Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Proyectos AFAC
FUNDACION JERICÓ
13 de Noviembre de 2014 c/. Farell nº 3 1º 2ª Barcelona 08014 telf . 93 459 13 47 - [email protected]
SUMARIO
Comedor Social Jericó … 01
Adopción y escuela ... 02
Nuevos diagnósticos ....... 03
Rincones de China …….. 04
Libros recomendados ….. 07
Aprendiendo con ellos ... 08
El Pediatra .......... 10
Colaboraciones:
Roberto Pili ...... 13
Cocina tradicional China... 15
Aprendemos Chino?...... 18
AFAC también ha iniciado una colaboración con la Fundación
Jericó, desde donde se atiende un albergue y un comedor soci-
al, que da de comer diariamente a unas 100 personas.
La intención de AFAC es dar continuidad a esta colaboración en
la medida que le sea posible y según las peticiones de la Fun-
dación.
AFAC procura ayudar dentro y fuera, intentando valorar tam-
bién proyectos más cercanos.
Gracias Dra. Albana Puig Palau por tu mediación, y aprovecha-
mos también desde aquí para felicitar a todos los voluntarios
de la Fundación por el gran trabajo que llevan a cabo.
En Esta primera aportación se les ha facilitado el consumo de
un mes de Leche y cereales para los más pequeños, así como
diverses bolsas de Ropa y productos de la firma Tigex.
El día 25 de Octubre se llevó a cabo la I
Jornada sobre Adopción y Escuela or-
ganizada por el Col. Oficial de Psicólo-
gos de Catalunya destinada a educadores,
profesores y psicólogos vinculados al mun-
do de la educación, y en la que participó
AFAC como ponente en la mesa redonda,
hablando sobre la relación entre la familia y
la escuela
En la presentación de la Jornada, la Sra.
Núria Canal, directora del ICAA, y la Sra.
Cristina Pellisé, del Dep. d´Ensenyament,
manifestaron su confianza en el trabajo de
los profesionales para atender a los niños
que llegan al aula habiendo vivido unas si-
tuaciones vitales difíciles.
La Jornada estuvo compuesta por una mesa
redonda en la que participaron:
Marta Fdez. De la Reguera, psicóloga
Esther Grau, psicóloga
Puri Biniés, presidenta de la Asoc. ADDIF
Francesc Acero presidente de AFAC.
Posterior a la mesa redonda hubo dos con-
ferencias a cargo de:
Mireia Sala, pedagoga y logopeda
Roger Ferrer, psiquiatra infantil y juvenil
I jornada sobre Adopción y Escuela
DIACNÓSTICO A CUATRO NIÑOS EN CHINA
Tenemos a 4 pequeños que no tienen diag-
nóstico médico para determinar su deficien-
cia visual. En su caso en particular los mé-
dicos han recomendado hacer la prueba ba-
jo anestesia general perqué o son muy pe-
queños o por la dificultad de ver bien todas
las partes del ojo. Sin este diagnóstico no
sabremos si hay alguna operación con la
que podamos ayudarles a recuperar visión
Por el aspecto de uno de los pequeños es
posible que necesite un trasplante de cór-
nea, pero los doctores necesitan compro-
barlo.
Ya se ha efectuado la paga y señal al hospi-
tal, para que tan pronto como sea posible
se lleven adelante estas pruebas.
Para un viaje así cuenta con SHUI
Mulán, una heroína china
A pesar de la amplia lista de batallas prota-
gonizadas, casi sin excepción, por varones
a lo largo de la historia, existe un extenso
caudal de mujeres que toman parte en ac-
ciones bélicas a lo largo de la historia anti-
gua: Boudica, reina de los icenos (siglo I),
Zenobia reina de Palmira (siglo III), la sa-
murái Tomoe Gozen (siglo XII) o Juana de
Arco (siglo XV), serían un pequeño ejem-
plo. Precisamente China, una de las civili-
zaciones más antiguas del mundo, también
cuenta con una minuciosa lista de mujeres
comandantes de ejércitos o líderes de le-
vantamientos campesinos. Así, para el pe-
riodo anterior a 1840 se registran 19 muje-
res guerreras, siendo Mulán el personaje
más reconocido de la tradición cultural chi-
na.
Hua Mulan (2009).
La historia de la joven, disfrazada de hom-
bre, que toma el lugar de su padre en el
ejército del emperador y que vuelve a casa
tras victoriosas batallas, es bien conocida
mundialmente tras la producción de Disney
de 1998, Mulán. Sin embargo, no es la úni-
ca película al respecto. Desde 1939 hasta
2009 contamos con una variedad de pelícu-
las sobre dicho personaje, incluida su apa-
rición en la prolífera serie Once Upon a Ti-
me, además de representaciones teatrales
desde época temprana, donde se aprecia
una amplia gama de perspectivas bajo di-
versos intereses ideológicos y comerciales:
desde la piedad filial y la mofa por su tra-
vestismo, al feminismo y la homosexuali-
dad en la actualidad.
Pero, ¿quién era Mulán? Lo cierto es que
poco se sabe de ella. La documentación con
la que contamos es una composición anóni-
ma de 62 versos titulada Mulán shī (1), del
568 (2). En ella se narra la historia de una
joven que, en sustitución a su padre enfer-
mo, es reclutada por la corte imperial, su-
plantando la identidad de un hombre. Tras
doce años de victoriosas batallas rechaza
una promoción en las filas oficiales del em-
perador para volver a casa y reanudar su
anterior vida. Tras reunirse con su familia y
volver a sus antiguas apariencias, se pre-
senta a sus compañeros de armas y estos
quedan asombrados tras descubrir que su
compañero en realidad era una mujer. La
Mar Solís Lda. en Historia, y apasionada de la historia y cultura China
historia fue recogida posteriormente en una
antología lírica titulada Yuefu shiji, en el si-
glo XII.
Mapa Wei del Norte (386-534) y ruanruan al norte.
Esta composición es una obra única dentro
de la tradición norteña de China, tanto por
su contenido como por su longitud. La ma-
yoría de los investigadores defienden el pe-
riodo conocido como los Wei del Norte (386
-534) el contexto histórico en el que se en-
marca la historia de Mulan. En el siglo IV se
va a producir una serie de sublevaciones en
la parte septentrional de China, causadas
por poblaciones de origen no chino, y que
dan lugar a la caída de los Jin Occidentales
y, por consiguiente, una fragmentación del
norte. Éste será reunificado posteriormente
por los touba —una rama de los descen-
dientes de la tribu xianbei—, que adoptarán
el nombre de Wei. Las continuas incursio-
nes de los nómadas de Mongolia exterior,
conocidos como los ruanruan —
emparentados con los ávaros que invadie-
ron Europa en los siglos VI a VIII— les llevó
a la necesidad de una expedición contra
ellos en el 429. La justificación para intro-
ducir a Mulan en este marco histórico la en-
contramos en la terminología khan —título
de origen mongol que se otorgaba al máxi-
mo gobernante y que fue usado por las tri-
bus medievales mongolas del norte de Chi-
na y por la confederación xianbei a partir
del siglo III—, que refuerza el periodo en el
que posiblemente vivió Mulan. Asimismo, el
poema nos muestra un itinerario geográfico
a través del norte de China, al mencionar
las montañas de la Mongolia interior y el río
Amarillo, que encajan con el ámbito geo-
gráfico donde se desarrollaron los años de
guerra entre los Wei y los Ruanruan.
La primera referencia histórica sobre Mulan
nos la proporciona el erudito He Chegtian
(370-447), que la relaciona con la familia
Mu en la actual ciudad de Shandong. Sin
embargo, durante la dinastía Ming (1368-
1644) se la relaciona con la familia Wei. Se-
rá durante la dinastía Qing (1644-1911)
cuando se realice por primera vez un estu-
dio riguroso, identificando a Mulan como
una joven nacida durante el periodo Wei del
Norte. Por tanto, Mulan (siglo V), la segun-
da de tres hermanos —una hermana mayor
y un hermano menor—, vivía con sus pa-
dres en algún lugar del norte de China. Las
mujeres de la zona septentrional eran dife-
rentes de las del sur, pues a menudo se
ocupaban de la equitación y la ganadería,
cosa que en el sur eran actividades priva-
das de los varones. Hay que destacar que,
aunque el norte se encontraba gobernada
por pueblos no chinos, no es seguro el he-
cho de que Mulan no lo fuese, ya que la zo-
na seguía siendo étnicamente china (han).
En cuanto a su nombre —en las diferentes
versiones del poema aparecerá con el ape-
llido Wei o Hua, siendo este último el más
aceptado por los investigadores—, se de-
fienden diferentes teorías. Formado por dos
caracteres: 木 (madera) 兰 (orquídea), su
significado es Magnolia. Sin embargo, hay
quienes defienden que el verdadero nombre
era Mu Lang (木郎) —que hace referencia a
un hombre joven— y que con el paso del
tiempo se feminizará a Magnolia.
La historia de Mulan irá obteniendo diferen-
tes enfoques a lo largo de la historia. Du-
rante la dinastía Ming contamos con la obra
de Xu Wei, en castellano, ‹‹Mulan sustituye
a su padre y se une al ejército››. Esta ver-
sión va a seguir la trama básica de Mulan
shī, pero incluye episodios cómicos y finali-
za con el casamiento de Mulan y el erudito
Wang. El tono cómico es reemplazado por
la tragedia en la nueva versión de Chu Ren-
huo, Sui Tang Yanyi, durante la dinastía
Qing, en la que Mulan decide no casarse y
se suicida. Unos 100 años después de la
obra de Chu Renhuo encontramos la ver-
sión de Yingyuan Jiuzhu, en cuya obra Mu-
lan Qinu Zhuan, Mulan es una inmortal en-
viada a la tierra con una espada mágica
que le proporciona un monje y le ayuda en
El personaje de Mulan se ha convertido en
un ideal de heroína. La ética y los valores
morales que su imagen personifica reflejan
una compilación de las virtudes que encar-
na el tipo de heroína de la cultura china y
es bien conocida por todos en su país. Lo
sorprendente es que encontramos su para-
lelo en la península Ibérica en El romance
de la doncella guerrera (4), que podemos
encontrar en la obra Flor nueva de roman-
ces viejos. Como bien señala F. Cid Lucas,
ambas mujeres renuncian a su identidad
para sustituir a sus padres en el campo de
batalla. En ambos poemas el tema de la
guerra se trata de soslayo y ninguna de las
dos muchachas se vanaglorian de sus
proezas. En cambio, se incide en el entorno
familiar de las muchachas: mientras que
con Mulan observamos la piedad filial con-
fuciana y la camaradería entre sus compa-
ñeros, en El romance de la doncella guerre-
ra vemos el enamoramiento entre la mu-
chacha y el hijo del rey.
¿Existió realmente el personaje de Mulan?
Es algo que hoy en día se sigue discutiendo
entre los sinólogos. Por tema de espacio,
me he limitado a exponer las teorías más
aceptadas, sin rechazar en ningún momen-
to las restantes, y que confirman casi con
seguridad lo poco que se sabe de ella. El
hecho de que no se conserve otra constan-
cia histórica al margen de la composición,
sus variaciones posteriores y alguna hipóte-
sis sobre quién era Mulan, no significa que
no existiera. Los detalles expuestos en el
poema inducen a pensar en un modelo en
el que el autor o autora se inspiró.
El hecho de trasvestirse para conseguir el
éxito nos muestra la impotencia femenina,
ya que la igualdad con el sexo masculino lo
conseguiría solamente haciéndose pasar
por un hombre: ya no solamente la posibili-
dad de entrar en el ejército, sino la oferta
que el emperador le ofrece por sus éxitos
militares (posiblemente no se la hubiese
propuesto si hubiese sabido que Mulan era
una mujer). Sin embargo, en el siglo VII-
VIII nos encontramos con la única mujer
que reinó sin renunciar a su identidad, Wu
Zetian. Como consecuencia de ello, ha pa-
sado a la historia con demasiados calificati-
vos despectivos. Ambas eran mujeres, y
nos encontramos ante la posibilidad de que
en eso consistieran sus únicas ofensas.
Seguro que quieres estar a gusto entre
tus compañeros; que te acepten y que
quieran estar contigo. Sabes que todo
esto no siempre es fácil. En cada uno de
los 20 cuentos descubrirás algún peque-
ño secreto que te ayudará a convivir
mejor con quienes te rodean.
En la primera parte del libro -que tiene
como título DESDE MI...- hay relatos
que te darán ideas sobre cómo debes
ser tú mismo. En la segunda parte -se
llama ...QUIERO IR...- hay cuentos muy
bellos en los que encontrarás energía
para seguir adelante, aunque tengas
momentos difíciles. Y en la tercera parte
-...HACIA LOS OTROS- encontrarás unas
cuentas ideas geniales para convivir me-
jor con tu familia o con tu grupo de ami-
gos. Podrás observar la manera de tra-
tarlas para que vuestra relación sea la
mejor posible. DESDE MI... QUIERO IR...
HACIA LOS OTROS: desde ti mismo, con
tu manera de ser... quieres ir, quieres
acercarte... a los otros para tener una
buena relación con ellos.
Madama Butterfly (Edición en catalán y
edición en castellano)
Más que un libro ilustrado, es una Joya!!!
Oh, Butterfly! No dicen que, si tocamos las
alas de una mariposa, ya no podrá volar?
Benjamin Lacombe reinterpreta en esta
obra la inolvidable historia de Madama
Butterfly y nos revela la voz inédita de un
Pinkerton atormentado por los remordi-
mientos. Este libro de artista, adaptación
del sublime drama romántico, contiene
deslumbrantes cuadros al óleo y nos tras-
lada a un Japón ya desaparecido, pero los
misterios permanecen intactos. En el re-
verso de las páginas, encuadernadas en
forma de mampara, se despliega un delica-
do fresco de diez metros
de largo con dibujos hechos a lápiz y acua-
rela.
iolandaserrano.wordpress.com
Educadora social, Pedagoga y Master en PNL Hija adoptiva y presidenta de la Voz de los Adoptados
Iolanda Serrano
Lo que esconden los cuentos
¡¡Hay que ver lo que han cambiado los cuentos infantiles!! Bueno, lo que se dice cambiar no han cambiado nada, los tradicionales ahí siguen, contando historias tan crueles como la de Ceni-cienta, Hansel y Gretel, Pulgarcito…
Hace un tiempo me dio por releer cuentos y ca-si me da un síncope al repasar estas joyas de la literatura universal. Padres que quieren desha-cerse de sus hijos, madrastras malvadas que maltratan a sus hijastras, y brujas que preten-den comerse a los churumbeles de otros que previamente abandonaron a su suerte en los gé-
lidos bosques centroeuropeos. No daba crédito, ¡qué horror de historias, qué llorera por Dios!: Marco buscando a su madre por medio mundo, Heidi reabandonada por su tía y dejada al cuida-do de un abuelo huraño, tacaño y malhumorado, y explotada laboralmente para cuidar a la pobre Clara, otra niña que aún con recursos económi-cos se ve postrada en una silla de ruedas al cui-dado de una institutriz que hubiese hecho bue-nas migas con la madrastra de Blancanieves.
Han pasado más de 200 años desde que los her-
manos Grimm ((Jacob Grimm (Hanau, actual Alemania, 1785-Berlín, 1863) y Wilhelm Grimm (Hanau, 1786-Berlín, 1859)) se cubrieran de gloria versionando los cuentos de otros o resca-tando relatos de la tradición oral alemana. En definitiva, cuentos populares que rozaban el sa-dismo y que ellos retocaron para convertirlos no precisamente en inocentes historias para niños cargadas de infanticidios, canibalismo y abusos sexuales.
Los cuentos infantiles en sus diversas versio-nes, porque muchos autores han basado sus re-
latos en obras ya existentes, con un poco de sal, una vuelta por aquí y otra por allá, abracadabra-patadecabra: ¡voilá! sacaban cuentos de sus
chisteras con la magia de las palabras.
Sobre el abandono, los malos tratos o la violen-cia de género ya Charles Perrault (Paris 1628-1703) fue reconocido especialmente por dar forma literaria a clásicos como Caperucita Roja,
donde el autor quiso castigar a la pobre niña por entablar relaciones con desconocidos.
La Cenicienta, que tiene un cierto tinte gore y que enmascara un sutil fetichismo. En las ver-siones más antiguas las hermanastras se muti-
lan un dedo del pié y el talón para encajarse el zapatito de cristal y reciben un cruel castigo cuando los cuervos les arrancan los ojos por ha-ber hecho la vida imposible a Cenicienta. Ya ven, maltrato físico y psicológico a tutiplén.
Con Pulgarcito tampoco se quedaron cortos, y no digamos de Barba Azul precursor de psicópa-tas y asesinos en serie al más puro estilo Dexter con su cámara de los horrores, que al verse re-chazado ejercía una violencia desmedida con las mujeres. ¿Y qué me dicen de la ingenua Blanca-nieves con los siete enanos depravados que sim-bolizan los siete pecados capitales? Joseph Rud-yard Kipling ( India 1865- Londres 1936), pre-mio Nobel de literatura, es el autor de El libro de la Selva, que narra el hallazgo de Mowgli recor-dándonos al relato Bíblico del abandono de Moi-sés, encontrado también en una canastilla rio abajo y que fue acogido por la hija de un Fa-raón… Mowgli en cambio, fue acogido y criado por un grupo de animales.
Hans Christian Andersen (Dinamarca 1805-1975) fue otro de los grandes que abordó temas
complejos, como el rechazo por la diferencia con el Patito feo, la maternidad truncada por la muerte prematura de un hijo con Historia de
una madre, o La Pequeña vendedora de cerillas en el que una huerfanita muere bajo una neva-da mientras intenta calentarse con las cerillas que no vendió. El Soldadito de Plomo y su amada bailarina que acaban calcinados en la chimenea…
La verdad es que hay cuentos que tienen deli-to… Rapuncel, otro ejemplo, donde la bruja, mediante extorsión compra una niña a sus pa-dres para encerrarla en una torre. O Piel de Asno, de incesto total en el que un rey, al que-darse viudo se enamora de su propia hija ado-lescente.
Es curioso darse cuenta como muchos persona-jes de la literatura infantil han dado nombre a síndromes y trastornos psicológico: el síndrome de Peter Pan a los patológicamente inmaduros, el complejo de cenicienta a las que esperan ser
“salvadas” por un príncipe azul, o el efecto Pi-nocho atribuido al mentiroso compulsivo.
Todas estas historias no son más que un reflejo de la realidad de la época tan semejante a los tiempos en que vivimos. Los niños siguen sien-
do abandonados, maltratados, abusados, las mujeres más de lo mismo… pero esos conteni-dos ya no ocupan las páginas de las nuevas pu-blicaciones infantiles, esos contenidos están ahora reservados para los medios de comunica-ción, sin tener que leer entre líneas.
La literatura infantil actual, con bellas ilustracio-nes y valores, contemplan todos los modelos de familia, mantienen elementos mágicos, perso-najes con los que fácilmente pueden identificar-se los niños y niñas, y sobre todo, tienen finales felices donde resaltan la resolución de conflic-tos, a la vez que fomentan la superación y el esfuerzo por el triunfo.Con el esfuerzo conjunto de profesionales en el ámbito educativo y sobre todo con el apoyo de la familia y la sociedad así como con la legislación vigente confío, aunque suene a utopía, que los pequeños protagonistas que ahora viven en situaciones parecidas pasen
a ser los héroes de las realidades del siglo XXI y dejen atrás los malos recuerdos de las historias de otros tiempos.
Y colorín colorado…
Dra. Albana Puig Palau
Enfermedad Celíaca
La celiaquía o enfermedad
celíaca (EC), es una en-fermedad crónica autoinmune que afecta al
aparato digestivo. Se caracteriza por una
intolerancia permanente al gluten, proteína que se encuentra en los cereales: trigo,
avena, cebada y centeno.
Cuando se ingieren alimentos que contienen
gluten, el sistema inmune responde y pro-duce una reacción inflamatoria en la muco-
sa del intestino delgado, lo que dificulta la
absorción de las vitaminas, minerales y de-más nutrientes que contienen los alimentos.
La alteración en la absorción de los alimen-
tos conllevará a una malnutrición.
Existe un componente genético, por lo que es más frecuente que se presente en indivi-
duos genéticamente predispuestos. Puede
aparecer a cualquier edad a lo largo de la vida.
La prevalencia estimada en Europa y China es del 1- 4,9%%, siendo más frecuente en
mujeres.
Los síntomas de la enfermedad celiaca son numerosos y variados, pueden cambiar con-
siderablemente de una persona a otra, algu-
nas no refieren ningún síntoma, porque la
parte no dañada de su intestino es capaz de
absorber suficientes nutrientes para preve-nirlos.
Los síntomas más frecuentes son: fatiga,
pérdida de peso, pérdida del apetito, náu-seas, vómitos, diarrea, distensión abdomi-
nal, pérdida de masa muscular, retraso del
crecimiento, cambios de comportamiento (irritabilidad, apatía, introversión, tristeza),
dolores abdominales, dolores óseos, meteo-
rismo, anemia inexplicada, caída del cabello, fragilidad de uñas.
El diagnóstico de sospecha se obtiene con
un examen clínico y una analítica de sangre, que incluya los marcadores de enfermedad
celíaca (anticuerpos antigliadina, antiendo-
misio y antitransglutaminasa tisular). Para el diagnóstico de certeza es imprescindible
realizar una biopsia intestinal, consiste en la
extracción de una muestra de tejido del in-testino delgado superior para ver si está o
no dañado. Para realizar esta prueba es ne-
cesario que no se haya retirado el gluten de
la dieta.
Existen diferentes formas clínicas de enfer-
medad celíaca: EC clásica: patrón típico de malabsorción,
frecuente en la infancia.
EC no clásica: manifestaciones extraintesti-nales, síntomas digestivos no de malabsor-
ción, frecuente en adultos.
Asintomáticas: sin síntomas, diagnostica-
dos a través del estudio de familiares de pri-
mer grado o existencia de enfermedades
asociadas.
Latente: biopsia normal y evolutivamente
lesión de las vellosidades, consumidores de
gluten genéticamente predispuesto. Potencial: riesgo de enfermar en sujetos
consumidores de gluten, genéticamente
predispuestos.
El tratamiento consiste en seguir una dieta
estricta sin gluten durante toda la vida. Esto conlleva una normalización clínica y funcio-
nal, así como la reparación y recuperación
de las vellosidades intestinales. El celíaco
debe basar su dieta en alimentos naturales: legumbres, carnes, pescados, huevos, fru-
tas, verduras, hortalizas y cereales sin glu-
ten: arroz y maíz. Deben evitarse, en la medida de lo posible, los alimentos elabora-
dos y/o envasados, ya que en estos es más
difícil garantizar la ausencia de gluten. Una vez que se ha eliminado el gluten de la die-
ta, puede apreciarse una mejoría de los sín-
tomas en un par de semanas, y en unos meses se consigue un buen estado nutricio-
nal.
La ingestión de pequeñas cantidades de gluten, de una manera continuada, puede
causar trastornos importantes y no desea-bles.
Para desgustar un buen Café “La paradeta”
Os esperamos en el Mercat de L'Eixample de Parets del Vallés
A pesar de muchos tópicos y muchas fra-
ses hechas sobre la adopción, hay un pun-
to firme del que, yo por lo menos, no du-
do. Hemos tenido mucha suerte. Hemos
creado una familia gracias a la inestimable
aportación de un tan deseado injerto
exótico. O más de uno. La linfa se ha mez-
clado, ya somos otra cosa. Una nueva y
mejor especie de familia.
Supongo que no muchos estarán familiari-
zados con el cultivo de la vid. Pero resumo
brevemente lo que me ha sugerido la
metáfora del injerto. Hace no pocos años
un insecto, llamado filoxera, provocó es-
tragos en los viñedos de medio mundo.
Después de varios e ineficaces intentos de
debelar la plaga, se descubrió que las raí-
ces de la vid americana eran resistentes al
bicho. Hoy muchos viñedos son el resulta-
do de ese injerto, que ha permitido la su-
pervivencia y el futuro de tan valiosa tra-
dición agronómica. Las mezclas son sanas.
Y más sano todavía es conciliar las
diferencias diluyendo lo negativo con lo
mucho de positivo que siempre existe, si
somos capaces de encontrarlo o alguien
nos lo enseña y sugiere.
Lo que somos es el resultado de muchos
factores. Estamos hechos de carácter pro-
pio, de recuerdos, experiencias, personas,
afectos y también lugares.
En mi memoria la casa de mi abuela tenía
una habitación enorme, donde de niño me
perdía. Por el día podía jugar al pilla, pilla.
Las tardes se llenaba de invitados, o esta-
ba vacía de gente, pero llena de sillas,
mesas, cuadros, butacas. La tenía que
cruzar por la noche, si quería ir al baño.
En invierno hacía frío, era oscura, el miedo
me atrapaba con sus garras feroces. El re-
cuerdo que tengo de esa sala es una sen-
sación de inmensidad. Al volver a mirar
ese espacio, varios años después, del re-
cuerdo nació espontánea una sonrisa.
Cómo cambia la percepción de las mismas
cosas al cabo de un tiempo. Cuán impor-
tante es volver a los mismos lugares para
tomar otras medidas útiles a nuestra vida.
Recolocar las proporciones de la existen-
cia. Aquellos, no son simples espacios físi-
cos en los que situarnos. Un lugar puede
ser muy diferente simplemente cambiando
la estación, el frío o el calor, la luz, por su-
puesto las circunstancias: la lluvia, nuestra
condición física, nuestro estado de ánimo.
La edad.
China es un rincón del alma, porque sólo
en un espacio sin límites puede tener cabi-
China un Rincón del alma
da la prepotente idea unificadora de ese in-
menso País. China, la cultura china, los
chinos. Millones de personas, de kilómetros
cuadrados de territorio plagados de lugares
extraordinariamente bellos, de existencias,
de vidas.
El primer viaje estuvo condicionado, en mu-
chos casos, por la urgencia de volver a ca-
sa, por el deseo de recuperar esa normali-
dad que muchos padres asociaban al recon-
fortante amparo de lo conocido.
¡Cuanto nos perdimos entonces!
Bloqueados por los nervios, obligados por el
papeleo, concentrados en nuestra tarea de
padres primerizos, poco espacio quedaba,
salvo contadas excepciones, para todo lo
demás.
Pasado los años China sigue siendo un lugar
por descubrir. Tenemos que resituarlo en el
mapa de nuestra historia. Nuestra de los
padres y de los hijos, de ambos. Cada una
con su porción única y al mismo tiempo
mezcladas, por el haber crecido juntos.
China, un lugar lejano, pero tan próximo a
nuestras emociones. El título de estas líneas
está justificado por partida doble. Todas las
vivencias fundamentales encuentran cobijo
en un rincón de nuestra alma.
¿Cuales son los recuerdos que nos hemos
llevado de ese primer viaje?
¿Cuales son las expectativas que tenemos
para la vuelta?
¿Qué nos tendría que empujar a volver?
Uno de los errores más comunes, no sólo
en este caso concreto, ya que se trata qui-
zás de una de las debilidades propias del
ser humano, es la rigidez, el miedo a lo
desconocido. La necesidad de poner cada
cosa en su sitio, hasta antes de conocerla.
Estas actitudes, si mal llevadas, son (las
raíces) el origen de los prejuicios. Y las raí-
ces que de verdad iremos a buscar serán en
parte las de las malas hierbas: será oportu-
no arrancarlas para que la planta crezca sa-
na y no ahogada de falsas ideas. La incapa-
cidad de ser flexibles, de adaptarse a lo que
viene, no ser capaces de sacar lo mejor de
cada experiencia, es el problema principal
de un mal viajero. La vida es un viaje.
Si hacemos de malos viajeros nos equivoca-
remos de ruta, perderemos tiempo o, sim-
plemente, no sabremos aprovechar más
que una pequeña parte de las potencialida-
des del viaje.
Supe dar más exacta medida de la sala en
la casa de mi abuela materna, cuando em-
pecé a hacer comparaciones con otras ca-
sas, cuando supe verla dentro del conjunto
de estancias, cuando fui capaz de utilizar y
equilibrar sentimientos, razón, experiencia.
Cuanto más pequeños sean nuestros hijos
viajeros, más tendremos que ampliar los
horizontes de este viaje a China. Visitar el
orfanato, algo de la provincia y punto, val-
drá para poco.
Puede ser una buena opción cuando los ni-
ños no son tan niños. Siendo pequeños, di-
gamos menos de 10, 12 años, el viaje tiene
que basarse en una finalidad principal: el
refuerzo de su autoestima. Ésta crecerá cu-
anto más sea asociada a una experiencia
placentera, a lugares preciosos, a la compa-
ñía de niñas y chicos de diferentes edades
con los que compartir el tiempo que dura el
viaje. Cuanta más y mejores imágenes ten-
gan de su País, mejor.
Lo de aprender a fuerza de palos es, creo
todos estaremos de acuerdo, cosa de otro
tiempos. Este viaje tiene que ser un placer,
más que cualquier otra cosa.
La visita al orfanato remueve mucho, sea
cual sea el carácter del niño. No os dejéis
engañar por falsas apariencias. En su interi-
or los silencios chillan. Hay que abrir el aba-
nico que traiga aire más allá del peregrinaje
del dolor: lugar de abandono, ciudad de los
papeles, orfanato. No una escuela, un cole,
un lugar acogedor. Un orfanato con toda su
carga de implicaciones. Quieran o no ente-
rarse los papás. Sólo eso, o principalmente
eso, es meterles en un saco sin aire. Una
barbaridad.
Hay que mimar con atenciones especiales
ese rincón del alma que llevan consigo nu-
estros hijos. Algunos niños no quieren vol-
ver porque se le ha presentado el viaje de
una forma equivocada. Muchos padres no se
plantean volver a China por miedos injustifi-
cados, que derivan del mismo mal plante-
amiento. Convencidos de que lo que más
importa es, en el fondo, lo que menos apor-
tará, en el futuro, a sus recuerdos.
Limitar el viaje a China enfocando sólo un
punto, no sólo es quitar lo más sabroso al
plato,si no encerrar un pájaro en una jaula.
Cuidado que, con esa idea de buscar las raí-
ces, lo que se puede estar haciendo es re-
cortar las raíces de un gran árbol para que
quepan en un tiesto pequeño. China es muy
grande.
No dejéis los ingredientes sin mezclar, me-
dio crudos, sin sal, ácidos. Yo no aconsejaría
servir platos poco equilibrados hasta pasa-
dos los 17,18 años. Cuando el abanico de
recursos de los que disponen les permitirá
vivir con intensidad provechosa y propia los
detalles de una experiencia intensa, puede
que dolorosa, pero personalmente elegida.
No esperéis a esa edad para volver a China.
Sería un error.
Hay un río en China, se llama el Río Li. Lo
cruzan barcos que acompañan levemente
viajeros buscadores de imágenes inolvida-
bles. Como si de pepitas de oro se tratara,
en todas las épocas del año hay visitantes
con mirada embobada, a veces superados
por tan generoso alarde de magnificencia.
Así que todo el mundo se lleva, en su tar-
jeta de memoria, un buen cargamento de
preciosidades.
Quien ha estado allí ha sido partícipe de una
afortunada experiencia íntima y visual. Es
un lugar entre los más bellos de la Tierra.
En sus aguas calmas y limpias se refleja un
paisaje de redondeadas montañas, pincela-
das de bambúes, pequeños barcos de ven-
dedores de piedras y fruta, más que de pes-
cadores, aunque tampoco estos falten.
A lo lejos, los perezosos búfalos se remojan
en la orilla, mientras una temperatura agra-
dable nos empuja a dejarnos llevar por la
belleza confiada de la naturaleza. Nos re-
concilia con la vida, este paisaje tan extra-
ordinario.
Tengo más de un recuerdo valioso de nues-
tro viaje de vuelta a China. Postales que
han llegado a ese rincón del alma en el que
está asentada China para siempre. Una des-
taca por encima de otras. Mi hija mayor en
el barco que cruza el río Li, de pie a proa, mirando la popa, con el pelo negro agitado por el
viento, me sonríe, feliz.
Haced que el viaje a China sea una experiencia maravillosa y que podáis volver diciendo en
voz alta: misión cumplida.
R o Papá de 3 niñas nacidas en China
Os invitamos a visitar nuestra nueva librería on-line, más dinámica, intuitiva y con
muchos más títulos y novedades.
Y lo más importante, con vuestra compra ayudaréis a hacer realidad muchos pro-
yectos www.afac.info/tienda
C/ Marina nº16 planta 1ª, Port Olímpic, Barcelona, 08005 COCINA TRADICIONAL CHINA
FANG QIE CHAO JI DAN 番茄炒鸡蛋
Hoy vamos a explicar un plato sencillo y muy casero en toda China.
INGREDIENTES
3 tomátes
3 huevos
1 cucharadita de azucar
1 cucharadita de sal
cebolleta tierna
Aceite de girasol
PREPARACIÓN
Batimos bien los huevos en un bol grande. Cortamos el tomate en trozos pequeños cuadra-
dos y troceamos la cebolleta tierna.
Calentamos abundante aceite de girasol en un wok. Cuando el aceite ya esté muy caliente
añadimos el huevo revuelto, y con una cuchara revolvemos hasta trocearlo. Cuando el huevo
este cocido, añadimos seguidamente el tomate, el azúcar y la sal. Revolvemos un par de
veces más y finalmente añadimos la cebolleta tierna. Retiramos del fuego y ¡listo para co-
mer!. Recomendamos acompañar este plato con un bol de arroz.
Las participaciones son de 5 euros, 4 en juego y 1 como donativo para poder seguir efec-
tuando proyectos desde AFAC.
Instrucciones para adquirir la Lotería:
A DISTANCIA Realizar transferencia en la Cuenta de La Caixa 2100 0181 20 0200430338, seguidamente enviar comprobante por mail
a [email protected] indicando el nombre de la familia, dirección de mail y teléfono de con-
tacto.
Una vez recibido el comprobante, os enviaremos un mail indicando la numeración de vues-tras papeletas y un número de referencia de la participación.
PERSONALMENTE Directamente en la Sede de AFAC Barcelona, de 9.30 a 14 horas.
En caso de premio, se deberá presentar o remitir el comprobante de pago o
transferencia a la Sede de AFAC.
Jia Jia Chen
Profesora de Lengua China
Hola a todos大家好!(dàjiā hǎo) 你们好吗? (nǐmen hǎo ma?)
Espero que cada día repaséis las palabras que hemos explicado en las ediciones anteriores.
Hemos empezado con la introducción de los caracteres o ideogramas chinos básicos, des-
pués hemos aprendido la salutación, el agradecimiento y las disculpas. Este mes vamos a
aprender los números en chino.
Para poder aprender bien los números de 1-99 es muy importante que sepáis decir de 1-10
sin pestañear. Puesto que las decenas se basan a partir de la combinación de estos núme-
ros. ¿Estáis preparado? Allá, ¡vamos!
Si clicáis en este enlace, podéis escuchar cómo se pronuncian estos números:
https://www.youtube.com/watch?v=8C8cxI1lf8k
El mes que viene os explicaré cómo se
dice de 11-99. Así que, ahora es el
momento de ponerse a trabajar.
Este mes, hasta aquí. Hasta la próxi-
ma!!!
Xiexie nimen!
Zaijian.