Tafsir Surah 47 Verses 1-3 - Tayseer al-Kareem ar-Rahman - Shaykh 'Abdur Rahman as Sa'di

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/3/2019 Tafsir Surah 47 Verses 1-3 - Tayseer al-Kareem ar-Rahman - Shaykh 'Abdur Rahman as Sa'di

    1/3

    Translation by: Abu Sulaymaan Muhammad 'Abdul AzimSource: Tafsir As-Sa'dee page 925, 2nd publication Daarul-Salaam in Saudi ArabiaDate: Thursday, the 7th day of Rajab 1432 A.H.

    www.maktabatulirshad.webs.com

    Tafsir Surah Muhammad (47), verse 1-3

    { TSRQP ONMLKJIH GFEDC BA

    `_^]\[ZY XWVU lkjihgfedcb a

    qponmz

    Allah says what translates to mean,

    "Those who disbelieve, and hinder (men) from the Path of Allh, He willrender their deeds vain; But those who believe and do righteous good deeds,

    and believe in that which is sent down to Muhammad, for it is the truth fromtheir Lord, He will expiate from them their sins, and will make good their

    state. That is because those who disbelieve follow falsehood, while those whobelieve follow the truth from their Lord. Thus does Allh set forth their

    parables for mankind." (Muhammad 47:1-3)

    Shaykh 'Abdur Rahman Bin Nasir as-Sa'di, May Allah have mercy upon him, saidabout these verses,

    These verses include the mentioning of the rewards of the believers, thepunishments of those, who are disobedient to the commands of Allah and HisMessenger, the cause regarding that, and the invitation to the creation to take anexample from that. Therefore, He says what translates to mean,

    {FEDC BAz

    "Those who disbelieve, and hinder (men) from the Path of Allh,"

  • 8/3/2019 Tafsir Surah 47 Verses 1-3 - Tayseer al-Kareem ar-Rahman - Shaykh 'Abdur Rahman as Sa'di

    2/3

    Translation by: Abu Sulaymaan Muhammad 'Abdul AzimSource: Tafsir As-Sa'dee page 925, 2nd publication Daarul-Salaam in Saudi ArabiaDate: Thursday, the 7th day of Rajab 1432 A.H.

    www.maktabatulirshad.webs.com

    These individuals are the heads of disbelief, the leaders of misguidance, those whohave combined disbelief in Allah, his allies, and impeding their selves as well asothers from the path of Allah, which it (i.e. the path) is having Emaan in what themessengers have called to and adhered to.

    Thus, these individuals, Allah will render their deeds vain meaning, He will

    render their deeds nullified and He caused them to be wretched because of theiractions. This includes their actions, which they have done in order to plot, bymeans of their actions, against the Truth as well as the allies of Allah; that Allahmade their plot be thrown back at their necks.

    Therefore, they did not reach what they intended in the least. As for their actions,which they hoped to be rewarded for, then Allah foiled their attempts. The cause ofthat is that they had followed falsehood, which is every goal that is not intended, in

    it, for the face of Allah pertaining to their worshipping idols, statues; and theiractions, which is in support of falsehood since it was falsehood and since theactions, its purpose was false.

    Andas for those who believe in what Allah had revealed to his messengersin general, and revealed to Muhammad specifically.

    { MLz

    and do righteous good deeds according to they had established what is uponthem from the rights of Allah as well as the obligatory and highly recommendrights of Allah's servants.

    {ZY Xz

    Allah will expiate from them their sins their minor as well as their major sins.When their sins have been expiated then they will be saved from the punishment inthe Dunya' as well as the Hereafter.

  • 8/3/2019 Tafsir Surah 47 Verses 1-3 - Tayseer al-Kareem ar-Rahman - Shaykh 'Abdur Rahman as Sa'di

    3/3

    Translation by: Abu Sulaymaan Muhammad 'Abdul AzimSource: Tafsir As-Sa'dee page 925, 2nd publication Daarul-Salaam in Saudi ArabiaDate: Thursday, the 7th day of Rajab 1432 A.H.

    www.maktabatulirshad.webs.com

    {]\[z

    And will make good their statemeaning, Allah will make good their religion,their worldly life, their hearts, and their actions. He will make good their reward by

    way of His increasing and purification of their actions. He will make good all oftheir circumstances; the cause of that is that they follow the truth,which isSidq, Yaqeen (i.e. certainty), and whatever this tremendous Quran includes; whichoriginatedfrom their Lord who nurtured them with His blessings; whogoverned them with his subtleness. Therefore, He nurtured them with the Truth;and they followed and adhered to it, thus their matters became good.

    Since their intended goal is related to the Truth, which is ascribed to Allah, Al-Baqee(i.e. The Eternal), Al-Haqq-ul-Mubeen (i.e. the clear truth), then the means isrighteous and will remain, and their reward will remain.

    { qponm lz

    Thus does Allh set forth their parables for mankind due to the fact thatHe made clear to them the people of good and the people of evil, and mentionedto everyone among them a characteristic, which they can recognize it anddistinguish.

    { ~}|z ".So that those who were to be destroyed might be destroyed after a clearevidence, and those who were to live might live after a clear evidence." (Al-

    An'fal 8:42)