8
Top Performer to pracownik, który osiąga najlepsze wyniki, wyróżnia się swoją postawą, zaangażowaniem, otwartością i chęcią ciągłego rozwoju, a także godnie reprezentuje firmę. Po raz pierwszy zdecydowaliśmy się zorganizować akcję mającą na celu wyłonienie takich wyróżnia- jących się pracowników w różnych obszarach funkcjonowania naszej firmy. Kryteria na wejściu były wysokie - ponad przeciętne oceny pracow- nicze, zaangażowanie w kwestie bhp, ważne dla firmy projekty czy innowacyjność. Dokończenie na str. 3 Wydawnictwo wewnętrzne Stora Enso Nr 1/2015 (195) news in 11 stycznia 2014 roku znowu zagra- ła Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy. W tym roku skarbonki po raz pierw- szy produkowane były w Zakładzie w Tychach. Z uwagi na rosnącą ilość szta- bów zagranicznych i sieci sklepowe jak Lidl biorące udział w zbiórce, skarbonek w tym roku zabrakło i dorabianych było jeszcze 20 tys czyli w sumie była ich re- kordowa ilość 180 000 sztuk. Interesu- jąca, wiatrakowa scenografia przygoto- wana na konferencję prasową, znalazła się w TVP podczas finału. W tym roku do studia TVP pojechała liczna ponad 40 osobowa grupa pracowników z rodzina- mi. Przedstawiciele zakładu w Tychach Jacek Goczoł i Konrad Miłek reprezen- towali firmę w studio TVP2 gdzie Jurek Owsiak dziękował nam za współpracę i skarbonkowy dar. Dokończenie na str. 8 23. Finał WOŚP Top Performer 2014 Dyrektor Zakładu w Tychach Jacek Goczoł z załogą w studio TVP2 podczas 23. Finału WOŚP

StoraENSO News Letter Jan 2015

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: StoraENSO News Letter Jan 2015

Top Performer to pracownik, który osiąga najlepsze wyniki, wyróżnia się swoją postawą, zaangażowaniem, otwartością i chęcią ciągłego rozwoju, a także godnie reprezentuje firmę. Po raz pierwszy zdecydowaliśmy się zorganizować akcję mającą na celu wyłonienie takich wyróżnia-

jących się pracowników w różnych obszarach funkcjonowania naszej firmy. Kryteria na wejściu były wysokie - ponad przeciętne oceny pracow-nicze, zaangażowanie w kwestie bhp, ważne dla firmy projekty czy innowacyjność.

Dokończenie na str. 3

Wydawnictwo wewnętrzne Stora Enso Nr 1/2015 (195)

newsin11 stycznia 2014 roku znowu zagra-

ła Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy. W tym roku skarbonki po raz pierw-

szy produkowane były w Zakładzie w Tychach. Z uwagi na rosnącą ilość szta-bów zagranicznych i sieci sklepowe jak Lidl biorące udział w zbiórce, skarbonek w tym roku zabrakło i dorabianych było jeszcze 20 tys czyli w sumie była ich re-kordowa ilość 180  000 sztuk. Interesu-jąca, wiatrakowa scenografia przygoto-wana na konferencję prasową, znalazła się w TVP podczas finału. W tym roku do studia TVP pojechała liczna ponad 40 osobowa grupa pracowników z rodzina-mi. Przedstawiciele zakładu w Tychach Jacek Goczoł i Konrad Miłek reprezen-towali firmę w studio TVP2 gdzie Jurek Owsiak dziękował nam za współpracę i skarbonkowy dar.

Dokończenie na str. 8

23. Finał WOŚP Top Performer 2014

Dyrektor Zakładu w Tychach Jacek Goczoł z załogą w studio TVP2 podczas 23. Finału WOŚP

Page 2: StoraENSO News Letter Jan 2015

newsin 2

- Należysz do grupy uczestników korpo-racyjnego programu „Pathbuilders”. Na czym polega ten program i jaki jest jego cel?

- Program ma dwa zasadnicze cele: rozwój uczestników oraz wsparcie Group Leadership Team (zarząd korporacji) w świeżym spojrzeniu na wyzwania, które stoją przed firmą i jej po-szczególnymi dywizjami. W ramach programu uczestniczymy w cyklu szkoleń z różnych obsza-rów biznesowych w IMD w Lozannie – jednej z wiodących europejskich szkół biznesu. Tę część programu można porównać z bardzo wysokiej jakości biznesowymi studiami podyplomowymi. Jednocześnie pracujemy nad projektami doty-czącymi realnych zagadnień z różnych obsza-rów Stora Enso formułowanymi przez szefów poszczególnych Dywizji, w ścisłej współpracy ze sponsorami projektów i pozostałymi członkami GLT z szefem korporacji na czele.

- Z jakich etapów / modułów składa się program?

- Program składa się z czterech tygodnio-wych modułów szkoleniowych w IMD oraz równoległej pracy nad projektami w trakcie trwania całego programu, a zakończyć się ma

prezentacją rekomendacji rozwiązań proble-mów i odpowiedzi na wyzwania przed zarzą-dem korporacji.

- Jakie są założenia czasowe programu? Jak długo trwa?

- Program rozpoczął się w połowie paź-dziernika 2014 i będzie trwał do końca maja 2015, a udział w programie zgodnie z założe-niami ma pochłaniać około 40% naszego cza-su – będzie to zatem dosyć intensywny okres dla uczestników.

- Co program Pathbuilders może Ci za-oferować? Jakie profity możesz czerpać z tego programu?

- Aplikowałem do programu z chęci roz-woju osobistego: od chwili, kiedy ukończyłem studia minęło już 15 lat, świat i sposób prowa-dzenia biznesu mocno się zmieniły – czułem dużą potrzebę uzupełnienia wiedzy teoretycz-nej i poszerzenia horyzontów. Przeczytawszy ogłoszenie o programie Pathbuilders na We-Share doszedłem do wniosku, że to może być odpowiedź na moje potrzeby. Nie pomyliłem się, a nawet mam wrażenie, że efekt może przerosnąć moje początkowe oczekiwania. W IMD uczestniczymy w szkoleniach i warszta-tach z takich obszarów biznesowych jak strate-gia, korporacyjna odpowiedzialność społeczna, przywództwo, orientacja na klienta, innowacje, ustrukturyzowane rozwiązywanie problemów i in., a pracując nad projektami mamy możliwość natychmiast użyć zdobytą wiedzę w praktyce. Dodatkowo w ramach mojego projektu zanu-rzam się w tematach dotąd niemal zupełnie mi obcych jak lean manufacturing, zarządzanie łańcuchem dostaw, mapowanie strumienia wartości itd. – organizatorzy programu zadbali o to, by każdy z nas uczestniczył w projekcie, który mocno różni się od naszych dotychcza-sowych doświadczeń zawodowych, żeby z jednej strony poszerzyć nasze horyzonty, a z drugiej wnieść do sprawy świeże spojrzenie.

Moja grupa pracuje nad projektem dotyczącym zarządzania czasem dostaw w Dywizji Produk-ty Drzewne (z innymi projektami nad którymi pracują uczestnicy programu Pathbuilders 3 czytelniczy mogą zapoznać się w artykule opu-blikowanym na WeShare – przypis redaktora).

- Czytałam, że do programu mogą apli-kować wszyscy pracownicy, ale najbardziej pożądanymi są posiadający: doświadczenie w zarządzaniu ludźmi, umiejętności lidera, doświadczenie w sprzedaży oraz w pracy w różnych lokalizacjach geograficznych, biegle władający językiem angielskim, osoby am-bitne i żądne wygranej, dążące do sukcesu. Podobał mi się też tytuł ogłoszenia: „WAN-TED: Talented Pathbuilders” Należysz zatem do grupy osób wysoce utalentowanych, wy-branych przez korporację, które muszą spro-stać wyzwaniom postawionym przez Group Leadership Team, czyli Grupę Zarządzająca Stora Enso – to bardzo ambitne zadanie… Jak się z tym czujesz?

- Zaproszenie do aplikowania skierowane było do wszystkich pracowników. Chętnych do wzięcia udziału w programie było wielu, a proces selekcji bardzo szczegółowy. Jedyny-mi warunkami brzegowymi były chęć rozwoju i dobra znajomość języka angielskiego, co zaś do pozostałych wymienionych przez Ciebie bardziej chyba liczyły się predyspozycje niż wie-loletnie doświadczenie – wśród uczestników znalazły się osoby znajdujące się na różnych etapach kariery zawodowej od wyższej kadry zarządzającej po specjalistów, w różnym wieku, z różnym wykształceniem, z różnych obszarów biznesowych, różnych krajów.

Udział w programie traktuję jako duże wy-różnienie i wyzwanie, ale przede wszystkim jako możliwość uczenia się i rozwoju osobistego. W tych samych kategoriach postrzegam również współpracę z GLT – jest to dla mnie niepowta-rzalna okazja by spojrzeć na firmę oczyma jej ścisłego kierownictwa i zrozumieć sposób my-ślenia osób z tak bogatym i wszechstronnym doświadczeniem.

- Gratulujemy i życzymy ciekawych wy-zwań i wielu sukcesów!

Agnieszka Wilczewska

PathbuildersRozmowa z Aleksandrem Dovgosheya, dyrektorem Sprzedaży Worków,

członkiem korporacyjnego programu Pathbuilders

W spółce Stora Enso Narew mieliśmy za-szczyt gościć nową Panią Ambasador Finlan-dii w Polsce Hannę Lehtinen, która wcześniej pełniła urząd doradcy spraw zagranicznych. Wizyta miała miejsce 15 grudnia. Pani Lehtinen objęła urząd Ambasadora w Warszawie 8 wrze-śnia 2014 r. Przybyła z wizytą na zaproszenie prezesa Stora Enso Narew Petri Paakkanena. Towarzyszył jej Santeri Eriksson, II Sekretarz. Pani Lehtinen oraz pan Eriksson mieli okazję

zobaczyć MP5. Duże wrażenie zrobiła na nich nowa linia produkcyjna jak również stanowisko Stora Enso wobec ochrony środowiska. Mieli dużo pytań dotyczących biomasy i recyklingu.  Pani Ambasador podkreśliła wagę polsko-fiń-skich relacji, cieszyła się, że fiński rynek w Pol-sce tak prężnie się rozwija. Finlandia znajduje się w czołówce największych inwestorów za-granicznych w naszym kraju, a MP5 jest jedną z największych fińskich inwestycji. Marta Żarkowska

Wizyta ambasadora Finlandii

Page 3: StoraENSO News Letter Jan 2015

3 newsin

• Zmiany organizacyjne – zmianie uległo na-zewnictwo 4 głównych dywizji korporacji, przybyła też jedna jednostka organizacyjna więcej. Nasza dotychczasowa dywizja Re-newable Packaging została rozdzielona na 2 dywizje Consumer Board i Packaging So-lutions. Nazwę dywizji Building and Living zmieniono na Wood Products, a Printing and Reading na Paper.Nazwa dywizji Bio-materials pozostała bez zmian.

• Zmiany personalne – nowym zarządzają-cym obszarem Globalnej Odpowiedzial-ności został Noel Morrin, a szefem nowej dywizji Consumer Board Jari Latvanen.

• W dniach 18 lutego – 1 marca w Falun w

Szwecji odbywały się będą Narciarskie Mistrzostwa Świata. W transmisjach nie-jednokrotnie zobaczymy logo Stora Enso ponieważ jednym z głównych sponsorów zawodów będzie właśnie Stora Enso.

• Zakład w Immatrze obchodził będzie w tym roku jubileusz 80.lecia.

• Zakład w Anjalakoski ma za sobą już 200 dni bez wypadku.

• Trwa proces rocznych ocen pracowniczych. W trakcie telekonferencji 27.01 prowadzo-nej przez prezesa Kalle Sundstroma wśród uczestników przeprowadzona została krót-ka ankieta. Wynikało z niej, że 56% dokona-ło już oceny a 43% jeszcze nie.

• Uczestnikom telekonferencji zadano jesz-cze jedno pytanie ankietowe dotyczące omawiania w zespołach pracowniczych wyników ankiety pracowniczej Your Vo-ice. Okazało się, że 70% dyskutowało nad wynikami a 30% nie. „To trochę roz-czarowujący wynik” – podsumował Kalle Sundstrom.

• Wspólne dla wszystkich dywizji cele na 2015 rok to: cele w zakresie bezpieczeń-stwa pracy - zero wypadków, poprawa indeksu przywództwa w ankiecie Your Vo-ice i wzrost wskaźnika satysfakcji klienta (NPS net promoting score) mierzonego narzędziem Voice.

Maria Rochowicz

Informacje z korporacji

Dokończenie ze str. 1Kapituła, w skład której wchodziło naj-

wyższe kierownictwo obu Spółek zatwierdzi-ła i ogłosiła na uroczystym spotkaniu dniu 16 grudnia 2014 pierwszych „Top Performerów” w obszarze administracji i są nimi: Tomasz Pakieła (Księgowość), Anna Wodeńko (HR).Osobami, które otrzymały wyróżnienia są: Joanna Nowosielska (Finanse), Ireneusz Żmi-jewski (IT), Sławomir Golon (IT), Artur Prusa-czyk (IT), Maciej Zajkowski (Controlling Cor-ru), Sylwester Zalewski (Controlling CNTB), Paweł Madaliński (BHP), Anna Laskowska (HR), Arkadiusz Jankowski (Marketing).

Podczas uroczystych spotkań z odzna-czonymi osobami wszyscy Top Performerzy wraz ze słowami uznania i podziękowania za osiągnięte wyniki otrzymali dyplomy oraz atrakcyjne nagrody rzeczowe.

W dniu 19 grudnia odbyło się uroczyste spotkanie z „Top Performerami” 2014 z za-kładów Corrugated Packaging Poland:Zakład w Ostrołęce:

Andrzej Demby, Sabina Cymek                  Zakład w Łodzi: Marek Chaba, Piotr WierzbickiZakład w Tychach:Dawid Pinkiewicz, Patrycja Majcherczyk    Zakład w Mosinie:Tomasz Kaczor, Natalia Kujawa.

Nagrody wręczał prezes Tomasz Że-browski, dyrektor Tomasz Damięcki oraz Beata Krajewska. Na spotkaniu obecni byli również szefowie zakładów produkcyjnych.

Za swoje osiągnięcia w roku 2014 w obszarze Ostroleka Containerboards i Łań-cucha Dostaw CNTB nagrody otrzymało 14 Top Performerów. Uroczystość wręczenia nagród odbyła się 30 grudnia.Zakład Celulozy:Bałon Ryszard, Gleba Sławomir, Workownia:Robert Pyskło, Sylwester SobiechZakład Narew:Krzysztof Dąbrowski, Rafał Romański, Ceza-ry Pruszko, Bogdan Skalski

Utrzymanie Ruchu:Łukasz Jakacki, Kamil PodbielskiZakupy:Łukasz MilewskiŁańcuch dostaw:Tomasz Wasiak (Zakład w Kielcach), Zbi-gniew Janikowski (Zakład w Płocku), Domian Paulina.

Nagrody wręczał Petri Paakkanen, Be-ata Krajewska oraz managerowie poszcze-gólnych działów: Marcin Burzyński, Robert Biwald, Rafał Kulesza, Robert Pietras, Ma-rzena Bednarczyk oraz Michał Gawrych.

Po zakończonych spotkaniach, uczest-nicy mieli okazję podzielić się swoimi wraże-niami.

Mamy nadzieję, że pomysł się przyjmie i będziemy regularnie organizować takie akcje w kolejnych latach dając szansę każdemu z pracowników otrzymać nominację na „Top Performera”.

Beata Krajewska

Top Performer 2014 - nagrody rozdane

Page 4: StoraENSO News Letter Jan 2015

newsin 4

- Czy byliście już kiedykolwiek w Polsce?

- Nie, to była nasza pierwsza wizyta w Polsce.

- Co było głównym celem waszej wi-zyty?

- Zakład w Bulleh Shah Packaging pracuje obecnie nad pierwszym tego typu projektem budowy kotła biomasowego w Pakistanie, który stanowi alternatywę dla konwencjonalnych kotłów olejowych i gazowych. Głównym celem naszej wizyty był udział w dwutygodniowym szkoleniu, przeprowadzonym przez Stora Enso Na-rew, dla przyszłej załogi bloku energetycz-nego. Wierzę, że to szkolenie pozwoli na-szym pracownikom efektywniej wypełniać swoje obowiązki.

- Czy zatem wizyta w Polsce okazała się owocna? Czego się nauczyliście?

- Wizyta w Polsce była bardzo udana. Dzięki niej mieliśmy sposobność zdobyć wiedzę na temat różnych aspektów funk-cjonowania jednego z największych i naj-nowocześniejszych zakładów Stora Enso. Pracownicy Stora Enso Narew okazali się niezwykle pomocni i przyjacielscy, dzięki czemu mogliśmy czerpać wiele nauki z ich doświadczenia. Oprócz możliwości zapo-znania się z technicznymi zagadnieniami z zakresu obsługi systemu podawania pali-wa, kotła, turbiny, sieci parowej zakładu, systemu utrzymania ruchu oraz pozosta-łej infrastruktury elektrociepłowni, była to również doskonała okazja do pracy w śro-dowisku międzykulturowym.

- Jak wygląda praca w Bulleh Shah Packaging? Czy różni się bardzo od tej w Polsce?

- Bulleh Shah Packaging funkcjonuje na optymalnym poziomie produkcyjnym. W porównaniu jednak do Stora Enso Na-rew system kontroli pracy elektrociepłow-ni jest mniej zautomatyzowany. Każdy dzień pracy rozpoczyna poranne spotka-nie, podczas którego przedstawiciele po-szczególnych departamentów omawiają aktualną sytuację oraz planują odpowied-nie działania. Wszystkie drużyny są tak samo ważne w zarządzaniu procesem. Niezbędne są jednak udoskonalenia doty-czące czasu operacyjnego oraz utrzyma-nia ruchu. Jestem przekonany, że zdobyte umiejętności pozwolą je wprowadzić. W Bulleh Shah również obowiązuje zero to-

lerancji dla zachowań niebezpiecznych. Bezpieczeństwo i stabilność to dla nas najwyższy priorytet.

- Jak wyobrażałeś sobie Polskę przed waszym przyjazdem? Czy Twoje oczekiwania się potwierdziły?

- Moje oczekiwania były zbliżone do rzeczywistości. Spodziewałem się niskich temperatur o tej porze roku.

Fascynujący również okazał się Pałac Kultury i Nauki oraz Stare Miasto w War-szawie. Ostrołęka to również piękne mia-sto. Chciałabym zobaczyć jak wygląda tutejsze lato, a zwłaszcza Narwiański Park Narodowy i jego okolice.

- Czy coś Cię zaskoczyło?- Najbardziej zaskoczyła mnie bogata

historia Polski. Pozytywnie zaskoczył mnie również fakt istnienia wielu stref zielonych w środku miasta, co podwyższa komfort codziennego życia oraz stwarza warunki dla odpoczynku.

- Czy podobało Ci się nasze spotka-nie wigilijne?

- Było to niezwykłe doświadczenie. Dzięki niemu miałem możliwość uczest-nictwa w zwyczajach innej kultury. Po-trawy wigilijne również okazały się bardzo smaczne.

- Czy chciałbyś odwiedzić nasz kraj ponownie?

Tak, bardzo podobało mi się w Polsce, a przede wszystkim wizyta na polskiej wsi, Stare Miasto w Warszawie i rozmaite sma-ki lodów.

Karolina Przychodzeń

Szkolenie pracowników Bulleh Shah PackagingWywiad z Waqqas Saeed Project Engineer Mechanical

Page 5: StoraENSO News Letter Jan 2015

5 newsin

W styczniu ukazał się 4 już z raport z serii Punkt widzenia. Nowy raport „Przy-szłość opakowań - pokolenie millenium„ pokazuje, że 44% przedstawicieli genera-cji milenium jest gotowych płacić więcej za produkty z ekologicznymi opakowaniami, że ich zdaniem materiały opakowaniowe oparte na włóknach odnawialnych są wy-borem zdecydowanie najbardziej przyja-znym środowisku.

Aż 59% przedstawicieli generacji mi-lenium, czyli osób urodzonych w latach 1980–2000, uważa ekologiczne opakowa-nie za istotne w całym łańcuchu wartości.

Generacja milenium jest wrażliwa na ekologię i i oczekuje proekologicznych działań i produktów w całym łańcuchu wartości. Dla nas producentów opakowań odnawialnych to jasny i zdecydowany ko-munikat, na który chcemy odpowiedzieć . Dla detalistów i właścicieli marek to szan-sa i wyzwanie na zwiększenie sprzedaży. — mówi Tomasz Żebrowski, prezes Stora Enso Poland.

Raport pokazuje, że generacja mile-nium jest bardziej skłonna do kupowania produktów ekologicznych niż starsze po-kolenia. Aż 4 na 5 tych młodych konsu-

mentów uznaje opakowanie za istotne podczas podejmowania de-cyzji zakupowych, a 85% uważa ma-teriał opakowa-niowy za element wizerunku marki. Tego samego zda-nia jest 71% osób z innych pokoleń.

Raport poka-zuje, że zrównowa-żone opakowania mogą otworzyć przed sprzedaw-cami detalicznymi i właścicielami ma-rek nieoczekiwane możliwości zwięk-szenia sprzeda-ży i podniesienia marży, jeśli ich potencjał zostanie w pełni wykorzystany. Wzrost sprzedaży netto na poziomie 2–4% i marża EBIT większa o 1,0–2,5% (p.p.) w określonych obszarach powinny zachęcić przedsiębiorstwa z tego

sektora do poważnego rozważenia poten-cjału opakowań opartych na surowcach odnawialnych.

Maria Rochowicz

Pokolenie millenium zmienia rynek opakowań

Design Studio to udana koncepcja wdrożona w Stora Enso kilka lat temu. To kluczowy element naszego procesu projek-towania i inspirujące środowisko, w którym wypracowujemy nowe projekty wspólnie z naszymi klientami.

W Ostrołęce rozpoczął się pilotażowy projekt rozbudowy Design Studio. Nowa koncepcja Design Studio będzie zawierała innowacyjne rozwiązania i najnowocześniej-sze technologie ułatwiające pracę z klientem w zakresie opakowań. Wdrożona zostanie aplikacja do wizualizacji opakowań w tech-nologii 3 D oraz eye tracking system (czyli system śledzenia towaru na półkach i jego widoczność dla klienta np. w porównaniu do konkurencji). Projekt zakłada też usys-tematyzowanie pracy z klientem, określenie odpowiedzialności kto za co odpowiada, jak będą przebiegały wewnętrzne przygoto-

wania do pracy z klientem, etc.

Zastosowa-ne rozwiązania techniczne mają na celu uatrakcyjnienie naszej pracy z klientem podczas workshopów prowadzonych w Design Studio. Będą wspierać naszą sprze-daż, zbliżą nas do klienta i sprawią, że bę-dziemy lepszym partnerem w dostarczaniu im atrakcyjnych rozwiązań.

Wdrożenie projektu pilotażowego od-

b y w a ł o się będzie w ciągu pierwszego kwartału br. Następnie będzie on przeanalizowany i wdrożony globalnie w pozostałych krajach. Liderem projektu pilotażowego w Ostrołęce jest Marcin Gadomski.

Maria Rochowicz

Rozwój Design Studio

Page 6: StoraENSO News Letter Jan 2015

newsin 6

„Zwyczajny Nadzwyczajny – też możesz ocalić życie” („Become a Hero. We all have the power of saving lives.”) to nowa kampania bezpieczeństwa Stora Enso skierowana do wszystkich pracowników. Potrzebujemy rów-nież Twojej pomocy!

Czy kiedykolwiek widziałeś, doświadczyłeś czegoś co wydawało się niebezpieczne w miej-scu pracy? Czy zostały podjęte odpowiednie działania, aby to poprawić? Czy byłeś kiedyś w sytuacji, w której Ty sam lub Twój współpra-cownik zadziałał w sposób, który pozwolił na zapobiegnięcie wypadkowi? Może nawet ura-towałeś komuś życie? Na szczęście takie sytu-acje nie należą do codzienności. Jednak, tym bardziej, należy doceniać wkład osób, które po-dejmują wysiłek aby ratować innych. Szukamy właśnie takich osób!

Z początkiem roku ruszyła międzynarodo-wa kampania Become a Hero. „We all have the power of saving lives”, w Polsce pod hasłem „Zwyczajny Nadzwyczajny – też możesz ocalić

życie”. Dotychczas udało się nakręcić cztery fil-my – historie, które prezentują sylwetki pracow-ników, których działania godne są pochwały. Prezentowane przypadki to prawdziwe zda-

rzenia, które pokazują w jaki sposób możemy zapobiec wypadkom, a nawet uratować ko-muś życie. Zapraszam do obejrzenia czterech opowieści o pracownikach Stora Enso, którzy postępując odpowiedzialnie ocalili życie (swoje, innych). To nasi codzienni bohaterowie – Zwy-czajni Nadzwyczajni. Sprawdźcie Państwo cze-go dokonali ci ludzie, aby zapobiec wypadkowi i zasłużyć na tytuł bohatera. Filmy dostępne są na ekranach wewnętrznej telewizji zakładowej, jak również na dysku sieciowym w folderze bhp pod nazwą „Become a Hero”.

Jeżeli przeżyłeś podobną historię i chciał-byś się nią podzielić z innymi, zgłoś ten fakt przełożonemu lub Służbie bhp. Zwyczajni Nad-zwyczajni są pośród nas. Doceńmy ich działa-nia.

Eliza Roszak & Paweł Bobowski

„Zwyczajny Nadzwyczajny”

Zawał serca – pierwsza pomoc

Jeśli u Twojego Kolegi za-obserwujesz przedłużający się silny, dławiący, gniotący lub piekący ból w klatce piersio-wej, któremu często towarzyszy duszność, potliwość, uczucie lęku i zagrożenia, bladość, zasinienie ust i paznokci –- to może być zawał serca, a Ty możesz mu pomóc: 1. Wezwij karetkę pogotowia.2. Jeśli chory jest przytomny zapytaj czy nie ma ast-my i nie jest uczulony na aspirynę, jeśli NIE to po-winien zażyć leki rozrzedzające krew, np. 2 tabletki aspiryny Aspiryny nie wolno podawać w przypadku uczulenia i u chorych z astmą oskrzelową (aspiryna zawiera kwas acetylosalicylowy, ma właściwości przeciwzakrzepowe, dzięki czemu osobie, która może ją zażyć zmniejszy straty, jakie zawał poczyni w sercu, być może uratuje życie).3. Zapewnij mu wygodną pozycję półleżącą.4. Przykryj poszkodowanego aby nie odczuwał zim-na.5. Nie podawaj niczego do picia i jedzenia.6. Czuwaj nad ograniczeniem ruchów chorego (nie powinien obciążać serca).7. Otwórz okno / drzwi – dostęp świeżego powietrza ułatwi mu oddychanie.8. Rozluźnij choremu krawat, rozepnij koszulę, biu-stonosz, pasek od spodni – pomożesz swobodniej oddychać.9. Jeśli ustanie praca serca i oddech, rozpocznij re-animację i nie przerywaj jej aż do przyjazdu karetki.

Urszula DzwigałaTrener BHP

BHP na co dzień, czyli jak pomóc... Opracowane zostały docelowe zasady parkowania aut pracowników realizujących pra-

ce na terenie Stora Enso w Ostrołęce. Planowane jest:1. Utrzymanie trzech parkingów przyzakładowych zlokalizowanych:• przy ulicy Fabrycznej,• za budynkiem Zarządu,• w pobliżu bramy nr 2, koło budynku zakładowej straży pożarnej – na wiosnę pla-

nowane jest powiększenie parkingu o około 60 miejsc2. Parkingi będą zabezpieczone w oparciu o szlabany i karty magnetyczne. Goto-

wość systemu szacowana jest na koniec marca br.3. Tylko jeden parking przypisany będzie do pracownika, w zależności od odległości

od miejsca wykonywania pracy.4. Parkingi płatne – opłata stała 10 zł/miesięcznie pobierana będzie automatycznie z

wypłaty od osób korzystających z parkingów.5. Posiadanie pozwolenia na wjazd na teren zakładu samochodem prywatnym wią-

że się z naliczaniem opłaty.Zabronione jest parkowanie samochodów poza wyznaczonymi parkingami - już wpro-

wadzone.• poza zakładem przed bramami nr 2 i 3 ustanowiona została strefa ruchu.W celu usystematyzowania parkowania poza zakładem tylko w miejscach do tego celu

wyznaczonych, czyli na dedykowanych parkingach, Stora Enso będzie dyscyplinować oso-by niestosujące się do powyższych zaleceń następującymi metodami:

• wzywanie Straży miejskiej w celu ukarania kierowców niewłaściwie parkujących mandatami karnymi.

• naklejanie naklejek trudnozrywalnych na szyby niewłaściwie zaparkowanych sa-mochodów, wprowadzenie - w drugiej połowie lutego.

 Naklejki trudnozrywalne naklejane będą na boczną szybę samochodu, w sposób nie utrudniający widoczności, ani nie zagrażający bezpieczeństwu. Naklejka w żadnym wypad-ku nie spowoduje uszkodzenia samochodu, niemniej bardzo trudno jest ją oderwać i zajmu-je to dużo czasu. Rozwiązanie to zostało sprawdzone pod kątem zgodności z przepisami prawa.

Naklejki na samochód stosowane są tylko w tych przypadkach, gdy parkowanie jest niezgodne z regułami i obowiązującymi znakami drogowymi, a firma Stora Enso  jako wła-ściciel terenu ma prawo zareagować na łamanie wprowadzonych zasad i stosować zgodne z prawem rozwiązania, które zdyscyplinują osoby łamiące je.

Apelujemy o stosowanie się do nowowprowadzanych zasad, mając przede wszystkim na celu poprawę poziomu bezpieczeństwa na naszych drogach wewnętrznych.

Beata Krajewska

Nowe zasady parkowania

Page 7: StoraENSO News Letter Jan 2015

7 newsin

Przyjęci do pracy:OstrołękaMarcin Kurpiewski na stanowisko specjali-sta ds. VAT (Księgowość)Marcin Bloch na stanowisko specjalista technolog (MP5)Anna Konop na stanowisko specjalista ds. księgowości (Księgowość)Krzysztof Lizurek na stanowisko specja-lista ds. klientów kluczowych (Sprzedaż Worków)Małgorzata Piekarska na stanowisko spe-cjalista ds. obsługi klienta (Obsługa Klien-ta/Łańcuch Dostaw)TychyArtur Michalik na stanowisko kierownik Za-kładu Odzysku Surowców Wtórnych (Ty-chy/Recycling) Aleksandra Derewecka na stanowisko asy-stent ds. administracyjnych (Zakład Tychy)

Tomasz Muszczek na stanowisko handlo-wiec (Region Sprzedaży 3)ŁódźMariusz Dębski na stanowisko handlowiec (Region Sprzedaży 2)Piotr Mroczkowski na stanowisko handlo-wiec (Region Sprzedaży 2)Piotr Pszoniak na stanowisko konstruktor grafik (Rozwój Konstrukcji Opakowań)Mateusz Targalski na stanowisko dyrektor Zakładu Produkcyjnego (Zakład Łódź)MosinaŁukasz Kozioł na stanowisko dyrektor Za-kładu Produkcyjnego (Zakład Mosina)KrakówRafał Jońca na stanowisko kierownik Za-kładu Odzysku Surowców Wtórnych (Kra-ków/Recycling) Przeniesienia i awanse:Robert Guz został powołany na stano-

wisko kierownik Ruchu Elektrociepłowni (Elektrociepłownia)Stanisław Bodak został powołany na sta-nowisko kierownik ds. produkcji  (Workow-nia)Artur Kaczmarzyk został powołany na sta-nowisko kierownik Zakładu Odzysku Su-rowców Wtórnych (Bytom/Recycling)Pracę w firmie zakończyli m.in.:Sławomir Ździebło (Dyrektor Zakładu w Łodzi), Kazimierz Wielechowski  (Zakupy), Tomasz Szubert (Region Sprzedaży 2), To-masz Leonarski (Region Sprzedaży 2), Ka-rolina Gonera (Administracja - Łódź),

Bardzo dziękujemy za długoletnią współpracę oraz życzymy powodzenia w dalszym życiu zawodowym.

Anna Wodeńko

Sprawy personalne

Mateusz Targalski jest absolwentem Politechniki Łódzkiej, Wydziału Organizacji i Zarządzania.

Zawodowo związany z branżą opakowań z tektury falistej – najpierw D.S. Smith w obsza-rze produkcji, następnie SE Poland SA, Zakład w Łodzi pełniąc nadzór nad Sekcją Rozwoju Konstrukcji Opakowań. Przez ostatnie kilka lat swojej kariery zawodowej zdobywał doświad-czenia w firmie produkującej opakowania giętkie Printpack Poland na stanowisku mene-dżerskim. Pochodzi z Kutna.

Łukasz Kozioł jest absolwentem Uni-wersytetu w Białymstoku, Wydziału Ekono-micznego, Międzynarodowe Stosunki Gospo-darcze.

Łukasz Kozioł rozpoczął swą karierę za-wodową w Philips Polska Ltd. Division w Bia-łymstoku, następnie Biazet S.A. poznając do-głębnie branżę logistyczną, a zwłaszcza obszar zakupów i transportu, którym przez szereg lat zarządzał. Pochodzi z Białegostoku.

Obu Panom życzymy szybkiego wdro-

żenia i pomyślności w pełnieniu nowych obo-wiązków!

Dodatkowo, informuję, że z dniem 1 lu-tego 2015 r. Dyrektor Jacek Goczoł powraca do Zakładu Produkcyjnego w Tychach i będzie tam kontynuować pracę na stanowisku dyrek-tora Zakładu Produkcyjnego.

Beata Krajewska

Nowi dyrektorzyZ dniem 1 stycznia 2015 r. w obszarze biznesowym Corrugated Packaging Poland na stanowisko: dyrektora Zakładu Produkcyjnego w Łodzi powołany został Mateusz Targalski, dyrektora Zakładu Produkcyjnego w Mosinie powołany został Łukasz Kozioł

Mateusz Targalski

Łukasz Kozioł

W związku z prowadzonym projektem re-organizacji ruchu na terenie zakładu w Ostro-łęce, którego celem jest m.in. poprawa bez-pieczeństwa pieszych z dniem 27.01.2015 w obszarze budynku Magazynu Technicznego

(A 47) wprowadzona została nowa organiza-cja ruchu pieszego. W ramach prowadzonych prac wykonany został nowy ciąg komunikacyj-ny łączący starą i nową część naszej fabryki. Wraz z przełożeniem ruchu pieszych w tym

obszarze na południową stronę budynku A 47 wprowadzony został także zakaz przechodze-nia przez teren Placu Manewrowego po pół-nocnej stronie budynku (od strony Magazynu Makulatury). Prosimy wszystkich pracowników o stosowanie się do nowej organizacji.

Jakub Snopek

Nowa organizacja ruchu w obszarze Magazynu Technicznego

Page 8: StoraENSO News Letter Jan 2015

newsin 8Redakcja biuletynu: Biuro Promocji i PR Stora Enso

e-mail: [email protected]@storaenso.com

Dokończenie ze str. 1

W tegorocznym Owsiakowym projekcie na szczegól-ną uwagę zasłużył Tomek Lubiński wraz z zespołem kon-struktorów z Tychów (na zdjęciu obok Tomek ze skarbo-ną). Prezes Żebrowski wystosował do niego specjalny list z podziękowaniem za „zaangażowanie i kreatywność”.

Maria Rochowicz

23. Finał WOŚP

W ramach struktury organizacyjnej Ostrołę-ka Containerboards (Papiernia Ostrołęka) działa zespół ludzi zebranych pod tajemniczo brzmią-cą nazwą Containerboards Competence Cen-ter. Zacznijmy od rozszyfrowania nazwy działu.

Containerboards – to nic innego jak pa-piery używane do wytwarzania tektury falistej. Competence Center z ang. oznacza Centrum Kompetencji. Zatem każdy może sobie do-precyzować polskie tłumaczenie całej nazwy wg własnej inwencji, a skrót niech nie będzie skojarzeniem ze znaną marką sklepów z branży obuwniczej.

Dział Containerboards Competence Cen-ter jest jednostką badawczo-rozwojową, która słuchając klientów i rozpoznając potrzeby rynku razem z Działem Produkcyjnym oraz Laborato-rium inicjuje i prowadzi prace badawczo-roz-wojowe. Owe działania mają na celu rozwój produktów spółki oraz wsparcie konkurencyj-ności produktów opakowaniowych klientów z całego łańcucha dostaw.

W listopadzie w siedzibie Stora Enso Na-rew odbyło się spotkanie zorganizowane przez dział CCC z przedstawicielami firm produku-jących opakowania z tektury falistej w Łodzi,

Tychach, Ostrołęce i Mosinie. Nasze cztery zakłady działające jako Corrugated Packaging Poland są największym klientem przetwarzają-cym wyroby z Papierni w Ostrołęce.

Głównym celem spotkania była wymiana wspólnych doświadczeń wynikających z wyko-rzystania papierów z MP4 i MP5. W spotkaniu stronę klientów reprezentowali dyrektor Opera-cyjny Tomasz Damięcki, kierownicy Produkcji, kierownicy Technicznego Wsparcia Klienta oraz specjaliści z Laboratorium i Komórek Jakości. Natomiast stronę Stora Enso Narew reprezen-towali dyrektor ds. produkcji Rafał Kulesza, kierownik produkcji Linii MP5, kierownik Con-tainerboards Competence Center ze swoim zespołem oraz kierownik Sprzedaży.

Nowa jakość papierów z MP5 oraz znacz-ne podwyższenie parametrów jakościowych papierów z MP4 pozwoliły na wdrożenie no-wych kompozycji tektur. Nowe tektury o zre-dukowanej średniej gramaturze pozwoliły na produkcję konkurencyjnych wysoce praktycz-nych i użytecznych opakowań. Dzięki wysokiej wytrzymałości i niższej wadze świetnie spełniają swoje zadanie i przy okazji są bardziej ekolo-giczne. Rozmawiano nie tylko o wspólnych

sukcesach. Radosław Kopeć, Witold Kostecki i Łukasz Gładys przedstawili szereg działań ko-rygujących i doskonalących, które zostały pod-jęte na przestrzeni ostatniego roku przez Stora Enso Narew. Działania były wynikiem zgłasza-nych problemów przerobowych dotyczących naszych produktów.

W celu zrozumienia powiązań jakościo-wych omówiono wspólnie kluczowe parametry produkowanych papierów. Następnie Paweł Ciechanowski z zakładu w Tychach przy użyciu specjalnego kalkulatora zaprezentował jak pa-rametry naszych papierów wpływają na para-metry wytrzymałościowe tektury i pudeł.

Taki sposób rozmów pozwolił na lepsze zrozumienie zależności parametrowych. Po-nadto spotkanie przybliżyło wyzwania przed ja-kimi stoją obydwie jednostki. Pozwoliło poznać wzajemne potrzeby i oczekiwania. Spotkanie to było drugim z cyklu spotkań, które w efek-cie doprowadzą do wzrostu konkurencyjności i zadowolenia naszych wspólnych klientów jaki-mi są czołowi producenci artykułów z szeroko pojętej branży spożywczej, elektronicznej, me-blarskiej, FMCG.

Łukasz Gładys

CCC …albo Centrum Kompetencji Papierni