32
T900A DOMYOS T900A xxxx.xxx ........................ Serial number (xx) xx xxxx xxxx xxxx (xx) ................................................ Serial number T900A 89 kg / 196,2 lbs 185 x 88 x 147 cm 72.8 x 34.6 x 57.9 in 45 min MAXI 130 kg 286 lbs

T900A - support.decathlon.co.uk · ID Pegangan tangan Guru saklar Belt Pijakan kaki Roda Kabel listrik ... DE Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche

Embed Size (px)

Citation preview

T900A

DOMYOS T900A xxxx.xxx

........................Serial number

(xx) xx xxxx xxxx xxxx (xx)

................................................

Serial number

T900A89 kg / 196,2 lbs

185 x 88 x 147 cm72.8 x 34.6 x 57.9 in

45 min

MAXI130 kg286 lbs

2

1 2EN Console Safety keyFR Console Clé de sécuritéES Consola Llave de seguridadDE Konsole SicherheitsschlüsselIT Console Chiave di sicurezzaNL Console VeiligheidssleutelPT Consola Chave de segurançaPL Konsola Klucz zabezpieczającyHU Konzol Biztonsági kulcsRO Consolă Cheie de siguranțăSK Konzola Bezpečnostný kľúčCS konzole Bezpečnostní klíčSV Konsol SäkerhetsnyckelBG Конзола Ключ за безопасностHR Konzola Sigurnosni ključSL Konzola Varnostni ključEL Κονσόλα Κλειδί ασφαλείαςTR Konsol Güvenlik anahtarıRU Консоль Ключ безопасностиVI Bảng điều khiển Chìa khóa an toànID Monitor Kunci pengamanZH 控制面板 安全钥匙JA 本体 セキュリティキーZT 控制面板 安全鑰匙TH ตัวเครื่อง กุญแจนิรภัยKO 콘솔 안전키AR لوحة التحكم مفتاح أمانFA کنسول کلید ایمنی

9

1

2

3

4

65

7

8

10

1112

3

3 4 5 6 7 8EN Handrail Master switch Treadmill belt Footrest Castors Power cordFR Barre de maintien Interrupteur principal Bande de course Repose-pieds Roulettes de déplacement Cordon d’alimentationES Barra de sujeción Interruptor principal Cinta de correr Reposapiés Ruedas de desplazamiento Cable de alimentaciónDE Haltestange Hauptschalter Lauffläche Fußraste Transportrollen StromkabelIT Barra di tenuta Interruttore principale Nastro di corsa Poggiapiedi Rotelle di spostamento Cavo d’alimentazioneNL Steunstang Hoofdschakelaar Loopband Voetensteun Transportwieltjes ElektriciteitssnoerPT Barra de suporte Interruptor principal Passadeira de corrida Descanso para pés Rodinhas de deslocação Cabo de alimentaçãoPL Uchwyt Wyłącznik główny Pas bieżny Oparcia stóp Kółka do przemieszczania Kabel zasilającyHU Tartórúd Főkapcsoló Futófelület Lábtartó Görgők a mozgatáshoz TápkábelRO Bară de susținere Întrerupător principal Bandă de alergare Suport pentru picioare Rotiţe de deplasare Cablu de alimentareSK Operná tyč Hlavný vypínač Bežecký pás Stúpačka Premiestňovacie kolieska Napájací kábelCS Madlo Hlavní vypínač Běžící pás Stupačky Přemísťovací kolečka Napájecí kabelSV Stödstång Huvudbrytare Löpband Fotstöd Transporthjul ElsladdBG Дръжка Основен бутон Бягаща лента Стъпенка Колелца за преместване Захранващ кабелHR Ručka za držanje Glavni prekidač Traka za trčanje Odmorište za noge Kotači premještanje Kabel za napajanjeSL Drog za uteži Glavno stikalo Tekaški trak Naslanjalo za noge Kolesca za premikanje Napajalni kabelEL Μπάρα κρατήματος Γενικός διακόπτης Ιμάντας Υποπόδιο Τροχίσκοι Καλώδιο τροφοδοσίαςTR Tutunma barı Ana kumanda anahtarı Koşu bandı Ayak dayama yeri Hareket makaraları Güç kablosuRU Поручень Основной выключатель Беговое полотно Подножки Транспортировочные ролики Сетевой кабельVI Thanh vịn Công tắc chính Thảm chạy Chỗ để chân Bánh lăn Dây điệnID Pegangan tangan Guru saklar Belt Pijakan kaki Roda Kabel listrikZH 橫向握杆 主开关 传送带 置脚处 移动滑轮 电源线JA 筋トレバー 主電源 ランニングベルト フットレスト 移動用キャスター 電源コードZT 橫向握桿 主開關 傳送帶 置腳處 移動滑輪 電源線TH บาร์ออกก�าลังกล้ามเนื้อ สวิตช์เปิด/ปิดหลัก ลู่วิ่ง ที่พักเท้า ล้อส�าหรับการเคลื่อนย้าย สายไฟKO 난간 마스터 스위치 트레드밀 벨트 발판 이동용 바퀴 전원 코드AR قضيب تثبيت قاطع رئيسي سير مشي مسند القدمين بكرات النقل كبل الكهرباءFA نرده مخصوص دستگيره كليد اصلى تسمه تردمیل زیرپایی چرخ زير صندلى سیم برق

9 10 11 12EN Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Pulse sensors MP3 stereo cable Heart rate monitor beltFR Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Capteurs de pulsations Câble MP3 stéréo Ceinture cardiofréquencemètreES Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Sensores de pulso Cable MP3 estéreo Cinturón cardiofrecuencímetroDE Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Pulssensoren MP3 Stereokabel HerzfrequenzmessgurtIT Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Sensori di pulsazioni Cavo MP3 stereo Cintura cardiofrequenzimetroNL Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Hartslagsensoren MP3-kabel stereo Band voor hartslagmetingPT Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Sensores de pulsação Cabo MP3 estéreo Cinto cardiofrequencímetroPL Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego Czujnik tętna Kabel stereo do MP3 Pas do pomiaru częstotliwości tętnaHU A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Pulzusérzékelők MP3 sztereó kábel Szívritmusmérő övRO Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Senzori de pulsații Cablu MP3 stereo Centură cardio-frecvențmetruSK Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Pulzné snímače Stereo kábel na pripojenie MP3 Pás merača srdcovej frekvencieCS Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Tepové senzory Stereo MP3 kabel Pás měřiče tepové frekvenceSV Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Pulssensorer MP3-stereokabel HjärtfrekvensbälteBG Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента датчици за пулс Кабел MP3 стерео Колан за измерване на пулсаHR Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje Senzor otkucaja srca Kabel MP3 stereo Uređaj za mjerenje srčane frekvencijeSL Nastavitveni vijaki za centriranje in napenjanje tekaškega traku Senzorji za merjenje srčnega utripa Stereo kabel MP3 prsni pas za merjenje srčnega utripaEL Κοχλίας ρύθμισης κεντραρίσματος και τάσης του ιμάντα αισθητηρας παλμων MP3 στερεοφωνικό καλώδιο Ζώνη παρακολούθησης καρδιακού ρυθμούTR Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası Nabiz sensörleri MP3 stereo kablo Kardiyofrekansmetre kemeriRU Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна датчики пульса Шнур стерео для MP3 Пояс-пульсометрVI Vít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy ThiẾt bỊ cẢm biẾn xung Giắc âm thanh MP3 Đồng hồ đo nhịp timID Sekrup pengatur untuk memusatkan dan menegangkan belt Sensor detakan jantung kabel MP3 stereo Sabuk pengukur detak jantungZH 传送带对中及张紧度调节螺丝 脉搏传感器 环绕立体声MP3数据线 心率测量胸带JA センタリング&ランニングベルトの張り具合調節ビス 脈拍センサー MP3ステレオケーブル 心拍数測定ベルトZT 傳送帶對中及張緊度調校螺絲 脈搏感測器 環繞立體聲MP3數據線 心率測量胸帶TH ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง เซนเซอร์วัดชีพจร สายเคเบิลสเตริโอ MP3 เข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจKO 중심 조정용 조절나사와 트레드밀 벨트 장력 심박 센서 MP3 스테레오 케이블 심박수 모니터 벨트AR مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشي حساسات النبض مجسم للصوت MP3 كبل حزام قياس نبضات القلبFA تنظیم مهره در مرکز و تنظیم کشش تسمه تردمیل حسگرهای ضربان MP3 کابل استریو حزام مراقبة معدل نبضات القلب

5

FOLDING

UNFOLDING

PLIAGE - PLEGADO - EINKLAPPEN - CHIUSURA - UITKLAPPEN - DOBRAGEM - SKŁADANIE - ÖSSZEHAJTÁS - PLIERE - SKLADANIE - SKLÁDÁNÍ - HOPFÄLLNING - СГЪВАНЕ - SKLAPANJE - ZLAGANJE - ΚΛΕΙΣΙΜΟ - KATLAMA - СКЛАДЫВАНИЕ - GẤP LẠI - MELIPAT - 折叠 - 折りたたみ - 折叠 - การพับ - 접기 - الطي - تا زدن

DÉPLIAGE - DESPLEGADO - AUSKLAPPEN - APERTURA - INKLAPPEN - DESDOBRAGEM - ROZKŁADANIE - KIHAJTÁS - DEPLIERE - ROZKLADANIE - ROZKLÁDÁNÍ - UPPFÄLLNING - РАЗГЪВАНЕ - RASKLAPANJE - ODPIRANJE - ΑΝΟΙΓΜΑ - AÇMA - РАСКЛАДЫВАНИЕ - MỞ RA - PEMBUKAAN - 展开 - 展開 - 展開 - การคลี่ออก - 펴기 - الفرد - بازکردن

1 2

1 2

CLIC !

6

MOVINGMOVINGDÉPLACEMENT - DESPLAZAMIENTO - TRANSPORT - SPOSTAMENTO - VERPLAATSEN - DESLOCAÇÃO - TRANSPORT - MOZGATÁS - DEPLASARE - PREMIESTNENIE - PŘEMÍSTĚNÍ - TRANSPORT - ПРЕМЕСТВАНЕ - PREMJEŠTANJE - PREMIKANJE - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ - HAREKET ETME - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ - DI CHUYỂN - PEMINDAHAN - 移动 - 移動 - 移動 - การเคลื่อนย้าย - 제품 이동하기 - النقل - جابجا کردن محصول

1 2

7

CHANGING THE BATTERY

BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION

CHANGEMENT DE LA PILE - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - AUSWECHSELN DER BATTERIE - SOSTITUZIONE DELLA PILA - BATTERIJ VERVANGEN - SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - WYMIANA BATERII - AZ ELEM CSERÉJE - SCHIMBAREA BATERIEI - VÝMENA BATÉRIE - VÝMĚNA BATERIE - BATTERIBYTE - СМЯНА НА БАТЕРИЯТА - MIJENJANJE BATERIJA - ZAMENJAVA BATERIJE - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - PİL DEĞİŞTİRME - ЗАМЕНА БАТАРЕИ - THAY PIN - PENGGANTIAN BATERAI - 电池的更换 - バッテリーの交換 - 電池的更換 - การเปลี่ยนแบตเตอรี่ - 배터리 충전하기 - تغيير البلية - تعویض باتری

1 32 4

INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE - INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO - ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS - INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO - PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND - INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO - ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA - A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE - INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU - UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE - INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE - INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE - ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА - POSTAVLJANJE POJASA - NAMESTITEV PRSNEGA PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΠΑΛΜΟΓΡΑΦΟΥ - KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ - НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА - LẮP ĐAI KIỂM TRA NHỊP TIM - INSTALASI SABUK PENGUKUR DETAK JANTUNG - 心率测量胸带的安装 - 心拍数測定ベルトの設置 - 心率測量胸帶的安裝 - การติดตั้งเข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ - 벨트 심박수 모니터 설치 - تثبيت حزام متابعة معدل نبضات القلب - نصب تسمه مونیتور ضربان قلب

close

3

CR2032

21

open

8

45 min

ASSEMBLY

MONTAGE - MONTAJE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - MONTAŻ - ÖSSZESZERELÉS - MONTARE - MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTERING - МОНТАЖ - MONTAŽA - MONTAŽA - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - MONTAJ - МОНТАЖ - LẮP RÁP - PERAKITAN - 安装 - 組み立て - 安裝 - การประกอบ - 펼치기 - التركيب - الفرد

X6

X8

B

A

X5E

X4F

X8

X4

C

D

T900-A

9

1

1

2

X2A

X2C

!

10

X2A

X2C

2

11

X4B

X4C

3

1 2

CLIC !

12

X2D4

1 2

13

X2D5

14

6 X4A

X

15

X5E

X2

FX2B

7

X2

F

HU

20

BIZTONSÁG - ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK

1. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát. Ezkülönösen fontos a 35 év felettieknél, vagy ha előzőleg voltak egész-ségi problémái, és ha több éve nem sportol.

2. Ha szédülést, hányingert, mellkasi fájdalmat, vagy más szokatlan je-lenséget tapasztal, azonnal hagyja abba az edzést, és kérje ki orvosatanácsát.

3. FIGYELMEZTETÉS! Előfordulhat, hogy a szívritmus ellenőrzőrendszerek pontatlanok. A túlterhelés súlyos sérüléseket, akár haláltis okozhat. Bármilyen fájdalom vagy rosszullét esetén azonnal abbakell hagyni az edzést.

4. A készülék nem olyan személyek számára készült (a gyerekeket isideértve!), akik csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességek-kel rendelkeznek, vagy akik híján vannak a készülék használatáhozszükséges gyakorlatnak és ismereteknek, kivéve, ha egy értük felelősszemély felügyel rájuk, vagy előzetesen megtanítja őket annakhasználatára.

5. Não use o cinto medidor de frequência cardíaca se você tiver ummarcapasso.

6. Não é recomendado que várias pessoas utilizem a esteira ao mesmotempo.

7. A DOMYOS minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárlóvagy más személy által történő, akár előírásszerű, akár helytelenhasználatából eredő bármilyen személyi sérülésre vagy vagyoni kárravonatkozó reklamáció esetén.

8. Tartsa távol a kezét minden mozgó alkatrésztől. Soha ne tegye sem akezét, sem a lábát a szalag alá.

9. Vegyen fel jó állapotban levő sportcipőt. A futógép károsodásánakelkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a cipő talpára ne tapadjonsemmiféle törmelék, mint például kavics vagy kövek.

10. Kösse össze a haját. Ne hordjon bő ruházatot, ami esetleg zavarhatnáedzés közben. Vegye le az összes ékszerét.

11. Az edzés végén várja meg a szalag teljes megállását, mielőtt leszáll-na róla.Vegye ki a biztonsági kulcsot a konzolból, és tárolja olyan helyen, aholgyermekek nem férhetnek hozzá.

12. Vészhelyzetben a leszálláshoz kapaszkodjon a tartórudakba és tegyea lábát a lábtartóra.

13. A vészleállításhoz húzza ki a biztonsági kulcsot.14. Não insira objetos na ranhura da chave de segurança ou através das

capas.15. Não derrame líquido no console ou na tampa do motor.16. Soha ne vegye le a motor burkolatát. A kézikönyvben leírtakon kívül

beállításokat és műveleteket csak engedéllyel rendelkező szakembervégezhet. Ennek a biztonsági intézkedésnek a be nem tartása súlyos,esetleg halálos sérülést is okozhat.

17. A berendezést sík, stabil felületen kell elhelyezni.18. Ez a berendezés otthoni használatra készült (HC osztály), hetente 5

órát szabad csak használni.

Ön egy DOMYOS márkájú terméket választott, és köszönjük bizalmát.Akár kezdő, akár magas szintű sportoló, a DOMYOS az Ön szövetségese fizikai kondíciójának megtartásában vagy fejlesztésében. Munkatársaink folyamatosan arra törekszenek, hogy a legjobb termékeket állítsák elő. Ha mégis észrevételei, javaslatai vagy kérdései vannak, DOMYOS.COM honlapunkon kíváncsian várjuk véleményüket. Honlapunkon edzéseihez tanác-sokat, szükség esetén pedig segítséget is találhat.

BEMUTATÁS

A prática de caminhar ou correr em uma esteira proporciona um exercício cardíaco e muscular completo, para usuários iniciantes e avançados.As vantagens dessa prática são as seguintes:• Melhorar sua respiração e seu sistema cardiovascular

• Kondíció megőrzése.

• Reabilitar com exercícios adequados

• Perder peso quando combinada com uma dieta adequada

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Esta esteira foi projetada para caminhadas e corridas 1 a 18km/h . Ela possui um sistema de inclinação motorizado que vai de 0 a 10% permitindo que você intensifique o esforço e queime mais calorias A superfície de corrida mede 50 cm x 143 cm. Sua esteira possui 6 as seguintes funções de exibição: tempo, distância, velocidade, inclinação, calorias e frequência cardíaca, diretamente no console. Az edzésnél Önt 32 program se-gíti, ezek előre be vannak programozva a konzolon és kategória szerint lettek osztályozva : 8 programas “Saúde e bem-estar”, 8 programas “Queimar calorias”, 8 programas “Resistência” e 8 programas “Intervalo”.A „Domyos E Connected” applikációhoz táblagépén és okostelefonján keresztül is hozzáférhet Bluetooth segítségével csatlakozva a futógéphez. A porta USB permite que você mantenha seu tablet ou smartphone carregado e a entrada de áudio permite que você toque música nas 2x2W hangszórón keresztül.A futópad energiafogyasztása 500 és 650 watt között van 90 kg testsúlyú felhasználó esetén, 13km/óra sebesség mellett.A gép felszínétől 1 m-re és a talaj szintjétől 1,60 m magasságban mért hangnyomásszint: 70 dBa (a maximális sebesség 16 km/h, nélkül vezetőt). Terhelés alatt a zajkibocsátás nagyobb, mint terhelés nélkül.Ce tapis de course est prévu pour une utilisation jusqu’à 5h par semaine.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

1. Otthonának elektromos hálózata jó állapotban legyen, és meg kell felelnie az érvényben lévő előírásoknak. Ezt a készüléket legalább 16 A-es és 220 V váltóáramú hálózaton kell használni. Más készüléket nem szabad ugyanerre a körre csatlakoztatni.

2. Biztonsága érdekében a futópadot megfelelően kiépített és az érvényes előírásoknak megfelelően földelt aljzathoz kell csatlakoztatni. Ha kétségei vannak, vizsgáltassa át a meglévő rendszert egy villanyszerelővel. A futógéppel szállított csatlakozódugón ne hajtson végre semmiféle változtatást.

3. Amennyiben hosszabbítóra van szüksége, csak földeléssel és 3 darab 2,5 mm² keresztmetszetű vezetővel rendelkező huzallal ellátott, legfeljebb 1,5 méter hosszú hosszabbítót használjon.

4. Não use tomada múltipla5. Soha ne használja a gépet sérült vezetékkel vagy hálózati csatlakozódugóval, illetve ha

vízzel érintkezett.6. Soha ne hagyja a hálózatra csatlakoztatott gépet felügyelet nélkül.Sua esteira deve

ser armazenada em ambiente seco e fechado, longe de umidade e adequadamente ventilado, em uma superfície plana e nivelada.

7. Você deve deixar um espaço livre de pelo menos 200 cm atrás da esteira e de 100 cm nas laterais.

8. A hálózati kábelt a közlekedési útvonalaktól távol kell elvezetni és tárolni.9. Para minimizar o ruído e reduzir o impacto no chão, utilize um tapete de proteção10. A felhasználó felelőssége, hogy minden használat előtt ellenőrizze az egyes alka-

trészeket, és ha szükséges, meghúzza a csavarokat.Azonnal cserélje ki az elhasználó-dott vagy hibás alkatrészeket.

11. A futószalag alsó részét gyárilag kenéssel látták el. A szállítás során előfordulhat, hogy a kenőanyag ráfolyt a futószalag felső részére és a dobozra. Ha kenőanyag került a futószalag felső részére, tisztítsa meg egy törlőronggyal és nem súroló hatású tisztítószerrel.

12. A gépet mindig a főkapcsolóval kell kikapcsolni.13. Minden használat után és minden tisztítási, szerelési vagy karbantartási művelet előtt

azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót, és húzza ki a futógép csatlakozódugóját a fali aljzatból.

HU

21

BEKAPCSOLÁS

1. Csatlakoztassa a tápkábelt.2. Billentse át a tápkábel mellett lévő kapcsolót «I» állásba.3. Álljon rá a futópad egyik lábtartójára.4. Csíptesse a ruhájára a biztonsági kulcs csipeszét.

5. Tegye a biztonsági kulcsot a konzolon lévő nyílásba.6. Sua tela acende e exibe a mensagem GO7. A futópad használatra kész!

ZASADY DZIAŁANIA KONSOLI

4 6

5

13

12

10

11

2 8

3 7 91

A lejtés beállítása 0.5%-os egységenként 0,1 km/h-s lépésekben növelhető sebesség és gyorsgörgetés a gomb lenyomva tartásával

INDÍTÁS/SZÜNET gomb az edzés elindításához és leállításához STOP gomb az edzés leállításához

azt jelzi, hogy tablet vagy okostelefon lett csatlakoztatva a konzolhoz Az «Egészség Wellness» programok kiválasztása 1-től 8-ig

A «Kalóriaégető» programok kiválasztása 1-től 8-ig A «Kitartás» programok kiválasztása 1-től 8-ig

Seleção dos programas “Intervalo” de 1 a 8 a ventilátor fokozatának növelése és csökkentése

a hangerő növelése és csökkentése 1 8 előre beállított emelkedési szint gyors elérése

2 az edzés átlagsebessége 3 A lejtő kijelzése 0-tól 10%-ig

4 USB aljzat a multimédiás eszközök csatlakoztatásához 5 Tempo de exercício

6 Jack csatlakozóval ellátott hangszóró, hogy zenehallgatás közben is használhassa a futópadot 7 Sebesség kijelzés 1-18 km/óráig

8 legnagyobb teljesítmény 9 8 előre beállított sebességi szint gyors elérése

10 Calorias queimadas 11 pulsação

12 állítható ventilátorrács 13 Distância percorrida

HU

22

A MÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA MÉRFÖLD/KM

A konfigurációs képernyőhöz való hozzáféréshez tartsa benyomva a gombot gomb lenyomásával tudja megjeleníteni, a biztonsági kulcs beírásával.Képernyő 1 : A gyorsaság kijelzésének módosítása km/óra illetve mérföld /óra egységben.

gombok használatával válassza ki a kívánt egységet. gombok megnyomásával válassza ki a kívánt egységet: km/óra és mérföld/óra

A gomb megnyomásával erősítse meg választását, ezután a 2. képernyő jelenik meg.

Képernyő 2 : A futópadon eddig megtett kilométerek illetve mérföldek száma. A gomb lenyomásával a 3.képernyő jeleníthető meg.Képernyő 3 : A futópadon töltött eddigi óraszám.

Bármikor visszatérhet a „GO” kezdőképernyőhöz, ha megnyomja gomb megnyomásával visszaléphet a fő képernyőhöz

A HANGJELZÉS AKTIVÁLÁSA / LEÁLLÍTÁSA A KONZOLON :

Amikor lenyomja a konzolon lévő gombot, egy hangjelzés figyelmeztet rá, hogy a gép vette az instrukciót.Leállíthatja a hangjelzést: A „GO” kezdőképernyőhöz jutáshoz nyomja meg többször egymás után a gombot

Nyomja meg a gombot a hangjelzés aktiválásához / Nyomja le a gombot a hangjelzés leállításáhozA kilépéshez várjon 5 másodpercet, amíg a kijelző visszatér „GO” helyzetbe.

PULZUSÉRZÉKELŐK

Az edzés elején és végén is megmérheti a pulzusát mindkét tenyerének a pulzusmérőre helyezésével. A pulzusszám kijelzése megjelenik a képernyőn, és néhány másodperc elteltével beállítódik. Ez a mérés csak egy jelzésértékű információ és semmilyen esetben sem jelent orvosi szintű bizonyosságot.FONTOS INFORMÁCIÓAmikor nem a kézi pulzusmérőket használja, a fémpánttal érintkező folyadék (víz, izzadtság stb.) elektromos kontaktust eredményezhet, és téves információt küldhet az eszköznek a szívritmust illetően. A pontos adatközlés fenntartásához tanácsos szárazra törölni a kézi pulzusmérőket.

OPERAÇÃO DO CINTO DE MONITORAÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA

A futógéphez - a szívritmus mérése céljából - szívfrekvencia kijelzésére alkalmas kódolatlan öv is tartozik. É compatível com qualquer cinto análogo. Para obter mais informações sobre como instalá-lo, consulte a página 7.

Depois que o cinto está colocado, o dispositivo detecta sua frequência cardíaca automaticamente e o indicador A BPM értékének megjelenítése a képernyőn.

INÍCIO RÁPIDO

O modo Início rápido permite que você se exercite sem seguir um programa específico, administrando você mesmo a velocidade, inclinação e duração.Selecione o modo Início rápido:

Pressione e sua sessão começa automaticamente a 1 km/h e 0% de inclinação.

PROGRAMOK

A futópadban 32 edzésprogram áll rendelkezésre, amelyek különböző sebességeket és dőlésszögeket kombinálnak

8 programas Saúde e bem-estar:Manter-se em movimento, ganhar tônus muscular, melhorar a capacidade de respiração.

8 programas Queimar calorias:Exercício com o objetivo de perder gordura durante ou após o exercício.

8 programas Resistência:Exercitar sua capacidade aeróbica, melhorar a resistência geral.

8 osztott edzésprogram:Melhorar a potência aeróbica, desenvolver sua capacidade de ter mais vigor por mais tempo.

Os programas são divididos em vários segmentos. Cada segmento corresponde a uma configuração de tempo, velocidade e inclinação. Observação: dois segmentos seguidos podem ter a mesma configuração. A qualquer momento durante o programa, você pode modificar a velocidade ou a inclinação para adequar seu nível.

SELEÇÃO DE PROGRAMA:

A program kiválasztását a gép kizárólag a „GO” kezdőképernyőn engedi a szalag álló helyzetében.Selecione seu objetivo pressionando o botão correspondente - - - A kijelzők a program számát jelzik, az ebben a programban tervezett maximális gyorsaságot és maximális emelkedőt. Pressione repetidas vezes o mesmo botão para passar pelos números dos programas e encontrar o que você deseja.Os CONTROLES DE VELOCIDADE permitem que você ajuste a velocidade máxima do programa selecionado e os CONTROLES DE INCLINAÇÃO que lhe permitem ajustar a inclinação máxima do programa selecionado. Esses novos dados serão aplicados proporcionalmente em todo o programa.A program kiválasztásakor a kijelző jobb felső részén található ikon megmutatja a futópad adott programjának maximális sebesség mellett elérhető legnagyobb teljesítményét.

Pressione para iniciar o programa.

A „Programok” menüből való kilépéshez és a „GO” kezdőképernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg .

RECOMENDAÇÕES DE USO

Ha még kezdő szinten űzi a sportot, pár napig alacsony sebességgel edzzen, ne feszítse túl magát és ha szükséges iktasson be pihenőidőket. Fokozatosan növelje az edzésidők számát és időtartamát. Edzés közben szellőztesse a szobát, ahol a futópadot használja.Fenntartó edzés/Bemelegítés Fokozatos erőkifejtés 10 perctől kezdve

Para manter ou reabilitar sua condição física, realize exercícios todos os dias durante pelo menos 10 minutos. Esse tipo de exercício ajuda a trabalhar os músculos e articulações suave-mente e podem ser usados como aquecimento antes de uma atividade física mais intensa. Para aumentar o tônus muscular nas pernas, escolha uma maior inclinação e duração do exercício.Exercício aeróbico para perda de peso: Esforço de moderado entre 35 a 60 minutos

Ez az edzés-típus hatékony kalóriaégetést tesz lehetővé. Szükségtelen túlerőltetnie magát, a gyakorisággal (legalább heti 3 alkalom) és az edzések időtartamával (35-60 perc) érheti el a legjobb eredményeket. Eddzen közepes sebességen (mérsékelt erőkifejtés kifulladás nélkül). A testsúlycsökkentéshez rendszeres fizikai tevékenységre, valamint mindenképpen kiegyensúlyozott étrendre van szükség.

HU

23

Az állóképesség fokozásához: Erős erőkifejtés 20 - 40 percen keresztül

Az ilyen edzés erősítheti a szívizmot és javítja a légzési munkát. Végezze a gyakorlatokat legalább heti 3 alkalommal egyenletes ritmusban (gyors légzés). Az edzések során fokról fokra tovább tudja majd tartani ezt az erőkifejtést, egyre jobb ritmusban. Az ennél is erősebb ritmusban végzett edzés (anaerob munka és vörös zónában végzett munka) csak sportolóknak való, és megfelelő előkészítést igényel.Visszatérés nyugalmi állapotba

Minden edzés után gyalogoljon néhány percig kis sebességen, hogy szervezete fokozatosan nyugalmi állapotba kerüljön. Ez a nyugalmi állapotba való visszatérési fázis biztosítja, hogy a szív- és érrendszer, valamint a légzőrendszer, a vérkeringés és az izmok visszatérjenek a normál működésre. Így kiküszöbölhetőek a mellékhatások, például a felhalmozódó tejsav, amely az izomfájdalmak egyik okozója (görcsök és izomláz). Nyújtás:

Azt ajánljuk, minden egyes edzés után nyújtson, hogy az izmok ellazuljanak és könnyebben helyrejöjjenek.

«GO SERVICE»

Minden 200 km után a kijelző a «karbantartás» üzenetet küldi, amely villogni kezd az indító/kezdőkérpernyőn. Ez az üzenet arra figyelmeztet, hogy karbantartás szükséges.Distância percorrida :

A konzol kezdő/indító képernyőjének megjelenítéséhez néhányszor nyomja meg a gombot.

Nyomja le a és gombokat pár másodpercig.

MANUTENÇÃO DA SUA ESTEIRA

A futópad optimális teljesítményének megőrzéséhez és élettartamának növeléséhez rendszeres karbantartásra van szükség.Figyelmesen olvassa el és pontosan tartsa be az alábbi utasításokat. A karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása a futószőnyeg túlzott kopásához, valamint tartós károsodásához vezethet.

Se você tiver qualquer dúvida, entre em contato com sua loja Decathlon ou visite Domyos.com

Használat utáni KARBANTARTÁS

Húzza ki a hálózati tápvezetéket.Vizsgálja át és húzza meg a külső elemeket rögzítő összes csavart.Tisztítás:

Poeira e suor podem danificar rapidamente sua esteira. Recomenda-se limpá-la cuidadosamente após cada uso.Kapcsolja ki a futópadot, majd húzza ki a konnektorból az elektromos vezetéket.Tegyen kis mennyiségű univerzális finom mosószert egy 100%-os pamut törlőkendőre, és távolítsa el a lerakódott port és szennyeződéseket a rámpákról, a rudakról, a lábtartókról, a kere-tről és a motor burkolatáról.Ne használjon tisztítószert a futószalag alatti terület tisztításánál.Tegyen kis mennyiségű univerzális finom mosószert egy 100%-os pamut törlőkendőre, és törölje át a konzolt, valamint a kijelző képernyőt. A tisztítószert ne permetezze közvetlenül a futószőnyeg felületére, és ne használjon ammónia alapú vagy savas tisztítószert.Győződjön meg arról, hogy a futószalag középre legyen beállítva és megfelelő feszességgel bírjon. Ha mindent rendben talál, további beállítás nem szükséges. Ha mégis állítani kell a futószalagon, az alábbiakban leírtaknak megfelelően járjon el.

MANUTENÇÃO REGULAR

Futószalag kenése:

A futószalag és az alaplemez közötti súrlódás csökkentése érdekében ajánlott a futószalag kenéséről gondoskodni. Nincs szükség kenésre, ha szilikon nyomok láthatók a szalag belső felületén vagy az alaplemezen (nedves és enyhén zsíros felület).

1. Kapcsolja ki a futópadot, majd húzza ki a konnektorból az elektromos vezetéket.2. Levante as bordas da correia e cubra a superfície interior com entre 5 e 10 ml de silicone.*3. Kapcsolja be újra a futópadot.4. Járassa üresen a futószalagot 4 km/h sebességgel (2,5 mi/h) 10 - 20 másodpercig.5. A futópad használatra kész!*Vigyázat, a túl sok szilikon károsan befolyásolhatja a futógép megfelelő működését (megcsúszás veszélye).Levante as bordas da correia e cubra a superfície interior com entre 5 e 10 ml de silicone.*Amikor olajat kíván vásárolni a géphez, vegye fel a kapcsolatot a DECATHLON áruházzal a www.domyos.com oldalon.200 km-enként a „GO” kezdőképernyőn felvillan a „szerviz” szó. Ez az üzenet arra figyelmeztet, hogy karbantartás szükséges.A villogó üzenetet törölje :

A konzol kezdő/indító képernyőjének megjelenítéséhez néhányszor nyomja meg a .

Nyomja le a és gombokat pár másodpercig.

MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS

Motor és szalag felülvizsgálata minden 600 üzemóra elteltével vagy 3600 km megtétele után*Futószalagcsere minden 500 üzemóra elteltével vagy 3000 km megtétele után*Alaplemezcsere minden 700 üzemóra elteltével vagy 4200 km megtétele után*Cserélje ki a görgőket minden 600 óra használat vagy minden 3600 km utánA esteira desliga durante o uso:

Certifique-se de que o cabo de alimentação de energia está conectado na tomada na traseira da sua esteira.Remova e insira novamente o console da chave de segurança.

HU

24

KERESKEDELMI GARANCIA

A DOMYOS garanciát vállal a termékre (alkatrészek és munka) rendeltetésszerű használat esetén a vásárlási időponttól számított (dátum a nyugtán) követketkező időtartamra :Véglegesen a fémszerkezethez hegesztett szőnyeg2 év valamennyi alkatrészre és a munkáraA DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS saját belátása szerint dönt.A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:Szállítási sérülések.Hibás összeszerelésRossz vagy helytelen használatRossz karbantartásA DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.Heti 5 óránál több használatEz a kereskedői garancia nem zárja ki a vásárlás országában hatályos törvényes garancia alkalmazását. A garancia igénybevételéhez tekintse meg a használati útmutató utolsó oldalán lévő táblázatot.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A esteira não liga:

Verifique se o fio de alimentação de energia está conectado a uma tomada em condição de funcionamento (para verificar se a tomada está funcionando, conecte uma lâmpada ou outro dispositivo elétrico). Verifique se o cabo de alimentação de energia está conectado a uma tomada devidamente aterrada. Se você precisar de uma extensão, use somente um cabo de três condutores, 2,5 mm² (calibre 14) de até 1,5 m (5 ft).Verifique se o cabo de alimentação de energia está totalmente inserido na parte traseira da esteira. Após conectar o cabo de alimentação de energia, certifique-se de que a chave está inserida no console.Verifique o interruptor na estrutura da esteira próximo ao cabo de alimentação de energia, ele deve estar na posição “I”.

A correia diminui a velocidade quando é utilizada:

Se você precisar de uma extensão, use somente um cabo de 3 condutores, 2,5 mm² de até 1,5m. Não use tomada múltipla.Se a correia estiver muito apertada, o desempenho da esteira poderá diminuir e a correia pode ser danificada.Remova a chave de DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA. Usando a chave hexagonal, inverta a correia centralizando e tensionando os parafusos um quarto de volta no sentido anti-horário. Quando a correia estiver devidamente apertada, você conseguirá levantar cada borda da correia de 2 a 3 cm acima da plataforma. Certifique-se de que a correia permanece centralizada. Em seguida, conecte o cabo de alimentação de energia, insira a chave de segurança e corra na esteira por alguns minutos.

A esteira emite um ruído:

Ruído de fricção:Verifique se a correi está adequadamente centralizada (a correia não deve friccionar as laterais).Barulho de moedura:Verifique e, se necessário, aperte todas as peças externas da correia.A correia não está mais centralizada:

Localize os indicadores coloridos na parte traseira da sua esteira.Se estiverem vermelhos, será necessário centralizar novamente a esteira. Isso ajuda a proteger a correia e evitar desligamentos inesperados.Coloque a esteira para funcionar a uma velocidade de 4 km/h (2,5 mph) e posicione-se na traseira do equipamento.

A correia está deslocada para a esquerda:Gire o parafuso de ajuste esquerdo meia volta no sentido horário.A correia está deslocada para a direita:Gire o parafuso de ajuste direito meia volta no sentido horário.Deixe sua esteira funcionando até que a correia seja reposicionada (de 1 a 2 minutos) e repita a operação se necessário. No entanto, tome cuidado para não apertar demais a correia.A correia para durante o funcionamento.A correia é uma peça que se desgasta e que fica frouxa ao longo do tempo. Aperte-a novamente logo que ela comece a deslizar (sensação de escorregamento, solavancos).Gire os 2 parafusos de ajuste meia volta no sentido horário.Repita a operação se for necessário, mas tome cuidado para não apertar demais a correia. A correia está devidamente apertada se você conseguir levantar as bordas entre 2 e 3 cm de cada lado

HIBAKÓDOK

E1, E2, E4, E5, E6, E8, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E16: Forduljon a vevőszolgálathoz (lásd a használati útmutató utolsó oldalán).E3 Ellenőrizze a futószalag akadálymentes mozgását. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz. E7 Nézesse át az otthoni elektromos hálózatot egy szakemberrel, majd forduljon a vevőszolgálathoz. E9 Nyissa szét a futópadot. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz. E17 Kapcsolja ki és indítsa el újra a futópadot. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.

25

SERVICE APRÈS-VENTE - SERVICIO POSVENTA - KUNDENDIENST - SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA - AFTERSALESAFDELING - ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA - SERWIS PO SPRZEDAŻY - ÜGYFÉLSZOLGÁLAT - SERVICIU POST-VÂNZARE - POPREDAJNÝ SERVIS - POPRODEJNÍ SERVIS - EFTERMARKNAD - СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ - SERVIS NAKONPRODAJE - POPRODAJNA SLUŽBA - ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ - SATIŞ SONRASI SERVİSİ - СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА - DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG - LAYANAN PURNA JUAL - 售后服务 - アフターサービス - 售後服務 - บริการหลังการขาย - 애프터 서비스 - بعد خدمة البيع - خدمات پس از فروش

AFTER-SALES SERVICE

UK FRANCE ESPAÑA ITALIA BELGIQUE

Do you need assistance? Find us at www.domyos.co.uk, or if you don’t have an internet connection, call our Customer Loyalty Team at 0207 064 3000.

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión a internet) o contacte con su tienda habitual y/o el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

Hai bisogno di assistenza?Ci puoi contattare dal sito www.domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione.

Besoin d’assistance?Retrouvez le service après vente sur le site internet sav.domyos.be (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle au 02 208 26 60 (tarif local).

NEDERLAND PORTUGAL DEUTSCHLAND 中国 BELGIË

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website sav.domyos.nl (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 088 33 22 888 (lokaal tarief).

Necessita de assitência?Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.

Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship - Center an unter: 0049-7153-5759900Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.

你需要帮助吗 ?请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website nl.sav.domyos.be (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 02 208 26 60 (lokaal tarief).

EN - OTHER COUNTRIES FR - AUTRES PAYS ES - OTROS PAÍSES DE - ANDERE LÄNDER IT - ALTRI PAESI

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

Besoin d’assistance?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Interne-tanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustifi-cativo di acquisto.

NL - ANDERE LANDEN PT - OUTROS PAÍSES PL - INNE KRAJE HU - MÁS ORSZÁGOK RO - ALTE ŢĂRI

Hulp nodig?Raadpleeg de website www.domyos.com (kosten internetverbinding) of contacteer het onthaal van de winkel waar u het product heeft gekocht.

Precisa de assistência?Contacte nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś siędo punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszol-gálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

SK - OSTATNÉ KRAJINY CS - OSTATNÍ ZEMĚ SV - ANDRA LÄNDER BG - ДРУГИ ДЪРЖАВИ HR - OSTALE ZEMLJE

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazní-kom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе сидокумент, доказващнаправената покупка.

Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

SL - DRUGE DRŽAVE EL - ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ TR - DİĞER ÜLKELER RU - ДРУГИЕ СТРАНЫ VI - QUỐC GIA KHÁC

DRUGE DRŽAVE

Potrebujete pomoč?Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu.

Χρειάζεστε βοήθεια;Επισκεφτείτε τον δικτυακό μας τόπο, στη διεύθυνση www.domyos.com (με το κόστος μιας σύνδεσης στο διαδίκτυο) ή απευθυνθείτε στην υποδοχή οιουδήποτε καταστήματος της αλυσίδας από την οποία αγοράσατε το προϊόν σας, μαζί με την απόδειξη αγοράς.

Yardıma mı ihtiyacınız var?www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvu-rabilirsiniz.

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

Cần hỗ trợ?Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng.

ID - NEGARA LAIN ZH - 其他国家 JA - その他の国 ZT - 其他國家 TH - ประเทศอื่น ๆ

Perlu bantuan?Kunjungilah situs internet kami www.domyos.com (biaya koneksi internet) atau datanglah ke toko merek di mana Anda membeli produk Anda, dengan membawa bukti pembelian.

需要帮助?请登陆 www.domyos.com 与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询。

ヘルプが必要ですか?サイトwww.domyos.comをご覧ください(インターネット接続料)。もしくは製品購入を証明するものをご持参の上、お買い上げいただいた取扱店にお越しください。

需要幫助?請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แพบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภณัฑ์พร้อมกบัหลักฐานการซือ้ผลิตภณัฑ์

KO - 기타 국가 AR - دول أخرى FA - سایر کشورها

도움이 필요하십니까?당사의 웹사이트www.domyos.com을 방문하거나(인터넷 연결 비용), 구매 증명서를 지참하고 제품을 구매한 매장의 프론트 데스크를 방문하십시오.

هل تحتاج إلى مساعدة؟.wwwاتصل على عبر موقعنا اإللكتروني

domyos.com(تكلفة اتصال باإلنترنت)أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد

به عالمة الشركة، واحرص على تقديم إثبات.الشراء

به کمک نیاز دارید؟ تنها با هزینه اتصال به اینترنت) از طریق وبسایت)

با ما در تماس باشید www.domyos.com ما یا با همراه داشتن سند خرید خود به میز پذیرش

یکی از خرده فروشی هایی که این محصول را.خریداری کرده اید مراجعه کنید

26

SERVICE APRÈS-VENTE - SERVICIO POSVENTA - KUNDENDIENST - SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA - AFTERSALESAFDELING - ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA - SERWIS PO SPRZEDAŻY - ÜGYFÉLSZOLGÁLAT - SERVICIU POST-VÂNZARE - POPREDAJNÝ SERVIS - POPRODEJNÍ SERVIS - EFTERMARKNAD - СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ - SERVIS NAKONPRODAJE - POPRODAJNA SLUŽBA - ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ - SATIŞ SONRASI SERVİSİ - СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА - DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG - LAYANAN PURNA JUAL - 售后服务 - アフターサービス - 售後服務 - บริการหลังการขาย - 애프터 서비스 - بعد خدمة البيع - خدمات پس از فروش

AFTER-SALES SERVICE

UK FRANCE ESPAÑA ITALIA BELGIQUE

Do you need assistance? Find us at www.domyos.co.uk, or if you don’t have an internet connection, call our Customer Loyalty Team at 0207 064 3000.

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión a internet) o contacte con su tienda habitual y/o el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

Hai bisogno di assistenza?Ci puoi contattare dal sito www.domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione.

Besoin d’assistance?Retrouvez le service après vente sur le site internet sav.domyos.be (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle au 02 208 26 60 (tarif local).

NEDERLAND PORTUGAL DEUTSCHLAND 中国 BELGIË

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website sav.domyos.nl (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 088 33 22 888 (lokaal tarief).

Necessita de assitência?Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.

Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship - Center an unter: 0049-7153-5759900Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.

你需要帮助吗 ?请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website nl.sav.domyos.be (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 02 208 26 60 (lokaal tarief).

EN - OTHER COUNTRIES FR - AUTRES PAYS ES - OTROS PAÍSES DE - ANDERE LÄNDER IT - ALTRI PAESI

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

Besoin d’assistance?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Interne-tanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustifi-cativo di acquisto.

NL - ANDERE LANDEN PT - OUTROS PAÍSES PL - INNE KRAJE HU - MÁS ORSZÁGOK RO - ALTE ŢĂRI

Hulp nodig?Raadpleeg de website www.domyos.com (kosten internetverbinding) of contacteer het onthaal van de winkel waar u het product heeft gekocht.

Precisa de assistência?Contacte nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś siędo punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszol-gálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

SK - OSTATNÉ KRAJINY CS - OSTATNÍ ZEMĚ SV - ANDRA LÄNDER BG - ДРУГИ ДЪРЖАВИ HR - OSTALE ZEMLJE

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazní-kom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе сидокумент, доказващнаправената покупка.

Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

SL - DRUGE DRŽAVE EL - ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ TR - DİĞER ÜLKELER RU - ДРУГИЕ СТРАНЫ VI - QUỐC GIA KHÁC

DRUGE DRŽAVE

Potrebujete pomoč?Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu.

Χρειάζεστε βοήθεια;Επισκεφτείτε τον δικτυακό μας τόπο, στη διεύθυνση www.domyos.com (με το κόστος μιας σύνδεσης στο διαδίκτυο) ή απευθυνθείτε στην υποδοχή οιουδήποτε καταστήματος της αλυσίδας από την οποία αγοράσατε το προϊόν σας, μαζί με την απόδειξη αγοράς.

Yardıma mı ihtiyacınız var?www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvu-rabilirsiniz.

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

Cần hỗ trợ?Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng.

ID - NEGARA LAIN ZH - 其他国家 JA - その他の国 ZT - 其他國家 TH - ประเทศอื่น ๆ

Perlu bantuan?Kunjungilah situs internet kami www.domyos.com (biaya koneksi internet) atau datanglah ke toko merek di mana Anda membeli produk Anda, dengan membawa bukti pembelian.

需要帮助?请登陆 www.domyos.com 与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询。

ヘルプが必要ですか?サイトwww.domyos.comをご覧ください(インターネット接続料)。もしくは製品購入を証明するものをご持参の上、お買い上げいただいた取扱店にお越しください。

需要幫助?請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แพบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภณัฑ์พร้อมกบัหลักฐานการซือ้ผลิตภณัฑ์

KO - 기타 국가 AR - دول أخرى FA - سایر کشورها

도움이 필요하십니까?당사의 웹사이트www.domyos.com을 방문하거나(인터넷 연결 비용), 구매 증명서를 지참하고 제품을 구매한 매장의 프론트 데스크를 방문하십시오.

هل تحتاج إلى مساعدة؟.wwwاتصل على عبر موقعنا اإللكتروني

domyos.com(تكلفة اتصال باإلنترنت)أو توجهإلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد

به عالمة الشركة، واحرص على تقديم إثبات.الشراء

به کمک نیاز دارید؟تنها با هزینه اتصال به اینترنت) از طریق وبسایت)

با ما در تماس باشید www.domyos.com مایا با همراه داشتن سند خرید خود به میز پذیرش

یکی از خرده فروشی هایی که این محصول را.خریداری کرده اید مراجعه کنید

EN

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Product name: DOMYOS T900AProduct function: TreadmillModel: 8381451Type: 2179846

This product complies with all the relevant re-quirements of the following European directives and standards:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Issued in (place): MARCQ-EN-BAROEULDate (day/month/year): 05-10-2017DOMYOS brand manager: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

FR

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : DOMYOS T900AFonction du produit : Tapis de courseModèle : 8381451Type : 2179846

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BAROEULDate (jour/mois/année) : 05-10-2017Directeur de la marque DOMYOS : Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DE

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Produktname: DOMYOS T900AProduktfunktion: LaufbandModell: 8381451Typ: 2179846

Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen Anfor-derungen der folgenden europäischen Richtlinien und Normen:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Ausgestellt in (Ort): MARCQ-EN-BAROEULDatum (Tag/Monat/Jahr): 05-10-2017DOMYOS-Markenmanager: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

NL

CONFORMITEITSVERKLARING EG

Productnaam: DOMYOS T900AFunctie van het product: LoopbandModel: 8381451Type: 2179846

Dit product voldoet aan alle relevante eisen van de hieronder vermelde Europese richtlijnen en normen:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te (plaats): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dag/maand/jaar): 05-10-2017 Directeur van het merk DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

ES

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nombre del producto: DOMYOS T900AFunción del producto: Cinta de correrModelo: 8381451Tipo: 2179846

Este producto cumple todos los requisitos rele-vantes de los siguientes estándares y directivas europeos:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 y EN 55014-2 EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 y EN 957-6

Emitido en (lugar): MARCQ-EN-BAROEULFecha (día/mes/año): 05-10-2017Director de la marca DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

IT

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nome del prodotto: DOMYOS T900AFunzione del prodotto: Tapis roulantModello: 8381451Tipo: 2179846

Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti per-tinenti delle seguenti direttive e norme europee:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redatto a (luogo): MARCQ-EN-BAROEULData (giorno/mese/anno): 05-10-2017Direttore della marca DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

PT

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Nome do produto: DOMYOS T900AFunção do produto: PassadeiraModelo: 8381451Tipo: 2179846

Este produto está em conformidade com todos os requisitos relevantes das seguintes diretivas e normas europeias:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Emitido em (local): MARCQ-EN-BAROEULData (dia/mês/ano): 05-10-2017Gestor de marca DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

27

PL

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Nazwa produktu: DOMYOS T900AFunkcja produktu: BieżniaModel: 8381451Typ: 2179846

Ten produkt jest zgodny z wszystkimi istotnymi wymaganiami dyrektyw i norm europejskich wymienionych poniżej:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 i EN 55014-2 EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 i EN 957-6

Sporządzono w (miejscowość): MARCQ-EN-BAROEULData (dzień/miesiąc/rok): 05-10-2017Dyrektor marki DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

HU

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

A termék neve: DOMYOS T900AA termék rendeltetése: FutópadModell: 8381451Típus: 2179846

A termék megfelel a következő európai irányel-vek és normák összes vonatkozó követelmé-nyének:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 és EN 55014-2 EN 61000-3-2 és EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 és EN 957-6

Kelt (hely): MARCQ-EN-BAROEULIdő (nap/hónap/év): 05-10-2017 A DOMYOS márka igazgatója: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

SK

VYHLÁSENIE O ZHODE

Názov produktu: DOMYOS T900AFunkcia produktu: Bežecký pásModel: 8381451Typ: 2179846

Tento produkt spĺňa všetky príslušné požiadavky nasledujúcich Európskych smerníc a noriem:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Vydané v (miesto): MARCQ-EN-BAROEULDátum (deň/mesiac/rok): 05-10-2017Vedúci pracovník značky DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

SV

FÖRSÄKRAN OM EG-ÖVERENSSTÄMMELSE

Produktnamn: DOMYOS T900AProduktfunktion: LöpbandModell: 8381451Typ: 2179846

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i följande europeiska direktiv och standarder:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 och EN 55014-2 EN 61000-3-2 och EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 och EN 957-6

Utfärdad i (ort): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dag/månad/år): 05-10-2017Varumärkeschef för DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

RO

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

Numele produsului: DOMYOS T900AFuncția produsului: Bandă de alergareModel: 8381451Tip: 2179846

Acest produs este în conformitate cu toate cerințele relevante ale următoarelor directive și norme europene:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 și EN 55014-2 EN 61000-3-2 și EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 și EN 957-6

Emisă la (localitate): MARCQ-EN-BAROEULDată (zi/lună/an): 05-10-2017Directorul mărcii DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

CS

PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ

Název výrobku: DOMYOS T900AFunkce výrobku: Běžecký pásModel: 8381451Typ: 2179846

Výrobek je v souladu se všemi příslušnými požadavky následujících evropských směrnic a norem:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Vydáno v (místo): MARCQ-EN-BAROEULDatum (den/měsíc/rok): 05-10-2017Manažer značky DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

BG

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Наименование на продукта: DOMYOS T900AФункция на продукта: Бягаща пътекаМодел: 8381451Вид: 2179846

Този продукт съответства на всички изисквания на европейските директиви и стандарти изброени по-долу:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 и EN 55014-2 EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 и EN 957-6

Издадена в (място): MARCQ-EN-BAROEULДата (ден/месец/година): 05-10-2017Управител за марката DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

28

HR

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Naziv proizvoda: DOMYOS T900AFunkcija proizvoda: Traka za trčanjeModel: 8381451Vrsta: 2179846

Proizvod je u skladu sa svim relevantnim zahtje-vima sljedećih europskih direktiva i standarda:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Izdano (mjesto): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dan/mjesec/godina): 05-10-2017Menadžer robne marke DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

SL

IZJAVA O SKLADNOSTI (ES)

Ime izdelka: DOMYOS T900AFunkcija izdelka: Tekalna stezaModel: 8381451Tip: 2179846

Izdelek je skladen z vsemi ustreznimi zahtevami sledečih evropskih direktiv in standardov:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 in EN 55014-2 EN 61000-3-2 in EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 in EN 957-6

Izdano v (kraj): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dan/mesec/leto): 05-10-2017Vodja blagovne znamke DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

TR

AB UYUMLULUK BEYANI

Ürünün adı: DOMYOS T900AÜrünün işlevi: Koşu bandıModel: 8381451Tip: 2179846

Bu ürün, aşağıdaki Avrupa yönergelerine ve standartlarına ilişkin tüm gereksinimlere uygundur:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 ve EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 ve EN 957-6

Hazırlandığı yer (yer): MARCQ-EN-BAROEULTarih (gün/ay/yıl): 05-10-2017DOMYOS marka müdürü: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

VI

TUYÊN BỐ EC VỀ SỰ PHÙ HỢP

Tên sản phẩm: DOMYOS T900AChức năng sản phẩm: Máy chạy bộMô-đen: 8381451Loại: 2179846

Sản phẩm này tuân thủ tất cả các yêu cầu liên quan về các chỉ thị và tiêu chuẩn Châu ÂU sau:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Được cấp tại (nơi): MARCQ-EN-BAROEULNgày (Ngày/tháng/năm): 05-10-2017Quản lý thương hiệu DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EL

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE

Ονομασία προϊόντος: DOMYOS T900AΛειτουργία προϊόντος: ΔιάδρομοςΜοντέλο: 8381451Τύπος: 2179846

Το προϊόν αυτό πληροί το σύνολο των σχετικών απαιτήσεων των παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών και προτύπων:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Συντάχθηκε στην (τόπος): MARCQ-EN-BAROEULΗμερομηνία (ημέρα/μήνας/έτος): 05-10-2017Διευθυντής του εμπορικού σήματος DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

RU

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE

Название изделия: DOMYOS T900AНазначение изделия: Беговая дорожкаМодель: 8381451Тип: 2179846

Это изделие соответствует всем применимым требованиям следующих европейских директив и норм:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 и EN 55014-2 EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 и EN 957-6

Место составления: MARCQ-EN-BAROEULДата (день/месяц/год): 05-10-2017Директор по бренду DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

ID

PERNYATAAN KESESUAIAN CE

Nama produk: DOMYOS T900AFungsi produk: TreadmillModel: 8381451Jenis: 2179846

Produk ini sesuai dengan semua persyaratan re-levan dari direktif dan standar Uni Eropa berikut:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Dibuat di (tempat): MARCQ-EN-BAROEULTanggal (hari/bulan/tahun): 05-10-2017Direktur merek DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

29

ZH

EC符合性声明

产品名称: DOMYOS T900A产品功能: 跑步机型号: 8381451类型: 2179846

本产品符合以下欧盟指令及标准:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

发布地点: MARCQ-EN-BAROEUL日期(日/月/年): 05-10-2017DOMYOS品牌经理: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

JA

EC適合宣言書

製品名: DOMYOS T900A製品の機能: トレッドミル型: 8381451種類: 2179846

本製品は以下のEC指令および基準のすべての関連要件に適合しています:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

発効地: MARCQ-EN-BAROEUL発効日 (日/付/都市): 05-10-2017DOMYOS ブランドマネージャー: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

TH

ใบรับรองมาตรฐาน EC

ชื่อผลิตภัณฑ์: DOMYOS T900Aฟังก์ชันการท�างาน: ลู่วิ่งไฟฟ้ารุ่น: 8381451ประเภท: 2179846

ผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องตามข้อก�าหนดที่เกี่ยวข้องทั้งหมดของกฎระเบียบและมาตรฐานของสหภาพยุโรป:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

ออกใน (สถานที่ตั้ง): MARCQ-EN-BAROEULวันที่ (วัน/เดือน/ปี): 05-10-2017ผู้จัดการแบรนด์ DOMYOS: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

AR

إقرار مطابقة المنتج الشتراطات أسواق االتحاد األوربي

DOMYOS T900Aاسم المنتج:جهاز المشاية الكهربائيةوظيفة الجهاز:

8381451الموديل:2179846النوع:

يتوافق هذا المنتج مع كافة المتطلبات ذات الصلة والخاصة بالتوجيهات والمعايير القياسية األوربية التالية:

CE/2006/42 EU/2014/35 EU/2014/30 EN 60335-1 EU/2014/53

EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3

EN ISO 20957-1 & EN 957-6MARCQ-EN-BAROEULصادر في (مكان):

2017-10-05التااريخ (يوم/شهر/سنة):Caroline LANIGANمدير عالمة DOMYOS التجارية:

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France 59650

ZT

EC規範遵從聲明

產品名稱: DOMYOS T900A産品功能: 跑步機型號: 8381451類別: 2179846

此產品符合以下所有歐洲規範及標準之相關要求:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

發行(地點): MARCQ-EN-BAROEUL日期(日/月/年): 05-10-2017DOMYOS 品牌經理: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

KO

EC 준수성 성명

제품명: DOMYOS T900A제품 기능: 러닝머신모델: 8381451유형: 2179846

본 제품은 유럽의 다음 지침 및 표준상의 모든 관련 요구사항을 준수하고 있습니다:

2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/53/EU EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

제조지(장소): MARCQ-EN-BAROEUL일자(연/월/일): 05-10-2017DOMYOS 브랜드 매니저: Caroline LANIGAN

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

FA

EC بیانیه انطباق

DOMYOS T900Aنام محصول:مدلتردمیل:

8381451نوع:2179846نوع:

این محصول با تمام مقررات مربوطه بخشنامهها و استانداردهای اروپایی سازگاری دارد:

CE/2006/42 EU/2014/35 EU/2014/30

EN 60335-1 EU/2014/53

EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3

EN ISO 20957-1 & EN 957-6MARCQ-EN-BAROEULصادر شده در (محل):2017-10-05 تاریخ (روز/ماه/سال):

:DOMYOS مدیر برندCaroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299

VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France 59650

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

30

12

3

89

1010

10

12

13

13

13

13

10

10

15

15

15

15

15

16

16

17

18

18

18

18

19

19

19

19

26

26

24

24

27

2728

28

29

29

30

31

3132

33

34

34

36

37

37

37

37

3737

3737

3838

38

3838

38

38

4040

40

40

40

40

40

40

60

4141

42

43

43

43

43

43

4343

44

45

46

4748

49

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

62

63

64

65

66

66

67

67

67

67

68

69

7070

72

35

74

74

7474

74

7439

39

75

76

76

76

76

77

7777

77

78

78

79

79

80

81

82

7676

83

84

85

86

92

94

103

22

104

107

110

111

112

11711

7

118

119

120

121

122

123

124

128

126

126

126

20

21

2525

25

23

23

2424

23

23

23

23

2525

2525

2525

25

25

25

21

73105

106

105

106

93

114

108

115

116

102

100

113

113

101

87 88 89 90 91

23

31

60

114

109

20

20

129

25

25

7171

7171

71

7171

71

130

129

130

129

130

129

130

129

130

129

130

129

130

129

130

129

14

14

14

14

74

74

31

Original instructions to be keptNotice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originalesOriginalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservareDe oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardarInstrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.Сохраните оригинальную инструкциюInformaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovaťOriginální návod uschovejte

Originalbipacksedel att sparaЗапазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzuIzvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu

Shranite originalna navodilaΦυλάξτε το πρωτότυπο των οδηγιών χρήσης

Tuân theo các chỉ dẫn ban đầuPetunjuk asli untuk disimpan

请保留说明书大切に保管してください

請保留原始說明書 โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน

보관해야 할 사용설명서 원본يرجى االحتفاظ بهذه النشر

دستورالعمل های اصلی را نگهداری کنید

T900A

Pack Ref : 2163279

Made in China - Hecho en China - Fabriqué en Chine - Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İmal

edildiği yer Çin - ผลิตในจีน - الصين صنع فيåПроизводитель и адрес, Франция:DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY

540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社

Importado para o Brasil por IGUASPORT Ltda. CNPJ 02.314.041/0001-88跑步機 - 主要材料: 金屬 - 中國製造 - 進口/委製商台灣迪卡儂有限公司 台中市南屯區大墩南路379號 04-24719666

Импортер/уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», влад. 3, стр. 3, +7(495)6414446 - Беговая дорожка - для занятий спортом

以下标示仅在中国大陆地区适用 - 生产商:迪脉(上海) 企业管理有限公司 地址:上海市浦东新区银霄路393号2幢二层西北侧 邮编:201204 - GB17498-1 2008 - GB 17498-6 2008 - 品名:跑步机 - 主要材料: 金属 - 等级:合格品 - 中国制造 - 质检证明:合格 - 商标: DOMYOS

ลู่วิ่ง - ชื่อผู้น�าเข้า : บริษัท ดีแคทลอน (ประเทศไทย) จ�ากัด เลขที่ 14/9 หมู่ที่ 13 ถนนบางนา-ตราด ต�าบลบางแก้ว อ�าเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ 10540

Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS - NIT: 900868271 - SIC: 900868271-1

Decathlon Trading Egypt - 1st Al Wozaraa Square 1169 - Sheraton - Cairo - Egypt - جهاز المشاية الكهربائية

DECATHLON HONG KONG COMPANY LIMITED - SUITE 1623 16/F OCEAN CENTRE - 5 CANTON ROAD - KOWLOON - HONG KONG

Importado por Articulos Deportivos Decathlon, S.A de C.V Av. Ejército Nacional 826, Delegación Miguel Hidalgo, Colonia Polanco, 11540 Ciudad de México, México R.F.C ADD 150727S34

Decathlon Australia Pty Ltd. - 4/37 Union Street, Pyrmont, Sydney NSW 2009, Australia

Máy chạy bộ - Vật liệu chính:Kim loại - Sản xuất tại Trung Quốc - Tên và địa chỉ NNK/PP: Công ty TNHH Decathlon Việt Nam 561A Điện Biên Phủ, Phường 25, Quận Bình Thạnh, Tp.Hồ Chí Minh, Việt Nam

èéŢ

EN 957-6:2010EN ISO 20957-1 2013

h 61995

2017-07-24