71
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION IAN 103868

STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO - Lidl · PDF fileRADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások

Embed Size (px)

Citation preview

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes

RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise

STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION

IAN 103868

GB Operation and Safety Notes Page 4PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 52DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61

3

B

C D

38

41

42

39

40

A 1

3

4

5

7

16

17

18

19

21

22

20

9

8

6

1011121415

32

34

33

26 27 28 29 30 31

36

24 2523 2

13

35

37

43

4 GB

Intended use ........................................................................................................................Page 5

Description of parts and features ......................................................................Page 5

Technical data .....................................................................................................................Page 5

Scope of supply .................................................................................................................Page 5

SafetyGeneral safety information .........................................................................................................Page 5Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6

Before initial useSetting up devices .......................................................................................................................Page 6Putting the outdoor sensor into operation ..................................................................................Page 6Putting the weather station into operation .................................................................................Page 6

OperationDCF radio signal reception ........................................................................................................Page 7Setting the date / language / location / clock / time zone manually ........................................Page 7 Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 9Setting the alarm time .................................................................................................................Page 9Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 9Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 9Moon phases ..............................................................................................................................Page 9Preparing to use the weather forecasting function ....................................................................Page 9Reading the barometric pressure ...............................................................................................Page 10Reading the barometric pressure for the last 12 hours ............................................................Page 10Setting the channel ......................................................................................................................Page 10Displaying the outdoor temperature ..........................................................................................Page 10Displaying the temperature trend (outdoor) ..............................................................................Page 11Displaying the indoor temperature ............................................................................................Page 11Displaying temperatures in °C / °F ...........................................................................................Page 11Displaying the air humidity (indoor) ..........................................................................................Page 11Displaying the maximum / minimum temperature / humidity ....................................................Page 11Backlight ......................................................................................................................................Page 11Battery state display ....................................................................................................................Page 11Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 11

Troubleshooting ................................................................................................................Page 11

Cleaning and maintenance .....................................................................................Page 12

Disposal ....................................................................................................................................Page 12

InformationDeclaration of conformity ...........................................................................................................Page 12

Warranty ................................................................................................................................Page 12

5 GB

Radio-controlled weather station

Intended use

The weather station displays the indoor and out-door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. The weather station also displays the sunrise and sunset times for that day and the phase of the moon.In addition, the weather station has an alarm and calendar function. The device is not intended for commercial use.

Description of parts and features

Weather station1 Weather symbol2 Barometric pressure bar display3 Indoor air temperature4 Comfort indicator5 Air humidity (%RH) (indoor)6 Moon phase7 Moon rise / set8 Location9 Sunrise / sunset

10 ALARM button11 / button12 SNOOZE / LIGHT button13 Alarm icon14 / 12 / 24 button15 MODE button16 Date (year, month, day)17 Time display18 Radio tower symbol19 Barometric pressure of previous hour20 Absolute / relative barometric pressure21 Temperature trend (outdoor)22 Selected channel23 Battery state indicator24 Outdoor temperature25 Barometric pressure trend26 Channel button (CHANNEL)27 HISTORY / WEATHER button

(Weather data memory)28 “+“ / °C / °F button29 “–“ / MAX / MIN button30 Relative / absolute barometric pressure button31 SUN / MOON button (Sun / moon)32 Wall mounting hole33 Reset button34 Battery compartment35 Stand

Sensor36 Control LED37 Outdoor temperature / outdoor sensor channel38 Wall mounting hole39 Channel selector switch40 Battery compartment41 °C / °F button

42 TX button (“Channel setting button”)43 Stand

Technical data

Weather Station:Temperature range: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FTemperature resolution: 0.1 °CHumiditymeasurement range: 20 – 99 %Humidity resolution: 1 %Radio signal: DCFBattery: 3 x AA 1.5 V

(Mignon, LR06, included in scope of supply)

Dimensions: 230 x 150 x 30 mm (B x H x D)

Outdoor Sensor:Temperaturemeasurement range: –20 – +50 °C

–4 – +122 °FHF transmission signal: 433 MHzHF transmission range: approx. 100 m

in open spacesBattery: 2 x AAA 1.5 V

(Micro, LR03, included in scope of supply)

Scope of supply

1 x weather station1 x outdoor sensor3 x battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)2 x dowel (dia. approx. 6 mm)2 x screw2 x battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)1 x operating instructions

Safety

YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

General safety information

DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS

AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packag-ing material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabil-ities or lack of experience and knowledge if

6 GB

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Under no circumstances should you take the device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.

Safety instructions for batteries

DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-lowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.

Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.

CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged!

When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments.

If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries.

Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks!

Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!

Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!

Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.

Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied

with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immedi-ately in order to prevent damage to the device!

Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!

Before initial use

Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the weather station.

Setting up devices

CAUTION! When selecting a location to set up the devices, please ensure that they are not exposed to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may be damaged.

Place the weather station on the accompany-ing base 35.

Note: Please ensure that the pins in the stand 35 are inserted into the corresponding recesses on the weather station.

Do not place the devices on valuable or sen-sitive surfaces unless these are appropriately protected. Otherwise they may be damaged.

Do not place the devices near sources of in-terference such as television sets, computers, thick walls etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired.

Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.

Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.

Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired.

Putting the outdoor sensor into operation

Removing the battery safety strip: Remove the battery compartment cover from

the back of the outdoor sensor. Remove the battery safety strip. The outdoor

sensor is now ready for operation and the control LED 36 lights up briefly.

Close the battery compartment cover.

Installing the Outdoor Sensor: Find an appropriate place for the outdoor sensor.

Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 100 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data.

For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 38

on one screw.

Putting the weather station into operation

Removing the battery safety strip: Open the battery compartment 34 on the

back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment 34. Press the RESET button 33. All of the symbols

light up briefly.

As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal.

7 GB

Note: Do not change the location of the weath-er station during reception. Otherwise there may be interference.

For wall mounting: Hang the weather station with the mount 32

on one screw.

For free standing: Turn the stand 35 out from the bottom of the

weather station.

Connecting the weather station with the outdoor sensor:After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process may take a few minutes. When the connection with the outdoor sensor has been successfully established, the selected channel symbol 22 is shown the channel of the outdoor sensor (To change the channel of the sensor, see “Setting the channel”). If the con-nection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing TX button 42 of the sensor”.

Radio Signal (DCF):The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.

Your weather station receives these signals under ideal conditions up to a distance of approximately 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal usually takes about 3–10 minutes.

Operation

DCF radio signal reception

After the establishment of a connection with the outdoor sensor the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol 18 flashing.When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol 18 is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into operation it is not possible to syn-chronise with the atomic clock, you can also carry out the clock adjustments manually (see “Setting the Date / Language / Time / Time Zone Manually”).Note: During the search for the signal, all func-tion buttons except for the SNOOZE / LIGHT button 12 are blocked on the weather station.

In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00 and 03:00. If the synchronisation with the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out 18. In this case, the weather station att-empts to conduct a synchronisation with the DCF

radio tower at 04:00 and 05:00.Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station. Press and hold down the / button 11

for 3 seconds. The weather station attempts to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol 18.

If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is stopped. A further attempt to establish a connection is made auto-matically on the next full hour.

Setting the date / language / location / clock / time zone manually

At the location site of the weather station, recep-tion of the DCF radio signal may be impaired or interrupted. In this case it is possible to adjust the device manually.

Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 15

for about 3 seconds. The time zone display flashes. Press the / button 11 and the

/ 12 / 24 button 14 to set the desired value.Note: The standard setting for the time zone is GMT+1. Set the weather station to correspond to your time zone. Confirm your setting by pressing the MODE button 15.

2. The hour value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value. Tip: By keeping the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automati-cally to the default display.

3. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The minute value of the time dis-play 17 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

4. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The second value of the time dis-play 17 flashes. Press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 to set the sec-ond value to 0.

5. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The year value flashes in the time display 17. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

6. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The month value of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

7. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The day value of the date display

8 GB

16 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

8. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The language field for the name of the day of the week of the date display 16 flashes. Press the / button 11 and the

/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired language. Note: You have the choice of German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian, Spanish and French. Note: The weather station is supplied in the default setting of German (GER).

9. Confirm your settings by pressing the MODE button 15. The location display for country 8 flashes. Press the / button 11 and the

/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired country. Confirm your setting by pressing the MODE button 15. The location display for city 8 flashes. Press the / button 11 and the / 12 / 24 button 14 to set it to the desired city.

10. Confirm your settings by pressing the MODE button 15.

You can choose from the following countries and cities:

Germany GER

Aachen AAC

Berlin BER

Düsseldorf DUS

Dresden DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Bremen BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Köln KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Leipzig LEI

München MUE

Magdeburg MAG

Nürnberg NUE

Regensburg REG

Stuttgart STU

Saarbruecken SAA

Schwerin SCH

Danmark DAN

Albørg ALB

Arhus ARH

Copenhagen COP

Odense ODE

Spain, Andorra

ESP

Alicante ALI

Andorra AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cadix CAD

Cordoba COR

Ibiza IBI

La Corogna LAC

Leon LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Malaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencia VAL

Zaragossa ZAR

France FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monaco MON

Metz MET

Nantes NAN

Nice NIC

Orléans ORL

Paris PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Strasbourg STR

Toulouse TOU

Finland FIN

Helsinki HEL

Great Britain GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburgh EDI

Glasgow GLA

London LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Hungary HUN

Budapest BUD

Croatia CRO

Zagreb ZAG

Italy ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Firenze FIR

Foggia FOG

Genova GEN

Lecce LEC

Messina MES

Milano MIL

Napoli NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Roma ROM

Torino TOR

Trieste TRI

Venezia VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Ireland IRL

Dublin DUB

Luxembourg LUX

Norway NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Netherlands NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Den Haag DHA

Rotterdam ROT

Portugal POR

Evora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lisbon LIS

Porto POR

Poland POL

Gdansk GDA

Krakow KRA

Poznan POZ

Szczecin SZC

Warsaw WAR

Russia RUS

St.Petersburg PET

Sweden SWE

Gothenburg GOT

Stockholm STO

Slovakia SLK

Bratislave BRA

Slovenia SLO

Ljubljana LJU

Serbia SRB

Belgrade BER

Austria AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Vienna VIE

Belgium BEL

Antwerpen ANT

Brugges BRU

Bruxelles BRL

Charleroi CHA

Liege LIE

Switzerland,Liechtenstein

SWI

Basel BAS

Bern BER

Chur CHU

Geneva GEN

Locamo LOC

Luceme LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sion SIO

Vaduz VAD

Zuerich ZUE

Czech Republic

CZR

Prague PRA

Greece GR

Athens AT

Cyprus CY

Nicosia NI

Romania RO

Bucharest BU

Bulgaria BG

Sofia SO

9 GB

If you cannot find your country in the table, please orient yourself to the local time zone.

Using the 12 / 24 hour display

Press the / 12 / 24 button 14 to switch between the 12 and 24 hour time formats.

Note: The AM symbol in the time display 17 stands for before noon in the 12 hour format. The PM symbol in the time display 17 stands for after noon in the 12 hour format.

Setting the alarm time

Note: You can set two different alarms separately.

Press the MODE button 15 to select either Alarm 1 13 or Alarm 2 13. The currently set alarm time and the selected alarm symbol 13, 13 appear in the time display 17.

Press and hold down the MODE button 15 for about 3 seconds. The hour value flashes. Press the / button 11 or the

/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

Tip: By keeping the / button 11 or the / 12 / 24 button 14 pressed, you acceler-

ate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If dur-ing a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display.

Press the MODE button 15. The minute value flashes. Press the / button 11 or the

/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.

Confirm your settings by pressing the MODE button 15.

Activating / deactivating the alarm function

Press the MODE button 15 to access the activate or deactivate the alarm mode.

Press the ALARM button 10 to activate the alarm function. The Alarm symbol 13 appears in the LC display.

Press the ALARM button 10 again to deacti-vate the alarm function. The Alarm symbol 13 disappears from the LC display.

The alarm will sound when it reach to the set time. Press the MODE button 15, the / button 11, the / 12 / 24 button 14 or the SNOOZE / LIGHT button 12 to switch off the alarm signal. Otherwise the alarm signal sounds for about 2 minutes then stops auto-matically.

Press the SNOOZE / LIGHT button 12, to switch off the alarm. The alarm automatically switches back on after 5 minutes.

When you press the / button 11 or the / 12 / 24 button 14, the alarm switches

off and only switches on again on the next day in the previously set time.

Displaying the sun and moon rising / setting times

Note: The calculated times of setting and rising of the sun and moon are intended for orientation only. You should contact your local weather fore-casting service for the exact times.Note: After you have completed all the settings (see”setting the date / language / clock / time zone), the weather station calculates the rising and setting times of the sun and moon. The setting / rising time of the sun or moon flashes during this operation.

Press the SUN / MOON button 31 to display the calculated sunshine hours of the selected day.

To check the setting / rising time for other location & date, press and hold down the SUN / MOON button 31 for about 3 sec-onds to access the setting / rising time of the sun or moon quick control mode. The loca-tion 8 flashes.

Set the country, city, year, month and the day for which you wish the information to be displayed by pressing the SUN / MOON button 31 or the / button 11 or the

/ 12 / 24 button 14. Press the SUN / MOON button 31 to con-

firm your settings. Note: The sun and moon setting or rising

time flashes while the values are being calculated.

Note: If the next moon rising or setting is on the following day, the display shows MOONRISE+1 or MOONSET+1.

Moon phases

The following moon phases are shown by the moon phase symbol 6 :

New moon Waxing half-moon

Half-moon Waxing full moon

Full moon Waning full moon

Half-moon Waning half-moon

Preparing to use the weather forecasting function

Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information

10 GB

from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.

Press the HISTORY / WEATHER button 27 for about 3 seconds. The weather symbol 1 flashes.

Set the current weather by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29.

You can choose between the following weather symbols:

= sunny

= light clouds

= cloudy

= cloudburst / storm

= rainy

Press the HISTORY / WEATHER button 27 to confirm your settings.

Note: Ensure that you have set the current weather correctly, otherwise the weather forecast will not be correctly displayed.

The weather station starts with the weather forecast approximately 6 hours after you enter the current weather.

The weather station can display the barometric pressure trend 25. You may see the following displays:

= the barometric pressure will rise.

= the barometric pressure will remain constant.

= the barometric pressure will fall.

Reading the barometric pressure

Press the Relative / absolute barometric pres-sure button 30 to switch between the relative and absolute barometric pressure display.

Note: The display shows “Abs” if you have selected absolute pressure. The display shows “Rel” if you have selected relative pressure.

Note: The absolute barometric pressure is measured by the weather station.

Set the relative barometric pressure to the barometric pressure relative to that at sea level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level.

Press and hold down the Relative / absolute barometric pressure button 30 for about 3 seconds.

Set the current barometric pressure by press-ing the “+“ / °C / °F button 28 or the “–“ / MAX / MIN button 29.

Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to confirm your settings.

Reading the barometric pressure for the last 12 hours

Press the HISTORY / WEATHER button 27 to read the barometric pressure values for the last 12 hours.

  0HR = present barometric pressure – 1HR = barometric pressure an hour earlier – 2HR = barometric pressure two hours

earlier, etc. Press and hold down the “+“ / °C / °F button

28 for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.

Setting the channel

To do this open the battery compartment on the back of the outdoor sensor and take it off.

Set the channel by means of the Channel selection switch 39.

Press the channel button 26 for approx. 3 seconds until a signal is sounded. The wea-ther station has now received one signal.

Press the TX button 42 to transmit the measured temperature to the weather station manually.

Then close the battery compartment 40.

Displaying the outdoor temperature

Press the Channel button 26 to display the outdoor temperature of each outdoor sensor.

– Press the Channel button 26 1 x to display channel 1.

– Press the Channel button 26 2 x to display channel 2.

– Press the Channel button 26 3 x to display channel 3.

– Press the Channel button 26 4 x to display all the channels one after the other in a loop. Only the outdoor sensors which can be addressed are displayed.

Press and hold down the Channel button 26 to remove unused channels. If a further out-door sensor and channel are added later, the weather station will receive the signal automatically. Alternatively, you can also transmit the initial signal from the outdoor sensor manually by pressing the TX button 42.

11 GB

Displaying the temperature trend (outdoor)

After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the Temperature trend 21.You may see the following displays:

= The outdoor temperature is rising.

= The outdoor temperature is remaining constant.

= The outdoor temperature is falling.

Displaying the indoor temperature

The current Indoor temperature 3 is shown in the LC display.

Displaying temperatures in °C / °F

Note: °C is the legally required temperature unit.Note: The weather station is supplied in the default setting of °Celsius.

Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch between the Celsius and Fahrenheit tempera-ture scales.

Displaying the air humidity (indoor)

The current air humidity 5 is shown in the LC display. The Comfort indicator 4 displays the air humidity in three categories.The following categories are available:

“Dry” = Air humidity 5 < 45 % “Comfort” = Air humidity 5 45–75 %,

indoor temperature 3 24 °C–27.9 °C

“Wet” = Air humidity 5 > 75 %

Displaying the maximum / minimum temperature / humidity

The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.

Press the “–“ / MAX / MIN button 29 briefly. The maximum indoor 3 and outdoor tem-perature 24 measured and the maximum humidity 5 measured are shown.

Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly. The minimum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the minimum humidity 5 measured are shown.

Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again briefly to return to the current values.

Note: If no button is pressed within 5 seconds, the displays automatically return to the standard display.

Hold the “–“ / MAX / MIN button 29 down for approx. 3 seconds in order to delete the stored maximum and minimum values when you hear a beep sound. The values measured from the time of deletion of the old values until the next time the memory is called up can be called up again.

Backlight

Press the SNOOZE / LIGHT button 12. The backlight illuminates for 3 seconds.

Battery state display

The Battery state indicator 23 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak.

Replacing the batteries

Weather station: Remove the battery compartment cover on

the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA 1.5 V

(Mignon, LR06). Note: Make sure you fit the batteries the

right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 34.

Close the battery compartment 34. Press the RESET button 33. All the symbols

light up briefly.

Outdoor sensor: Remove the battery compartment cover from

the back of the outdoor sensor. Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V

(Micro, LR03). Note: Ensure the correct polarity. This is

shown in the battery compartment 40. Close the battery compartment cover.

Troubleshooting

Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.

12 GB

If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them.

Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window). Please take note that the external sensor should always be set up within max. 100 meters (open space) from the base station. The specified range is the free-field range and means that no obstacle should be between the remote sensor and the base station. A “visual contact” between remote sensor and base station often improves the trans-mission.

Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can reduce the battery power of the outdoor sensor and thereby negatively impair the radio transmis-sion.

Another factor that may cause harmful inter-ference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor. Replace them by new ones.

If your weather station is not working correctly, please perform a new start by pressing the RESET button 33 .

Cleaning and maintenance

Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.

The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.

Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.

Pb Hg

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat-ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

Information

Declaration of conformity

Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-straße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that the article Radio-controlled Weather Station, model number Z31092, version 09 / 2014 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity can be found under www.owim.com.

Warranty

The device has been manufactured to strict quali-ty guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this prod-uct. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.

The warranty period begins on the date of pur-chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid-ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batter-ies or glass parts.

13 PL

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................Strona 14

Opis części ...........................................................................................................................Strona 14

Dane techniczne .............................................................................................................Strona 14

Zawartość ...........................................................................................................................Strona 14

Bezpieczeństwo .............................................................................................................Strona 14Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 15Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ....................................................................Strona 15

Przed uruchomieniemUstawianie urządzeń ...............................................................................................................Strona 15Uruchamianie czujnika zewnętrznego ...................................................................................Strona 15Uruchamianie stacji pogodowej .............................................................................................Strona 16

ObsługaOdbiór sygnału radiowego DCF ............................................................................................Strona 16Ręczne ustawianie daty / języka / lokalizacji / godziny / strefy czasowej ...........................Strona 16Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego .....................................................................Strona 18Ustawianie budzika .................................................................................................................Strona 18Włączanie / wyłączanie funkcji budzika ...............................................................................Strona 18Wskazywanie czasu wschodu względnie zachodu słońca i księżyca ................................Strona 18Fazy księżyca ...........................................................................................................................Strona 19Włączanie prognozy pogody ................................................................................................Strona 19Odczytywanie ciśnienia atmosferycznego ............................................................................Strona 19Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin .......................Strona 20Ustawianie kanału ...................................................................................................................Strona 20Wskazywanie temperatury zewnętrznej ................................................................................Strona 20Wskazywanie trendu temperatury (zewnętrznej) ..................................................................Strona 20Wskazywanie temperatury wewnętrznej ...............................................................................Strona 20Wskazywanie temperatury w ˚C / ̊ F ....................................................................................Strona 20Wskazywanie wilgotności powietrza (wewnątrz) .................................................................Strona 20Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza ...................Strona 20Podświetlenie ............................................................................................................................Strona 21Wskaźnik stanu baterii ............................................................................................................Strona 21Wymiana baterii ......................................................................................................................Strona 21

Usuwanie błędów ........................................................................................................Strona 21

Czyszczenie i pielęgnacja ......................................................................................Strona 21

Utylizacja .............................................................................................................................Strona 21

InformacjeDeklaracja zgodności ..............................................................................................................Strona 22

Gwarancja ..........................................................................................................................Strona 22

14 PL

Stacja pogodowa sterowana radiowo

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną w stopniach Celsjusza (°C) lub stopniach Fahrenheita (°F) oraz wewnętrzną wil-gotność powietrza wyrażoną (% RH), oraz jej wartości maksymalne i minimalne. Pozostałymi wartościami wskazań stacji pogodowej są: pro-gnoza pogody, czas w formacie 12- / 24 godzin-nym, jak również data. Ponadto stacja pogodowa wskazuje czas zegarowy codziennego wschodu i zachodu słońca oraz fazy księżyca. Stacja po-godowa wyposażona jest dodatkowo w funkcję alarmu i kalendarza. Urządzenie nie jest prze-znaczone do użytku komercyjnego.

Opis części

Stacja pogodowa1 Symbol pogody2 Wskaźnik słupkowy ciśnienia atmosferycznego3 Temperatura wewnętrzna4 Wskaźnik komfortu5 Wilgotność powietrza (%R]) (wewnątrz)6 Faza księżyca7 Wschód / zachód księżyca8 Lokalizacja9 Wschód / zachód słońca10 Przycisk ALARM11 / -Przycisk / 12 Przycisk SNOOZE / LIGHT13 Symbol Alarm14 / Przycisk / 12 / 2415 Przycisk MODE16 Data (rok, miesiąc, dzień)17 Wskaźnik godziny18 Symbol wieży radiowej19 Ciśnienie powietrza minionej godziny20 Ciśnienie atmosferyczne bezwzględ-

ne / względne21 Trend temperatury (na zewnątrz)22 Wybrany kanał23 Wskaźnik stanu baterii24 Temperatura zewnętrzna25 Trend ciśnienia atmosferycznego26 Przycisk kanału (CHANNEL)27 Przycisk: HISTORY / WEATHER (pamięć

danych meteorologicznych)28 Przycisk: „+“ / °C / °F29 Przycisk: „–“ / MAX / MIN30 Przycisk: względne / bezwzględne ciśnienie

powietrza31 Przycisk: SUN / MOON (słońce / księżyc)32 Element montażowy33 Przycisk RESET34 Komora na baterie35 Stojak

Czujnik zewnętrzny36 Kontrolka LED37 Temperatura zewnętrzna / kanał czujnika

zewnętrznego38 Element montażowy39 Przełącznik kanału40 Komora na baterie41 Przycisk: °C / °F42 Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”)43 Stojak

Dane techniczne

Stacja pogodowa:Zakres pomiaru temperatury: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FDokładność pomiaru temperatury: 0,1 °CZakres pomiaruWilgotność powietrza: 20 – 99 %RozdzielczośćWilgotność powietrza: 1 %Sygnał radiowy: DCFBateria: 3 x AA 1,5 V (mignon,

LR06, dołączone do zestawu)

Wymiary: 230 x 150 x 30 mm (szer. x wys. x gł.)

Czujnik zewnętrzny:Zakres pomiaru temperatury: –20 – +50 °C –4 – +122 °FSygnał transmisji HF: 433 MHzZasięgtransmisji HF: ok. 100 metrów na

otwartym terenieBateria: 2 x AAA 1,5 V (Micro,

LR03, dołączone do zestawu)

Zawartość

1 x Stacja pogody1 x Czujnik zewnętrzny3 x Bateria AA 1,5 V (mignon, LR06, wstępnie

zainstalowane)2 x Kołek rozporowy (ok. ø 6 mm)2 x Śruba2 x Bateria AAA 1,5 V (micro, LR03, wstępnie

zainstalowane)1 x Instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo

WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZA-CHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!

15 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZ-PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA

WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakunkowym. Istnieje niebez-pieczeństwo uduszenia się materiałem opa-kowaniowym. Dzieci często nie umieją właściwie ocenić zagrożeń. Dzieci należy trzymać z dala od produktu.

Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso-rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświad-czenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.

W żadnym wypadku nie należy rozbierać urządzenia na części. Wykonywanie na-praw należy zlecać wyłącznie specjalistom.

Wskazówki bezpieczeń-stwa dotyczące baterii

ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co stwarza zagrożenie dla życia. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.

Jeżeli baterie nie były używane przez dłuż-szy czas, należy je wyjąć z urządzenia.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie ładować ponownie baterii!

Umieszczając baterie należy zwrócić uwa-gę na odpowiednią biegunowość! Jest ona oznakowana w komorze baterii.

W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczyścić jej styki i urządzenia.

Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu!

Baterii nie należy wyrzucać razem z odpa-dami domowymi!

Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!

Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzu-cać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia.

Wszystkie baterie należy wymieniać równo-cześnie.

Używać wyłącznie baterii tego samego typu. W przypadku wystąpienia wycieku z baterii

znajdujących się w urządzeniu należy je na-tychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!

Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub udać się lekarza!

Przed uruchomieniem

Najpierw włożyć baterie do czujnika zewnętrznego a następnie do stacji pogody.

Ustawianie urządzeń

OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca usta-wienia należy zadbać, aby urządzenia nie były narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wy-sokich lub niskich temperatur oraz wilgoci. Urządzeń nie należy ustawiać w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejników. Grozi to uszkodzeniem urządzeń.

Stację pogodową należy ustawić na stojaku 35 .

Wskazówka: Zwróć uwagę na to, aby kołki stojaka 35 były osadzone w odpo-wiednich wgłębieniach na stacji pogodowej.

Nie ustawiać urządzeń na wartościowych lub delikatnych powierzchniach bez odpo-wiedniej ochrony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni.

Nie ustawiać urządzeń w pobliżu źródeł zakłóceń takich jak telewizory, komputery, grube mury itp. Mogą one ograniczać trans-misję radiową między urządzeniami.

Należy upewnić się, że urządzenia używa-ne w bliskiej odległości nie korzystają z tej samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia te mogą powodować zakłócenie połączenia radiowego.

Nie należy ustawiać urządzeń obok lub na płytach metalowych. Mogą one ograniczać transmisję radiową między urządzeniami.

Nie ustawiać urządzenia w budynkach z żelazobetonu, na przykład w portach lotni-czych, wieżowcach, fabrykach lub w piwni-cach. Może to znacznie ograniczać transmisję radiową między urządzeniami.

Uruchamianie czujnika zewnętrznego

Usuwanie paska zabezpieczającego baterie: Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance

czujnika zewnętrznego. Wyjąć pasek zabezpieczający. Czujnik

zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i kontrolka LED 36 zaświeci się przez krótki czas.

Zamknąć osłonę komory baterii.

16 PL

Montaż czujnika zewnętrznego: Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika

zewnętrznego. Wskazówka: Upewnić się, że czujnik

zewnętrzny jest umieszczony w promieniu 100 m od stacji pogodowej. Upewnić się, że pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a sta-cją pogodową nie znajdują się żadne za-kłócające przeszkody. W przeciwnym razie transmisja danych może zostać zakłócona.

Montaż na ścianie: Zawiesić czujnik zewnętrzny na śrubie za

pomocą elementu montażowego 38 .

Uruchamianie stacji pogodowej

Usuwanie paska zabezpieczającego baterie: Otworzyć komorę baterii 34 znajdującą się

na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć pasek zabezpieczający. Ponownie zamknąć komorę baterii 34 . Nacisnąć przycisk RESET 33 . Wszystkie

symbole na krótko zapalą się.

Stacja pogodowa rozpoczyna odbiór sygnału radiowego od razu po wyjęciu paska zabezpie-czającego baterii.Wskazówka: Nie należy zmieniać pozycji stacji pogodowej w trakcie odbioru. W przeciw-nym razie może dojść do jego zakłóceń.

Montaż na ścianie: Stację pogodową zawiesić na śrubie przy

pomocy elementu montażowego 32 .

Ustawienie: Rozłożyć stojak 35 na spodzie stacji pogo-

dowej.

Połączenie stacji pogodowej z czujnikiem zewnętrznym:Stacja pogodowa próbuje po usunięciu paska zabezpieczającego baterii nawiązać połącze-nie z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może trwać kilka minut. Po udanym nawiązaniu połą-czenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetla-czu LC pokazany zostanie wybrany symbol kanału 22 z kanałem czujnika zewnętrznego (w razie potrzeby należy zmienić kanał czujnika zewnętrznego według instrukcji zawartych w części „Ustawianie kanału“). Jeżeli połączenie nie może zostać wykonane automatyczne, to należy nacisnąć przycisk TX 42 , aby ręcznie je nawiązać.

Sygnał radiowy (DCF):Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) skła-da się z impulsów czasowych, które są wysyłane przez jeden z najdokładniejszych zegarów świa-ta, znajdującego się w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech - dokładność zegara oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.

W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 1500 km od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sy-gnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut.

Obsługa

Odbiór sygnału radiowego DCF

Zegar stacji pogodowej po skutecznym połącze-niu z czujnikiem zewnętrznym automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Wyszukiwanie sygnału jest wskazywane na wyświetlaczu LC przez miganie symbolu wieży radiowej 18 .W przypadku udanego odbioru sygnału radio-wego DCF na wyświetlaczu LC będzie na trwale widoczny symbol wieży radiowej 18 . Jeżeli w momencie uruchomiania nie jest możliwa syn-chronizacja z zegarem atomowym, to ustawienie czasu zegarowego można wykonać również ręcznie (zobacz „Ustawianie ręczne daty / języ-ka / czasu zegarowego / strefy czasowej”).Wskazówka: Podczas wyszukiwania sygnału zablokowane są wszystkie przyciski funkcyjne stacji pogodowej poza przyciskiem SNOOZE / LIGHT 12 .

W celu skorygowania ewentualnych odchyleń od dokładnego czasu, stacja pogodowa prze-prowadza automatyczną synchronizację z sygnałem DCF codziennie o godzinie 01:00, 02:00 i 03:00. W przypadku braku synchroni-zacji z sygnałem DCF znika symbol wieży radio-wej 18 . Zegar będzie teraz próbował przepro-wadzić synchronizacje z masztem radiowym DCF o godzinie 04:00 i 05:00. Odbiór sygnału radiowego DCF na stacji pogody może zostać rozpoczęty również ręcznie. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy

przycisk / 11 . Stacja pogodowa roz-poczyna wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Proces ten zajmuje kilka minut i w jego trakcie wyświetlany jest migający symbol wieży radiowej 18 .

Jeżeli połączenie z sygnałem radiowym DCF nie dojdzie do skutku, to wyszukiwanie zostanie przerwane. O następnej pełnej godzinie podję-ta zostanie automatycznie próba nawiązania połączenia.

Ręczne ustawianie daty / języka / lokalizacji / godziny / strefy czasowej

W miejscu ustawienia stacji pogodowej może dojść do zakłócenia lub przerwania odbioru sygnału radiowego DCF. W takim przypadku istnieje możliwość ręcznego ustawienia urzą-dzenia.

17 PL

Tok postępowania: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE 15

przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik strefy czaso-wej zacznie migać. Przez naciśnięcie przyci-sku / 11 oraz przycisku / 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.

Wskazówka: Domyślna strefa czasowa to GMT+1. Ustawić stację pogodową odpo-wiednio do strefy czasowej użytkownika. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 .

2. Wskaźnik godziny w polu czasu 17 miga. Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz przycisku / 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość. Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przy-cisk / 11 względnie / 12 / 24 14 . W ten sposób można przyspieszyć dokony-wanie ustawień. Szybkie ustawianie można wykorzystać również podczas zmiany następnych wartości. Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie naci-śnięty żaden przycisk, wyświetlacz LC powróci automatycznie do wskazania stan-dardowego.

3. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Wskaźnik minut w polu czasu 17 miga. Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz przycisku / 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.

4. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Wskaźnik minut w polu czasu 17 miga. Na-cisnąć przycisk / 11 lub / 12 / 24 14 , aby ustawić wskaźnik sekundowy na 0.

5. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Na wskaźniku czasu 17 miga wskaźnik

roku. Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz / 12 / 24 14 ustawić żądaną war-tość.

6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty 16 Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz

/ 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość. 7. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 .

Miga wskaźnik dnia wskaźnika daty 16 Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz

/ 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość. 8. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 .

Na wskaźniku daty 16 miga wskaźnik języ-ka dla dni tygodnia. Przez naciśnięcie przy-cisku / 11 oraz / 12 / 24 14 usta-wić żądany język. Wskazówka: Możliwość wyboru pomię-dzy językiem niemieckim, angielskim, rosyj-skim, duńskim, holenderskim, włoskim, hisz-pańskim i francuskim. Wskazówka: Przy dostawie stacja pogo-dowa ustawiona jest automatycznie na ję-zyk niemiecki (GER).

9. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Miga wskaźnik lokalizacji dla danego kraju 8 . Przez naciśnięcie przycisku / 11 oraz

/ 12 / 24 14 ustawić żądany kraj. Za-twierdzić wybór przyciskiem MODE 15 . Miga wskaźnik lokalizacji dla danego miasta 8 . Przez naciśnięcie przycisku

/ 11 oraz / 12 / 24 14 ustawić żą-dane miasto.

10. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 .

Można wybrać następujące kraje i miasta:

Niemcy GER

Akwizgran AAC

Berlin BER

Düsseldorf DUS

Drezno DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Fryburg FRE

Hannower HAN

Brema BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Kolonia KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Lipsk LEI

Monachium MUE

Magdeburg MAG

Norymberga NUE

Ratyzbona REG

Stuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Dania DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Kopenhaga COP

Odense ODE

Hiszpania, Andora

ESP

Alicante ALI

Andora AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Kadyks CAD

Còrdoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madryt MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanka SAL

Sewilla SEV

Valencia VAL

Zaragossa ZAR

Francja FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marsylia MAR

Monako MON

Metz MET

Nantes NAN

Nizza NIC

Orlean ORL

Paryż PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Strasburg STR

Tuluza TOU

Finlandia FIN

Helsinki HEL

Wielka Brytania

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edynburg EDI

Glasgow GLA

Londyn LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Węgry HUN

Budapeszt BUD

Chorwacja CRO

Zagrzeb ZAG

Włochy ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bolonia BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Florencja FIR

Foggia FOG

Genua GEN

Lecce LEC

Messina MES

Mediolan MIL

Neapol NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Rzym ROM

Turyn TOR

Triest TRI

Wenecja VEN

Werona VER

Ventimiglia VTG

Irlandia IRL

Dublin DUB

Luksemburg LUX

Norwegia NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Holandia NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

18 PL

Prosimy o zorientowanie się w miejscowej strefie czasowej gdy Wasz kraj nie jest wyszczególniony w tabeli.

Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego

Nacinąćj przycisk / 12 / 24 14 , aby przełączyć pomiędzy formatami 12- i 24-godzinym.

Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku czasu 17 oznacza w formacie 12-godzin-nym godziny przedpołudniowe. Symbol PM przy wskaźniku czasu 17 oznacza w forma-cie 12-godzinnym godziny popołudniowe.

Ustawianie budzika

Wskazówka: Istnieje możliwość ustawienia dwóch różnych, indywidualnych alarmów.

Nacisnąć przycisk MODE 15 , aby wybrać między Alarmem 1 13 a Alarmem 2

13 . Na wskaźniku czasu 17 pojawi się aktualnie ustawiony czas budzenia oraz obecny symbol alarmu 13 , 13 .

Nacisnąć przycisk MODE 15 i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik godziny za-cznie migać. Przez naciśnięcie przycisku

/ 11 względnie / 12 / 24 14 usta-wić żądaną wartość.

Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przy-cisk / 11 względnie / 12 / 24 14 . W ten sposób można przyspieszyć dokony-wanie ustawień. Szybkie ustawianie można wykorzystać również podczas zmiany następnych wartości.

Jeżeli w przeciągu 30 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powró-ci automatycznie do wskazania standardo-wego.

Nacisnąć przycisk MODE 15 . Wskaźnik minut zacznie migać. Przez naciśnięcie przy-cisku / 11 względnie / 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.

Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15 .

Włączanie / wyłączanie funkcji budzika

Nacisnąć przycisk MODE 15 , aby włączyć względnie wyłączyć alarm.

Nacisnąć przycisk ALARM 10 , aby zakty-wować funkcję budzika. Symbol Alarm 13 ukazuje się w wyświetlaczu LC.

Należy ponownie nacisnąć przycisk ALARM 10 , aby wyłączyć funkcję budzika. Na wyświetlaczu LC gaśnie się symbol alar-mu 13 .

Sygnał alarmu zabrzmi, gdy tylko zostanie osiągnięty ustawiony czas zegarowy. Naci-snąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12 , przy-cisk / 11 , przycisk / 12 / 24 14 lub przycisk MODE 15 , aby zatrzymać sygnał alarmu. W przeciwnym razie sygnał alarmu będzie rozbrzmiewał przez około 2 minuty, a następne zostanie wyłączony automatycznie.

Nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12 , aby wyłączyć alarm. Alarm automatycznie włącza się ponownie po 5 minutach.

Po naciśnięciu przycisku / 11 lub / 12 / 24 14 wyłącza się alarm i włącza

dopiero na drugi dzień o wcześniej ustawio-nej godzinie.

Wskazywanie czasu wschodu względnie zachodu słońca i księżyca

Wskazówka: Obliczony czas wschodów i zachodów słońca, względnie wschodów i zacho-dów księżyca służy wyłącznie do orientacji. Aby dowiedzieć się o dokładne czasy należy zwró-cić się do lokalnej służby meteorologicznej.Wskazówka: Po dokonaniu wszystkich usta-wień (zobacz rozdział „Ustawianie ręczne daty / języka / lokalizacji / czasu / strefa czaso-wej”), stacja meteorologiczna obliczy wschody i zachody słońca względnie wschody i zachody księżyca. W trakcie obliczania miga czas wscho-dów i zachodów słońca, względnie wschodów i zachodów księżyca. Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31 , aby

wskazać godziny słoneczne wybranego dnia.

Groningen GRO

Haga DHA

Rotterdam ROT

Portugalia POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lizbona LIS

Porto POR

Polska POL

Gdańsk GDA

Kraków KRA

Poznań POZ

Szczecin SZC

Warszawa WAR

Rosja RUS

St.Petersburg PET

Szwecja SWE

Göteborg GOT

Sztokholm STO

Słowacja SLK

Bratysława BRA

Słowenia SLO

Lublana LJU

Serbia SRB

Belgrad BER

Austria AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Wiedeń VIE

Belgia BEL

Antwerpia ANT

Brugia BRU

Bruksela BRL

Charleroi CHA

Liège LIE

Szwajcaria,Liechtenstein

SWI

Basel BAS

Bern BER

Chur CHU

Warszawa GEN

Locamo LOC

Lucerna LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sitten SIO

Vaduz VAD

Zurych ZUE

Czechy CZR

Praga PRA

Grecja GR

Ateny AT

Cypr CY

Nikozja NI

Rumunia RO

Bukareszt BU

Bułgaria BG

Sofia SO

19 PL

Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk SUN / MOON 31 przez około 3 sekundy, aby dostać się do skróconej kontroli czasu zegarowego wschodu słońca i księżyca względnie zachodu słońca i księżyca. Miga wskaźnik lokalizacji 8 .

Ustawić kraj, miasto, rok, miesiąc oraz dzień, który ma zostać pokazany przy naciśnięciu przycisku SUN / MOON 31 , / 11 lub

/ 12 / 24 14 . Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31 , aby

potwierdzić swoje ustawienie. Wskazówka: W trakcie obliczania miga

czas zegarowy wschodów i zachodów słoń-ca, względnie wschodów i zachodów księ-życa.

Wskazówka: Jeżeli wschód księżyca lub za-chód księżyca nastąpi dopiero w następnym dniu, to wskazywane będzie MOONRISE+1, względnie MOONSET+1.

Fazy księżyca

Następujące fazy księżyca wskazywane są za pomocą znaków faz księżyca 6

Nów Księżyc dążący do pierwszej kwadry

Pierwsza kwadra

Księżyc dążący do pełni

Pełnia Księżyc ubywający do ostatniej kwadry

Ostatnia kwadra

Księżyc ubywający do nowiu

Włączanie prognozy pogody

Wskazówka: Należy dodatkowo zwrócić uwagę na prognozę pogody swojej lokalnej służby meteorologicznej. W przypadku rozbież-ności między prognozą urządzenia a lokalnych służb meteorologicznych, należy kierować się wskazaniami tych ostatnich.

Nacisnąć przez około 3 sekundy przycisk HISTORY / WEATHER 27 . Miga symbol po-gody 1 .

Ustawianie aktualnej pogody przez naci-śnięcie przycisku „+“ / °C / °F 28 względnie „–“ / MAX / MIN 29 .

Do wyboru są następujące symbole pogody:

= słonecznie

= lekkie zachmu-rzenie

= pochmurno

= Oberwanie chmury / burza

= deszczowo

Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27 , aby potwierdzić wprowadzenie danych.

Wskazówka: Zwracać uwagę na to, żeby prawidłowo ustawiać aktualną pogo-dę. W przeciwnym razie prognoza pogody nie może być prawidłowo wskazana.

Stacja pogodowa rozpoczyna prognozę pogody po około 6 godzinach od wprowa-dzenia aktualnej pogody.

Stacja pogodowa może wskazywać rów-nież trend ciśnienia atmosferycznego 25 .

Możliwe są następujące wskazania:

= Ciśnienie atmosferyczne będzie wzrastało.

= Ciśnienie atmosferyczne pozostaje stałe.

= Ciśnienie atmosferyczne będzie obniżało się.

Odczytywanie ciśnienia atmosferycznego

Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględne ciśnienie powietrza 30 , aby przełączać mię-dzy wskazywaniem względnego i bezwzględ-nego ciśnienia powietrza.

Wskazówka: Jeżeli zostało ustawione wskazanie bezwzględne, to na wyświetla-czu pojawi się „Abs”. Jeżeli zostało ustawio-ne wskazanie względne, to na wyświetlaczu pojawi się „Rel”.

Wskazówka: Bezwzględne ciśnienie powie-trza jest mierzone przez stację pogodową.

Ustawić względne ciśnienie powietrza we-dług ciśnienia powietrza odniesionego do wysokości nad poziomem morza. Dowiedz się w lokalnej służbie meteorologicznej o ci-śnienie powietrza odniesione do wysokości nad poziomem morza.

Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk Względne / bezwzględne ciśnienie powie-trza 30 przez około 3 sekundy.

Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28 względ-nie przycisk „–“ / MAX / MIN 29 , aby usta-wić ciśnienie powietrza.

Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględ-ne ciśnienie powietrza 30 , aby potwierdzić swoje ustawienie.

20 PL

Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin

Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27 , aby można było odczytać wartości ciśnienia powietrza minionych 12 godzin.

0HR = aktualne ciśnienie atmosferyczne – 1HR = ciśnienie powietrza przed jedną

godziną – 2HR = ciśnienie powietrza przed dwoma

godzinami itp. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk

„+“ / °C / °F 28 przez około 3 sekundy, aby przełączać między jednostkami pomia-ru ciśnienia powietrza wyrażonymi w inHG lub mb / hPa.

Ustawianie kanału

Otworzyć w tym celu pokrywę komory na baterie z tyłu czujnika zewnętrznego i zdjąć ją.

Ustawić kanał za pomocą przełącznika kanałów 39 .

Nacisnąć przycisk kanałów 26 przez ok. 3 sekundy, aż zabrzmi sygnał. Stacja pogodo-wa odebrała sygnał.

Nacisnąć przycisk TX 42 , aby zmierzoną temperaturę przesłać ręcznie do stacji pogo-dowej.

Ponownie zamknąć komorę baterii 40 .

Wskazywanie temperatury zewnętrznej

Nacisnąć przycisk kanału 26 , aby wskazać temperaturę zewnętrzną różnych czujników zewnętrznych.

- Nacisnąć przycisk kanału 26 1 x, aby wskazać kanał 1.

- Nacisnąć przycisk kanału 26 2 x, aby wskazać kanał 2.

- Nacisnąć przycisk kanału 26 3 x, aby wskazać kanał 3.

- Nacisnąć przycisk kanału 26 4 x, aby wskazać naprzemiennie wszystkie kanały w ramach pętli. Zostaną wskazane czujniki zewnętrzne, które można wywołać.

Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk kanału 26 , aby usunąć wszystkie niewyko-rzystywane kanały. Jeżeli miałby zostać dodany kolejny czujnik zewnętrzny a tym samym kolejny kanał, to stacja pogodowa odbierze sygnał automatycznie. W przeciw-nym razie można ręcznie nadać sygnał z czujnika zewnętrznego naciskając przycisk TX 42 .

Wskazywanie trendu temperatury (zewnętrznej)

Po skutecznym nawiązaniu połączenia z czujni-kiem zewnętrznym wskazywany jest trend tempe-ratury 21 .Możliwe są następujące wskazania:

= Temperatura zewnętrzna rośnie.

= Temperatura zewnętrzna pozostaje stała.

= Temperatura zewnętrzna maleje.

Wskazywanie temperatury wewnętrznej

Na wyświetlaczu LC wskazywana jest aktualna temperatura wewnętrzna 3 .

Wskazywanie temperatury w ˚C / ̊ F

Wskazówka: Ustawowo przepisaną jednostką temperatury jest °C.Wskazówka: Przy dostawie stacja pogody jest ustatawiona fabrycznie na °Celsjusza.

Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28 , aby przełączać między skalami temperatury Celsjusza i Fahrenheita.

Wskazywanie wilgotności powietrza (wewnątrz)

Aktualna wilgotność powietrza 5 wskazywana jest na wyświetlaczu LC. Wskaźnik komfortu 4 dokonuje podziału wilgotności powietrza na trzy kategorie.Do dyspozycji są następujące kategorie:

„Dry” = wilgotność powietrza 5 < 45 % „Comfort” = wilgotność powietrza 5

45 – 75 %, temperatura we-wnętrzna 3 24 °C 27,9 °C

„Wet” = wilgotność powietrza 5 > 75 %

Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza

Stacja pogodowa po raz pierwszy mierzy i zapisuje minimalną / maksymalną temperatu-rę / wilgotność powietrza po włożeniu baterii.

Nacisnąćj krótko przycisk „–“ / MAX / MIN 29 . Wskazana zostanie maksymalna zmie-rzona temperatura wewnętrzna 3 i ze-wnętrzna 24 oraz maksymalna zmierzona wilgotność powietrza 5 .

21 PL

Nacisnąć ponownie krótko przycisk „–“ / MAX / MIN 29 . Wskazana zostanie minimalna zmierzona temperatura wewnętrz-na 3 i zewnętrzna 24 oraz minimalna zmierzona wilgotność powietrza 5 .

Nacisnąć ponownie krótko przycisk „–“ / MAX / MIN 29 , aby dostać się do wartości aktualnych.

Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to wskazania powracają automatycznie do wskazania standardowego.

Przytrzymać wciśnięty przycisk „–“ / MAX / MIN 29 przez około 3 sekundy, aby skasować zapamiętane wartości maksy-malne i minimalne. Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Wartości zmierzone od momentu skasowania aż do następnego wywołania pamięci mogą zostać wywołane ponownie.

Podświetlenie

Nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12 . Podświetlenie włączy się na 3 sekund.

Wskaźnik stanu baterii

Wskaźnik stanu baterii 23 pojawia się na wyświe-tlaczu LC stacji pogodowej, gdy baterie czujnika zewnętrznego są słabe.

Wymiana baterii

Stacja pogodowa: Usuń pokrywę komory na baterie z tyłu stacji

pogodowej. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie typu 1,5 V AA

(mignon, LR06). Wskazówka: Należy przy tym zwrócić

uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona oznakowana w komorze na baterie 34 .

Zamknąć komorę na baterie 34 . Nacisnąć przycisk RESET 33 . Wszystkie

symbole na krótko zapalą się.

Czujnik zewnętrzny: Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance

czujnika zewnętrznego. Włożyć 2 nowe baterie typu AAA 1,5 V

(micro, LR03). Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi-

dłową biegunowość. Jest ona oznakowana w komorze na baterie 40 .

Zamknąć osłonę komory baterii.

Usuwanie błędów

Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro-niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń. Mogą one ograniczać transmisję sygnału radiowego.

Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłóce-nia, należy usunąć tego rodzaju urządzenia z pola zasięgu stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego lub na krótko wyjąć baterie ze stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego.

Przeszkody jak np. betonowe ściany mogą rów-nież prowadzić do tego, że odbiór będzie za-kłócony. W tym przypadku należy zmienić poło-żenie (np. w pobliżu okna). Należy koniecznie przestrzegać, aby sensor zewnętrzny został usta-wiony zawsze w promieniu maks. 100 metrów (wolne pole) od stacji bazowej. Podany zasięg jest zasięgiem w wolnym polu i oznacza, że nie powinna stać żadna przeszkoda pomiędzy ze-wnętrznym sensorem a stacją bazową. „Kontakt wzrokowy” pomiędzy zewnętrznym sensorem a stacją bazową poprawia często transmisję.

Chłód (temperatury zewnętrzne poniżej 0 °C) może negatywnie wpłynąć na wydajność baterii sensora zewnętrznego i przez to również na transmisję radiową.

Kolejnym faktorem, który może prowadzić do zakłóceń odbioru, są puste lub słabe baterie sensora zewnętrznego. Należy je wymienić na nowe.

Ewentualnie ponownie uruchomić stację pogodową, jeżeli nie działa ona prawi-dłowo. W tym celu należy nacisnąć przycisk RESET 33 .

Czyszczenie i pielęgnacja

W żadnym wypadku nie używać cieczy oraz środków czyszczących ponieważ powodują one uszkodzenia.

Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne powierzchnie urządzenia, używając do tego miękkiej i suchej szmatki.

W żadnym wypadku nie należy spryskiwać czujnika zewnętrznego wodą, np. przy uży-ciu węża ogrodowego. Czujnik zewnętrzny zabezpieczony jest wyłącznie przed desz-czem padającym z góry.

Utylizacja

Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych fir-mach recyklingowych.

22 PL

O możliwościach usuwania wysłużonego pro-duktu można dowiedzieć się w zarządzie gminy lub miasta.

Ze względów ochrony środowiska nie wyrzucać wyeksploatowanego urzą-dzenia razem z odpadami domowy-mi, lecz przekazać je do specjali-stycznego punktu utylizacji odpadów. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-dane procesowi recyklingu zgodnie z dyrekty-wą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.

Pb Hg

Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji baterii!

Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Symbole chemiczne metali cięż-kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów groma-dzenia odpadów niebezpiecznych.

Informacje

Deklaracja zgodności

My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm oświadczamy we własnej odpowiedzialności, że produkt: stacja pogodo-wa sterowana radiowo, nr modelu: Z31092, wersja 09 / 2014, do którego odnosi się niniej-sza deklaracja, zgadza się z normami / normatywnymi dokumentami rozporządzenia 1999 / 5 / WE. Niniejsze dokumenty w razie potrzeby można pobrać ze strony www.owim.com.

Gwarancja

Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kon-troli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwaran-cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez

użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwe-go użycia lub konserwacji.

W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-ści produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełącz-ników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.

23 HU

Rendeltetésszerű használat ................................................................................. Oldal 24

Alkatrészleírás ................................................................................................................. Oldal 24

Műszaki adatok .............................................................................................................. Oldal 24

A csomagolás tartalma ............................................................................................ Oldal 24

BiztonságÁltalános biztonsági tudnivalók ............................................................................................... Oldal 24Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ................................................................. Oldal 25

Az üzembevétel előttA készülékek felállítása ............................................................................................................. Oldal 25A kültéri érzékelő üzembevétele .............................................................................................. Oldal 25Az időjárás állomás üzembevétele .......................................................................................... Oldal 25

KezelésA DCF-rádiójel vételezése ........................................................................................................ Oldal 26Dátum / nyelv / telepítési hely / pontos idő / időidőzóna kézi beállítása .............................. Oldal 2612 / 24-órás kijelzés alkalmazása ........................................................................................... Oldal 28Az ébresztési idő beállítása ..................................................................................................... Oldal 28Az ébresztési funkció aktiválása / deaktiválása...................................................................... Oldal 28A nap- és holdkelte ill. -lemente időpontjának kijelzése ......................................................... Oldal 28Holdfázisok ............................................................................................................................... Oldal 28Az időjárás előrejelző üzembevétele ...................................................................................... Oldal 28A légnyomás leolvasása ........................................................................................................... Oldal 29Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása ..................................................................... Oldal 29A csatorna beállítása ................................................................................................................ Oldal 29A kültéri hőmérséklet kijelzése.................................................................................................. Oldal 29A (külső) hőmérséklet tendenciájának kijelzése...................................................................... Oldal 30A beltéri hőmérséklet kijelzése ................................................................................................. Oldal 30A hőmérséklet jelzése ˚C / ̊ F -ban.......................................................................................... Oldal 30A (beltéri) levegő páratartalmának kijelzése .......................................................................... Oldal 30A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése ............................................... Oldal 30Háttérmegvilágítás .................................................................................................................... Oldal 30Az elemekre vonatkozó kijelzések ........................................................................................... Oldal 30Az elemek cseréje ..................................................................................................................... Oldal 30

Hibaelhárítás ..................................................................................................................... Oldal 31

Tisztítás és ápolás ......................................................................................................... Oldal 31

Megsemmisítés ................................................................................................................ Oldal 31

InformációkMegfelelőségi nyilatkozat ........................................................................................................ Oldal 31

Garancia ................................................................................................................................ Oldal 31

24 HU

Rádióvezérelt időjárásállomás

Rendeltetésszerű használat

Az időjárás állomás a beltéri és a kültéri hőmér-sékletet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban és a beltéri páratartalmat (% RH)-ban, valamint azok maximális és minimális értékét jelzi ki. Az időjárás állomás további kijelzései az időjárás előrejelzése, a pontos idő 12- / 24 órás formá-tumban valamint a dátum. Továbbá az időjárás állomás a napi napkelte és neplemente időpont-jait és a holdfázisokat is kijelzi. -A továbbiakban az időjárás állomás riasztási és naptár- funkciókkal is rendelkezik. A készülék nem közületi alkalma-zásra készült.

Alkatrészleírás

Időjárás- állomás1 Időjárás-jel2 Légnyomás oszlopos kijelzése3 Beltéri hőmérséklet4 Komfort-indikátor5 Levegő páratartalma (%RH) (bent)6 Holdfázis7 Holdkelte / -lemente8 Telepítés helye9 Napfelkelte / -lemente 10 ALARM- (riasztás-) gomb11 / -gomb12 SNOOZE / LIGHT (szundi / világítás) gomb13 Riasztás- jel14 / 12 / 24-gomb15 MODE-( / módozat)-gomb16 Dátum (év, hónap, nap)17 Idő- kijelzés18 Rádiótorony szimbólum19 Az elmúlt óra légnyomása20 Abszolut / relatív légnyomás21 Hőmérséklet tendencia (külső)22 Kiválasztott csatorna23 Elem-kijelzés24 Kültéri hőmérséklet25 Légnyomás tendencia26 Csatorna- gomb (CHANNEL)27 HISTORY / WEATHER-gomb (időjárási

adatok tárolása)28 „+“ / °C / °F- gomb29 „–“ / MAX / MIN- gomb30 Relatív- / abszolut-légnyomás- gomb31 SUN / MOON-gomb (nap- / hold)32 Felakasztó szerkezet33 RESET- (nullázó-) gomb34 Elemrekesz35 Állvány

Kültéri érzékelő36 Kontroll- LED37 Kültéri hőmérséklet / kültéri érzékelő- csatorna38 Felakasztó szerkezet39 Csatorna kiválasztó kapcsoló40 Elemrekesz

41 °C / °F- gomb42 TX-gomb („csatorna beállító gomb”)43 Állvány

Műszaki adatok

Időjárás állomás:Hőmérséklet mérési tartomány: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FHőmérséklet felbontás: 0,1 °CMérési tartományLevegő páratartalma: 20 – 99 %FelbontásLevegő páratartalma: 1 %Rádiójel: DCFElemek: 3 x AA 1,5 V (mignon,

LR06, tartozék)Méret: 230 x 150 x 30 mm

(Szé x Ma x Mé)

Kültéri érzékelő:Hőmérséklet mérési tartomány: –20 – +50 °C –4 – +122 °FHF közvetitési jel: 433 MHzHF közvetítési-Hatótávolság: kb. 100 méter szabad

terepenElemek: 2 x AAA 1,5 V (mikro,

LR03, tartozék)

A csomagolás tartalma

1 x időjárás állomás1x kültéri érzékelő3 x elem AA 1,5 V (mignon, LR06, előre

behelyezett)2x tipli (ø kb. 6 mm)2 x csavar2x elem AAA 1,5 V (mikro, LR03, előre

behelyezett)1 x használati utasítás

Biztonság

ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!

Általános biztonsági tudnivalók

KIS-GYEREKEK ÉS GYEREKEK ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYE!

Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.

A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,

25 HU

valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilá-gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz-hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.

A készüléket semmiképpen se szedje szét. Javításokat csak szakemberrel végeztessen.

Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban

ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, ami életveszélyes lehet. Ha valaki egy ele-met lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulnia.

Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig nem használta.

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket!

A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Ez jelölve van az elemrekeszekben.

Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait.

A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott szivárgásveszély áll fenn!

Az elemek nem valók a háztartási szemétbe! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy

az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azo-

kat ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét.

Mindig egyszerre cserélje ki az összes elemet. Csak azonos típusú elemeket használjon. Ha az elemek a készülékben kifolytak, a készü-

lék károsodásának az elkerülése érdekében vegye ki azokat azonnal a készülékből!

Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintke-zését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy for-duljon orvoshoz!

Az üzembevétel előtt

Először tegye az elemeket a külső töltőbe és csak azután az időjárás-állomásba.

A készülékek felállítása

VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválasztása alkalmával biztosítsa, hogy a készülék ne legyen kitéve közvetlen napsugarak, rezgések, hő, hideg és nedvesség hatásának. Ne helyezze a készü-lékeket hőforrások, pl. fűtőtestek közelébe. Ellen-kező esetben a készülék károsodása fenyeget.

Állítsa az időjárás állomást a hozzá tartozó állványra 35 .

Utalás: Ügyeljen arra, hogy az állvány csapszegei 35 az időjárás állomás megfelelő

nyílásaiba illeszkedjenek. Ne helyezze a készüléket megfelelő védőalá-

tét nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. Ellenkező esetben azokat károsodás érheti.

Ne helyezze a készüléket zavarforrások, mint pl. televíziós készülékek, számítógépek, vastag falak stb. közelébe. A készülékek közötti rádiós összeköttetést ez legyengítheti.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a szomszédos készülékek nem ugyanazzal a 433 MHz-es frekvenciával üzemeljenek-e. Ezok a készülé-kek megzavarhatják a rádiós összeköttetést.

Ne helyezze a készüléket fémlapokra, vagy azok közelébe. A készülékek közötti rádiós összeköttetést ez legyengítheti.

Ne állítsa fel a készülékeket vasbeton épüle-tekben, pl. repülőterek épületeiben, torony-házakban, gyárépületekben, vagy pincékben. Ez erősen befolyásolná a készülékek közötti rádiós összeköttetést.

A kültéri érzékelő üzembevétele

Az elembiztosító- csík eltávolítása: Távolítsa el a kültéri érzékelő hátoldalán az

elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elembiztosító- csíkot. A kültéri

érzékelő most készen áll az üzemelésre és az ellenőrző-LED 36 röviden felvillan.

Zárja le az elemrekesz a fedelét.

A kültéri érzékelő felszerelése: Keressen a kültéri érzékelő számára egy

megfelelő helyet. Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a kültéri

érzékelőt az időjárás állomáshoz képest 100 m sugarú körleten belül szerelje fel. Biztosítsa, hogy a kültéri érzékelő és az idő-járás állomás között ne legyenek zavaró hatású akadályok. Ellenkező esetben azok az adatálvitelt zavarhatják.

Falra szerelés: Függessze a kültéri érzékelőt a felfüggesztő

szerkezettel 38 a csavarra.

Az időjárás állomás üzembevétele

Az elembiztosító- csík eltávolítása: Nyissa fel a készülék hátoldalán található

elemtartó rekeszt 34 . Húzza ki az elembiztosító- csíkot. Végezetül zárja le újra az elemrekeszt 34 . Nyomja meg a RESET-gombot 33 . Mindegyik

szimbólum röviden felvillan.

Mihelyt az elem biztosító csíkot eltávolította, az időjárás állomás elkezdi a rádiójelek vételét.Útmutatás: a vételezés ideje alatt ne változ-tassa meg az időjárás állomás felállítási helyét. Ellenkező esetben vételezési zavarok állhatnak elő.

26 HU

Falra szerelés: Akassza az időjárás állomást a felakasztó

szerkezettel 32 egy csavarra.

Felállítás: Hajtsa ki az időjárás- állomás alján található

állványt 35 .

Az időjárás állomásnak a kültéri érzékelőre hangolása:Az időjárás állomás az elembiztosító- csík eltávo-lítása után megkisérli a kültéri érzékelővel való összeköttetés létrehozását. Ez a folyamat eltart-hat pár percig. A kültéri érzékelővel történő sike-res kapcsolat létrehozása esetén az LC-kijelzőn látható a csatorna-jel 22 és a kültéri érzékelő kiválasztott csatornája (esetleg változtassa meg a kültéri érzékelő csatornáját „A csatornák beál-lítása“ fejezet szerint). Ha automatikus kapcsola-tot nem sikerül létrehoznia, a kapcsolat kézi létre-hozásához nyomja meg a TX-gombot 42 .

Rádiójel (DCF):A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, ame-lyeket Frankfurt / Main közelében Németországban a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki - és amelynek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió év alatt.

Az időjárás- állomás ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb. 1500 km távolságig vételezi. A rádiójel véte-lezése általában kb. 3–10 percig tart.

Kezelés

A DCF-rádiójel vételezése

Az időjárás állomás órája a külső érzékelővel való sikeres összeköttetés után azonnal automati-kusan elkezdi a DCF-rádiójel keresését. A keresést az LC-kijelző a rádiótorony- jel 18 villogásával jelzi.A DCF-rádiójel sikeres vételezése esetén az LC-kijelző a rádiótorony-jelet 18 állandóan kijelzi. Ha az üzembevétel időpontjában az atomórával való szinkronizálás nem lehetséges, a pontos idő beállítását kézzel is elvégezheti (lásd a „Dátum / nyelv / pontos idő / időzóna / kézi beállítása”).Tudnivaló: Jelkeresés közben a SNOOZE / LIGHT- gombon 12 kívül az időjárás állomás összes működtetési gombja le van zárva.

A pontos időtől való eltérés kiigazítására, az óra naponta 01:00, 02:00 és 03:00 órakor a DCF-rádiójellel való szinkronizálást hajt végre. Ha a DCF-rádiójellel való szinkronizálás sikertelen, a rádiótorony-jel kialszik 18 . Ezután az óra a DCF-rádiótoronnyal való szinkronizálás elvégzését 04:00 és 05:00 órakor is megkisérli. A DCF-rádiójel vételezését az időjárás állomáson kézzel is be lehet indítani. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva

a / -gombot 11 . Az időjárás állomás megkisérli a DCF-rádiójel vételezését. Ez a

folyamat igénybe vesz néhány percet és ezt az LC-kijelző a villogó rádiótorony-szimbó-lummal 18 jelzi.

Ha a DCF-rádiójel vételezése nem történik meg, a keresés megszakad. A következő egész órakor az óra automatikusan újra megkisérli az össze-köttetés létrehozását.

Dátum / nyelv / telepítési hely / pontos idő / időidőzóna kézi beállítása

A DCF-rádiójel vételezését a felállítás helyén valami megzavarhatja, ill. megszakíthatja. Ebben az esetben lehetősége van a készülék kézi beál-lítására.

A következőképpen járjon el: 1. Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen

keresztül lenyomva a MODE-gombot 15 . Az időzóna kijelzés villog. Állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 meg-nyomásával a kívánt értéket.

Tudnivaló: Az időzóna alapbeállítása GMT+1. Állítsa be az időjárás állomást az időzónájának megfelelően. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával.

2. Az idő- kijelzés 17 órajele villog. Állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 megnyomásával a kívánt értéket. Tipp: Tartsa lenyomva a / -gombot 11 ill. a / 12 / 24- gombot 14 . Így a kívánt értéket gyorsítva állíthatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is alkalmazhatja. Ha 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automa-tikusan az alapkijelzésre vált vissza.

3. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A pontos idő kijelzésen 17 a percek jelzése villog. Állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 meg-nyomásával a kívánt értéket.

4. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A pontos idő kijelzésen a másodpercek kijelzése villog 17 . A másod-percek 0-ra állításához nyomja meg a / -gombot 11 , vagy a / 12 / 24-gombot 14 .

5. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A pontos idő kijelzésen 17 az évek kijelzése villog. Állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 meg-nyomásával a kívánt értéket.

6. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A dátum kijelzésen 16 a hónapok kijelzése villog. Most állítsa be a kívánt értéket a / -gomb 11 és a

/ 12 / 24-gomb 14 megnyomásával. 7. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15

megnyomásával. A dátum kijelzésen 16 a napok kijelzése villog. Most állítsa be a kívánt értéket a / -gomb 11 és a

/ 12 / 24-gomb 14 megnyomásával.

27 HU

8. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A dátum kijelzésen 16 a hét napjának a nyelvjelzése villog. Most állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb megnyomásával a kívánt nyelvet. Tudnivaló: Német, angol. orosz, dán, hol-land, olasz, spanyol és francia nyelvek közül lehet választani. Tudnivaló: A kiszállításkor az időjárás állomás automatikusan német nyelvre (GER) van beállítva.

9. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. A telephely kijelzés 8 or-

szágra vonatkozó kijelzése villog. Most állít-sa be a kívánt országot a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 megnyomásával. Erősítse meg a bevitelt a MODE-gomb 15 megnyomásával. Az telephely kijelzés 8 város jelzése villog. Állítsa be a

/ -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 egnyomásával a kívánt várost.

10. Erősítse meg a bevitelt a MODE- gomb 15 megnyomásával.

A következő országokat és városokat lehet kiválasztani:

Németors-zág

GER

Aachen AAC

Berlin BER

Düsseldorf DUS

Drezda DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Bremen BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Köln KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Lipcse LEI

München MUE

Magdeburg MAG

Nürnberg NUE

Regensburg REG

Stuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Dánia DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Koppenhága COP

Odense ODE

Spanyo-lország, Andorra

ESP

Alicante ALI

Andorra AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cádiz CAD

Còrdoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencia VAL

Zaragossa ZAR

Franciaors-zág

FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monaco MON

Metz MET

Nantes NAN

Nizza NIC

Orléans ORL

Párizs PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Strassburg STR

Toulouse TOU

Finnország FIN

Helsinki HEL

Nagy Bri-tania

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburgh EDI

Glasgow GLA

London LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Magyarors-zág

HUN

Budapest BUD

Horvátors-zág

CRO

Zagreb ZAG

Olaszország ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Firenze FIR

Foggia FOG

Genova GEN

Lecce LEC

Messina MES

Milánó MIL

Nápoly NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Róma ROM

Torinó TOR

Trieszt TRI

Velence VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Írország IRL

Dublin DUB

Luxemburg LUX

Norvégia NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Hollandia NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Hága DHA

Rotterdam ROT

Portugália POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lisszabon LIS

Porto POR

Lengyelors-zág

POL

Gdanszk GDA

Krakkó KRA

Posen POZ

Stettin SZC

Varsó WAR

Oroszország RUS

Szentpétervár PET

Svédország SWE

Göteborg GOT

Stockholm STO

Szlovákia SLK

Pozsony BRA

Szlovénia SLO

Laibach LJU

Szerbia SRB

Belgrad BER

Ausztria AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Bécs VIE

Belgium BEL

Antwerpen ANT

Brügge BRU

Brüsszel BRL

Charleroi CHA

Lüttich LIE

Svájc,Liechtenstein

SWI

Basel BAS

Bern BER

Chur CHU

Varsó GEN

Locamo LOC

Luzern LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sitten SIO

Vaduz VAD

Zürich ZUE

Csehország CZR

Prága PRA

Görögors-zág

GR

Atén AT

Ciprus CY

Nikosia NI

Románia RO

Bukarest BU

Bulgária BG

Szófia SO

28 HU

Kérjük, igazodjon a helyi időzónához, ha nem találja országát a táblázatban.

12 / 24-órás kijelzés alkalmazása

A 12-órás és 24-órás formátum közötti ide-oda kapcsoláshoz nyomja meg a / 12 / 24- gombot 14 .

Tudnivaló: A pontos idő kijelzésen 17 a 12 órás formátumban az AM-szimbólum a délelőttöt jelzi. A pontos idő kijelzésen 17 a 12 órás formátumban a PM-szimbólum a délutánt jelzi.

Az ébresztési idő beállítása

Tudnivaló: Két különböző egyéni riasztási időpontot beállítására van lehetősége.

Nyomja meg a MODE- gombot 15 az 1. riasztás 13 és a 2. riasztás 13 közötti választáshoz. Az idő- kijelzőn 17 megjelenik az aktuálisan beállított ébresztési idő, valamint az adott riasztási jel 13 ,

13 . Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig

lenyomva a MODE-gombot 15 . Az óra kijel-zése villog. Most állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 megnyomásával a kívánt értéket.

Tipp: Tartsa lenyomva a / -gombot 11 ill. a / 12 / 24-gombot 14 . Így a kívánt értéket gyorsítva állíthatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is alkalmazhatja.

Ha 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automa-tikusan visszatér a standard kijelzésre.

Nyomja meg a MODE-gombot 15 . A per-cek kijelzése villog. Most állítsa be a / -gomb 11 és a / 12 / 24-gomb 14 meg-nyomásával a kívánt értéket.

Erősítse meg a bevitelt a MODE- gomb 15 megnyomásával.

Az ébresztési funkció aktiválása / deaktiválása

A 1. riasztás aktiválásához, ill. deaktiválásá-hoz nyomja meg a MODE- gombot 15 .

Az ébresztés aktiválásához nyomja meg az ALARM-gombot 10 . Az LC-kijelzőn megjele-nik a riasztás-szimbólum 13 .

Az ébresztési funkció deaktiválásához nyom-ja meg újra az ALARM-gombot 10 . Az LC-kijelzőn kialszik a riasztás-szimbólum 13 .

Mihelyt a beállított időpont bekövetkezik, felhangzik a riasztási hangjelzés. A riasztási hangjelzés leállításához nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 12 , a / -gombot 11 , a / 12 / 24- gombot 14 , vagy a MODE-gombot 15 . Ellenkező

esetben a riasztási hagjelzés kb. 2 percen keresztül hallatszik és utána automatikusan leáll.

Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 12 a riasztás kikapcsolásához. A riasztás 5 perc múlva automatikusan újra bekapcsolódik.

Ha megnyomja a / -gombot 11 , vagy a / 12 / 24-gombot 14 ,a riasztás kikapcsol

és a következő napon a beállíásnak megfe-lelő időpontban újra beindul.

A nap- és holdkelte ill. -lemente időpontjának kijelzése

Tudnivaló: A napkelte és -lemente, ill. a hold-kelte- és –lemente kiszámított időpontjai csak a tájékoztató jellegűek. A pontos időpontokról a helyi meteorológiai szolgálatnál érdeklődhet.Tudnivaló: Miután mindegyik beállítást elvé-gezte (lásd a „Dátum / nyelv / telephely / pontos idő / időzóna kézi beállítása” fejezetet), az idő-járás állomás elvégzi a nap- és holdkelték, ill. –lementék kiszámítását. Ezalatt a nap- és holdkel-ték, ill. –lementék időpont-kijelzése villog. Nyomja meg a SUN / MOON-gombot 31

a kiválasztott nao napos óráinak kijelzéséhez. A nap- és holdkelték, ill. –lementék időpont-

jának a rövid ellenőrző kijelzésére való ju-táshoz nyomja meg és tartsa kb.3 másodper-cig lenyomva a SUN / MOON-gombot 31 . A telephely kijelzése 8 villog

Állítsa be azt az országot, várost, évet, hóna-pot és napot, amelyre vonatkozó kijelzést látni szeretné úgy, hogy a SUN / MOON-gombot 31 , a / -gombot 11 , vagy a

/ 12 / 24-gombot 14 lenyomja. A beállítás megerősítéséhez 31 nyomja meg

a SUN / MOON-gombot. Tudnivaló: A kiszámítás ideje alatt a nap-

és holdkelte, ill. –lemente időpont kijelzése villog.

Tudnivaló: Ha a következő napi holdkelté-ről vagy holdlementéről van szó, a kijelzés MOONRISE+1, ill. MOONSET+1.

Holdfázisok

A holdfázis jelzések 6 a következő holdfázisokat jelzik:

Újhold Növő félhold Félhold Növő telihold

Telihold Fogyó telihold Félhold Fogyó félhold

Az időjárás előrejelző üzembevétele

Tudnivaló: vegye figyelembe a helyi meteoro-lógiai szolgálat időjárás előrejelzését is. Ha a készüléke és a helyi meteorológiai szolgálat

29 HU

előrejelzése között ellentmondások lennének, forduljon a helyi meteorológiai szolgálathoz.

Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül a HISTORY / WEATHER gombot 27 lenyomva. Az időjárás-szimbólum 1 villog.

Állítsa be az aktuális időjárást a „+“ / °C / °F -gomb 28 , ill. a „–“ / MAX / MIN-gomb 29 megnyomásával.

A következő időjárás-szimbólumok állnak a rendelkezésére:

= napos

= enyhén felhős

= felhős

= felhőszakadás / vihar

= esős

A beállítások megerősítéséhez nyomja meg a HISTORY / WEATHER-gombot 27 .

Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy helyesen állítsa be az aktuális időjárást . Ellenkező esetben az időjárás előrejelzésének a kijel-zése nem lehet helyes.

Az időjárás állomás kb. 6 órával az aktuális időjárás bevitele után indítja be az időjárás- előrejelzést.

Az időjárás állomás a légnyomás-trendet 25 is kijelezheti.

A következő kijelzések lehetségesek:

= A légnyomás emelkedik.

= A légnyomás változatlan marad.

= A légnyomás csökken.

A légnyomás leolvasása

A relatív, ill. abszolut légnyomás-kijelzés közötti átváltásra nyomja meg a relatív- / abszolut-légnyomás-gombot 30 .

Tudnivaló: Ha az abszolut kijelzést állítot-ta be, a kijelzőn „Abs” jelenik meg. Ha a relativ kijelzést állította be, a kijelzőn „Rel” jelenik meg.

Tudnivaló: Az abszolut légnyomást az időjárás állomás méri.

Állítsa be a tengerszint feletti magasságra vonatkoztatott légnyomás alapján a relatív légnyomást. A tengerszintre vonatkoztatott légnyomást érdeklődje meg a helyi meteoro-lógiai szolgálatnál.

Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva a relatív- / abszolút-légnyomás-gombot 30 .

A légnyomás beállításához nyomja meg a „+“ / °C / °F-gombot 28 ill. a „–“ / MAX / MIN-gombot 29 .

A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a relatív- / abszolút páratartalom 30 gombot.

Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása

Ahhoz, hogy az elmúlt 12 óra légnyomását le tudja olvasni nyomja meg a HISTORY / WEATHER-gombot 27 .

0HR = jelenlegi légnyomás – 1HR = légnyomás értéke egy órával ezelőtt – 2HR = légnyomás értéke két órával

ezelőtt, stb. A légnyomásnak inHG vagy mb / hPa mér-

tékegységekben mért értékek közötti átváltá-sához nyomja meg és tartsa kb. 3 másod-percig lenyomva a „+“ / °C / °F-gombot 28 .

A csatorna beállítása

Ehhez nyissa fel a kültéri érzékelő hátsó oldalán található elemrekesz fedelét és vegye azt le.

Állítsa be a csatornát a csatorna kiválasztó kapcsolóval 39 .

Tartsa 3 másodpercig lenyomva csatorna- gombot 26 , míg egy hangjelzés nem hallat-szik. Az időjárás- állomás jelet fogott.

A mért hőmérsékletnek az időjárás állomás-hoz való kézi továbbításához nyomja meg a TX-gombot 42 .

Végezetül zárja vissza az elemrekeszt 40 .

A kültéri hőmérséklet kijelzése

A különböző kültéri érzékelők kültéren mért hőmérsékletének a kijelzéséhez nyomja meg a csatorna-gombot 26 .

- Az 1. csatorna kijelzéséhez nyomja meg 1 x a csatorna-gombot 26 .

- A 2. csatorna kijelzéséhez nyomja meg 2 x a csatorna-gombot 26 .

- A 3. csatorna kijelzéséhez nyomja meg 3 x a csatorna-gombot 26 .

– Valamennyi csatorna felváltva egymás-után történő kijelzéséhez nyomja meg 4 x a csatorna-gombot 26 .

30 HU

Csak a lehívható külső érzékelők kerülnek kijelzésre.

A használaton kívül levő csatornák eltávolí-tásához nyomja meg és tartsa lenyomva a csatorna-gombot 26 . Ha egy további kültéri érzékelőt alkalmaz és ezzel egy új csatornát használ, az időjárás állomás automatikusan vételezi annak a jelét. Ha nem, akkor a kül-téri érzékelő jeleit kézzel is továbbíthatja a TX-gomb 42 lenyomásával.

A (külső) hőmérséklet tendenciájának kijelzése

A külső érzékelővel való sikeres összeköttetés létrehozása után a kijelzőn látható a hőmérsék-let-tendencia 21 .A következő kijelzések lehetségesek:

= A kültéri hőmérséklet emelkedik.

= A kültéri hőmérséklet állandó marad.

= A kültéri hőmérséklet csökken.

A beltéri hőmérséklet kijelzése

Az LC-kijelző kijelzi az aktuális beltéri hőmérsék-letet 3 .

A hőmérséklet jelzése ˚C / ̊ F -ban

Tudnivaló: °C a törvény által előírt hőmérsék-leti mértékegység.Tudnivaló: A kiszállításkor az időjárás állo-mást gyárilag Celsius°-ra állították be.

A Celsius és Fahrenheit hőmérsékleti skálák közötti ide-oda kapcsoláshoz nyomja meg a „+“ / °C / °F-gombot 28 .

A (beltéri) levegő páratartalmának kijelzése

Az aktuális légpáratartalom 5 az LC-kijelzőn látható. A komfort-indikátor 4 a levegő páratar-talmát három kategóriába sorolja.A következő kategóriák állnak rendelkezésre:

„Dry“ = páratartalom 5 < 45 % „Comfort“ = páratartalom 5 45–75 %,

belső hőmérséklet 3 24 °C–27,9 °C

„Wet“ = páratartalom 5 > 75 %

A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése

A maximális / minimális hőmérsékletet / páratar-talmat az elemek behelyezése után az időjárás állomás megméri és tárolja.

Nyomja meg röviden a „–“ / MAX / MIN-gombot 29 . A kijelzőn látható a mért maxi-mális beltéri- 3 és kültéri-hőmérséklet 24 , valamint a mért maximális légpáratartalom 5 .

Nyomja meg ismét röviden a „–“ / MAX / MIN -gombot 29 . A kijelzőn látható a mért mini-mális beltéri- 3 és kültéri-hőmérséklet 24 , valamint a mért minimális légpáratartalom 5 .

Nyomja meg ismét röviden a „–“ / MAX / MIN -gombot 29 .

Tudnivaló: Amennyiben 5 másodpercen belül egyetlen gombot sem nyom meg, auto-matikusan visszatérnek a standard kijelzések.

A tárolt maximális és minimális értékek törlé-séhez tartsa a „–“ / MAX / MIN-gombot 29 kb.3 másodpercig lenyomva. Felhangzik egy hangjelzés. A törlés időpontjától a tároló következő lekérdezéséig mért értékeket újra le lehet kérdezni.

Háttérmegvilágítás

Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 12 . A háttér megvilágítása 3 másodpercig világít.

Az elemekre vonatkozó kijelzések

Az időjárás állomás 23 LC-kijelzőjén akkor jele-nik meg az elem-kijelzés, ha a kültéri érzékelő elemei gyengék.

Az elemek cseréje

Időjárás állomás: Távolítsa el az időjárás állomás hátsó oldalán

az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be 3 darab új AA 1,5 V (Mignon,

LR06) típusú elemet. Tudnivaló: Ennek során ügyeljen a helyes

polaritásra. Azt az elemrekeszben 34 meg-jelölték.

Zárja le az elemrekesz 34 . Nyomja meg a RESET-gombot 33 . Mind-

egyik szimbólum röviden felvillan.

Kültéri érzékelő: Távolítsa el a kültéri érzékelő hátoldalán az

elemrekesz fedelét. Helyezzen be 2 új AAA 1,5 V (mikro, LR03)

típusú elemet.

31 HU

Tudnivaló: eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemrekeszben 40 meg-jelölték.

Zárja le az elemrekesz a fedelét.

Hibaelhárítás

Útmutatás: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne helyezze a készüléket zavarforrások közelébe. Azok által a rádiójelek vételezése legyengülhet.

Távolítsa el az ilyen készülékeket az időjárás állomás / a kültéri érzékelő közeléből, vagy ha a kijelző zavarokat jelez, vegye ki rövid időre az elemeket az időjárás állomásból / a kültéri érzékelőből.

Akadályok, mint pl. betonfalak a vétel érzékeny-ségének zavarához vezethetnek. Ebben az eset-ben változtassa meg a készülék helyét (pl. tegye egy ablak közelébe). Feltétlenül vegye figyelembe, hogy a külső érzékelő (nyílt térben) legfeljebb 100 méteres körzetben legyen a bázisállomás-tól. A megadott hatótávolság nyílt térre értendő és azt jelenti, hogy nincs akadály a külső érzéke-lő és a bázisállomás között. A külső érzékelő és a bázisállomás közötti „szemkontaktus”gyakran javítja az átvitelt.

A hideg (0 °C alatti külső hőmérséklet) negatí-van befolyásolhatja a külső érzékelő elemeinek teljesítményét és ezáltal a rádióátvitelt.

Egy másik tényező, amely vételi zavarokhoz vezethet, az az, ha a külső érzékelő elemei üresek, vagy gyengék. Cserélje ezeket újak-ra.

Esetleg indítsa be újra az időjárás állomást, ha az nem működik helyesen. Ehhez nyomja meg a RESET-gombot 33 .

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz semmi esetre sem alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják.

Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel.

Semmi esetre se locsolja le a kültéri érzéke-lőt, pl. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzé-kelő csak az eső ellen és csak felülről védett.

Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anya-gokból áll, amelyeket a helyi újraérté-kesítési helyeken mentesíthet.

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségei-ről lakóhelye illetékes hivatalánál érdeklődhet.

A kiszolgált terméket a környezetvé-delem érdekében ne dobja a háztar-tási hulladékba, hanem gondoskod-jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.

A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.

Pb Hg

Az elemek helytelen megsem-misítése miatt környezeti károsodások keletkeznek!

Az elemeket tilos a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.

Információk

Megfelelőségi nyilatkozat

Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termé-künk, rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z31092 verzió: 09 / 2014, amelyre ez a nyilat-kozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normák-nak / normativ dokumentumoknak megfelel. Ezek a dokumentációk szükség esetén a www.owim.com –ról letölthetők.

Garancia

A készüléket szigorú minőségi előírások betartásá-val gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme-retesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.

Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.

Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven be-lül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megja-

32 HU

vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel-ték vagy tartották karban.

A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

33 SI

Pravilna uporaba ........................................................................................................... Stran 34

Opis delov ............................................................................................................................. Stran 34

Tehnični podatki .............................................................................................................. Stran 34

Obseg dobave ................................................................................................................... Stran 34

VarnostSplošna varnostna opozorila .................................................................................................... Stran 34Varnostni napotki za uporabo baterij ....................................................................................... Stran 35

Pred začetkom obratovanjaPostavitev naprav ....................................................................................................................... Stran 35Začetek obratovanja zunanjega tipala .................................................................................... Stran 35Začetek uporabe vremenske postaje ........................................................................................ Stran 35

UporabaSprejem radijskega DCF signala .............................................................................................. Stran 36Ročno nastavljanje datuma / jezika / lokacije / časa / časovne cone .................................... Stran 36Uporaba 12- / 24-urnega prikaza ............................................................................................ Stran 37Nastavljanje časa bujenja ......................................................................................................... Stran 37Aktiviranje / deaktiviranje funkcije bujenja ............................................................................... Stran 38Prikaz časa sončnega in luninega vzhoda oz. zahoda .......................................................... Stran 38Lunine faze ................................................................................................................................. Stran 38Začetek uporabe vremenske napovedi .................................................................................... Stran 38Odčitavanje zračnega tlaka ..................................................................................................... Stran 39Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur ............................................................................ Stran 39Nastavljanje kanala ................................................................................................................... Stran 39Prikaz zunanje temperature ....................................................................................................... Stran 39Prikaz temperaturnega trenda (zunaj) ...................................................................................... Stran 39Prikaz notranje temperature ...................................................................................................... Stran 39Prikaz temperature v C / F ......................................................................................................... Stran 39Prikaz vlažnosti zraka (znotraj) ................................................................................................. Stran 40Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlažnosti .............................................. Stran 40Osvetlitev ozadja ....................................................................................................................... Stran 40Prikaz stanja baterij.................................................................................................................... Stran 40Menjavanje baterij ..................................................................................................................... Stran 40

Odpravljanje napak .................................................................................................... Stran 40

Čiščenje in nega ................................................................................................................ Stran 41

Odstranjevanje ................................................................................................................. Stran 41

InformacijeIzjava o skladnosti ..................................................................................................................... Stran 41

Garancijski list ................................................................................................................... Stran 42

34 SI

Radijsko vodena vremenska postaja

Pravilna uporaba

Vremenska postaja vam prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) in notranjo vlažnost zraka (% RH) kot tudi maksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prikazane vrednosti vremenske postaje so vremenska napoved, čas v 12 / 24-urnem formatu ter datum. Nadalje vremenska postaja prikazuje čas dnevnega sončnega vzhoda in zahoda ter lunine faze. Poleg tega vremenska postaja raz-polaga s funkcijo alarma in koledarja. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.

Opis delov

Vremenska postaja1 Vremenski simbol2 Stolpični prikaz zračnega tlaka3 Notranja temperatura4 Indikator udobja5 Vlažnost zraka (%RH) (znotraj)6 Lunina faza7 Lunin vzhod / zahod8 Lokacija9 Sončni vzhod / zahod10 Tipka ALARM11 / -Tipka12 Tipka SNOOZE / LIGHT13 Simbol za alarm14 Tipka / 12 / 2415 Tipka MODE16 Datum (leto, mesec, dan)17 Prikaz časa18 Simbol radijskega stolpa19 Zračni tlak pretekle ure20 Absolutni / relativni zračni tlak21 Temperaturni trend (zunaj)22 Izbrani kanal23 Prikaz stanja baterije24 Zunanja temperatura25 Trend zračnega tlaka26 Tipka za kanal (CHANNEL)27 Tipka HISTORY / WEATHER (pomnilnik

vremenskih podatkov)28 Tipka „+“ / °C / °F29 Tipka „–“ / MAX / MIN30 Tipka za relativni / absolutni zračni tlak31 Tipka za SUN / MOON (sonce / luno)32 Priprava za obešanje33 Tipka RESET34 Predalček za baterije35 Podnožje

Zunanje tipalo36 Kontrolna LED37 Zunanja temperatura / kanal zunanjega tipala38 Priprava za obešanje39 Stikalo za izbiranje kanalov40 Predalček za baterije41 Tipka °C / °F

42 Tipka TX („tipka za nastavljanje kanalov“)43 Stojalo

Tehnični podatki

Vremenska postaja:Temperaturno merilno območje: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FMerilna ločljivost temperature: 0,1 °CMerilno območjeVlažnost zraka: 20–99 %LočljivostVlažnost zraka: 1 %Radijski signal: DCFBaterija: 3 x AA 1,5 V (Mignon,

LR06, vsebovano v obsegu dobave)

Mere: 230 x 150 x 30 mm (Š x V x G)

Zunanje tipalo:Temperaturno merilno območje: –20 – +50 °C –4 – +122 °FVF-signal prenosa: 433 MHzHF doseg prenosa: pribl. 100 metrov na

odprtem terenuBaterija: 2 x AAA 1,5 V (Micro,

LR03, vsebovano v obsegu dobave)

Obseg dobave

1 x vremenska postaja1 x zunanje tipalo3 x baterija AA 1,5 V (Mignon, LR06,

predhodno instalirana)2 x zatič (ø pribl. 6 mm)2 x vijak2 x baterija AAA 1,5 V (Micro, LR03,

predhodno instalirana)1 x navodilo za uporabo

Varnost

VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!

Splošna varnostna opozorila

SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-NOST NESREČ ZA MALČKE

IN OTROKE! Otrok nikoli ne pustite brez nadzora z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.

To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.

35 SI

leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.

Naprave na noben način ne razstavljajte. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.

Varnostni napotki za uporabo baterij

ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko smr-tno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.

Iz naprave odstranite baterije, če jih dalj časa niste uporabljali.

POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!

Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčkih za baterije.

Kontakte baterije in naprave pred vstavlja-njem baterije očistite, če je to potrebno.

Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja velika nevarnost iztekanja!

Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije

odstraniti skladno s predpisi! Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite

jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.

Vse baterije vedno zamenjajte istočasno. Uporabljajte samo baterije enakega tipa. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj

vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-

cami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!

Pred začetkom obratovanja

Baterije vstavite najprej v zunanji de-tektor, šele nato v vremensko postajo.

Postavitev naprav

POZOR! Pri izbiri mesta za postavitev se prepričajte, da naprave niso izpostavljene nepo-sredni sončni svetlobi, vibracijam, prahu, vročini, mrazu in vlagi. Naprav ne postavite v bližino virov vročine, npr. radiatorjev. V nasprotnem primeru gro-zi nevarnost, da se bodo naprave poškodovale.

Vremensko postajo postavite na pripadajoče podnožje 35 .

Napotek: Pazite na to, da se zatiči pod-nožja 35 nahajajo v ustreznih odprtinah na vremenski postaji.

Naprav ne postavite na dragocene ali obču-

tljive površine brez primerne zaščite. V na-sprotnem primeru se te lahko poškodujejo.

Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so televizijski sprejemniki, računalniki, debeli zidovi itn. Na ta način se radijski prenos med napravami lahko zmanjša.

Zagotovite, da sosednje naprave ne obratu-jejo z enako frekvenco 433 MHz. Te naprave lahko povzročajo motnje v radijski povezavi.

Naprav ne postavite v bližino kovinskih plošč ali nanje. Radijski prenos med napra-vami se lahko zmanjša.

Naprav ne postavite v stavbe iz železobeto-na, npr. na letališčih, v stolpnicah, tovarnah ali kleteh. Radijski prenos med napravami je lahko močno oviran.

Začetek obratovanja zunanjega tipala

Odstranjevanje varnostnega traku baterije: Odstranite pokrov predalčka za baterije na

zadnji strani zunanjega tipala. Odstranite varnostni trak baterije. Zunanje

tipalo je zdaj pripravljeno na obratovanje in kontrolna LED 36 na kratko posveti.

Pokrov predalčka za baterije zaprite.

Montaža zunanjega tipala: Poiščite primerno mesto za zunanje tipalo.

Napotek: Pazite na to, da zunanje tipalo montirate v območju 100 m do vremenske postaje. Prepričajte se, da se med zunanjim tipalom in vremensko postajo ne nahajajo moteče ovire. V nasprotnem primeru je pre-nos podatkov lahko moten.

Stenska montaža: Zunanje tipalo s pomočjo priprave za

obešanje 38 obesite na vijak.

Začetek uporabe vremenske postaje

Odstranjevanje varnostnega traku baterije: Odprite predalček za baterije 34 na zadnji

strani vremenske postaje. Varnostni trak baterije potegnite ven. Nato predalček za baterije 34 ponovno zaprite. Pritisnite tipko RESET 33 . Vsi simboli na

kratko posvetijo.

Takoj ko je varnostni trak baterije odstranjen, začne vremenska postaja sprejemati radijski signal.Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vremenske postaje. V nasprotnem primeru lahko pride do motenj pri sprejemanju signala.

Stenska montaža: Vremensko postajo s pomočjo priprave za

obešanje 32 obesite na vijak.

36 SI

Postavitev: Podstavek 35 na dnu vremenske postaje

razprite.

Povezava vremenske postaje z zunanjim tipalom:Ko je varnostni trak baterije odstranjen, skuša vremenska postaja vzpostaviti povezavo z zuna-njim tipalom. Ta postopek lahko traja nekaj minut. V primeru uspešne povezave z zunanjim tipalom se na LC-prikazovalniku pojavi simbol kanala 22 s kanalom zunanjega tipala (kanal zunanjega ti-pala po potrebi spremenite v skladu s poglavjem „Nastavljanje kanala“). Če avtomatske povezave ni mogoče vzpostaviti, pritisnite tipko TX 42 , da povezavo vzpostavite ročno.

Radijski signal (DCF):Signal DCF (oddajnih časovnega signala) je sestavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le za 1 sekun-do v milijonu let, v bližini mesta Frankfurt / Main.

Vaša vremenska postaja te signale pod optimal-nimi pogoji sprejema do oddaljenosti pribl. 1.500 km od Frankfurta. Sprejem radijskega signala praviloma traja pribl. 3–10 minut.

Uporaba

Sprejem radijskega DCF signala

Po vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom ura vremenske postaje avtomatsko začne z iskanjem radijskega DCF signala. Iskanje se na LC-prika-zovalniku prikaže kot utripanje simbola radijskega stolpa 18 .V primeru uspešnega sprejema radijskega signala DCF se simbol radijskega stolpa 18 na prikazo-valniku prikazuje stalno. Če ob začetku obrato-vanja sinhronizacija z atomsko uro ni mogoča, lahko nastavitev ure opravite tudi ročno (glejte „Ročno nastavljanje datuma / jezika / časa / časovne cone“).Opozorilo: Med iskanjem signala so blokirane vse funkcijskih tipke vremenske postaje razen tipke SNOOZE / LIGHT 12 .

Za popravljanje eventualnih odstopanj od točnega časa, ura vsak dan ob 01:00, 02:00 in 03:00 uri avtomatsko izvede sinhronizacijo z radijskim DCF signalom. Če sinhronizacija z radijskim DCF signalom spodleti, simbol za radijski stolp 18 ugasne. Zdaj poskuša ura ob 04:00 in 05:00 uri izvesti sinhronizacijo z radijskim DCF stolpom. Sprejem radijskega DCF signala lahko na vre-menski postaji zaženete tudi ročno. Pritisnite tipko 11 / in jo držite 3 sekunde.

Vremenska postaja poskuša sprejemati radij-ski signal DCF. Ta postopek traja nekaj minut in se na LC-prikazovalniku prikaže kot utripa-joči simbol radijskega stolpa 18 .

Če povezava z radijskim DCF signalom spodleti, se iskanje prekine. Ob naslednji polni uri bo naprava avtomatsko poskušala vzpostaviti povezavo.

Ročno nastavljanje datuma / jezika / lokacije / časa / časovne cone

Sprejem radijskega signala DCF je na mestu postavitve vremenske postaje lahko moten oz. prekinjen. V tem primeru imate možnost, da napravo nastavite ročno.

Ravnajte, kot sledi: 1. Pritisnite tipko MODE 15 in jo držite priti-

snjeno pribl. 3 sekundi. Prikaz časovne cone utripa. S pritiskom na tipko 11 / in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

Napotek: Standardna nastavitev časovne cone je GMT+1. Vremensko postajo nastavi-te v skladu s svojo časovno cono. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 .

2. Prikaz ur v prikazu časa 17 utripa. S priti-skom na tipko 11 / in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost. Nasvet: Tipko / 11 oz. tipko / 12 / 24 14 držite pritisnjeno. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti. To hitro nastavljanje lahko uporabljate tudi za nasle-dnje postopke nastavitve. Če več kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC-prikazovalnik samodejno povrne nazaj na standardni prikaz.

3. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . Prikaz minut v prikazu časa 17 utripa. S pri-tiskom na tipko 11 / in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

4. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . Prikaz sekund v prikazu časa 17 utripa. Priti-snite tipko / 11 ali tipko / 12 / 24 14 , da prikaz sekund nastavite na 0.

5. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . V prikazu časa 17 utripa prikaz leta. S priti-skom na tipko 11 / in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

6. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . Prikaz meseca v prikazu datuma 16 utripa. Zdaj s pritiskom na tipko / 11 in tip-ko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

7. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . Prikaz dneva v prikazu datuma 16 utripa. Sedaj s pritiskom na tipko / 11 in tip-ko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

8. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . V prikazu datuma 16 utripa prikaz jezika za dneve v tednu. Zdaj s pritiskom na tipko

/ 11 in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeni jezik. Napotek: Imate možnost izbire med nemščino, angleščino, ruščino, danščino, nizozemščino, italijanščino, španščino in francoščino. Opozorilo: Pri dobavi je vremenska postaja avtomatsko nastavljena na nemški jezik (GER).

37 SI

9. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 . Prikaz lokacije za državo 8 utripa. S pritiskom na tipko / 11 in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno državo. Vnos potrdite s pri-tiskom na tipko MODE 15 . Prikaz lokacije za mesto 8 utripa. S pritiskom na tipko

/ 11 in tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno mesto.

10. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 .

Izberete lahko naslednje države in mesta:

Če vaše države ne najdete v tabeli držav, se ravnajte po vaši krajevni časovni coni.

Uporaba 12- / 24-urnega prikaza

Za menjavanje med 12- in 24-urnim formatom pritisnite tipko / 12 / 24 14 .

Napotek: Simbol AM na prikazu časa 17 pomeni 12-urni format za dopoldan. Simbol PM na prikazu časa 17 pomeni 12-urni for-mat za popoldan.

Nastavljanje časa bujenja

Napotek: Imate možnost nastaviti dva različna, individualna alarma.

Nemčija GER

Aachen AAC

Berlin BER

Düsseldorf DUS

Dresden DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Bremen BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Köln KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Leipzig LEI

München MUE

Magdeburg MAG

Nürnberg NUE

Regensburg REG

Stuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Danska DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Kopenhagen COP

Odense ODE

Španija, Andora

ESP

Alicante ALI

Andorra AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cádiz CAD

Còrdoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencia VAL

Zaragossa ZAR

Francija FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monaco MON

Metz MET

Nantes NAN

Nica NIC

Orléans ORL

Pariz PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Strassbourg STR

Toulouse TOU

Finska FIN

Helsinki HEL

Velika Brita-nija

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburgh EDI

Glasgow GLA

London LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Madžarska HUN

Budimpešta BUD

Hrvaška CRO

Zagreb ZAG

Italija ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Firence FIR

Foggia FOG

Genua GEN

Lecce LEC

Messina MES

Milano MIL

Neapelj NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Rim ROM

Torino TOR

Trst TRI

Benetke VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Irska IRL

Dublin DUB

Luksemburg LUX

Norveška NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Nizozemska NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Den Haag DHA

Rotterdam ROT

Portugalska POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lizbona LIS

Porto POR

Poljska POL

Danzig GDA

Krakov KRA

Posen POZ

Stettin SZC

Varšava WAR

Rusija RUS

St.Petersburg PET

Švedska SWE

Göteborg GOT

Stockholm STO

Slovaška SLK

Bratislava BRA

Slovenija SLO

Ljubljana LJU

Srbija SRB

Beograd BER

Avstrija AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Dunaj VIE

Belgija BEL

Antwerpen ANT

Brügge BRU

Bruselj BRL

Charleroi CHA

Lüttich LIE

Švica,Liechtenstein

SWI

Basel BAS

Bern BER

Chur CHU

Varšava GEN

Locamo LOC

Luzern LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sitten SIO

Vaduz VAD

Zürich ZUE

Češka CZR

Praga PRA

Grčija GR

Atene AT

Ciper CY

Nikosia NI

Romunija RO

Bukarešta BU

Bolgarija BG

Sofia SO

38 SI

Pritisnite tipko MODE 15 , da izberete med alarmom 1 13 in alarmom 2 13 . V prikazu časa 17 se prikažeta aktualno nastavljeni čas bujenja kot tudi simbol alarma 13 , 13 .

Pritisnite in držite pritisnjeno tipko MODE 15 pribl. 3 sekund. Prikaz ur utripa. Zdaj s priti-skom na tipko / 11 oz. tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

Nasvet: Tipko / 11 oz. tipko / 12 / 24 14 držite pritisnjeno. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti. To hitro nastavljanje lahko uporabljate tudi za nasle-dnje postopke nastavitve.

Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik avtomatsko vrne nazaj v standardni prikaz.

Pritisnite tipko MODE 15 . Prikaz minut utripa. Zdaj s pritiskom na tipko / 11 oz. tipko / 12 / 24 14 nastavite želeno vrednost.

Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE 15 .

Aktiviranje / deaktiviranje funkcije bujenja

Pritisnite tipko MODE 15 , da lahko aktivirate oz. deaktivirate alarm.

Pritisnite tipko ALARM 10 , da aktivirate funk-cijo bujenja. Simbol za alarm 13 se pojavi na LC prikazovalniku.

Ponovno pritisnite tipko ALARM 10 , da deak-tivirate funkcijo bujenja. Simbol alarma 13 na LC prikazovalniku ugasne.

Alarmni signal se zasliši, ko je dosežen nasta-vljen čas. Za zaustavitev alarmnega signala pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT 12 , tipko

/ 11 , tipko / 12 / 24 14 ali tipko MODE 15 . V nasprotnem primeru se alar-mni signal oglasi za pribl. 2 minuti in se takoj nato avtomatsko zaustavi.

Za zaustavitev alarma, pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT 12 . Alarm se po petih minutah ponovno vklopi.

Če pritisnete tipko / 11 ali tipko / 12 / 24 14 , se alarm izključi in se

ponovno vklopi naslednji dan po predhodno nastavljenem času.

Prikaz časa sončnega in luninega vzhoda oz. zahoda

Opozorilo: Izračunani časi sončnih oz. luninih vzhodov in zahodov služijo samo za orientacijo. Če želite ugotoviti natančen čas, se obrnite na vašo lokalno vremensko službo.Opozorilo: Potem ko ste opravili vse nastavitve (glejte poglavje „Ročno nastavljanje datuma / jezika / lokacije / časa / časovne cone“), vremen-ska postaja izračuna sončne in lunine vzhode oz. zahode. Čas sončnih in luninih vzhodov oz. zahodov medtem utripa. Pritisnite tipko SUN / MOON 31 , da prikažete

sončne ure izbranega dne.

Pritisnite tipko SUN / MOON 31 in jo držite pribl. 3 sekunde, da pridete v kratko kontrolo prikaza časa sončnega in luninega vzhoda oz. zahoda. Prikaz lokacije 8 utripa.

Nastavite državo, mesto, leto, mesec in dan, ki jih želite imeti prikazane, tako da pritisne-te tipko SUN / MOON 31 , tipko 11 ali tipko / 12 / 24 14 .

Pritisnite tipko SUN / MOON 31 , da potrdite vašo nastavitev.

Opozorilo: Čas sončnih in luninih vzhodov oz. zahodov med izračunavanjem utripa.

Opozorilo: Če bo naslednji lunin vzhod ali zahod šele naslednji dan, se prikaže MOONRISE+1 oz. MOONSET+1.

Lunine faze

Naslednje lunine faze so prikazane s pomočjo znaka za lunine faze 6 :

Mlaj Prednji krajec Polmesec Rastoča polna luna

Polna luna Pojemajoča polna luna

Polmesec Zadnji krajec

Začetek uporabe vremenske napovedi

Napotek: Poleg tega tudi upoštevajte vremen-sko napoved svoje lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do razlik med napravo in vašo lokalno vremensko službo, raje upoštevajte napovedi svoje lokalne vremenske službe.

Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko HISTORY / WEATHER 27. Prikaz vremenskega simbola 1 utripa.

S pritiskom na tipko “+” / °C / °F 28 oz. tipko “–” / MAX / MIN 29 nastavite trenu-tno vreme.

Na izbiro imate naslednje vremenske simbole:

= sončno

= rahlo oblačno

= oblačno

= ploha / nevihta

39 SI

= deževno

Pritisnite tipko HISTORY / WEATHER 27 , da potrdite vašo nastavitev.

Opozorilo: Pazite na to, da trenutno vreme pravilno nastavite. V nasprotnem primeru vremenska napoved ne more biti pravilno prikazana.

Vremenska postaja začne z vremensko napo-vedjo pribl. 6 ur po vnosu trenutnega vremena.

Vremenska postaja lahko prikaže trend zrač-nega tlaka 25 .

Možni so naslednji prikazi:

= Zračni tlak bo narasel.

= Zračni tlak bo ostal konstanten.

= Zračni tlak se bo znižal.

Odčitavanje zračnega tlaka

Pritisnite tipko za relativni / absolutni zračni tlak 30 , da preklapljate med prikazom rela-tivnega oz. absolutnega zračnega tlaka.

Opozorilo: Če ste nastavili absolutni prikaz, se na prikazovalniku prikaže „Abs“. Če ste nastavili relativni prikaz, se na prikazovalniku prikaže „Rel“.

Opozorilo: Vremenska postaja meri abso-lutni zračni tlak.

Relativni zračni tlak nastavite skladno z zrač-nim tlakom, vezanim na nadmorsko višino. Lokalno vremensko službo povprašajte po zračnem tlaku, ki je vezan na nadmorsko višino.

Pritisnite tipko za relativni / absolutni zračni tlak 30 in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde.

Pritisnite tipko “+” / °C / °F 28 oz. tipko “–” / MAX / MIN 29 , da nastavite zračni tlak.

Pritisnite tipko za relativni / absolutni zračni tlak 30 , da potrdite vašo nastavitev.

Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur

Pritisnite tipko HISTORY / WEATHER 27 , da lahko odčitate vrednosti zračnega tlaka pre-teklih 12 ur.

0HR = trenutni zračni tlak – 1HR = zračni tlak pred eno uro – 2HR = zračni tlak pred dvema urama, itn. Pritisnite tipko “+” / °C / °F 28 in jo držite

pritisnjeno pribl. 3 sekunde, da prestavljate med enotami barometra v HG ali mb / hPa.

Nastavljanje kanala

V ta namen odprite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala in ga snemite.

Nastavite kanal s pomočjo stikala za izbira-nje kanalov 39 .

Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko za kanal 26. Vremenska postaja je sedaj sprejela signal.

Pritisnite tipko TX 42 , da izmerjeno tempera-turo ročno pošljete vremenski postaji.

Nato predalček za baterije 40 ponovno zaprite.

Prikaz zunanje temperature

Pritisnite tipko za kanal 26 , da prikažete zunanjo temperaturo različnih zunanjih tipal.

- 1 x pritisnite tipko za kanal 26 , da prikažete kanal 1.

- 2 x pritisnite tipko za kanal 26 , da prikažete kanal 2.

- 3 x pritisnite tipko za kanal 26 , da prikažete kanal 3.

- 4 x pritisnite tipko za kanal 26 , da zapore-dno izmenično prikažete vse kanale v krogu. Prikažejo se samo zunanja tipala, ki jih je možno priklicati.

Pritisnite tipko za kanal 26 in jo držite priti-snjeno, da odstranite neuporabljene kanale. Če dodate dodatno zunanje tipalo in s tem dodaten kanal, vremenska postaja signal avtomatsko sprejema. V nasprotnem primeru lahko signal zunanjega tipala pošljete ročno, tako da pritisnete tipko TX 42 .

Prikaz temperaturnega trenda (zunaj)

Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom se prikaže temperaturni trend 21 .Možni so naslednji prikazi:

= Zunanja temperatura narašča.

= Zunanja temperatura ostaja konstantna.

= Zunanja temperatura pada.

Prikaz notranje temperature

Trenutna notranja temperatura 3 se pojavi na LC-prikazovalniku.

Prikaz temperature v C / F

Opozorilo: °C je zakonsko predpisana tempe-raturna enota.Opozorilo: Pri dobavi je vremenska postaja tovarniško nastavljena na ° Celzija.

40 SI

Pritisnite tipko “+” / °C / °F 28 , da sem in tja preklapljate med temperaturno lestvico v stopinjah Celzija in stopinjah Fahrenheita.

Prikaz vlažnosti zraka (znotraj)

Trenutna vlažnost zraka 5 je prikazana na LC prikazovalniku. Z indikatorjem udobja 4 je zračna vlažnost razdeljena v tri kategorije.Na razpolago so naslednje kategorije:

„Dry“ = vlažnost zraka 5 < 45 % „Comfort“ = vlažnost zraka 5 45–75 %,

notranja temperatura 3 24 °C –27,9 °C

„Wet“ = vlažnost zraka 5 > 75 %

Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlažnosti

Minimalna / maksimalna temperatura / zračna vlaga se prvič izmerita in shranita v vremenski postaji po vstavitvi baterij.

Na kratko pritisnite tipko “–” / MAX / MIN 29. Prikažejo se maksimalna izmerjena notranja 3 in zunanja temperatura 24 ter maksimalna izmerjena vlažnost zraka 5 .

Ponovno na kratko pritisnite tipko “–” / MAX / MIN 29 . Prikažejo se minimalna izmerjena notranja 3 in zunanja tempera-tura 24 ter minimalna izmerjena vlažnost zraka 5 .

Ponovno na kratko pritisnite tipko “–” / MAX / MIN 29 , da pridete do trenutnih vrednosti.

Opozorilo: Če dlje kot 5 sekund ne priti-snete nobene tipke, se prikazi samodejno vrnejo nazaj v standardni prikaz.

Za brisanje shranjenih maksimalnih in mini-malnih vrednosti pritisnite tipko “–” / MAX / MIN 29 in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekun-de. Zasliši se signalni ton. Vrednosti, merjene od trenutka brisanja podatkov do naslednje-ga priklica shranjenih podatkov, se lahko ponovno prikliče.

Osvetlitev ozadja

Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT 12 . Osvetlitev ozadja sveti 3 sekund.

Prikaz stanja baterij

Prikaz stanja baterije 23 se pojavi na LC prika-zovalniku vremenske postaje, kadar so baterije zunanjega tipala šibke.

Menjavanje baterij

Vremenska postaja: Odstranite pokrov predalčka za baterije na

zadnji strani vremenske postaje. Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 3 nove baterije tipa AA 1,5 V

(Mignon, LR06). Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno

polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije 34 .

Predalček za baterije 34 zaprite. Pritisnite tipko RESET 33 . Vsi simboli na kratko

posvetijo.

Zunanje tipalo: Odstranite pokrov predalčka za baterije na

zadnji strani zunanjega tipala. Vstavite 2 novi bateriji tipa AAA 1,5 V

(Micro, LR03). Napotek: Pri tem pazite na pravilno

polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije 40 .

Pokrov predalčka za baterije zaprite.

Odpravljanje napak

Napotek: Naprava vsebuje elektronske kon-strukcijske dele. Naprave ne postavite v bližino virov motenj. Sprejem radijskega signala se zaradi tega lahko poslabša.

Takšne naprave odstranite iz dosega vre-menske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije iz vremenske postaje / zunanjega tipala, če prikazovalnik prikazuje motnje.

Ovire, kot so npr. betonske stene, lahko povzro-čijo tudi, da je sprejem občutno moten. V tem primeru spremenite lokacijo (npr. v bližino okna). Obvezno upoštevajte, da je zunanji senzor postavljen vedno maks. 100 metrov (prostega polja) naokrog od osnovne postaje. Navedeni doseg je širjava prostega polja in pomeni, da ne sme biti ovire med zunanjim senzorjem in osnov-no postajo. »Vidni kontakt« med zunanjim sen-zorjem in osnovno postajo dostikrat izboljša prenos.

Mraz (zunanja temperatura pod 0 °C) ravno tako lahko negativno vpliva na moč baterije zunanjega senzorja in s na tem radijski prenos.

Nadaljnji faktor, ki lahko povzroča motnje prenosa, so prazne ali preslabe baterije zu-nanjega senzorja. Zamenjajte jih z novimi.

Če vremenska postaja ne deluje pravilno, po potrebi izvedite njen ponovni zagon. V ta namen pritisnite tipko RESET 33 .

41 SI

Čiščenje in nega

Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker ta napravo poškodujejo.

Napravo čistite samo od zunaj z mehko suho krpo.

Zunanjega tipala nikoli ne poškropite, npr. s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj.

Odstranjevanje

Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.

O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri vaši občinski ali mestni upravi.

Varujte svoje okolje in naprave ne odvrzite v gospodinjske odpadke, kadar je ne potrebujete več, temveč jo oddajte za strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.

Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba recikli-rati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.

Pb Hg

Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!

Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.

Informacije

Izjava o skladnosti

Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-straße 1, D-74167 Neckarsulm, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: radijsko vodena vremenska postaja, model št.: Z31092, verzija 09 / 2014, ki se nanaša na to izjavo, skladen z direktivami / normativi dokumentov 1999 / 5 / ES. To dokumentacijo lahko po potrebi snamete s spletne strani www.owim.com.

42 SI

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraβe 174167 NeckarsulmDeutschland

Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij-skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po-gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vr-nili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene-mu servisu oz. se informirati o nadaljnjih po-stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno pre-berete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdi-lo in dokazilo o nakupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-vljati zahtevkov iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je iz-delek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-malno dobo, ki je zahtevana s strani zako-nodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

43 CZ

Použití ke stanovenému účelu ...........................................................................Strana 44

Popis dílů ..............................................................................................................................Strana 44

Technická data ................................................................................................................Strana 44

Obsah dodávky .............................................................................................................Strana 44

BezpečnostVšeobecná bezpečnostní upozornění ....................................................................................Strana 44Bezpečnostní upozornění k bateriím .......................................................................................Strana 45

Před uvedením do provozuUmístění přístrojů ......................................................................................................................Strana 45Uvedení venkovního čidla do provozu ...................................................................................Strana 45Uvedení meteorologické stanice do provozu ........................................................................Strana 45

ObsluhaPříjem rádiového signálu DCF .................................................................................................Strana 46Manuální nastavení data / jazyka / stanoviště / času / časového pásma ............................Strana 46Použití formátů času 12 / 24 hodin ........................................................................................Strana 47Nastavení času buzení ............................................................................................................Strana 47Aktivování a deaktivování funkce buzení ...............................................................................Strana 48Zobrazení východu a západu slunce a měsíce .....................................................................Strana 48Měsíční fáze .............................................................................................................................Strana 48Uvedení předpovědi počasí do provozu ...............................................................................Strana 48Odečítání tlaku vzduchu ..........................................................................................................Strana 49Odečtení tlaku vzduchu v uplynulých 12 hodinách ..............................................................Strana 49Nastavení kanálu .....................................................................................................................Strana 49Zobrazení venkovní teploty .....................................................................................................Strana 49Zobrazení trendu venkovní teploty .........................................................................................Strana 49Zobrazení teploty v místnosti ...................................................................................................Strana 49Zobrazení teploty ve °C nebo °F............................................................................................Strana 50Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti ...................................................................................Strana 50Zobrazení maximální nebo minimální teploty / vlhkosti vzduchu ..........................................Strana 50Osvětlení pozadí ......................................................................................................................Strana 50Zobrazení kapacity baterie .....................................................................................................Strana 50Výměna baterií .........................................................................................................................Strana 50

Odstranění poruch .......................................................................................................Strana 50

Čistění a ošetřování ....................................................................................................Strana 51

Odstranění do odpadu ............................................................................................Strana 51

InformaceProhlášení o konformitě ...........................................................................................................Strana 51

Záruka ....................................................................................................................................Strana 51

44 CZ

Bezdrátová meteorologická stanice

Použití ke stanovenému účelu

Meteorologická stanice měří teplotu v místnosti a venkovní teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) a vlhkost v místnosti (% RH) a i je-jich maximální a minimální hodnoty. Dále zobrazuje meteorologické stanice předpověď počasí, čas v 12-hodinovém / 24-hodinovém formátu a datum. Uka-zuje hodinu východu a západu slunce a fáze mě-síce. Meteorologická stanice má i funkce alarmu a kalendáře. Přístroj není určen ke komerčnímu použití.

Popis dílů

Meteorologická stanice1 Symbol počasí2 Tlak vzduchu jako sloupcový diagram3 Vnitřní teplota4 Indikátor komfortu5 Vlhkost vzduchu (%RH) (uvnitř)6 Měsíční fáze7 Východ a západ měsíce8 Stanoviště9 Východ a západ slunce10 Tlačítko ALARM11 / -Tlačítko12 Tlačítko SNOOZE / LIGHT13 Symbol alarmu14 Tlačítko hodinového formátu 12 / 2415 Tlačítko MODE16 Datum (rok, měsíc, den)17 Zobrazení času18 Symbol věže rádiového vysílače19 Tlak vzduchu v minulé hodině20 Absolutní / Relativní tlak vzduchu21 Trend teploty (venkovní)22 Zvolený kanál23 Stav baterie24 Venkovní teplota25 Trend tlaku vzduchu26 Kanálové tlačítko (CHANNEL)27 Tlačítko HISTORY / WEATHER (paměť s daty

počasí)28 Tlačítko „+“ / °C / °F29 Tlačítko „–“ / MAX / MIN30 Tlačítko Relativní / Absolutní tlak vzduchu31 Tlačíko SUN / MOON (slunce / měsíc)32 Závěs33 Tlačítko RESET34 Přihrádka na baterie35 Podstavec

Venkovní čidlo36 LED kontrolka37 Venkovní teplota / kanál venkovního čidla38 Závěs39 Volič kanálů40 Přihrádka na baterie41 Tlačítko °C- / °F42 Tlačítko TX („nastavovací tlačítko kanálu“)43 Podstavec

Technická data

Meteorologická stanice:Rozsah měření teploty: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FRozlišení teploty: 0,1 °CRozsah měřeníVlhkost vzduchu: 20 – 99 %RozlišeníVlhkost vzduchu: 1 %Rádiový signál: DCFBaterie: 3 x AA 1,5 V (Mignon,

LR06, v obsahu dodávky)

Rozměry: 230 x 150 x 30 mm (Š x V x H)

Venkovní čidlo:Rozsah měření teploty: –20 – +50 °C –4 – +122 °FHF přenosový signál: 433 MHzDosah Přenosu HF: cca 100 metrů ve

volném terénuBaterie: 2 x AAA 1,5 V

(Micro LR03, v obsahu dodávky)

Obsah dodávky

1 x meteorologická stanice1 x venkovní čidlo3 x baterie AA 1,5 V (Mignon, LR06,

předinstalované)2 x hmoždinka (ø cca 6 mm)2 x roub2 x baterie AAA 1,5 V (Micro, LR03,

předinstalované)1 x návod k obsluze

Bezpečnost

USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUC-NOST!

Všeobecná bezpečnostní upozornění

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-NĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH

DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podceňují nebezpečí. Uchovávejte výrobek vždy mimo dosah dětí.

Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta-tečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti

45 CZ

nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Výrobek nikdy nerozebírejte. Opravy nechá-

vejte provádět jen odborníky.

Bezpečnostní upozornění k bateriím

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpeč-né. V případě spolknutí baterie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.

Odstraňte baterie z přístroje, jestliže ho delší dobu nepoužíváte.

POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Bate-rie nikdy znovu nenabíjejte!

Při vkládání baterií do přístroje dbejte na správnou polaritu! Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie.

V případě potřeby vyčistěte před vložením baterii a kontakty přístroje.

Vybité baterie neprodleně odstraňte z přístroje. Hrozí zvýšené nebezpečí vytečení!

Baterie nepatří do domácího odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona povinen odstra-

ňovat baterie do odpadu náležitým způsobem! Udržujte baterie mimo dosah dětí, neodhazujte

je do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je. Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Používejte pouze baterie stejného typu. V případě, že baterie vytekly, okamžitě je

vyjměte, aby jste zabránili poškození přístroje! Vyhýbejte se kontaktu baterie nebo tekutiny

z baterie s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo pokožky dosta-tečným množstvím vody a vyhledejte lékař-skou pomoc!

Před uvedením do provozu

Vložte baterie nejdříve do venkovního čidla a teprve potom do meteorologic-ké stanice.

Umístění přístrojů

POZOR! Při volbě stanoviště se ujistěte, že nebudou přístroje vystaveny přímému slunečnímu záření, vibraci, prachu, horku, chladu a vlhkosti. Neumisťujte přístroje v blízkosti tepelných zdrojů, např. topných těles. Jinak hrozí jejich poškození.

Postavte meteorologickou stanici na dodaný podstavec 35 .

Upozornění: Dbejte na to, aby zapadly kolíky podstavce 35 do odpovídajících otvorů meteorologické stanice.

Nestavte přístroje bez vhodné ochrany na choulostivé, cenné nebo snadno poškoditelné povrchy. V opačném případě může dojít k poškození povrchu.

Nestavte přístroj do blízkosti zdrojů rušení, jako jsou televizory, počítače, silné zdi, atd.

Mohlo by dojít k omezení přenosu rádiových signálů mezi přístroji.

Zajistěte, aby nepracovaly sousedící přístroje se stejnou frekvencí 433 MHz. V opačném případě může dojít k rušení rádiového spojení Vašich nových přístrojů.

Neumisťujte přístroje na kovové desky nebo v jejich blízkosti. Mohlo by dojít k omezení přenosu rádiových signálů mezi přístroji.

Neumisťujte přístroje v železobetonových budovách, např. na letištích, ve výškových budovách, továrnách nebo ve sklepě. Může dojít k omezení přenosu rádiových signálů mezi přístroji.

Uvedení venkovního čidla do provozu

Odstranění pojistných proužků baterií: Odstraňte kryt přihrádky na baterie na zadní

straně meteorologické stanice. Odstraňte pojistný proužek baterie. Venkovní

čidlo je nyní připraveno k provozu a kontrolní LED 36 se krátce rozsvítí.

Uzavřete kryt přihrádky na baterie.

Montáž venkovního čidla: Najděte vhodné místo pro umístění venkovního

čidla. Upozornění: Dbejte na to, aby se venkovní

čidlo nacházelo v okruhu 100 m od meteo-rologické stanice. Zajistěte, aby se nenachá-zely žádné rušící překážky mezi venkovním čidlem a meteorologickou stanicí. V opačném případě může dojít k rušení přenosu dat.

Montáž na stěnu: Zavěste venkovní čidlo pomocí závěsu 38

na šroub.

Uvedení meteorologické stanice do provozu

Odstranění pojistných proužků baterií: Otevřete přihrádku baterií 34 na zadní straně

meteorologické stanice. Vytáhněte pojistný proužek baterie. Uzavřete zase přihrádku baterií 34 . Stiskněte tlačítko RESET 33 . Všechny symboly

se krátce rozsvítí.

Po odstranění pojistného proužku baterie, zahájí meteorologická stanice příjem rádiového signálu.Upozornění: Během příjmu signálů neměňte stanoviště meteorologické stanice. V opačném případě může dojít k poruchám příjmu.

Montáž na stěnu: Zavěste meteorologickou stanici pomocí

závěsu 32 na šroub.

Postavení: Vyklopte podstavec 35 na spodní straně

meteorologické stanice.

46 CZ

Spojení meteorologické stanice s ven-kovním čidlem:Po odstranění pojistného proužku baterie zkouší meteorologická stanice navázat spojení s ven-kovním čidlem. Tento proces může trvat několik minut. V případě úspěšného spojení s venkovním čidlem se objeví na LC displeji symbol zvoleného kanálu 22 (v případě potřeby navolte jiný kanál venkovního čidla podle kapitoly „Nastavení ka-nálu“). V případě, že nedojde k automatickému spojení, stiskněte tlačítko TX 42 , pro manuální spojení.

Rádiový signál (DCF):Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časových impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Moha-nem v Německu – s nepřesností 1 vteřiny za 1 milión let.

Vaše meteorologická stanice přijímá tyto signály při optimálních podmínkách až do vzdálenosti cca 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanem. Příjem rádiového signálu trvá zpravidla cca 3–10 minut.

Obsluha

Příjem rádiového signálu DCF

Hodiny meteorologické stanice zahájí po úspěš-ném spojení s venkovním čidlem automaticky vyhle-dávání rádiového signálu DCF. Toto hledání se znázorňuje na LC displeji blikajícím symbolem věže vysílačky 18 .Při úspěšném příjmu rádiového signálu DCF se symbol věže vysílače 18 trvale zobrazí na LC displeji. Není-li v okamžiku uvedení do provozu možná synchronizace s atomovými hodinami, můžete nastavit čas i manuálně (viz „Manuální nastavení data / jazyka / času / časového pásma“).Upozornění: Během vyhledávání signálu jsou všechna funkční tlačítka meteorologické stanice, mimo tlačítka SNOOZE / LIGHT 12 , blokována.

K opravě eventuálních odchylek od přesného času provádí hodiny denně v 01:00, 02:00 a 03:00 hodiny v noci automaticky synchronizaci s rádiovým signálem DCF. V případě, že se syn-chronizace s rádiovým signálem DCF nezdaří, zhasne symbol věže vysílače 18 . Hodiny se potom pokusí provést synchronizaci s vysílačem DCF v 04:00 a 05:00 hodin. Příjem rádiového signálu DCF lze na meteorologické stanici aktivo-vat i manuálně. Stiskněte a přidržte tlačítko / 11 po

dobu 3 vteřin. Meteorologická stanice se pokusí přijmout rádiový signál DCF. Tento proces trvá několik minut a na LC displeji je zobrazen blikající symbol věže vysílače 18 .

Neuskuteční-li se spojení s vysílaným rádiovým signálem DCF, vyhledávání se přeruší. Každou

další hodinu pak následuje automaticky pokus o nové spojení s vysílačem.

Manuální nastavení data / jazyka / stanoviště / času / časového pásma

Příjem rádiového signálu DCF může být na vybra-ném stanovišti meteorologické stanice rušen, popř. přerušen. V tomto případě máte možnost manuálního nastavení přístroje.

Postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte a přidržte tlačítko MODE 15 po

dobu cca 3 vteřin. Zobrazení časového pásma začne blikat. Nastavte nyní tlačítkem

/ 11 a tlačítkem 12 / 24 14 poža-dovanou hodnotu.

Upozornění: Standardní nastavení časo-vého pásma je GMT+1. Nastavte meteoro-logickou stanici podle Vašeho časového pásma. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 .

2. Pro nastavení bliká hodina času 17 . Nastav-te tlačítkem / 11 a 12 / 24 14 požadovanou hodinu. Tip: Držte tlačítko / 11 resp. tlačítko 12 / 24 14 stisknuté. Docílíte tím rychlejší-ho nastavení požadovaného času. Rychlé nastavování můžete použít i v následujících případech. Nestisknete-li po dobu 30 vteřin žádné tlačít-ko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke standardnímu zobrazení.

3. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . Pro další nastavení času blikají minuty 17 . Nastavte tlačítkem / 11 a 12 / 24 14 požadovanou minutu.

4. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . Pro další nastavení času blikají vteřiny 17 . Stiskněte tlačítko / 11 nebo 12 / 24

14 , pro nastavení vteřin na 0. 5. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 .

Nyní bliká v zobrazení 17 pozice pro nasta-vení roku. Nastavte tlačítkem / 11 a 12 / 24 14 požadovaný rok.

6. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . Nyní bliká nastavení měsíce 16 . Nastavte stisknutím tlačítka / 11 a tlačítka 12 / 24 14 požadovaný měsíc roku.

7. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . Nyní bliká nastavení dne 16 . Nastavte tlačít-kem / 11 a tlačítkem 12 / 24 14 požadovaný den.

8. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . V zobrazení 16 nyní bliká nastavení jazyka pro dny v týdnu. Nastavte stisknutím tlačítka

/ 11 a 12 / 24 14 požadovaný jazyk. Poznámka: Máte volbu mezi němčinou, angličtinou, ruštinou, dánštinou, nizozemšti-nou, italštinou, španělštinou a francouzštinou. Poznámka: Před dodávkou je automaticky nastavována němčina (GER).

47 CZ

9. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 . Nyní bliká nastavení země stanoviště 8 . Nastavte tlačítkem / 11 a 12 / 24 14 požadovanou zemi. Potvrďte zadání stisknu-tím tlačítka MODE 15 . Nyní bliká nastavení

města 8 . Nastavte tlačítkem / 11 a 12 / 24 14 požadované město.

10. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 .

Lze zvolit následující země a města:

Jestliže nenajdete v tabulce Vaší zemi, orientujte se podle místního časového pásma.

Použití formátů času 12 / 24 hodin

Stiskněte tlačítko 12 / 24 14 , pro volbu mezi 12-hodinovým nebo 24-hodinovým formátem času.

Upozornění: Symbol AM u času 17 označuje ve 12-hodinovém formátu času dopoledne. Symbol PM u času 17 označuje ve 12-hodinovém formátu času odpoledne.

Nastavení času buzení

Upozornění: Máte možnost nastavit dva různé individuální časy buzení.

Německo GER

Aachen AAC

Berlín BER

Düsseldorf DUS

Drážďany DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Bremen BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Kolín KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Lipsko LEI

Mnichov MUE

Magdeburg MAG

Norimberk NUE

Regensburg REG

Stuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Dánsko DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Kodaň COP

Odense ODE

Španělsko, Andorra

ESP

Alicante ALI

Andora AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cádiz CAD

Cordoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencie VAL

Zaragossa ZAR

Francie FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monako MON

Metz MET

Nantes NAN

Nice NIC

Orléans ORL

Paříž PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Štrasburk STR

Toulouse TOU

Finsko FIN

Helsinki HEL

Velká Bri-tánie

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburgh EDI

Glasgow GLA

Londýn LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Maďarsko HUN

Budapešť BUD

Chorvatsko CRO

Záhřeb ZAG

Itálie ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Florencie FIR

Foggia FOG

Janov GEN

Lecce LEC

Messina MES

Milán MIL

Neapol NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Řím ROM

Turín TOR

Terst TRI

Benátky VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Irsko IRL

Dublin DUB

Lucem-bursko

LUX

Norsko NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Nizozemí NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Den Haag DHA

Rotterdam ROT

Portugalsko POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lisabon LIS

Porto POR

Polsko POL

Gdaňsk GDA

Krakov KRA

Poznaň POZ

Štětín SZC

Varšava WAR

Rusko RUS

Petrohrad PET

Švédsko SWE

Göteborg GOT

Stockholm STO

Slovensko SLK

Bratislava BRA

Slovinsko SLO

Laibach LJU

Srbsko SRB

Bělehrad BER

Rakousko AUS

Štýrský Hradec GRA

Innsbruck INN

Linec LIN

Salzburg SAL

Vídeň VIE

Belgie BEL

Antverpy ANT

Brügge BRU

Brusel BRL

Charleroi CHA

Lutych LIE

Švýcarsko, Lichenštejn-sko

SWI

Basilej BAS

Bern BER

Chur CHU

Varšava GEN

Locamo LOC

Lucern LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sitten SIO

Vaduz VAD

Curych ZUE

Česká repu-blika

CZR

Praha PRA

Řecko GR

Atény AT

Kypr CY

Nikósie NI

Rumunsko RO

Bukurešť BU

Bulharsko BG

Sofie SO

48 CZ

Stiskněte tlačítko MODE 15 , pro volbu času buzení 1 13 nebo 2 13 . V zobra-zení 17 se objeví aktuálně nastavený čas buzení spolu s příslušným symbolem 13 ,

13 . Stiskněte a přidržte tlačítko MODE 15 po

dobu cca 3 vteřin. Začne blikat nastavení hodin. Nastavte tlačítkem / 11 resp. tlačítkem 12 / 24 14 požadovanou hodinu.

Tip: Přidržte tlačítko / 11 resp. tlačítko 12 / 24 14 stlačené. Docílíte tím rychlejšího nastavení požadovaného času. Rychlé nasta-vování můžete použít i v následujících přípa-dech.

Nestisknete-li po dobu 30 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke stan-dardnímu zobrazení.

Stiskněte tlačítko MODE 15 . Začne blikat nastavení minut. Nastavte tlačítkem / 11 resp. tlačítkem 12 / 24 14 požadovanou minutu.

Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE 15 .

Aktivování a deaktivování funkce buzení

Stiskněte tlačítko MODE 15 pro aktivování nebo deaktivování buzení.

Stiskněte tlačítko ALARM 10 pro aktivování alarmu. Na LC displeji se objeví symbol alar-mu 13 .

Novým stisknutím tlačítka ALARM 10 můžete alarm deaktivovat. Na LC- ispleji zhasne symbol alarmu 13 .

Alarm zazní při dosažení nastaveného času. Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT 12 , tla-čítko / 11 , tlačítko 12 / 24 14 nebo tlačítko MODE 15 pro vypnutí alarmu. Jinak se rozezní alarm na dobu cca 2 minut a pak se automaticky vypne.

Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT 12 pro vypnutí alarmu. Alarm se zase po cca 5 minu-tách automaticky zapne.

Jestliže stisknete tlačítko / 11 nebo tla-čítko 12 / 24 14 alarm se vypne a zapne se znovu v nastaveném čase následující den.

Zobrazení východu a západu slunce a měsíce

Upozornění: Vypočítaný čas východů a zápa-dů slunce, popř. měsíce slouží jen k orientaci. Ke zjištění přesných časů se laskavě obraťte na místní meteorologickou službu.Poznámka: Jestliže jste provedli všechna nasta-vení (viz kapitola „Manuální nastavení data / jazyka / stanoviště / času / časového pásma“), vypočítává meteorologická stanice časy východů a západů slunce, popř. měsíce. Přitom bliká čas východů a západů slunce, popř. měsíce. Stiskněte tlačítko SUN / MOON 31 pro

zobrazení slunečních hodin zvoleného dne.

Stiskněte a přidržte tlačítko SUN / MOON 31 po dobu cca 3 vteřin pro přechod na rych-lou kontrolu časů východu a západu slunce popř. měsíce. Zobrazení stanoviště 8 bliká.

Nastavte zem, město, rok, měsíc a den, pro který chcete získat zobrazení stlačením tlačít-ka SUN / MOON 31 , tlačítka / 11 nebo tlačítka 12 / 24 14 .

Stiskněte tlačítko SUN / MOON 31 , aby jste nastavení potvrdili.

Upozornění: Časy východů, popř. západů slunce a měsíce blikají během výpočtu.

Upozornění: Je-li příští východ nebo západ měsíce teprve následující den, zobrazí se MOONRISE+1, popř. MOONSET+1.

Měsíční fáze

Následující měsíční fáze se zobrazují prostřed-nictvím příslušného symbolu 6 :

Nový měsíc Dorůstající srpek měsíce

Půlměsíc Dorůstající měsíc

Úplněk Ubývající měsíc

Půlměsíc Ubývající půlměsíc

Uvedení předpovědi počasí do provozu

Upozornění: Prosíme, dbejte současně na předpověď počasí místní meteorologické služby. V případě, že dojde k nesrovnalostem mezi předpovědí přístroje a místní meteorologické služby, řiďte se přednostně podle předpovědí místní meteorologické služby.

Stiskněte po dobu cca 3 vteřin tlačítko HISTORY / WEATHER 27 . Symbol počasí 1 začne blikat.

Nastavte aktuální počasí stisknutím tlačítka „+“ / °C / °F 28 resp. tlačítka „–“ / MAX / MIN 29 .

Máte k dispozici následující symboly počasí:

= slunečno

= mírně zataženo

= zataženo

49 CZ

= průtrž mračen / bouřka

= deštivo

Stiskněte tlačítko HISTORY / WEATHER 27 , aby jste nastavení potvrdili.

Poznámka: Dbejte na to, aby jste správně nastavili aktuální počasí. Jinak nelze předpo-věď počasí správně zobrazit.

Meteorologická stanice zahájí předpověď cca 6 hodin po zadání aktuálního počasí.

Meteorologická stanice může zobrazit trend tlaku vzduchu 25 .

Jsou možná následující zobrazení:

= Tlak vzduchu stoupá.

= Tlak vzduchu je konstantní.

= Tlak vzduchu klesá.

Odečítání tlaku vzduchu

Stiskněte tlačítko relativního / absolutního tlaku vzduchu 30 pro přepínání mezi zobrazením relativního a absolutního tlaku vzduchu.

Poznámka: Jestliže jste nastavili zobrazení absolutního tlaku vzduchu, objeví se na dis-pleji „Abs“. Jestliže jste nastavili zobrazení relativního tlaku vzduchu, objeví se na dis-pleji „Rel“.

Upozornění: Meteorologická stanice měří absolutní tlak vzduchu.

Nastavte relativní tlak vzduchu podle tlaku vzduchu v souvislosti s nadmořskou výškou. O tlaku vzduchu vztaženém na nadmořskou výšku se informujte u místní meteorologické služby.

Stiskněte a přidržte tlačítko relativní / abso-lutní tlak vzduchu 30 po dobu cca 3 vteřin.

Nastavte tlak vzduchu stisknutím tlačítka „+“ / °C / °F 28 , popř. tlačítka „–“ / MAX / MIN 29 .

Stiskněte tlačítko relativní / absolutní tlak vzduchu 30 , aby jste nastavení potvrdili.

Odečtení tlaku vzduchu v uplynulých 12 hodinách

Stiskněte tlačítko HISTORY / WEATHER 27 pro odečtení tlaku vzduchu v uplynulých 12 hodinách.

0HR = aktuální tlak vzduchu – 1HR = tlak vzduchu před hodinou – 2HR = tlak vzduchu před dvěma hodinami,

atd.

Stiskněte a přidržte tlačítko „+“ / °C / °F 28 po dobu cca 3 vteřin, pro přepínání mezi jednotkami tlaku podle sloupce rtuti Hg nebo mb / hPa.

Nastavení kanálu

Otevřete kryt přihrádky baterií na zadní straně venkovního čidla a sejměte ho.

Nastavte kanál pomocí kanálového voliče 39. Stiskněte tlačítko kanálů 26 po dobu cca 3

vteřin až zazní signál. Meteorologická stanice přijímá signál.

Stiskněte tlačítko TX 42 , aby jste naměřenou teplotu manuálně zaslali na meteorologic-kou stanici.

Uzavřete zase přihrádku na baterie 40 .

Zobrazení venkovní teploty

Stiskněte tlačítko kanálu 26 , pro zobrazení venkovní teploty různých čidel.

– Stiskněte tlačítko kanálu 26 1 x pro zobra-zení kanálu 1.

– Stiskněte tlačítko kanálu 26 2 x pro zobra-zení kanálu 2.

– Stiskněte tlačítko kanálu 26 3 x pro zobra-zení kanálu 3.

– Stiskněte tlačítko kanálu 26 4 x pro zobra-zení všech kanálů po sobě, opakované v jedné smyčce. Zobrazují se jen venkovní čidla, která jsou aktivní.

Stiskněte a přidržte tlačítko kanálu 26 pro vymazání nepoužívaných kanálů. V případě, že se připojí další venkovní čidlo a tím i další kanál, přijme meteorologická stanice signál automaticky. Jinak můžete vyslat signál ven-kovního čidla i manuálně stisknutím tlačítka TX 42 .

Zobrazení trendu venkovní teploty

Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zob-razí trend teploty 21 .Jsou možná následující zobrazení:

= Venkovní teplota stoupá.

= Venkovní teplota zůstává konstantní.

= Venkovní teplota klesá.

Zobrazení teploty v místnosti

Aktuální teplota v místnosti 3 se zobrazí na LC displeji.

50 CZ

Zobrazení teploty ve °C nebo °F

Poznámka: °C je zákonem předepsaná jednotka teploty.Upozornění: Při dodávce je meteorologická stanice nastavená automaticky na °Celsia.

Stiskněte tlačítko „+“ / °C / °F 28 pro pře-pnutí zobrazení v jednotce teploty Celsius nebo Fahrenheit.

Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti

Aktuální vlhkost vzduchu 5 se zobrazí na LC displeji. Prostřednictvím indikátoru komfortu 4 se vlhkost vzduchu dělí do tří kategorií.K dispozici jsou následující kategorie:

„Dry“ = vlhkost vzduchu 5 < 45 % „Comfort“ = vlhkost vzduchu 5 45–75 %,

teplota v místnosti 3 24 °C–27,9 °C

„Wet“ = vlhkost vzduchu 5 > 75 %

Zobrazení maximální nebo minimální teploty / vlhkosti vzduchu

Minimální / maximální teplota / vlhkost vzduchu se poprvé změří po vložení baterií a uloží se do paměti meteorologické stanice.

Stiskněte krátce tlačítko „–“ / MAX / MIN 29. Zobrazí se naměřená maximální teplota v místnosti 3 a maximální venkovní teplota 24, spolu s naměřenou maximální vlhkostí vzdu-chu 5 .

Stiskněte znovu krátce tlačítko „–“ / MAX / MIN 29 . Zobrazí se naměřená minimální teplota v místnosti 3 a minimální venkovní teplota 24 , spolu s naměřenou minimální vlhkostí vzduchu 5 .

Stiskněte znovu krátce tlačítko „–“ / MAX / MIN 29 pro přechod na aktuální hodnoty.

Upozornění: Nestisknete-li po dobu 5 vte-řin žádné tlačítko, vrátí se zobrazení auto-maticky zpět ke standardnímu zobrazení.

Přidržte tlačítko „–“ / MAX / MIN 29 po dobu cca 3 vteřin pro vymazání maximálních a minimálních hodnot z paměti. Zazní signál. Hodnoty naměřené v době od vymazání k příštímu vyvolání z paměti lze znovu vyvolat.

Osvětlení pozadí

Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT 12 . Pozadí se osvětlí na 3 vteřiny.

Zobrazení kapacity baterie

Symbol baterie 23 se objeví na LC displeji mete-orologické stanice, jestliže jsou slabé baterie venkovního čidla.

Výměna baterií

Meteorologická stanice: Odstraňte kryt přihrádky na baterie na zadní

straně meteorologické stanice. Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky 3 nové baterie typu AA,

1,5 V (Mignon, LR06). Upozornění: Dbejte přitom na správnou

polaritu. Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie 34 .

Uzavřete přihrádku baterií 34 . Stiskněte tlačítko RESET 33 . Všechny symboly

se krátce rozsvítí.

Venkovní čidlo: Odstraňte kryt přihrádky na baterie na zadní

straně venkovního čidla. Vložte dovnitř 2 nové baterie typu AAA

1,5 V (Mignon, LR03). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu.

Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie 40 .

Uzavřete kryt přihrádky na baterie.

Odstranění poruch

Upozornění: Výrobek obsahuje elektronické díly. Nestavte přístroj v blízkosti možných zdrojů rušení. Radiový příjem se tím může snížit.

Odstraňte přístroje, které jsou příčinou rušení z dosahu meteorologické stanice, venkovního čidla nebo vyjměte krátce baterie ze stanice a čidla, jestliže ukazuje displej poruchu.

Překážky, jako například betonové stěny, mohou vést ke znatelnému rušení příjmu. V tomto přípa-dě zvolte jiné stanoviště (např. v blízkosti okna). Dbejte na umístění venkovního čidla v okruhu maximálně 100 m (volný prostor) od základní stanice. Udaný dosah je podmíněný volným pro-storem, mezi venkovním čidlem a základní stanicí se nesmí nacházet žádná překážka. „Vzájemná viditelnost“ meteorologické stanice a venkovního čidla často zlepší přenos signálů.

Nízké teploty (venkovní teplota pod 0 °C) mohou negativně ovlivnit kapacitu baterií a tím i přenos rádiového signálu.

Dalším faktorem způsobujícím poruchy příjmu, jsou vybité nebo slabé baterie venkovního čidla. V tomto případě vyměňte baterie za nové.

Jestliže meteorologická stanice správně nepracuje, proveďte nový start. K tomu stisk-něte tlačítko RESET 33 .

51 CZ

Čistění a ošetřování

V žádném případě nepožívejte na čištění přístroje tekutiny ani čistící prostředky, může dojít k jeho poškození.

Čistěte přístroj jen zvenku měkkým, suchým hadrem.

Nikdy nestříkejte na venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je chráněno jen proti dešti shora.

Odstranění do odpadu

Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete odevzdat do místních recyklačních středisek.

Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.

Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domá-cího odpadu. Zajistěte jeho odborné odstranění do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.

Vadné nebo vybité baterie se musí recyklovat podle příslušné směrnice 2006 / 66 / EC. Bate-rie a / nebo přístroj recyklujte prostřednictvím dostupných sběren.

Pb Hg

Škody na životním prostředí způsobené nesprávným od-straněním baterií do odpadu!

Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté, těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.

Informace

Prohlášení o konformitě

My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme, že jsme samostatně zodpovědní za výrobek: bezdrátová meteorologická stanice, model č.: Z31092, ver-ze 09 / 2014, na který se toto prohlášení vzta-huje, přístroj je vyroben v souladu s normami a dokumenty 1999 / 5 / EC. V případě potřeby je možné stáhnout tyto podklady na stránce www.owim.com.

Záruka

Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.

Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bude-te potřebovat jako doklad o zakoupení.

Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bez-platně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.

Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku pod-léhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vy-pínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.

52 SK

Používanie v súlade s určeným účelom ....................................................Strana 53

Popis častí ............................................................................................................................Strana 53

Technické údaje ..............................................................................................................Strana 53

Obsah dodávky .............................................................................................................Strana 53

BezpečnosťVšeobecné bezpečnostné upozornenia .................................................................................Strana 53Bezpečnostné upozornenia k batériám ..................................................................................Strana 54

Pred uvedením do prevádzkyUmiestnenie prístrojov ..............................................................................................................Strana 54Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky ......................................................................Strana 54Uvedenie meteostanice do prevádzky ...................................................................................Strana 54

ObsluhaPríjem rádiového signálu DCF .................................................................................................Strana 55Manuálne nastavenie dátumu / jazyka / miesta postavenia / času / časového pásma ......Strana 55Používanie 12 / 24-hodinového zobrazenia času ................................................................Strana 57Nastavenie času budenia........................................................................................................Strana 57Aktivovanie / deaktivovanie funkcie budenia .........................................................................Strana 57Zobrazenie času východu príp. času západu slnka a mesiaca ...........................................Strana 57Fázy mesiaca ...........................................................................................................................Strana 57Uvedenie predpovede počasia do prevádzky ......................................................................Strana 57Zobrazenie tlaku vzduchu .......................................................................................................Strana 58Zobrazenie tlaku vzduchu posledných 12 hodín ..................................................................Strana 58Nastavenie kanála ...................................................................................................................Strana 58Zobrazenie vonkajšej teploty ..................................................................................................Strana 58Zobrazenie teplotného trendu (vonku) ...................................................................................Strana 59Zobrazenie vnútornej teploty ..................................................................................................Strana 59Zobrazenie teploty v °C / °F ..................................................................................................Strana 59Zobrazenie vlhkosti vzduchu (vnútri) ......................................................................................Strana 59Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu ...........................................Strana 59Osvetlenie pozadia .................................................................................................................Strana 59Ukazovateľ batérie ..................................................................................................................Strana 59Výmena batérií .........................................................................................................................Strana 59

Odstraňovanie porúch .............................................................................................Strana 59

Čistenie a údržba ..........................................................................................................Strana 60

Likvidácia ............................................................................................................................Strana 60

InformácieKonformitné vyhlásenie ............................................................................................................Strana 60

Záruka ....................................................................................................................................Strana 60

53 SK

Meteostanica

Používanie v súlade s určeným účelom

Meteostanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F) a vnútornú vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Ďalšie zobra-zované hodnoty meteostanice sú prognóza poča-sia, čas v 12- / 24-hodinovom formáte a dátum. Okrem toho zobrazuje meteostanica čas každo-denného východu a západu slnka a fázy mesiaca. Meteostanica ďalej disponuje funkciou alarmu a kalendára. Prístroj nie je určený na komerčné používanie.

Popis častí

Meteostanica1 Symbol počasia2 Graficky zobrazený tlak vzduchu3 Vnútorná teplota4 Indikátor komfortu5 Vlhkosť vzduchu (% RH) (vnútri)6 Fáza mesiaca7 Východ / západ mesiaca8 Miesto postavenia9 Východ / západ slnka10 Tlačidlo ALARM11 / -tlačidlo12 Tlačidlo SNOOZE / LIGHT13 Symbol alarmu14 / 12 / 24-tlačidlo15 Tlačidlo MODE16 Dátum (rok, mesiac, deň)17 Ukazovateľ času18 Symbol vysielača19 Tlak vzduchu uplynulej hodiny20 Absolútny / relatívny tlak vzduchu21 Teplotný trend (vonku)22 Zvolený kanál23 Indikátor batérie24 Vonkajšia teplota25 Trend tlaku vzduchu26 Tlačidlo kanála (CHANNEL)27 Tlačidlo HISTORY / WEATHER (dátová

pamäť počasia)28 Tlačidlo „+“ / °C / °F29 Tlačidlo „–“ / MAX / MIN30 Tlačidlo relatívny / absolútny tlak vzduchu31 Tlačidlo SUN / MOON (slnko / mesiac)32 Závesné zariadenie33 Tlačidlo RESET34 Priečinok pre batérie35 Stojan

Vonkajší snímač36 Kontrolná LED37 Vonkajšia teplota / kanál vonkajšieho snímača38 Závesné zariadenie39 Prepínač kanálov40 Priečinok pre batérie

41 Tlačidlo °C- / °F42 Tlačidlo TX („tlačidlo pre nastavenie kanála“)43 Stojan

Technické údaje

Meteostanica:Rozsah merania teploty: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FTeplotné rozlíšenie: 0,1 °CRozsah meraniaVlhkosť vzduchu: 20 – 99 %RozlíšenieVlhkosť vzduchu: 1 %Rádiový signál: DCFBatéria: 3 x AA 1,5 V (Mignon,

LR06, sú súčasťou dodávky)

Rozmery: 230 x 150 x 30 mm (Š x V x H)

Vonkajší snímač:Rozsah merania teploty: –20 – +50 °C –4 – +122 °FPrenosový signál HF: 433 MHzHF prenosový dosah: cca. 100 metrov vo

voľnom priestranstveBatéria: 2 x AAA 1,5 V (Micro,

LR03, sú súčasťou dodávky)

Obsah dodávky

1 x meteostanica1 x vonkajší senzor3 x batéria AA 1,5 V (Mignon, LR06, vopred

nainštalovaná)2 x hmoždinka (ø cca. 6 mm)2 x skrutka2 x batéria AAA 1,5 V (Mignon, LR03, vopred

nainštalovaná)1 x návod na používanie

Bezpečnosť

VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI!

Všeobecné bezpečnostné upozornenia

NEBEZPE-ČENSTVO OHROZENIA ŽI-VOTA A NEBEZPEČENSTVO

ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.

54 SK

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom ne-smú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.

Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. Opravami poverte len odborníkov.

Bezpečnostné upozornenia k batériám

NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.

Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte!

Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto je znázornená v priečinku pre batérie.

Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.

Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!

Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný lik-

vidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, nevhadzujte

ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozo-berajte.

Vymeňte vždy všetky batérie naraz. Používajte iba batérie rovnakého typu. Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich

vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja! Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a

sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množ-stvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!

Pred uvedením do prevádzky

Vložte batérie najskôr do vonkajšieho senzora, až potom do meteostanice.

Umiestnenie prístrojov

POZOR! Pri výbere miesta postavenia zabez-pečte, aby prístroje neboli vystavené priamemu slnečnému žiareniu, vibrácii, prachu, vysokým a nízkym teplotám a vlhkosti. Prístroje neumiestňujte v blízkosti zdrojov vysokých teplôt ako sú napr. vyhrievacie telesá. V opačnom prípade hrozí poškodenie prístrojov.

Meteostanicu postavte na príslušný stojan 35. Poznámka: Dbajte na to, aby kolíky stoja-

na 35 zapadli do zodpovedajúcich vyhĺbení na meteostanici.

Prístroje neklaďte bez vhodnej ochrany na cenné alebo citlivé povrchy. V opačnom prípade sa môžu poškodiť.

Neklaďte prístroje do blízkosti zdrojov ruše-nia ako je televízor, počítač, hrubé steny atď. Rádiový prenos medzi prístrojmi sa v dôsledku toho môže zhoršiť.

Zabezpečte, aby susedné prístroje neboli prevádzkované na rovnakej frekvencii 433 MHz. Tieto prístroje môžu spôsobovať rušenie rádiového spojenia.

Prístroje neumiestňujte vedľa kovových dosiek alebo na ne. Rádiový prenos medzi prístrojmi sa môže zhoršiť.

Prístroje neinštalujte v budovách z oceľobe-tónu, napr. na letiskách, vo výškových budo-vách, továrňach alebo pivniciach. Rádiový prenos medzi prístrojmi môže byť značne obmedzený.

Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky

Odstránenie bezpečnostného pásika batérie: Odstráňte kryt priečinka pre batérie na

zadnej strane vonkajšieho snímača. Odstráňte bezpečnostný pásik z batérie. Vonkaj-

ší snímač je následne pripravený na prevádz-ku a kontrolná LED 36 sa na chvíľu rozsvieti.

Zatvorte kryt priečinka pre batérie.

Montáž vonkajšieho snímača: Vyhľadajte vhodné miesto pre vonkajší snímač.

Upozornenie: Dbajte na to, aby ste von-kajší snímač namontovali v okruhu 100 m od meteostanice. Zabezpečte, aby sa medzi vonkajším senzorom a meteostanicou nena-chádzali žiadne rušivé prekážky. V opačnom prípade môže dochádzať k rušeniam pri prenose údajov.

Montáž na stenu: Zaveste vonkajší snímač na skrutku pomocou

závesného zariadenia 38 .

Uvedenie meteostanice do prevádzky

Odstránenie bezpečnostného pásika batérie: Otvorte priečinok pre batérie 34 na zadnej

strane meteostanice. Vytiahnite bezpečnostný pásik batérie. Priečinok pre batérie 34 znova zatvorte. Stlačte tlačidlo RESET 33 . Všetky symboly sa

nakrátko rozsvietia.

Hneď po odstránení bezpečnostného pásika ba-térie začne meteostanica prijímať rádiový signál.

55 SK

Upozornenie: Počas prijímania nemeňte umiestnenie meteostanice. Inak sa môžu vyskyt-núť poruchy príjmu.

Montáž na stenu: Zaveste meteostanicu pomocou závesného

zariadenia 32 na skrutku.

Postavenie: Rozložte stojan 35 na spodnej strane mete-

ostanice.

Spojenie meteostanice s vonkajším snímačom:Meteostanica sa po odstránení bezpečnostného pásika z batérie pokúsi nadviazať spojenie s vonkajším senzorom. Tento proces môže trvať niekoľko minút. Pri úspešnom spojení s vonkajším snímačom sa na LC-displeji zobrazí symbol zvo-leného kanála 22 s kanálom vonkajšieho snímača (V prípade potreby prepnite kanál vonkajšieho snímača podľa kapitoly „Nastavenie kanála“). Ak sa spojenie nevytvorí automaticky, stlačte tla-čidlo TX 42 pre manuálne vytvorenie spojenia.

Rádiový signál (DCF):Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skla-dá z časových impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosa-huje 1 sekundu za 1 milión rokov.

Vaša meteostanica prijíma tieto signály za opti-málnych podmienok až do vzdialenosti cca. 1 500 km od Frankfurtu nad Mohanom. Príjem rádiového signálu trvá spravidla cca. 3–10 minút.

Obsluha

Príjem rádiového signálu DCF

Hodiny meteostanice začnú po úspešnom nad-viazaní spojenia s vonkajším senzorom automa-ticky s vyhľadávaním rádiového signálu DCF. Vyhľadávanie sa zobrazí na LC-displeji blikaním symbolu vysielacej veže 18 .Pri úspešnom príjme rádiového signálu DCF sa symbol vysielacej veže 18 trvalo zobrazí na LC-displeji. Ak v momente uvedenia do prevádzky nie je možná synchronizácia s atómovými hodi-nami, môžete nastavenia času vykonať aj manu-álne (pozri časť „Manuálne nastavenie dátumu / jazyka / času / časového pásma“).Poznámka: Počas vyhľadávania signálu sú všetky funkčné tlačidlá meteostanice okrem tlačidla SNOOZE / LIGHT 12 zablokované.

Za účelom opravy prípadných odchýliek od presného času vykonávajú hodiny denne o 01:00, 02:00 a 03:00 hod. automaticky syn-chronizáciu s rádiovým signálom DCF. Ak syn-chronizácia s rádiovým signálom DCF zlyhá, symbol vysielacej veže 18 zhasne. Hodiny sa následne o 04:00 a 05:00 hod. pokúsia vykonať

synchronizáciu s rádiovým signálom DCF. Príjem rádiového signálu DCF sa dá na meteostanici spustiť aj manuálne. Stlačte a 3 sekundy podržte stlačené tla-

čidlo / 11 . Meteostanica sa pokúsi o príjem rádiového signálu DCF. Tento proces trvá niekoľko minút a na LC-displeji sa zobrazí blikaním symbolu vysielacej veže 18 .

Ak sa spojenie s rádiovým signálom DCF nevy-tvorí, vyhľadávanie sa preruší. V nasledujúcej celej hodine dôjde k automatickému pokusu o nadviazanie spojenia.

Manuálne nastavenie dátumu / jazyka / miesta postavenia / času / časového pásma

Na mieste postavenia meteostanice môže dôjsť k poruchám, príp. k prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manuálneho nastavenia prístroja.

Postupujte takto: 1. Stlačte a podržte cca. 3 sekundy stlačené

tlačidlo MODE 15 . Ukazovateľ časového pásma bliká. Stlačením tlačidla / 11 a tlačidla / 12 / 24 14 nastavte želanú hodnotu.

Poznámka: Štandardným nastavením pre časové pásmo je GMT+1. Meteostanicu nastavte podľa Vášho časového pásma. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 .

2. V režime zobrazenia času 17 bliká ukazova-teľ hodín. Stlačením tlačidla / 11 a tla-čidla / 12 / 24 14 nastavte želanú hodnotu. Tip: Podržte stlačené tlačidlo / 11 príp. tlačidlo / 12 / 24 14 . Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujú-cich nastavovaniach. Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC-displej sa automaticky prepne na štan-dardné zobrazenie.

3. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . V režime zobrazenia času 17 bliká ukazovateľ minút. Stlačením tlačidla

/ 11 a tlačidla / 12 / 24 14 nastavte želanú hodnotu.

4. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . V režime zobrazenia času 17 bliká ukazovateľ sekúnd. Stlačte tlačidlo

/ 11 alebo tlačidlo / 12 / 24 14 pre vynulovanie ukazovateľa sekúnd.

5. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . V režime zobrazenia času 17 bliká ukazovateľ ročného obdobia. Stlače-ním tlačidla / 11 a tlačidla

/ 12 / 24 14 nastavte želanú hodnotu. 6. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla

MODE 15 . V režime zobrazenia mesiaca roka 16 bliká ukazovateľ dátumu. Teraz na-stavte stlačením tlačidla / 11 a tlačidla

56 SK

/ 12 / 24 14 želanú hodnotu. 7. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla

MODE 15 . V režime zobrazenia dátumu 16 bliká ukazovateľ dňa. Teraz nastavte stlačením tlačidla / 11 a tlačidla / 12 / 24 14 želanú hodnotu.

8. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . V režime zobrazenia dátumu 16 bliká zobrazenie jazyka pre dni v týždni. Teraz nastavte stlačením tlačidla / 11 a tlačidla / 12 / 24 14 želanú hodnotu. Upozornenie Máte na výber medzi nemčinou, angličtinou, ruštinou, dánčinou, holandčinou, taliančinou, španielčinou a francúzštinou.

Poznámka Pri dodaní je meteostanica automaticky nastavená na nemčinu (GER).

9. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . Bliká indikátor polohy pre štát 8 . Stlačením tlačidla / 11 a tlačidla

/ 12 / 24 14 nastavte želanú krajinu. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 . Bliká indikátor polohy pre mesto 8 . Stlačením tlačidla / 11 a tlačidla / 12 / 24 14 nastavte želané mesto.

10. Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 .

Je možné vybrať nasledujúce štáty a mestá:

Nemecko GER

Aachen AAC

Berlín BER

Düsseldorf DUS

Drážďany DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Brémy BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Kolín KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Lipsko LEI

Mníchov MUE

Magdeburg MAG

Norimberg NUE

Regensburg REG

Štuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Dánsko DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Kopenhagen COP

Odense ODE

Španielsko, Andorra

ESP

Alicante ALI

Andorra AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cádiz CAD

Còrdoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencia VAL

Zaragoza ZAR

Francúzsko FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monako MON

Metz MET

Nantes NAN

Nizza NIC

Orléans ORL

Paríž PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Štrasburg STR

Toulouse TOU

Fínsko FIN

Helsinki HEL

Veľká Bri-tánia

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburg EDI

Glasgow GLA

Londýn LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Maďarsko HUN

Budapešť BUD

Chorvátsko CRO

Zagreb ZAG

Taliansko ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Florencia FIR

Foggia FOG

Janov GEN

Lecce LEC

Messina MES

Miláno MIL

Neapol NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Rím ROM

Turín TOR

Trieste TRI

Benátky VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Írsko IRL

Dublin DUB

Luxem-bursko

LUX

Nórsko NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Holandsko NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Den Haag DHA

Rotterdam ROT

Portugalsko POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lissabon LIS

Porto POR

Poľsko POL

Gdaňsk GDA

Krakow KRA

Poznaň POZ

Štetín SZC

Varšava WAR

Rusko RUS

Petrohrad PET

Švédsko SWE

Göteborg GOT

Stockholm STO

Slovensko SLK

Bratislava BRA

Slovinsko SLO

Ľubľana LJU

Srbsko SRB

Belehrad BER

Rakúsko AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Viedeň VIE

Belgicko BEL

Antwerpen ANT

Bruggy BRU

Brusel BRL

Charleroi CHA

Liege LIE

ŠvajčiarskoLichtenštaj-sko

SWI

Bazilej BAS

Bern BER

Chur CHU

Varšava GEN

Locamo LOC

Luzern LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sion SIO

Vaduz VAD

Zürich ZUE

Česko CZR

Praha PRA

Grécko GR

Atény AT

Cyprus CY

Nikosia NI

Rumunsko RO

Bukarešť BU

Bulharsko BG

Sofia SO

57 SK

Ak v tabuľke nemôžete nájsť Vašu krajinu, orientujte sa prosím podľa miestneho časového pásma.

Používanie 12 / 24-hodinového zobrazenia času

Stlačte tlačidlo / 12 / 24 14 pre prepína-nie medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom.

Upozornenie: Symbol AM v režime zobra-zenia času 17 je v 12-hodinovom formáte pre dopoludnie. Symbol PM v režime zobra-zenia času 17 je v 12-hodinovom formáte pre popoludnie.

Nastavenie času budenia

Upozornenie: Máte možnosť nastaviť dva rôzne, individuálne alarmy.

Stlačte tlačidlo MODE 15 pre voľbu medzi alarmom 1 13 a alarmom 2 13 . V režime zobrazenia času 17 sa objaví aktuálne nastavený čas budenia, ako aj príslušný sym-bol alarmu 13 , 13 .

Stlačte a cca. 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo MODE 15 . Ukazovateľ hodín bliká. Teraz nastavte stlačením tlačidla / 11 príp. tlačidla / 12 / 24 14 želanú hodnotu.

Tip: Podržte stlačené tlačidlo / 11 príp. tlačidlo / 12 / 24 14 . Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujú-cich nastavovaniach.

Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC-displej sa automaticky prepne na štan-dardné zobrazenie.

Stlačte tlačidlo MODE 15 . Zobrazenie minút bliká. Teraz nastavte stlačením tlačidla /

11 príp. tlačidla / 12 / 24 14 želanú hodnotu.

Potvrďte Vaše zadanie stlačením tlačidla MODE 15 .

Aktivovanie / deaktivovanie funkcie budenia

Stlačte tlačidlo MODE 15 pre aktivovanie príp. deaktivovanie alarmu.

Stlačte tlačidlo ALARM 10 pre aktivovanie funkcie budenia. Na LC-displeji sa objaví symbol alarmu 13 .

Znovu stlačte tlačidlo ALARM 10 pre deakti-vovanie funkcie budenia. Na LC-displeji zhasne symbol alarmu 13 .

Signál alarmu zaznie ihneď po dosiahnutí nastaveného času. Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT 12 , tlačidlo / 11 , tlačidlo

/ 12 / 24 14 alebo tlačidlo MODE 15 pre vypnutie signálu alarmu. Inak znie signál

alarmu cca. 2 minúty a následne sa automa-ticky vypne.

Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT 12 pre vypnutie alarmu. Alarm sa po 5 minútach automaticky opäť zapne.

Ak stlačíte tlačidlo / 11 alebo tlačidlo / 12 / 24 14 , alarm sa vypne a zapne sa

až nasledujúci deň v nastavenom čase.

Zobrazenie času východu príp. času západu slnka a mesiaca

Poznámka: Vypočítaný čas východov a zápa-dov slnka, resp. východov a západov mesiaca slúži len na orientáciu. Ak sa chcete dozvedieť presné časy, obráťte sa prosím na miestnu mete-orologickú službu.Poznámka: Po vykonaní všetkých nastavení (pozri kapitolu „Manuálne nastavenie dátumu / jazyka / miesta / času / časového pásma“), vypo-číta meteostanica východy príp. západy slnka a mesiaca. Počas toho bliká čas východov príp. západov slnka a mesiaca. Stlačte tlačidlo SUN / MOON 31 pre zo-

brazenie slnečných hodín zvoleného dňa. Stlačte a cca. 3 sekundy podržte tlačidlo

SUN / MOON 31 , aby ste sa dostali do krátkej kontroly času východu príp. západu slnka a mesiaca. Bliká zobrazenie miesta umiestnenia 8 .

Nastavte štát, mesto, rok, mesiac a deň, ktorý chcete mať zobrazený, stlačením tlačidla SUN / MOON 31 , tlačidla / 11 alebo tlačidla / 12 / 24 14 .

Pre potvrdenie Vášho nastavenia stlačte tla-čidlo SUN / MOON 31 .

Poznámka: Počas výpočtu bliká čas výcho-dov príp. západov slnka a mesiaca.

Poznámka: Ak je nasledujúci východ alebo západ mesiaca až na nasledujúci deň, zo-brazí sa MOONRISE+1, príp. MOONSET+1.

Fázy mesiaca

Pomocou znaku fáz mesiaca 6 sa zobrazujú nasledujúce fázy mesiaca:

Nov Pribúdajúci polmesiac

Polmesiac Pribúdajúci mesiac

Spln Ubúdajúci mesiac

Polmesiac Ubúdajúci polmesiac

Uvedenie predpovede počasia do prevádzky

Upozornenie: Dodatočne si prosím všímajte predpoveď počasia miestnej meteorologickej

58 SK

služby. Ak by sa vyskytli nezrovnalosti medzi prístrojom a miestnou meteorologickou službou, riaďte sa prosím podľa miestnej meteorologickej služby.

Na cca. 3 sekundy stlačte tlačidlo HISTORY / WEATHER 27 . Bliká symbol počasia 1 .

Nastavte aktuálne počasie stlačením tlačidla „+“ / °C / °F 28 príp. tlačidla „–“ / MAX / MIN 29 .

Na výber sú nasledujúce symboly počasia:

= slnečno

= mierne zamračené

= zamračené

= prietrž mračien / búrka

= daždivo

Pre potvrdenie Vášho nastavenia stlačte tla-čidlo HISTORY / WEATHER 27 .

Poznámka: Dbajte na to, aby ste nastavili aktuálne počasie správne. Inak sa predpo-veď počasia nemusí zobraziť správne.

Meteostanica začne cca. 6 sekúnd po zadaní aktuálneho počasia s predpoveďou počasia.

Meteostanica môže zobrazovať trend tlaku vzduchu 25 .

Je možné zobraziť nasledujúce ukazovatele:

= Tlak vzduchu bude stúpať.

= Tlak vzduchu zostane konštantný.

= Tlak vzduchu bude klesať.

Zobrazenie tlaku vzduchu

Stlačte tlačidlo Relatívny / absolútny tlak vzdu-chu 30 pre prepínanie medzi zobrazením relatívneho príp. absolútneho tlaku vzduchu.

Poznámka: Ak ste nastavili absolútne zo-brazenie, zobrazí sa na displeji „Abs“. Ak ste nastavili relatívne zobrazenie, zobrazí sa na displeji „Rel“.

Upozornenie: Absolútny tlak vzduchu meria meteostanica.

Nastavte relatívny tlak vzduchu podľa tlaku vzduchu vzťahujúceho sa na nadmorskú výšku. Spýtajte sa miestnej meteorologickej služby na tlak vzduchu vzťahujúci sa na nadmorskú výšku.

Stlačte a podržte cca. 3 sekundy stlačené tlačidlo Relatívny / absolútny tlak vzduchu 30.

Stlačte tlačidlo „+“ / °C / °F 28 príp. tla-čidlo „–“ / MAX / MIN 29 pre nastavenie tlaku vzduchu.

Pre potvrdenie Vášho nastavenia stlačte tla-čidlo Relatívny / absolútny tlak vzduchu 30 .

Zobrazenie tlaku vzduchu posledných 12 hodín

Stlačte tlačidlo HISTORY / WEATHER 27 pre zobrazenie hodnoty tlaku vzduchu uplynu-lých 12 hodín.

0HR = súčasný tlak vzduchu – 1HR = tlak vzduchu pred hodinou – 2HR = tlak vzduchu pred dvoma hodinami,

atď. Stlačte a cca. 3 sekundy podržte stlačené

tlačidlo „+“ / °C / °F 28 , aby ste mohli prepínať medzi jednotkami tlaku vzduchu v inHG alebo mb / hPa.

Nastavenie kanála

Za týmto účelom otvorte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho snímača a vyberte ho.

Nastavte kanál pomocou prepínača kaná-lov 39 .

Stlačte tlačidlo kanála 26 na cca. 3 sekundy, kým záznie signál. Meteostanica práve za-chytila signál.

Stlačte tlačidlo TX 42 pre manuálne odosla-nie nameranej teploty do meteostanice.

Priečinok na batérie 40 znova zatvorte.

Zobrazenie vonkajšej teploty

Stlačte tlačidlo kanála 26 , aby ste zobrazili vonkajšiu teplotu rozličných vonkajších sní-mačov.

– Stlačte tlačidlo kanála 26 1 x, aby ste zobrazili kanál 1.

– Stlačte tlačidlo kanála 26 2 x, aby ste zobrazili kanál 2.

– Stlačte tlačidlo kanála 26 3 x, aby ste zobrazili kanál 3.

– Stlačte tlačidlo kanála 26 4 x, aby ste zobrazili všetky kanály za sebou striedavo v cykle. Zobrazia sa iba vonkašie snímače, ktoré sú vyvolateľné.

Pre odstránenie nepoužívaných kanálov stlačte a podržte tlačidlo kanála 26 . Ak by ste pridali ďalší vonkajší snímač a tým aj ďal-ší kanál, prijme meteostanica signál automa-

59 SK

ticky. V opačnom prípade môžete signál z vonkajšieho snímača odoslať manuálne tak, že stlačíte tlačidlo TX 42 .

Zobrazenie teplotného trendu (vonku)

Po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkajším senzorom sa zobrazí teplotný trend 21 .Možné sú nasledujúce ukazovatele:

= Vonkajšia teplota stúpa.

= Vonkajšia teplota zostáva konštantná.

= Vonkajšia teplota klesá.

Zobrazenie vnútornej teploty

Aktuálna vnútorná teplota 3 sa zobrazuje na LC-displeji.

Zobrazenie teploty v °C / °F

Poznámka: °C je zákonom predpísaná jednotka teploty.Poznámka: Pri dodaní je meteostanica výrobou nastavená na °C.

Stlačte tlačidlo „+“ / °C / °F 28 pre prepí-nanie medzi teplotnými stupnicami Celzius a Fahrenheit.

Zobrazenie vlhkosti vzduchu (vnútri)

Aktuálna vlhkosť vzduchu 5 sa zobrazí na LC-displeji. Pomocou indikátora komfortu 4 je vlhkosť vzduchu rozdelená do troch kategórií.K dispozícii sú nasledovné kategórie:

„Dry“ = vlhkosť vzduchu 5 < 45 % „Comfort“ = vlhkosť vzduchu 5 45–75 %,

vnútorná teplota 3 24 °C–27,9 °C

„Wet“ = vlhkosť vzduchu 5 > 75 %

Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu

Minimálna / maximálna teplota / vlhkosť vzduchu sa prvýkrát zmeria po vložení batérií a uloží sa v meteostanici.

Stlačte krátko tlačidlo „–“ / MAX / MIN 29 . Zobrazí sa maximálna nameraná vnútorná 3 a vonkajšia teplota 24 , ako aj maximálna nameraná vlhkosť vzduchu 5 .

Opäť krátko stlačte tlačidlo „–“ / MAX / MIN 29 . Zobrazí sa maximálna nameraná vnútorná 3 a vonkajšia teplota 24 , ako aj maximálna nameraná vlhkosť vzduchu 5 .

Znovu krátko stlačte tlačidlo „–“ / MAX / MIN 29 , aby ste sa dostali k aktuálnym hodnotám.

Poznámka: Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, zobrazenia sa automaticky vrátia na štandardné zobrazenie.

Podržte tlačidlo „–“ / MAX / MIN 29 stlačené asi 3 sekundy pre vymazanie uložených maximálnych a minimálnych hodnôt. Zaznie signalizačný tón. Hodnoty namerané od okamihu vymazania až po ďalšie vyvolanie pamäte je možné znovu vyvolať.

Osvetlenie pozadia

Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT 12 . Pozadie sa rozsvieti na 3 sekundy.

Ukazovateľ batérie

Ukazovateľ batérie 23 sa zobrazí na LC-displeji meteostanice, keď sú batérie vonkajšieho snímača slabé.

Výmena batérií

Meteostanica: Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej

strane meteostanice. Vyberte použité batérie. Vložte 3 nové batérie typu AA 1,5 V

(Mignon, LR06). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu

polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie 34 .

Zatvorte priečinok na batérie 34 . Stlačte tlačidlo RESET 33 . Všetky symboly sa

nakrátko rozsvietia.

Vonkajší snímač: Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej

strane vonkajšieho snímača. Vložte 2 nové batérie typu AAA 1,5 V

(Micro, LR03). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu

polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie 40 .

Zatvorte kryt priečinka pre batérie.

Odstraňovanie porúch

Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov rušenia. Môže sa tým zhoršiť rádiový príjem.

60 SK

Takéto prístroje odstráňte z dosahu meteosta-nice / vonkajšieho snímača, alebo nakrátko vyberte z meteostanice / vonkajšieho sníma-ča batérie, ak displej zobrazuje poruchy.

Prekážky ako napr. betónová stena môžu viesť k tomu, že príjem bude citeľne rušený. V tomto prí-pade zmeňte miesto umiestnenia (napr. v blíz-kosti okna). Bezpodmienečne dbajte na to, aby bol vonkajší senzor umiestnený vždy v okruhu max. 100 metrov (voľný priestor) od základnej stanice. Uvedený dosah je dosah vo voľnom priestore a znamená, že medzi vonkajším senzo-rom a základnou stanicou by nemala byť žiadna prekážka. „Vizuálny kontakt“ medzi vonkajším senzorom a základnou stanicou často zlepšuje prenos.

Chlad (vonkajšia teplota pod 0 °C) môže nega-tívne ovplyvniť výkon batérií vonkajšieho senzora a tým negatívne ovplyvniť i prenos signálu.

Ďalší faktor, ktorý môže viesť k poruchám príjmu, sú vybité alebo slabé batérie vonkaj-šieho senzora. Vymeňte ich za nové.

V prípade potreby meteostanicu znovu akti-vujte, ak správne nefunguje. Za týmto úče-lom stlačte tlačidlo RESET 33 .

Čistenie a údržba

V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.

Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.

Vonkajší snímač v žiadnom prípade neostre-kujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora.

Likvidácia

Obal pozostáva z ekologických mate-riálov, ktoré môžete zlikvidovať pros-tredníctvom miestnych recyklačných staníc.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu sa môžete informovať na Vašej správe obce alebo mesta.

Zariadenie po vyradení v záujme ochrany životného prostredia neod-hadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.

Defektné alebo použité batérie musia byť odovzda-né na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníc-tvom uvedených zberných miest.

Pb Hg

Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie!

Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné s nimi zaobchádzať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťaž-kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.

Informácie

Konformitné vyhlásenie

My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že produkt: Meteostanica, model č.: Z31092, verzia 09 / 2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá nor-mám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / EC. Tieto podklady si v prípade potreby môžete načítať na stránke www.owim.com.

Záruka

Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís-nych akostných smerníc a pred dodaním svedomi-to testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.

Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.

Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo vý-robná chyba, zariadenie Vám bezplatne opraví-me alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod-borne používaný alebo neodborne udržiavaný.

Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi-álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí-nači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.

61 DE/AT/CH

Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................Seite 62

Teilebeschreibung ...........................................................................................................Seite 62

Technische Daten ..............................................................................................................Seite 62

Lieferumfang .......................................................................................................................Seite 62

SicherheitAllgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................................Seite 62Sicherheitshinweise zu Batterien ................................................................................................Seite 63

Vor der InbetriebnahmeGeräte aufstellen .........................................................................................................................Seite 63Außenfühler in Betrieb nehmen ..................................................................................................Seite 63Wetterstation in Betrieb nehmen ................................................................................................Seite 63

BedienungDCF-Funksignal empfangen ........................................................................................................Seite 64Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen ........................................Seite 6412 / 24-Stundenanzeige verwenden .........................................................................................Seite 66Weckzeit einstellen .....................................................................................................................Seite 66Weckfunktion aktivieren / deaktivieren ......................................................................................Seite 66Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen ...........................................Seite 66Mondphasen ...............................................................................................................................Seite 67Wettervorhersage in Betrieb nehmen ........................................................................................Seite 67Luftdruck ablesen ........................................................................................................................Seite 67Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ......................................................................Seite 67Kanal einstellen ...........................................................................................................................Seite 67Außentemperatur anzeigen ........................................................................................................Seite 68Temperaturtrend (außen) anzeigen ...........................................................................................Seite 68Innentemperatur anzeigen .........................................................................................................Seite 68Temperatur in °C / °F anzeigen ................................................................................................Seite 68Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen ................................................................................................Seite 68Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ..................................................Seite 68Hintergrundbeleuchtung .............................................................................................................Seite 68Batterieanzeige ...........................................................................................................................Seite 68Batterien wechseln ......................................................................................................................Seite 68

Fehler beheben ..................................................................................................................Seite 69

Reinigung und Pflege ...................................................................................................Seite 69

Entsorgung.............................................................................................................................Seite 69

InformationenKonformitätserklärung .................................................................................................................Seite 69

Garantie ...................................................................................................................................Seite 70

62 DE/AT/CH

Funk-Wetterstation

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen-temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetter-prognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und unter-gangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

Wetterstation1 Wettersymbol2 Luftdruck-Balkenanzeige3 Innentemperatur4 Komfort-Indikator5 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)6 Mondphase7 Mondaufgang / -untergang8 Standort9 Sonnenaufgang / -untergang

10 ALARM-Taste11 / -Taste12 SNOOZE / LIGHT-Taste13 Alarm-Symbol14 / 12 / 24-Taste15 MODE-Taste16 Datum (Jahr, Monat, Tag)17 Zeitanzeige18 Funkturm-Symbol19 Luftdruck der vergangenen Stunde20 Absoluter / Relativer Luftdruck21 Temperatur-Trend (Außen)22 Gewählter Kanal23 Batterie-Anzeige24 Außentemperatur25 Luftdrucktrend26 Kanal-Taste (CHANNEL)27 HISTORY / WEATHER-Taste

(Wetterdatenspeicher)28 „+“ / °C / °F-Taste29 „–“ / MAX / MIN-Taste30 Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste31 SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond)32 Aufhängevorrichtung33 RESET-Taste34 Batteriefach35 Standfuß

Außenfühler36 Kontroll-LED37 Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers38 Aufhängevorrichtung39 Kanal-Wahlschalter40 Batteriefach

41 °C- / °F-Taste42 TX-Taste („Kanaleinstelltaste“)43 Standfuß

Technische Daten

Wetterstation:Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C

+32 – +122 °FTemperaturauflösung: 0,1 °CMessbereichLuftfeuchtigkeit: 20–99 %AuflösungLuftfeuchtigkeit: 1 %Funksignal: DCFBatterie: 3 x AA 1,5 V

(Mignon, LR06, im Lieferumfang enthalten)

Maße: 230 x 150 x 30 mm (B x H x T)

Außenfühler:Temperaturmessbereich: –20 – +50 °C –4 – +122 °FHF Übertragungssignal: 433 MHzHF Übertragungs-reichweite: ca. 100 Meter auf

freiem GeländeBatterie: 2 x AAA 1,5 V

(Micro, LR03, im Lieferumfang enthalten)

Lieferumfang

1 x Wetterstation1 x Außenfühler3 x Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert)2 x Dübel (ø ca. 6 mm)2 x Schraube2 x Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert)1 x Bedienungsanleitung

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Allgemeine Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer-ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt

63 DE/AT/CH

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Sicherheitshinweise zu Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien können ver-schluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.

Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslauf-gefahr!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen

Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein ander.

Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.

Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen

sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie-säure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Vor der Inbetriebnahme

Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Wetterstation.

Geräte aufstellen

VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.

Stellen Sie die Wetterstation auf den dazu-gehörigen Standfuß 35.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte des Standfußes 35 in den entsprechenden Aussparungen an der Wetterstation sitzen.

Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Ober-flächen. Andernfalls können diese beschädigt werden.

Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.

Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen.

Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden.

Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertra-gung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden.

Außenfühler in Betrieb nehmen

Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf

der Rückseite des Außenfühlers. Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen.

Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 36 leuchtet kurz auf.

Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Außenfühler montieren: Suchen Sie einen geeigneten Platz für den

Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den

Außenfühler in einem Umkreis von 100 m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden.

Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf-

hängevorrichtung 38 an eine Schraube.

Wetterstation in Betrieb nehmen

Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach 34 auf der

Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen

heraus. Schließen Sie das Batteriefach 34 anschlie-

ßend wieder. Drücken Sie die RESET-Taste 33. Alle Symbole

leuchten kurz auf.

64 DE/AT/CH

Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals.Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.

Wandmontage: Hängen Sie die Wetterstation mit der Auf-

hängevorrichtung 32 an eine Schraube.

Aufstellen: Klappen Sie den Standfuß 35 am Boden

der Wetterstation aus.

Wetterstation mit dem Außenfühler verbinden:Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol 22 mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Ver-bindung hergestellt werden, drücken Sie die TX-Taste 42, um die Verbindung manuell herzustellen.

Funksignal (DCF):Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.

Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter op-timalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten.

Bedienung

DCF-Funksignal empfangen

Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgrei-cher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-Symbols 18 angezeigt.Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol 18 dauerhaft im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbe-triebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Spra-che / Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“).Hinweis: Während der Signalsuche sind alle Funktionstasten außer der SNOOZE / LIGHT-Tas-te 12 der Wetterstation gesperrt.

Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchro-nisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die

Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehl-schlagen, erlischt das Funkturm-Symbol 18. Die Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzu-führen. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet werden. Drücken und halten Sie die / -Taste 11,

3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 18 angezeigt.

Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht die Verbindung herzustellen.

Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen

Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-stellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.

Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15

für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Zeitzonen-anzeige blinkt. Stellen Sie durch Drücken der

/ -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetter-station entsprechend Ihrer Zeitzone ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15.

2. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein. Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw.

/ 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-tisch zur Standardanzeige zurück.

3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Minutenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und

/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Sekundenanzeige der Zeitanzeige 17 blinkt. Drücken Sie die Taste

/ -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14, um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen.

5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. In der Zeitanzeige 17 blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun durch Drücken / -Taste 11 und

65 DE/AT/CH

/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Monatsanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und

/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Tagesanzeige der Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und

/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. In der Datumsanzeige 16 blinkt die Sprachanzeige für die Wochen tage. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Sprache ein.

Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederlän-disch, italienisch, spanisch und französisch. Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation automatisch auf deutsch (GER) eingestellt.

9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Standort-Anzeige für das Land 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und

/ 12 / 24-Taste 14 das gewünschte Land ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15. Die Standort-Anzeige für die Stadt 8 blinkt. Stellen Sie durch Drücken der / -Taste 11 und

/ 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Stadt ein.

10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15.

Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden:

Deutschland GER

Aachen AAC

Berlin BER

Düsseldorf DUS

Dresden DRE

Erfurt ERF

Frankfurt FRA

Flensburg FLE

Freiburg FRE

Hannover HAN

Bremen BRE

Hamburg HAM

Rostock ROS

Stralsund STR

Köln KOE

Kiel KIE

Kassel KAS

Leipzig LEI

München MUE

Magdeburg MAG

Nürnberg NUE

Regensburg REG

Stuttgart STU

Saarbrücken SAA

Schwerin SCH

Dänemark DAN

Aalborg ALB

Aarhus ARH

Kopenhagen COP

Odense ODE

Spanien, Andorra

ESP

Alicante ALI

Andorra AND

Badajoz BAD

Barcelona BAR

Bilbao BIL

Cádiz CAD

Còrdoba COR

Ibiza IBI

La Coruña LAC

León LEO

Las Palmas LPA

Madrid MAD

Málaga MAL

Palma de Mallorca

PDM

Salamanca SAL

Sevilla SEV

Valencia VAL

Zaragossa ZAR

Frankreich FRA

Besançon BES

Biarritz BIA

Bordeaux BOR

Brest BRE

Cherbourg CHE

Lyon LYO

Marseille MAR

Monaco MON

Metz MET

Nantes NAN

Nizza NIC

Orléans ORL

Paris PAR

Perpignan PER

Lille LIL

Rouen ROU

Straßburg STR

Toulouse TOU

Finnland FIN

Helsinki HEL

Groß-britannien

GB

Aberdeen ABD

Belfast BEL

Birmingham BIR

Bristol BRI

Edinburgh EDI

Glasgow GLA

London LON

Manchester MAN

Plymouth PLY

Ungarn HUN

Budapest BUD

Kroatien CRO

Zagreb ZAG

Italien ITA

Ancona ANC

Bari BAI

Bologna BOL

Cagliari CAG

Catania CAT

Florenz FIR

Foggia FOG

Genua GEN

Lecce LEC

Messina MES

Mailand MIL

Neapel NAP

Palermo PAL

Parma PAR

Perugia PER

Rom ROM

Turin TOR

Triest TRI

Venedig VEN

Verona VER

Ventimiglia VTG

Irland IRL

Dublin DUB

Luxemburg LUX

Norwegen NOR

Bergen BER

Oslo OSL

Stavanger STA

Niederlande NET

Amsterdam AMS

Eindhoven EIN

Enschede ENS

Groningen GRO

Den Haag DHA

Rotterdam ROT

Portugal POR

Èvora EVO

Coimbra COI

Faro FAR

Leiria LEI

Lissabon LIS

Porto POR

Polen POL

Danzig GDA

Krakau KRA

Posen POZ

Stettin SZC

Warschau WAR

Russland RUS

St.Petersburg PET

Schweden SWE

Göteborg GOT

Stockholm STO

Slowakei SLK

Bratislava BRA

Slowenien SLO

Laibach LJU

Serbien SRB

Belgrad BER

Österreich AUS

Graz GRA

Innsbruck INN

Linz LIN

Salzburg SAL

Wien VIE

Belgien BEL

Antwerpen ANT

Brügge BRU

Brüssel BRL

Charleroi CHA

Lüttich LIE

Schweiz,Liechtenstein

SWI

Basel BAS

Bern BER

Chur CHU

Warschau GEN

Locamo LOC

Luzern LUC

St Moritz MOR

St Gallen GAL

Sitten SIO

66 DE/AT/CH

Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone, wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden können.

12 / 24-Stundenanzeige verwenden

Drücken Sie die / 12 / 24-Taste 14, um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und herzuschalten.

Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht im 12-Stundenformat für nachmittags.

Weckzeit einstellen

Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.

Drücken Sie die MODE-Taste 15, um zwischen Alarm 1 13 und Alarm 2 13 zu wählen. In der Zeitanzeige 17 erscheinen die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das jeweilige Alarm-Symbol 13, 13.

Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stunden-anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw. die / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So errei-chen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.

Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automa-tisch zur Standardanzeige zurück.

Drücken Sie die MODE-Taste 15. Die Minuten-anzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste 14 den gewünschten Wert ein.

Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste 15.

Weckfunktion aktivieren / deaktivieren

Drücken Sie die MODE-Taste 15, um den Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu können.

Drücken Sie die ALARM-Taste 10, um die Weckfunktion zu aktivieren. Das Alarm- Symbol 13 erscheint im LC-Display.

Drücken Sie erneut die ALARM-Taste 10, um die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm- Symbol 13 erlischt im LC-Display.

Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12, die / -Taste 11, die / 12 / 24-Taste 14 oder die MODE-Taste 15, um das Alarmsignal zu stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend automatisch.

Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12, um den Alarm auszuschalten. Der Alarm schal-tet sich nach 5 Minuten automatisch wieder ein.

Wenn Sie die / -Taste 11 oder / 12 / 24-Taste 14 drücken, schaltet der Alarm sich aus und erst am nächsten Tag in der zuvor eingestellten Zeit wieder ein.

Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen

Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnen-auf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und -untergänge dienen nur zur Orientierung. Um exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Wetterdienst.Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen“), berechnet die Wetterstation die Son-nen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge. Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt währenddessen. Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31,

um die Sonnenstunden des ausgewählten Tages anzuzeigen.

Drücken und halten Sie die SUN / MOON-Taste 31 für ca. 3 Sekunden, um in die Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -unter-gangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen. Die Standortanzeige 8 blinkt.

Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr, den Monat und den Tag ein, den Sie ange-zeigt bekommen wollen, indem Sie die SUN / MOON-Taste 31, die / -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste 14 drücken.

Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt während der Berechnung.

Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder Mond-untergang erst am folgenden Tag, wird MOON-RISE+1, bzw. MOONSET+1 angezeigt.

Schweiz,Liechtenstein

SWI

Vaduz VAD

Zürich ZUE

Tschechien CZR

Prag PRA

Griechenland GR

Athen AT

Zypern CY

Nikosia NI

Rumänien RO

Bukarest BU

Bulgarien BG

Sofia SO

67 DE/AT/CH

Mondphasen

Folgende Mondphasen werden mittels des Mondphasen-Zeichens 6 angezeigt:

Neumond Wachsender Halbmond

Halbmond Wachsender Vollmond

Vollmond Abnehmender Vollmond

Halbmond Abnehmender Halbmond

Wettervorhersage in Betrieb nehmen

Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.

Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY / WEATHER-Taste 27. Das Wettersymbol 1 blinkt.

Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken der „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. der „–“ / MAX / MIN-Taste 29 ein. Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen zur Auswahl:

= sonnig

= leicht bewölkt

= bewölkt

= Wolkenbruch / Gewitter

= regnerisch

Drücken Sie für die HISTORY / WEATHER- Taste 27, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt angezeigt werden.

Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach der Eingabe des aktuellen Wetters mit der Wettervorhersage.

Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 25 anzeigen.

Folgende Anzeigen sind möglich:

= Der Luftdruck wird steigen.

= Der Luftdruck bleibt konstant.

= Der Luftdruck wird sinken.

Luftdruck ablesen

Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30, um zwischen der relativen, bzw. absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln.

Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display. Haben Sie die relative Anzeige eingestellt, erscheint „Rel“ auf dem Display.

Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch die Wetterstation gemessen.

Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein. Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.

Drücken und halten Sie die Relativer- / Abso-luter-Luftdruck-Taste 30 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt.

Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. die „–“ / MAX / MIN-Taste 29, um den Luft-druck einzustellen.

Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen

Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste 27, um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.

0HR = gegenwärtiger Luftdruck – 1HR = Luftdruck vor einer Stunde – 2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc. Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste

28 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter in inHG oder mb / hPa zu wechseln.

Kanal einstellen

Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Außenfühlers und nehmen Sie ihn ab.

Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des Kanal-Wahlschalters 39 ein.

Drücken Sie die Kanal-Taste 26 für ca. 3 Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die Wetter-station hat nun ein Signal empfangen.

Drücken Sie die TX-Taste 42, um die gemessene Temperatur manuell an die Wetterstation zu senden.

Schließen Sie das Batteriefach 40 anschlie-ßend wieder.

68 DE/AT/CH

Außentemperatur anzeigen

Drücken Sie die Kanal-Taste 26, um die Außen-temperatur der verschiedenen Außenfühler anzuzeigen.

– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 1 x, um Kanal 1 anzuzeigen.

– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 2 x, um Kanal 2 anzuzeigen.

– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 3 x, um Kanal 3 anzuzeigen.

– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 4 x, um alle Kanäle nacheinander abwechselnd in einer Schleife anzuzeigen. Es werden nur die Außenfühler angezeigt, die abrufbar sind.

Drücken und halten Sie die Kanal-Taste 26, um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein weiterer Außenfühler und damit ein weiterer Kanal hinzugefügt werden, empfängt die Wetterstation das Signal automatisch. Andern-falls können Sie das Signal vom Außenfühler manuell senden, indem Sie die TX-Taste 42 drücken.

Temperaturtrend (außen) anzeigen

Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-fühler wird der Temperaturtrend 21 angezeigt.Folgende Anzeigen sind möglich:

= Die Außentemperatur steigt.

= Die Außentemperatur bleibt konstant.

= Die Außentemperatur sinkt.

Innentemperatur anzeigen

Die aktuelle Innentemperatur 3 wird im LC-Display angezeigt.

Temperatur in °C / °F anzeigen

Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene Temperatur-Einheit.Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation werkseitig auf °Celsius eingestellt.

Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28, um zwischen den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und herzuschalten.

Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen

Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 5 wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 4 wird

die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:

„Dry“ = Luftfeuchtigkeit 5 < 45 % „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 5 45–75 %,

Innentemperatur 3 24 °C–27,9 °C

„Wet“ = Luftfeuchtigkeit 5 > 75 %

Maximale / minimale Tempera-tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen

Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtig-keit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.

Drücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29. Die maximal gemessene Innen- 3 und Außen-temperatur 24 sowie die maximal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.

Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29. Die minimal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die minimal gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden ange-zeigt.

Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29, um zu den aktuellen Werten zu gelangen.

Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekun-den keine Taste drücken, kehren die Anzeigen automatisch zur Standardanzeige zurück.

Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die gespeicherten maximalen und minimalen Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton. Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum nächsten Speicherabruf gemessenen Werte können erneut abgerufen werden.

Hintergrundbeleuchtung

Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12. Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für 3 Sekunden.

Batterieanzeige

Die Batterie-Anzeige 23 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien des Außen-fühlers schwach sind.

Batterien wechseln

Wetterstation: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf

der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA

1,5 V (Mignon, LR06) ein.

69 DE/AT/CH

Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 34 ange-zeigt.

Schließen Sie das Batteriefach 34. Drücken Sie die RESET-Taste 33. Alle Symbole

leuchten kurz auf.

Außenfühler: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf

der Rückseite des Außenfühlers. Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA

1,5 V (Micro, LR03) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige

Polarität. Diese wird im Batteriefach 40 angezeigt.

Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Fehler beheben

Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bau-teile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.

Entfernen Sie solche Geräte aus der Reich-weite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.

Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor immer im Umkreis von max. 100 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreich-weite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung.

Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außensensors und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträch-tigen.

Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus.

Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetter-station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die RESET-Taste 33.

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.

Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen-sensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge-dient hat, im Interesse des Umweltschut-zes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in-formieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen ge-mäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Pb Hg

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Informationen

Konformitätserklärung

Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetter-station, Model-Nr.: Z31092, Version 09 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.

70 DE/AT/CH

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die-ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz-lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-setzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-teile angesehen werden können oder für Beschä-digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z31092Version: 09 / 2014

Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: Z31092072014-4

IAN 103868