2
Tagalog /タガログ語(フィリピン) ver.1.0 YYYY MM DD Petsa ng Aplikasyon Tirahan Pangalan sulat-kamay* Tulis no. telepon yang dapat dihubungi di siang hari. * Para sa Aplikasyon ng Kahalili (Furigana) Pangalan ng Kahalili Relasyon sa Aplikante Aking kinikilala ang nakatalang tao sa itaas bilang aking kahalili Lugar ng Tirahan ng Kahalili ← Ang pagpili ng pamamaraan ng pagkakatiwalaan ay hindi kailangan kapag legal ang representasyon. Pangalan ng Pinuno ng Tahanan Lagda (o lagda o selyo) <Dokumentong ilalakip 1> (Kapag ito ay ilalakip sa pangalawang pahina, ilagay “レ”sa may kahong itsek) Pagkakakilanlang dokumento” ng aplikante Kalakip Pangalan <Makikinabang ng Pagbabayad> (Miyembro ng Pamilya(s) na nasa resident card) Petsa ng Kapanganakan Petsa ng Kapanganakan Hubungan Ilagay “レ” sa isa sa aytem Ang aytem na walang nakasulat ay kinokonsidera na “Oo” Oo Hindi * Itama ang anumang mali gamit ang kulay pulang tinta. <Paraan ng Pagtanggap> (Ilagay“レ”sa isa sa kahon ng tsek May/Walang Bank Account May Bank Account Walang bank account Walang ibang paraan kundi ang tanggapin ang bayad ng personal Huwag ipadala ang aplikasyong ito sa pamamagitan ng koreo. Isumite ito ng perosnal sa tanggapan ng munisipalidad. Tatanggapin sa pamamagitan ng remittance sa Banko (kailangang Bank account ng aplikante) Pangalan ng Account (Kana) Ipadala ito sa Passbook ng Opisina ng Koreo Simbolo ng Passbook Numero ng Passbook Ipadala sa bank account pangalan ng branch Numero ng Account Savings Current <Para sa Kalakip na Dokumento 2> (Ilagay “レ”sa lahat ng mga nakatalagang kahon naitsek) Ang nasabing account po ba ay nakatalaga para sa pagtanggap ng bayad mula sa opisina ng munisipalidad? Isama ang kopya ng dokumento na nagsasabi ng impormasyon ng account para sa pagpadala ng pera sa pangalawang pahina Hindi na kailanagn isama ang dokumento tungko l sa impormasyon ng account para sa agpapadala (Pilin) Buwis at Pagsiguro para sa pagkalatas ng bayad Pagpapadala ng pera para sa anak (maliban sa empleyado ng gobyerno) aplikasyon at pagkuha pagtanggap aplikasyon, pagkuha at pagtanggap Bangko Branch Code Bangko code Hindi Oo Kontak Furigana pangalan ng bangko Pagkatiwalaan ng perang bayad.

Tagalog /タガログ語(フィリピン) ver.1urayasu-ic.jp/wp/wp-content/uploads/2020/05/Tagalog.pdfTagalog /タガログ語(フィリピン)ver.1.0 Petsa ng Aplikasyon YYYY

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tagalog /タガログ語(フィリピン) ver.1urayasu-ic.jp/wp/wp-content/uploads/2020/05/Tagalog.pdfTagalog /タガログ語(フィリピン)ver.1.0 Petsa ng Aplikasyon YYYY

Tagalog /タガログ語(フィリピン) ver.1.0

YYYY MM DDPetsa ng Aplikasyon

Tirahan

Pangalansulat-kamay*

※Tulis no. telepon yang dapat dihubungi di siang hari.

* Para sa Aplikasyon ngKahalili

(Furigana)Pangalan ng Kahalili Relasyon sa

Aplikante

Aking kinikilala ang

nakatalang tao sa itaas bilang aking kahalili

Lugar ng

Tirahan ng Kahalili

← Ang pagpili ng pamamaraan ng pagkakatiwalaan ay hindi

kailangan kapag legal ang representasyon.

Pangalan ng Pinunong Tahanan

Lagda (o lagda o selyo)

<Dokumentong ilalakip 1> (Kapag ito ay ilalakip sa pangalawang pahina, ilagay “レ”sa may kahong itsek)

Pagkakakilanlang dokumento” ng aplikante □Kalakip

Pangalan

<Makikinabang ng Pagbabayad> (Miyembro ng Pamilya(s) na nasa resident card)Petsa ng

Kapanganakan

Petsa ng Kapanganakan

Hubungan

Ilagay “レ” sa isa sa aytem

Ang aytem na walang nakasulat ay kinokonsidera na “Oo”

□ Oo □ Hindi

* Itama ang anumang mali gamit ang kulay pulang tinta.<Paraan ng Pagtanggap> (Ilagay“レ”sa isa sa kahon ng tsek

May/WalangBank Account □May Bank Account □Walang bank account

◆Walang ibang paraan kundi ang

tanggapin ang bayad ng personal

Huwag ipadala ang aplikasyongito sa pamamagitan ng koreo.

Isumite ito ng perosnal satanggapan ng munisipalidad.

◆Tatanggapin sa pamamagitan ng remittance sa Banko (kailangang Bank account ng aplikante)

Pangalan ng Account (Kana)

Ipadala ito sa Passbook ng Opisina ng KoreoSimbolo ng Passbook

Numero ng Passbook

Ipadala sa bank account pangalan ng branchNumero ng Account

□ Savings

□ Current

<Para sa Kalakip na Dokumento 2> (Ilagay “レ”sa lahat ng mga nakatalagang kahon naitsek)

Ang nasabing account po baay nakatalaga para sapagtanggap ng bayad mulasa opisina ng munisipalidad?

⇒Isama ang kopya ng dokumentona nagsasabi ng impormasyon ng account para sa pagpadala ng perasa pangalawang pahina

⇒ Hindi na kailanagn isama ang dokumento tungkol sa impormasyon ng account para sa agpapadala

(Pilin) □ Buwis at Pagsiguro para sa pagkalatas ng bayad□ Pagpapadala ng pera para sa anak (maliban sa empleyado ng gobyerno)

aplikasyon at pagkuhapagtanggap

aplikasyon, pagkuha at pagtanggap

Bangko

Branch CodeBangko code

□ Hindi□Oo

Kontak

Furigana

pangalan ng bangko

Pagkatiwalaan ng perang bayad.

Page 2: Tagalog /タガログ語(フィリピン) ver.1urayasu-ic.jp/wp/wp-content/uploads/2020/05/Tagalog.pdfTagalog /タガログ語(フィリピン)ver.1.0 Petsa ng Aplikasyon YYYY

〇Porma para Kalakip na Dokumento

<Dokumentong ilalakip 1>

Kopya ng “dokumento ng pagkakakilanlan” ng aplikante (Sangbahayan na nasa Kard)

Dayuhan

Residence Card・Permanenteng sertipiko ng residente ⇒◎

Kopya ng Lisensya ng Pagmamaneho・Kopya ng My Number Card ...⇒×

<Dokumen Lampiran 2>

Kopya ng Libreta ng Banko (na may nakasaad na numero ng account)

(Kopya ng Cash Card, at iba pa ⇒×)

Dokumento na nagsasaad ng account para sa pagpapadala

Dokumen lainnya

*Para sa Aplikasyon ng Kahalili ① Kopya ng Dokumento ng Pagkakakilanlan ng Kahalili② Sertipiko ng kwalipikasyon ng Kahalili

Pakisuyong suriin ang mga sumusunod na aytem at lagyan ng ”レ”ang kahon ng pagtsek:

①Siguraduhing tama ang impormasyong ibinigay at kompleto at walang mali.

②Siguraduhing ang mga kalakip na dokumento ay kompleto

(Kopya ng “dokumento ng pagkakakilanlan” ng aplikante (Sangbahayan na nasa Kard))

③Siguraduhing ang mga kalakip na dokumento ay kompleto(Kopya ng Libreta ng Banko (na may nakasaad na numero ng account))

④Siguraduhing ang code number ng libreta ng banko na isinulat at ang code number na nakasaad saphotocopy ng libreta ng banko ay tugma.