96
T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 28 Şubat 2000 PAZARTESİ Sayı : 23978 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Antlaşmalar Karar Sayısı : 2000/157 16 Mart 1998 tarihinde Ankara'da imzalanan ve 8/7/1999 tarihli ve 4406 sayılı Ka- nunla onaylanması uygun bulunan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Moğolistan Hü- kümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 7/1/2000 tarihli ve İEGY-I-111 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulunca 18/1/2000 tarihinde kararlaştırılmıştır. Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI Bülent ECEVİT Başbakan D. BAHÇELİ H. H. ÖZKAN M. C. ERSÜMER R. ÖNAL Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve Başb. Yrd Enerji ve Tabii Kay. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakam Prof. Dr. T. TOSKAY M. KEÇECİLER Prof. Dr. Ş. S. GÜREL S. SOMUNCUOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakam Y. YALOVA M, YILMAZ Prof. Dr. H. Y. GÖKALP Y. YALOVA Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı V. H. GEMİCİ Prof. Dr. A. ÇAY E. S. GAYDALI F. ÜNLÜ Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Devlet Bakanı Prof. Dr. A. ÇAY M. A. İRTEMÇELİK Prof. Dr H. S. TÜRK S. ÇAKMAKOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Adalet Bakanı Millî Savunma Bakanı S. TANTAN İ. CEM S. ORAL M. BOSTANCIOĞLU İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakam K. AYDIN Doç. Dr. O. DURMUŞ Prof. Dr. E. ÖKSÜZ Prof. Dr. H. Y. GÖKALP Bayındırlık ve İskân Bakanı Sağlık Bakanı Ulaştırma Bakanı Tarım ve Köyişleri Bakanı Y. OKUYAN A. K. TANRIKULU H. GEMİCİ Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı Sanayi ve Ticaret Bakam Kültür Bakanı V. E. MUMCU Prof. Dr. N. ÇAĞAN F. AYTEKİN Turizm Bakanı Orman Bakanı Çevre Bakanı Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 1 Resmî Gazete Kodu : 280200 İçindekiler 96. Sayfadadır.

T.C. Resmî Gazete · 2018. 5. 22. · zamanda ticari markalar, ... 2. Eğer uyuşmazlıklar, birinci paragrafta belirtilen yazılı bildirim tarihinden itibaren altı ay içinde,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • T.C. Resmî Gazete

    Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır

    Kuruluşu : 7 Ekim 1920 28 Şubat 2000 PAZARTESİ

    Sayı : 23978

    YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ

    Milletlerarası Antlaşmalar

    K a r a r Sayısı : 2000/157 16 Mart 1998 tarihinde Ankara'da imzalanan ve 8/7/1999 tarihli ve 4406 sayılı Ka

    nunla onaylanması uygun bulunan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Moğolistan Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 7/1/2000 tarihli ve İEGY-I-111 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulunca 18/1/2000 tarihinde kararlaştırılmıştır.

    Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI

    Bülent ECEVİT Başbakan

    D. BAHÇELİ H. H. ÖZKAN M. C. ERSÜMER R. ÖNAL Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve Başb. Yrd Enerji ve Tabii Kay. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakam

    Prof. Dr. T. TOSKAY M. KEÇECİLER Prof. Dr. Ş. S. GÜREL S. SOMUNCUOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakam

    Y. YALOVA M, YILMAZ Prof. Dr. H. Y. GÖKALP Y. YALOVA Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı V.

    H. GEMİCİ Prof. Dr. A. ÇAY E. S. GAYDALI F. ÜNLÜ Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Devlet Bakanı

    Prof. Dr. A. ÇAY M. A. İRTEMÇELİK Prof. Dr H. S. TÜRK S. ÇAKMAKOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Adalet Bakanı Millî Savunma Bakanı

    S. TANTAN İ. CEM S. ORAL M. BOSTANCIOĞLU İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakam

    K. AYDIN Doç. Dr. O. DURMUŞ Prof. Dr. E. ÖKSÜZ Prof. Dr. H. Y. GÖKALP Bayındırlık ve İskân Bakanı Sağlık Bakanı Ulaştırma Bakanı Tarım ve Köyişleri Bakanı

    Y. OKUYAN A . K. TANRIKULU H. GEMİCİ Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı Sanayi ve Ticaret Bakam Kültür Bakanı V.

    E. MUMCU Prof. Dr. N. ÇAĞAN F. AYTEKİN Turizm Bakanı Orman Bakanı Çevre Bakanı

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 1

    Resmî Gazete Kodu : 280200 İçindekiler 96. Sayfadadır.

  • Sayfa : 2 RESMÎ G A Z E T E 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Türkiye Cumhuriyeti Hükümet i ve Moğol istan Hükümet i

    Aras ında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve

    Korunmas ına İlişkin Anlaşma

    Bundan sonra "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Moğol i s tan H ü k ü m e t i ,

    Özell ikle bir Taraf yatırımcılarının , diğer Tarafın ülkesinde yapacakları yatırımlarla ilgili olmak üzere aralarındaki ekonomik işbirliğini artırma arzusu ile,

    Anılan yatırımların tabi olacağı uygulamalara ilişkin bir anlaşma akdinin, sermaye ve teknoloji akımı ile Tarafların ekonomik gelişimini teşvik edeceğini kabul ederek,

    İstikrarlı bir yatırım ortamı meydana getirmekle ekonomik kaynakların en etkin biçimde kullanılmalarını sağlamak üzere, yatırımların adil ve hakkaniyete uygun muameleye tabi tutulmasının gerektiği hususunda mutabık kalarak ve

    Yatırımların karşılıklı teşviki ve korunması için bir anlaşma yapılması kararıyla,

    Aşağıdaki şekilde anlaşmaya varmışlardır:

    M A D D E 1

    Tanımlar

    İşbu Anlaşmada:

    1. "Yatırımcı" terimi:

    (a) Taraflardan her birinin yürürlükteki hukukuna göre vatandaşı sayılan gerçek kişileri,

    (b) Taraflardan birinin bir yatırımcısının önemli bir paya sahip olduğu üçüncü bir devlette kurulmuş bulunan tüzel kişiler" yanında. Taraflardan

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 2

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 3

    her birinin yürürlükteki hukukuna uygun olarak kurulmuş şirketleri , firmaları ya da iş ortaklıklarını ifade eder.

    2. İşbu Madde 1'inci paragraf hükmünde atıf yapılan "önemli pay" terimi, s ö z konusu tüzel kişilik üzerinde kontrol ya da kesin bir etki tatbikine izin verecek kapsamda bir pay anlamına gelir. Taraflardan her birinin vatandaşları ya da tüzel kişileri tarafından elde tutulan bir payın "önemli bir pay" anlamına gelip gelmediği, her bir vakada, Taraflar arasında yapılacak müzakereler yoluyla kararlaştıracaktır.

    3. "Yatırım" terimi, ev sahibi Tarafın ülkesindeki kanun ve nizamlara uygun olarak her türlü malvarlığını, bunlarla kısıtlı olmamak koşuluyla, özel l ikle aşağıdakileri kapsar.

    (i) hisse senetleri, sermaye hisseleri ya da şirketlere iştirakin diğer şekilleri;

    (ii) yeniden yatırımda kullanılan gelirler, para alacakları veya bir yatırımla ilgili , mali değeri olup kanunen ifa edilebilen diğer haklar;

    (iii) taşınır ve taşınmaz mallar, aynı zamanda diğer ayni hakları ;

    (iv) telif hakları,patentler, lisanslar,sınai tasarımlar teknik prosesler, aynı zamanda ticari markalar, peşte maliye ve know-how gibi sınai ve fikri mülkiyet haklan ve diğer benzer haklar;

    (v) her bir Tarafın,ileride tanımlanan ülkesinde doğal kaynakların aranması,işlenmesi,çıkarılması ya da işletilmesine yönel ik imtiyazları da kapsayacak şekilde, kanunla ya da söz leşmeyle sağlanan iş imtiyazları.

    4. "Gelirler" terimi, bir yatırımdan elde edilen , bunlarla kısıtlı olmamak kaydıyla; özellikle kar, faiz ve temettüleri ifade eder.

    5. "Ülke" terimi kara sınırları içindeki topraklan, deniz alanlarını ve yatırıma ev sahipliği yapan Tarafın uluslararası hukuka g ö r e üzerinde egemenlik veya kaza hakkının bulunduğu, ilgili taraflar arasındaki karşılıklı anlaşma ile sınırlandırılan kıta sahanlığını kapsar.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3

  • Sayfa : 4 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    M A D D E 2

    Yatır ımlar ın Teşv ik i ve K o r u n m a s ı

    1. Her bir Taraf, kendi ülkesindeki yatırımlara ve bunlarla bağlantılı faaliyetlere, herhangi üçüncü bir ü lken in ' yatırımcılarının yatırımlarına benzer durumda uygulanandan daha az elverişli olmayan koşullarda, ilgili kanun ve nizamlarına uygun olarak izin verecektir.

    2. Her bir taraf, gerçekleştirilmiş olan bu yatırımlara ; kendi yatırımcılarının ya da herhangi bir üçüncü ülke yatırımcılarının yatırımlarına, benzer durumda uygulanandan - hangisi daha elverişli ise- daha az elverişli olmayan bir muamele uygulanmasını sağlayacaktır.

    3. Tarafların ülkelerine yabancıların girmesi, kalması ve istihdam edilmesi ile ilgili kanun ve nizamlarına uygun olarak;

    (a) Taraflardan her biri, kendi ülkesindeki bir yatırımın faaliyete geçmes i ile ilgili olarak önemli düzeyde sermaye ve diğer şekillerde kaynak aktarmayı taahhüt eden veya taahhüt etme aşamasında olan diğer Taraf vatandaşları veya onların istihdam ettikleri kişilerin; kuruluş, geliştirme, idare ve danışmanlık maksadıyla, ülkesine girmelerine ve ikamet etmelerine izin verecektir.

    (b) Taraflardan birinin yürürlükteki kanun ve nizamları çerçevesinde yasal olarak kurulan ve diğer Tarafın yatırımcılarının yatırımı olan kişiliklere, kendi seçtikleri idari ve teknik personeli, milliyetleri ne olursa olsun istihdam etmelerine izin verilecektir.

    4. İşbu Maddenin hükümlerinin, Taraflardan herhangi birinin yapmış olduğu aşağıda belirtilen anlaşmalar üzerinde hiç bir etkisi olmayacaktır:

    (a) halihazırda yapılmış ya da gelecekte yapılacak gümrük birliği, bölgesel ekonomik örgütlenme ya da benzer nitelikte uluslararası anlaşmalar,

    (b) tamamen veya esas olarak vergilendirmeye ilişkin olanlar.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 5

    M A D D E 3

    K a m u l a ş t ı r m a ve Tazminat

    1. Yatırımlar, kamu yararı amacıyla, ayrımcı olmayacak biçimde, zamanında, yeterli ve etkin tazminat ödeyerek , yürürlükteki hukuk çerçeves inde ve işbu Anlaşmanın 2.inci Maddesinde belirtilen genel ilkelere uygun olarak yapılan işlemler dışında, kamulaştırma devletleştirme veya doğrudan veya dolaylı olarak benzeri etkileri yaratan uygulamalara maruz bırakılmayacaktır.

    2. Tazminat kamulaştırılan yatırımın kamulaştırma işleminin uygulanmasından veya öğrenilmesinden önceki gerçek değerine eşit olacaktır. Tazminat gecikmesiz olarak ödenecek ve 4'üncü Maddenin 2'inci paragrafında tanımlandığı gibi serbestçe transfer edilebilir olacaktır.

    3. Yatırımları ; savaş, ayaklanma, iç karışıklıklar veya diğer benzer olaylar nedeniyle diğer Tarafın ülkesinde zarara uğrayan Taraflardan birinin yatırımcıları ,diğer Tarafça, s ö z konusu zararların karşılanması bakımından kendi yatırımcılarına ya da herhangi bir üçüncü ülke yatırımcılarına gösterdiği muameleden daha az elverişli olmamak kaydıyla, hangisi daha elverişli ise o muameleye tabi tutulacaktır.

    M A D D E 4

    Ülkes ine İ a d e ve Transfer

    1. Her bir Taraf, bir yatırımla ilgili bütün transferlerin kendi ülkesinden içeriye ve dışarıya serbestçe ve makul olmayan bir gecikme olmaksızın yapılmasına iyi niyetle izin verecektir. B u tür transferler aşağıdakileri içerir:

    (a) gelirler,

    (b) bir yatırımın tamamının veya bir kısmının satışı veya tasfiyesinden elde edilen meblağlar.

    (c) Madde I I I çerçevesinde ödenecek tazminatlar,

    (d) yatırımlarla ilgili kredilerden kaynaklanan ana para ve faiz ödemeleri,

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : S

  • Sayfa : 6 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    (e) diğer Tarafın ülkesinde, bir yatırımla ilgili uygun çalışma izinlerini almış olan bir Tarafın vatandaşlarının aldıkları maaş, ücret ve diğer gelirleri,

    2. Aksi yatırımcı ve ev sahibi Tarafça kararlaştırılmadıkça, transferler, yatırımın yapılmış olduğu konvertibl para birimi veya herhangi bir konvertibl para birimiyle ve transferin yapıldığı tarihte geçerli olan döv iz kuru üzerinden yapılacaktır.

    M A D D E 5

    Halefiyet

    1. Eğer bir Taraf yatırımcısının yatırımı, ticari olmayan risklere karşı kanuni bir sistem dahilinde sigorta edilmişse, sigortalayanın ilgili sigorta anlaşmasının şartlarından kaynaklanan her türlü halefiyeti diğer Tarafca tanınacaktır.

    2. Sigortalayan, yatırımcının kullanmaya yetkili olabileceği haklar dışında hiç bir hakkı kullanmaya yetkili olmayacaktır.

    3. B ir Taraf ile sigortalayan arasındaki uyuşmazlıklar, iş bu Anlaşmanın 7. Maddesi hükümleri uyarınca çözümlenecektir.

    M A D D E 6

    A y k ı r ı l ı k

    B u Anlaşma, yatırımları ve ilgili faaliyetleri, benzer durumlarda bu Anlaşma ile sağlanandan daha elverişli bir muameleye tabi kılan;

    (a) Taraflardan her birinin kanun ve nizamları, idari uygulamaları veya usulleri ya da idari veya yargısal kararlarına,

    (b) uluslararası hukuki yükümlülüklere,veya

    (c) Taraflardan herhangi biri tarafından, bir yatırım sözleşmesi veya yatırım izni kapsamındakiler de dahil, üstlenilen yükümlülüklere aykırı olmayacaktır.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 7

    M A D D E 7

    B i r T a r a f ile D i ğ e r Taraf ın Y a t ı r ı m c ı s ı A r a s ı n d a k i U y u ş m a z l ı k l a r ı n Ç ö z ü m ü

    1. Taraflardan biri ile diğer Tarafın bir yatırımcısı arasında, o yatırımcının yatırımı ile ilgili olarak çıkan ihtilaflar, yatırımcı tarafından ev sahibi Tarafa ayrıntılı bilgi içerecek şekilde yazılı olarak bildirilecektir. Yatırımcı ve ilgili Taraf bu uyuşmazlıkları, mümkün olduğunca iyi niyetle, karşılıklı görüşme ve müzakereler yoluyla ç ö z ü m l e m e y e çalışacaklardır.

    2. Eğer uyuşmazlıklar, birinci paragrafta belirtilen yazılı bildirim tarihinden itibaren altı ay içinde, bu yolla ç ö z ü m l e n e m e z s e ; uyuşmazlık, yatırımcının seçebileceği aşağıdaki mercilere sunulabilir:

    a) Devletler ile Diğer Devletlerin Vatandaşları Arasındaki Yatırım Uyuşmazlıklarının Ç ö z ü m ü Sözleşmesi ile kurulmuş olan Yatırım Uyuşmazlıklarının Ç ö z ü m ü için Uluslararası Merkez ( I C S I D ) ,

    (b) Birleşmiş Milletler Uluslararası Ticaret Hukuku Komisyonunun Tahkim Kurallarına g ö r e bu maksatla kurulacak bir tahkim mahkemesi ( U N C I T R A L ) ,

    (c) Stockholm Ticaret Odası Tahkim Enst i tüsü

    Ş u şartla ki; yatırımcının uyuşmazlığı uyuşmazlığa taraf olan Tarafın adli mahkemelerine getirmiş olması halinde bir yıl içinde nihai kararın alınmamış olması gerekir.

    3. Tahkim ;

    (a) B u Anlaşma hükümleri,

    (b) Kanunlar ihtilafına ilişkin kurallar dahil olmak üzere, ülkesinde yatırım yapılan Tarafın kanun ve nizamlarına dayandırılacaktır.

    4. Tahkim karan; uyuşmazlığın bütün tarafları için kesin ve bağlayıcı olacaktır. Her bir Taraf verilen karan milli hukuku çerçevesinde yerine getirecektir.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 7

  • Sayfa : 8 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    M A D D E 8

    Taraf lar A r a s ı n d a k i U y u ş m a z l ı k l a r ı n Çözümü

    1. Taraflar, işbu Anlaşmanın yorumu veya uygulaması ile ilgili her türlü uyuşmazl ığa iyi niyet ve işbirliği ruhu içinde, çabuk ve adil çözüm arayacaklardır. B u bakımdan , Taraflar bu tür çözümlere ulaşmak için doğrudan ve anlamlı görüşmeler yapmayı kabul ederler. Eğer Taraflar, aralarında uyuşmazlığın başladığı tarihten itibaren altı ay içinde bu yöntemle uzlaşmaya varamazlarsa, uyuşmazlık herhangi bir Tarafın talebi üzerine, ü ç üyeli bir tahkim heyetine g ö t ü r e b i l i r .

    2. Her bir Taraf talebin alınmasından itibaren iki ay içinde, birer hakem tayin edecektir. B u iki hakem, üçüncü bir ülke vatandaşı olan üçüncü bir hakemi Başkan olarak seçeceklerdir. Taraflardan biri belirlenen süre içinde bir hakem tayin edemezse, diğer Taraf, Uluslararası Adalet Divanı'nın Başkanından bu tayini yapmasını talep edebilir.

    3. Eğer iki hakem, atanmalarından itibaren iki ay içinde Heyet Başkanının seçimi konusunda anlaşma sağlayamazlarsa ; Heyet Başkanı, Taraflardan birinin talebi üzerine Uluslararası Adalet Divanı Başkanı tarafından seçilecektir.

    4. Uluslararası Adalet Divanı Başkanı, işbu Maddenin (2)inci ve (3)üncü paragraflarında belirtilen hallerde görevini yerine getirmekten alı konulursa veya bu şahıs Taraflardan birinin vatandaşı ise seçim Başkan Yardımcısı tarafından yapılacaktır ve Başkan Yardımcısı da anılan görevi yerine getirmekten alı konulursa veya Taraflardan birinin vatandaşı ise seçim Taraflardan birinin vatandaşı olmayan en kıdemli Divan üyesi tarafından yapılacaktır.

    5. Tahkim Heyeti Heyet Başkanının seçildiği tarihten itibaren üç ay içinde, işbu Anlaşmanın diğer maddeleriyle tutarlı olacak şekilde usul kuralları üzerinde anlaşmaya varacaklardır. B ö y l e bir anlaşmanın olmaması halinde, Tahkim Heyeti, uluslararası tahkim usulü kurallarını dikkate alarak usul kurallarını tayin etmesini Uluslararası Adalet Divanı Başkanından talep edecektir.

    6. Aksi kararlaştırılmadıkça, Başkanın seçildiği tarihten itibaren sekiz ay içinde, bütün beyanlar yapılacak, bütün duruşmalar tamamlanacak ve

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 8

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 9

    Tahkim Heyeti hangisi daha sonra gerçekleşirse- son beyanlardan veya duruşmaların bittiği tarihten sonra iki ay içinde karara varacaktır. Tahkim Heyeti, nihai ve bağlayıcı olacak kararını oy çokluğu ile alacaktır.

    7. Her bir Taraf, Heyetteki kendi üyesinin giderlerini ve tahkim sürecindeki temsilliyle ilgili giderleri karşılayacaktır; Başkanın giderleri ve kalan giderler Taraflarca eşit olarak halinde karşılanacaktır. Bununla beraber,Tahkim heyeti re ?sen giderlerin daha büyük bir kısmının iki Taraftan birince karşılanmasına karar verebilir ve bu karar her iki Taraf üzerinde bağlayıcı olacaktır.

    8. Eğer bir uyuşmazlık, bu Anlaşmanın 7'inci Maddesi uyarınca bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmuş ve hala orada ç ö z ü m beklemekte ise, aynı uyuşmazlık işbu Madde hükümleri uyarınca başka bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmayacaktır. B u , her iki Taraf arasında doğrudan ve anlamlı görüşmeler yoluyla bağlantı kurmayı engellemeyecektir.

    M A D D E 9

    Y ü r ü r l ü ğ e G i r m e

    1. İşbu Anlaşma, onay belgelerinin değişiminin tamamlandığı tarihte yürürlüğe girecektir. Anlaşma on yıllık bir d ö n e m için yürürlükte kalacak ve bu Maddenin 2'inci paragrafına g ö r e sona erdirilmediği sürece yürürlükte kalacaktır.İşbu Anlaşma, yürürlüğe giriş tarihinden sonra yapılan veya gerçekleşen yatırımlar yanında yürürlüğe giriş tarihinde mevcut olan yatırımlara da uygulanacaktır.

    2. Taraflardan her biri yazılı olarak diğer Tarafa bir yıl öncesinden feshi ihbarda bulunarak, Anlaşmayı ilk on yıllık dönemin sonunda veya bundan sonra her an sona erdirilebilir.

    3. İşbu Anlaşma Taraflar arasında yazılı bir anlaşma ile değiştirilebilir. Herhangi bir değişiklik, Taraflardan her birinin diğer Tarafa değişikliğin yürürlüğe girmesi için gerekli tüm dahili formaliteleri tamamladığını bildirmesi üzerine yürürlüğe girecektir.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 9

  • Sayfa : 10 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    4. İşbu Anlaşmanın sona erme tarihinden ö n c e yapılan ya da gerçekleşen ve bu Anlaşmanın uygulanacağı yatırımlarla ilgili olarak, bu Anlaşmanın diğer bütün Maddelerinin hükümleri, s ö z konusu sona erme tarihinden itibaren ilave bir on yıl daha yürürlükte kalacaktır.

    B u Anlaşmayı Tarafların tam yetkili temsilcileri, huzurlarında imzalamışlardır.

    Ankara'da , 16.3.1998 tarihinde Türkçe ,Moğolca ve ingilizce dillerinde hepsi de asıl olarak imzalanmıştır.

    Yorumda farklılık olması halinde İngilizce metin esas alınacaktır.

    T Ü R K İ Y E C U M H U R İ Y E T İ M O Ğ O L İ S T A N H Ü K Ü M E T İ A D I N A H Ü K Ü M E T İ A D I N A

    Burhan Kara Sh. Altangerel

    Dış İ l i şk i le r Bakanı Devlet Bakanı

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 10

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 11

    Agreement Between the Government of the Republic of Turkey

    and the Government of Mongolia

    Concerning the Reciprocal Encouragement and Protection of

    Investments

    The Govcrmcnl of the Republic of Turkey and the. Govcrmcnl of Mongolia, hereinafter called the Parlies:

    Desiring to promote greater economic cooperation between them, particularly with respect to investment by investors of one Party in the territory of the other Party.

    Recognizing that agreement upon the treatment to be accorded such investment will stimulate the flow of capital and technology and the economic development of the Parties.

    Agreeing that fair and equitable treatment of investment is desirable in order to maintain a stable framework for investment and maximum effective utilization of economic resources, and

    Having resolved to conclude an agreement concerning the reciprocal encouragement and protection of investments.

    Hereby agree as follows:

    ARTICLE 1

    Definitions

    For the purpose of this Agreement;

    I. The term "investor" means:

    (a) natural persons deriving their stains as nationals of cither Party according to its applicable law.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 11

  • Sayfa : 12 RESMÎ G A Z E T E 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    (b) corporations, firms or business associations, incorporated or constituted under the law in force of either of the Parties as well as those legal entities incorporated or constituted in a third slate in which an investor of one of the Parties has a substantial interest.

    2. The term "substantial interest" referred in the provision of paragraph 1 of the present Article means such extent of interest as to permit the exercise of control or decisive influence on the legal entity. Whether an interest held by nationals or legal entities of cither Party amounts to a substantial interest shall be decided in each case through consultations between the Parlies.

    3. (a) The term "investment", in conformity with the hosting Party's laws and regulations, shall include even.' kind of asset in particular, but not exclusively:

    (i) shares, stocks or any other form of participation in companies,

    (ii) returns reinvested, claims to money or any other rights to legitimate performance having financial value related lo an investment.

    (iii) movable and immovable property, as well as any other rights in rem,

    (iv) copyrights.induslrial and intellectual property rights such as patents, licenses industrial designs, technical processes, as well as trademarks, goodwill, know-how and other similar rights.

    (v) business concessions conferred by law or by contract, including concessions lo search for, cultivate, extract or exploit naturcl resources on the territory of each Party as defined hereafter

    4. The term "returns" means the amounts yielded by an investment and includes, in particular, though not exclusively, profit, interest, and dividends

    5, The term '"territory " includes the land within the land boundaries , maritime areas and the continental shelf delimited by mutual agreement between the parties concerned over which the Party hosting the investment has sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law

    ARTICLE 2 Promotion and Protection of Investments

    I. Each Party shall permit in ils territory investments, and activities associated therewith, on a basis no less favourable than that accorded in similar situations, to investments of investors of any third country, within the framework of ils laws and regulations. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 12

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 13

    2. Each Party shall accord to these investments, once established, treatment no less favourable than that accorded in similar situations to investments of its own investors or to investments of investors of any third country, whichever is the most favourable.

    3. Subject to the laws and regulations of the Parties relating to the entry, sojourn and employment of aliens.

    (a) nationals of cither Party shall be permitted to enter and remain in the territory of the other Party for purposes of establishing, developing, administering or advising on the operation of an investment to which they, or an investor of the first Parly that employs them, have committed or arc in the process of committing a substantial amount of capital or oihcr resources.

    (b) entities which arc legally constituted under the applicable laws and regulations of one Party, and which arc investments of investors of other Party, shall be permitted to engage managerial and technical personnel of their choice, regardless of nationality.

    4. The provisions of this Article shall have no effect in relation to following agreements entered into by cither of the Parlies:

    (a) relating to any existing or future customs unions, regional economic organization or similar international agreements,

    (b) relating wholly or mainly to taxation.

    ARTICLE 3

    Expropriation and Compensation

    1. Investments shall not be expropriated, nationalized or subject, directly or indirectly, to measures of similar effects except for a public purpose, in a nondiscriminatory manner, upon payment of prompt, adequate and effective compensation, and in accordance with due process of law and the general principles of treatment provided for in Article 2 of this Agreement.

    2. Compansalion shall be equivalent to the real value of the expropriated investment immediately before the cxpropriaiory action was taken or became known . Compensation shall be paid without delay and be freely transferable as described in paragraph 2 of Article 4.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 13

  • Sayfa : 14 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    3. Investors of cither Party whose investments sulTcr losses in the territory of the other Party owing to war. insurrection, civil disturbance or other similar events shall be accorded by such other Party treatment no less favourable than that accorded to its own investors or to investors of any third country, whichever is the most favourable treatment, as regards any measures it adopts in relation to such losses.

    ARTICLE 4

    Repatriation and Transfer

    I. Each Party shall permit in good faith all transfers related to an investment to be made freely and without unreasonable delay into and out of its territory. Such transfers include:

    (a) returns.

    (b) proceeds from the sale or liquidation ofall or any part of an investment,

    (c) compensation pursuant to Article

    (d) reimbursements and interest payments deriving from loans in connection with investments.

    (e) salaries, wages and other remunerations received by the nationals of one Party who have obtained in the territory of the other Party the corresponding work pennits relative to an investment.

    2. Transfers shall be made in the convertible currency in which the investment has been made or in any convertible currency at the rale of exchange in force at the dale of transfer, unless othenvisc agreed by the investor and the hosting Party

    ARTICLE 5

    Subrogation

    l.If the investment of an investor of one Party is insured against non-commercial risks under a system established by law, any subrogation of the insurer which stems from the terms of the insurance agreement shall be recognized by the other Party.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 14

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 15

    2. The insurer shall nol be entitled to exercise any rights other than the rights which the investor would have been entitled to exercise.

    3. Disputes between a Party and an insurer shall be settled in accordance with the provisions of Article 7 of this Agreement.

    ARTICLE 6

    Derogation

    This Agreement shall not derogate from:

    (a) laws and regulations, administrative practices or procedures or administrative or adjudicatory decisions of cither Party,

    (b) international legal obligations, or

    (c) obligations assumed by cither Party, including those contained in an investment agreement or an investment authorization,

    that entitle investments or associated activities to treatment more favourable than that accorded by this Agreement in like situations

    ARTICLE 7

    Settlement of Disputes Between One Party and Investors of the Other Party

    1. Disputes between one of the Parties and one investor of the other Party, in connection with his investment, shall be notified in writing, including a detailed information, by the investor to the recipient Party of the investment. As far as possible, the investor and the concerned Party shall endeavour to settle these disputes by consultations and negotiations in good faith.

    2. If these disputes cannot be settled in this way within six months following the date of the written notification mentioned in paragraph 1, the dispute can be submitted, as the investor may choose, to.

    (a) the Internalional Center for Settlement of Investment Disputes (1CSID) set up by the " Convention on Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of other Slates",

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 15

  • Sayfa : 16 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    (b) an *"ad hoc" court of arbitration laid down under the Arbitration Rules of Procedure of the United Nations Commission for International Trade Law (UNC1TRAL).

    (c) the Institute of Arbitration of Chamber of Commerce of Stockholm,

    provided that, if the investor concerned has brought the dispute before the courts of justice of the Party that is a party to the dispute and a final award has not been rendered within one year.

    3. The arbitration shall be based on:

    (a) the provisions of this Agreement;

    (b) the laws and regulations of the Party in whose territory the investment was made, including the rules relative to conflicts of law.

    4.Thc arbitration awards shall be final and binding for all parties in dispute. Each Party commits itself to execute the award according to its national law.

    ARTICLE R

    Settlement of Disputes Between the Parties

    1. The Parties shall seek in good faith and a spirit Of cooperation a rapid and equitable solution to any dispute between them concerning the interpretation or application of this Agreement. In this regard, the Parties agree to engage in direct and meaningful negotiations to arrive at such solutions. If the Parties cannot reach an agreement within six months after the beginning of dispute between themselves through the foregoing procedure, the dispute may be submitted, upon the request of cither Parly, to an arbitral tribunal of three members.

    2. Within two months of receipt of a request, each Party shall appoint an arbitrator. The two arbitrators shall select a third arbitrator as Chairman, who is a national of a third state. In the event either Party fails to appoint an arbitrator within the specified time, the other Party may request the President of the International Court of Justice to make the appointment.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 16

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 17

    3. If both arbitrators cannot reach an agreement about the choice of the Chairman within two months after their appointment, the Chairman shall be appointed upon the request of cither Party by the President of the International Court of Justice.

    4. If, in the cases specified under paragraphs (2) and (3) of this Article, the President of the International Court of Justice is prevented from carrying out the said function or if he is a national of cither Party, the appointment shall be made by the Vice-President, and if the Vice-President is prevented from carrying out the said function or if he is a national of cither Party, the appointment shall be made by the most senior member of the Court who is not a national of either Party.

    5. The tribunal shall have three months from the date of the selection of the Chairman to agree upon rules of procedure consistent with the other provisions of this Agreement. In the absence of such agreement, the tribunal shall request the President of the International Court of Justice to designate rules of procedure, taking into account generally recognized rules of international arbitral procedure.

    6. Unless otherwise agreed, all submissions shall be made and all hearings shall be completed within eight months after the date of selection of the Chairman , and the tribunal shall render its decision within two months after the date of the final submissions or the dale of the closing of the hearings, whichever is later. The arbitral tribunal shall reach its decisions, which shall be final and binding, by a majority of votes.

    7. Each Parly shall bear the costs of its own member of the tribunal and of its representation in the arbitral proceedings ; the costs of the Chairman and remaining costs shall be borne in equal parts by the Parties. The tribunal may, however, in its discretion direct that a higher proportion of costs shall be borne by one of the l\vo Parlies, and this award shall be binding on both parties.

    8. A dispute shall not be submitted to an international arbitration court under the provisions of this Article, if the same dispute has been brought before another international arbitration court under the provisions of Article 7 and is still before the court. This will not impair the engagement in direct and meaningful negotiations between both Parties

    ARTICLE 9

    Entering into Force

    1. This Agreement shall enter into force on the date on which the exchange of instruments of ratification has been completed. It shall remain in force for a period of ten years and shall continue in forge unless terminated in accordance with

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 17

  • Sayfa : 18 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    paragraph 2 of this Article. It shall apply to investments existing at the time of entry into force as well as to investments made or acquired thereafter.

    2. Either Party may, by giving one year's written notice to the other Party, terminate this Agreement at the end of the initial ten year period or at any time thereafter.

    3. This Agreement may be amended by written agreement between the Parties. Any amendment shall enter into force when each Party has notified the o her that it has completed all internal requirements for entry into force of such amendment.

    4. With respect to investments made or acquired prior to the dale of termination of this Agreement and lo which this Agreement otherwise applies, the provisions of alt of the other Articles of this Agreement shall thereafter continue to be effective for a further period often years from such dale of termination.

    TN WITNESS WHEREOF, the respective plenipotentiaries have signed Ihis Agreement.

    DONE at Ankara on the day of 16.3.1998in the Turkish, Mongolian and English languages all of which are equally authentic.

    In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.

    FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY

    Burhan Kara

    Minister of State

    FOR THE GOVERNMENT OF MONGOLIA

    Sh. Altangerel

    Minister for External

    Relations

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 18

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 19

    xepewre opyy/iA/iTbir XAPH.TIH.AH X G X M Y J I 3 H A3M>KV1X, X A M r A A J l A X T Y X A M EYrA HAVİPAMAAX T Y P K yJİCbİH 3ACrHMH TA3AP, MOHrOJl yJICblH

    3ACrMktH TA3AP XOOPOHAblH X3JI3JıLI33P

    EyrA HafipaMAax Typu YrıcbiH 3nernHH nuap, MoHrorı YjıcbiH 3acrHHH raaap (uaauiHA Tajıyyn r3x) ,

    X O O P O H A O O 3 Ü I I R H -j-acruMH X 3 M T W H awnrır ıaraar opre>KYYJı3X. anaHryjıa Har TanwH xepeHre o p y y j ı a p ı a a c Heree T a n u H HyTar ASucrspT xepeHre opyyjıaxaA Tyc AexeM Y3YYn3Xnflr 3pM3iıa3H,

    XepeHre opyyjıanraA o j ı r o x H 9 X L U I H I İ H TanaapxH X3Ji3/ıu.33p Hb TanyyAbiH KoopoHA x e p 0 H r o , TexHoj ıor ı ı ı in ypcranbir A 3 M > K H / K D A J I Î İ H 3 , U T H H H xer>KnHHr T Y p r s T r 3 X 3 A TYJiX3U 6ojıoxwr X Y " . 3 3 H j e D i u e o p ' i ,

    XepeHre opyyjıanTaA uyAapra, spx T3rui33p xaHflax Hb xepeHre o p y y n a j r r a H TorTBopToff op'iHHr âypAYY"3*. S A H H H 3acrHHH HeeuHHr n33jx 33pr33p Y P aıuHiraH auiHrnaxaa Tyc A S M 6 O J I O X TyxaRn. caHa/ı H s r a s » ,

    XepeHre opyyuajiTbir xapHJiuaH x e x ı i Y J i 3 i ı A 3 M < K H X , xaMraa/ıax acyyanaap X3n3JiU33p 6aviryynaxaap uiHHflD3pJi3>ı<

    Aapaax ayfinHiır x3Ji3nıi3H ToxnpoD. Y Y H A :

    H3rAYr33P 3Yfi.TI ToAopxoiinojiT

    3H3XYY X3rorm33pıiHH aopujıroA:

    l."XepeHre opyyjıar lı" r s »

    (a) anb H3rTanı»iH xyyrib TorTooMJKiııtH n a r y y npr3H Hb 6OJIOX xyBb3TT33fl

    (6) X3Ji3Jiu,3H TOXHpors anb H3r TanbiH X Y H H H T e r e n n e p xyynb TorrooMHCHHH Aaryy Hsry^H 6YP3J1AC3H 6yıoy 6afiryyjıarAcaH KopnopauH, dpHpM, 6 H 3 H C C H H H xon6oo, T Y Y H M A S H r y p a n A a n y/ıcaA mrnw Ö Y P ^ J U I C S H 6yıoy 6aHryyjıarAcaH, BJII» Hsr TanwH xepeHre opyynarMHHH 6 O A I I T O I " I au ı ı ı r coHnpxort 6yxHH xyynHHH 3Tr33AHfir

    Tyc Tyc X3J1H3.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 19

    http://xaph.tih.ah

  • Sayfa : 20 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    2. 3H3XYY 3yİİJıHHH lflY>"33p X3C3fT flyp^caH " Ö O / J H T O H ?.LUHr COHHpXOJl" T3» TVXaHH xyymiHH 3Tr33flnfin T y x a f i a 6YP3H xjmajiT raBMX 3cxyjı uı«M/JB3pji3X Henee yayyjmyfİH nuı ı ı r c o ı ı ı ı p x o n T o ı i 6nıixbir x->nn>. A ; ib H3r TanbiH xyBb XHHr33fl Xyyj1HHH STmfllIİİH 3»1M1UH>K fiyİ'l illUHr COIIHpXJlMII X3M)K33 Hb Go/JHTOİİ aiiIHr coHiıpx/ibiH X3M>K33r 6yp.nYYJi)K oy"1 3C3XHfir Tajıyyii Tyxafi 6yp 36BJiejifloeHHH saMaap T o r r o o H O .

    3. " X e p e H r e opyyjıariT" n a s ı r xepeHre opyyjıaJiTbir xyji33H ananı TanbiH xyyjib TorTooM>KHMH Hb a a r y y o p y y j m 6yfi napaaxb 6yx T S P J I H H H xepeHre 6arrax O O J I O B H 3onxoH 3flF33p33p \n XHjraapnaraaHa. Y y H a :

    (i) KOMnamiHH xyBbu.aa, yH3T uaac 6 o n o H K O M n a m ı a oponu.ox a n u B a a 6ycaa X3Ji63p,

    (ü ) xepeHre opyy/ıa/iTMH eMHex o p j ı o r o o c spryy j ı sH o p y y j » K 6yfi x e p e H r e , MeHreH TenöepıtHH H3X3M>K/i3jı S O J I O H x e p e H r e opyyj ıaj iTraf i x o j ı 6 o r a c o H caHxyyrHfiH y H s n n s 6yxnfi xyyab C C H M yfirı awHJi; ıaraaHaac y y c 3 x ajiHBaa 3 p x ,

    ( iü ) X9aaex 6a yn xeimex xepeHre 6OJIOH 6ycaa in rem spx

    (iv) 30xHor ı mfİH 3px, naTeHT, minemi , yHJiaD3pj i3J iHfİH saroap , T C X H H K H H H a>Knn6ap aspsr aw yFırıaDspHfİH Ö O J I O H o ı o y n b i G M M H H H 3pxyya, T3p4Ji3H 6apaaHhi T3Mflir, 6n3HecniiH H3p xynrı . Hoy-xay T3flr33pT3H aaHJiTrax 6ycafl 3px

    (v) xepeHre o p y y a a j ı r r a ı î x o / ı 6 o r a y y j ı a H xyy/ib Ö O J I O H np33HHH a a r y y xyji33C3H a/iHBaa 3px, s e n u ı e o p e j ı TyyHHH aoTop aab Hsr TanbiH HyTar ASBcrspT 6afiraxiHHH 6annrHHr s p * xafix, on6opnox, a u ı n r j ı a x K O H U C C C .

    4. "Opnoro" rsvK xepeHre opyyjıa/iTbiH yp ayHa O J I C O H opjıoro, yyHn8 aoTop auiHr, 333jınfiH xyy, Homon a w r n i i r X3ji3x 69reea r3xa33 39BxeH Tsanspssp yn x « 3 r a a p r ı a r a a H a .

    5 ."HyTar ri3Bcr3p" rsasr Hsp TOMieo Hb xepeHre opyynaaTbir xyji33H aBarn Tan 6yp3H 3px33 O / I O H yncbin xyyjiHHH a a r y y x3p3DKyynK 6yfi rs» Taayya xapmmaH xyj i33H 3eBiueepceH xyypafi nupbiH 6OJIOH aa/ıaîİH Taa6afi, sx raspbm xopMofir XHMiinpHU.

    X O E P f l y r A A P 3YfiJ l

    X9p9Hre opyyjıajiTbir X9xnyji3iı a3M>ı

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa: 21

    T O C O O T D H H e x u e j ı faunana o j ı r o . ı o r x:iMrııiiıı T H Ü T İ İ Ü ı ı o x u n o e c AYTyyrYH HexıyniHH YHAC3H A33p HByyjıaxı,ır jeouıeepHa.

    2. Tan Tyc 6\p HÎİHXYY opyyncaH xepoHre o p y y / ı a j m i A H e x u e / ı 6aH/tan H>KHJI 6afix Toxnoüflonjtı e e p ı i H H opHW 6onoH arrnnaa rypaunap ı yncbm xepeHre opyyj ıarmtf iH x e p e n r o opyy.nanTaa onroArooc AyTyyi'Yfî TaaTaii nexuen, nxA33 arib HJIYY TaaTafir Hb O J I T O H O .

    3. FaflaaflbiH HprsAHfir opyynax, T y p o p u ı ı m cyyrırax, a>Knn 3 p x r i Y Y ' I 3 X T 3 H

    xoxı6orAcoH TanyyAbiH xyyjib TorToonnKiıfin Aaryy:

    (a) X e p o H r e xy/i33H » o n n ı opnw xyy/ib TorrooM>KMA saauiH A O O A XSM>K33H33C 6araryH x e p e H r e 6OAOH 6ycaA n o e ı ı n f i r opyynax YYP 3 r XYJi33C3H 6yıoy xyjı33x yün « B i m a a 6yfi 6OJI T3pxyY xepeHre opyyjıajiTbir X3p3r>KYYn3x, epreTrex, yAHpAaH 3axttpax, auıı ırAariTbir Hb 3 e n n e x 3 o p n n r o T O H arib H3r TanbiH nprsA T3p lui3H TyxaRH TanbiH x e p o H r e opyynarMHfİH xerıcjıeH avKiuınyyn>K 6yii 3Tr33AHÜr Heree TanbiH HVTar A i n c r s p T H3nTp3iı opox, O P U I I I H cyyxbir J o n ı ı ı e e p H e .

    (6) H3r TanbiH xyyrib T O I T O O M > K H İ I H Aaryy xyy/ib ecoop 6aflryynarAcaH, H e r e e TartbtH x e p e H r e opyynapiHHH xepeHre opyyjıariT 6onox aw axyiİH H30K Hb yAnpAax xı ı i ir33A TexHHKiıüH a>KnnTnyyAwr Y H A 3 C H H H xapiJ ia j ınbir Hb xapraA3axrYtir33p eepHiiH Y33M/K33p coHroH 3BM a?KHjuıyyrıax apxT3H.

    4. 3H3XYY 3yHAHHH saajiTyyA Hb arib H3r TanbiH H 3 r A 3 * o p c o ı t Aapaaxb TepjmfîH X3A3Ait33pYYflHHH xyoı .A Y " xaMaapHa.

    (a) a>KiuiJia>K fjyii 6yıoy uaauı ı iA 6aîiryy/ıarAax nıarmHH ajn ınaa XOA6OO 3cxyn 6yc HyTrviHH S A H H H uacrHfiH 6ariryynn;ıra 6OJIOH T 3 A 3 H T 3 H aAH;iTrax OJIOH yncbm X3A3AU33p

    (6) TaTnapbiH acyyAariA 6YX3TIA33 6yıoy ronnoH xaMaapax T O X H P O J I U . O O

    r y p A B A y r A A P 3 Y H JI

    X y p a a H aBax, xoxHpnbir Hexex

    1. H H M T H V İ H spx auıniMH YYA» 3 3 C - Y^ »JiraBaprıax ytiACSH A33p. H3H,AapyH HexeH Tenex s a M a a p , . xoxnpnbir 6YP3H, YP flY"T3" «pHnrax sapMMaap, xyynb 3YİİH C C «ypMMH Aaryy , 3 H S X Y Y X S A 3 A U 3 3 P H H H Xoepzıyraap S Y H Ü A j a a c a H epeHXHfi

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 21

  • Sayfa : 22 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    3apMMyynv>iH 6apıiMTjınH ryim-)Tr3X3ic 6ycnn ToxnonAonA x o p e n r e opyynanTbir xypaaH anax, yncbiH 6onrox, 3cmn ıııyyA ö y ı o y Toiipyy saMnap T S A n s p T s f ı aflHJiTrax ypaaranapT xyprsx anıınan apra X I M X O S H A epTyy/DK 6oJioxryH.

    2. HexeH T e n ö e p ı i H H X3M/K33 Hb Tyxai'tn x e p e i i r a opyynanTbir xypaaH anax 6yioy aoax r s w 6afiraa T y x a ü H H H T S A M3A3rA3X33C eMHexeii yeHHH 6 O A H T Y H S T S H Ayfiw 6afix ccToR. 3H 3 X Y Y X s n s n i m p H f i H 4ayr33p ayiiJiıuın 2 Aaxb x3C3rr saacHW flaryy HexeH TeJi6ep»Hr caanryH, «leneeTsfi UIHJI>KYYJIH3.

    3. A/ib H3r Ta/ibiH HyTar AsncrspT aaÜH, 6ocnoro, viprsHHi'i S M X 3aM6apaaryß 6aiiflan 6yioy T3Ar33pT3Ît a A i i m r a x 6ycaA y ü n HBAan rapcHbi ynMaac H e r e e TanbiH xepeHre o p y y j i a m i m xoxnpon yMHpcaH 6on xoxnp/ibiH Tanaap anax anuBaa apra X3M>K33HHÜ xynbA TyxafiH Tau eepnÜH 6OAOH rypaBflarn anHBaa opHbi xepeHre opyynaniHA o/iroarooc AyTyyrYfi TaaTafi Hexi ien, rsxflss ajib Hnyy TaaTavir Hb onroHo.

    AePGB/4Yr33P3YPm

    3ryyri3H 6yuaax 6a ujnn>KYyn3X

    I. Tan Tyc 6yp x e p e H r e opyynanTaA xaMaapax 6yx uiHnKyyjirHHr MeneeTsfirssp, 3yfi 6ycbiH c a a T a n r y i i n s p eepHviH HyTar «BcrspT opyynax 6yioy HyTar A3Bcr3p33C33 rapraxb ir caitH camiaHbi yyAH33c 3enuieepHe. 3Ar33p ujHn/KYynsrr Aapaax 3yfln xaMaapHa. YyHA".

    a) x e p e H r e opyynanTaac O A C O H auinr

    6) x e p e n r e o p y y n a m w 6yxsnA Hb 6yıoy x3C3r iw3H xyAanAcaH, 3CB3n TaTaH ö y y n r a c H a a c 6HH 6OACOH xepeHre,

    B) T y p a B A y r a a p 3yfinHHH Aaryy ryfiusTrsx HexeH T e n 6 e p ,

    r) xepowre opyynanTra» xon6oracon »omtüH Ton6ep T e n 6 e p , T Y Y H H H xyy,

    A ) neroo Tiuiwin ı ı y r a r flincropT xopoiire o p y y n a n r n i i i xonöorAyyJ iaH a>KHJi 3pxA3X sonuieopon a nenn a/ıı, ı n r TaiMii ııpreııım aoıı 6yü L U U I H H , xenc 6OAOH xefleriMepHHH 6ycaA opnoro

    2., X e p e H r e o p y y n a m 6onoH xepeHre opyynanTbir opyyncaH Tan eepeep TOXHponuoorYH ToxnonAonA uiMnwyYnrHHr xepeHre opyynanT X H H C S H BamoTaap 6yioy sexyn x e p ß e x B a w c r a a p , uiHnwYYnsr X H H X O A P H H H xaHiuaap T O O U O H ryfiu3Tr3H3.

    TABflyfAA"P3YRjl

    3pr. üi'/.rrAV/ix

    1. X3p3B nAb H3r T n n w H xept»Hr& o p y y n a r ' i n ü H x n p s H r s opyynanTwr xyynwap T o r r o o c o n »KaanM 6yc 3pcA3n33c / laaTryyncan 6on AaaTra/iWH rspssHHİ'ı Hexuon ccoop aaaTrnni spxnvir ujnn>i

  • 28 Şubat 2000 - Say ı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 23

    2. ,D>aiTarM Hb xepeHre opyynaniHHH 3Ansx Ö C T O H 3px33c HJIYY 3 P X 3M3X spxrY« 6avİHa.

    3. A J I U H3r Tan 6OJIOH flaaTrar>!nfin X O O P Q H A M H uapraaHbir S H S X Y Y XsnsnusspHHH Aoflflyraap 3YÎIJWÎİH Aaryy ujıııİAospnsııs.

    s y p r A f l y r A A P 3 Y H JI

    EycaA 3px Y Y P 3 r

    H J K H J I Hexuen 6afiAanA opyyncaH xepeHre opyynanT 6yıoy T Y Y H T S H xon6orAox yün awHJi/iaraaHA yr XsAsntisspssp onrocHooc ıı/ıYY TaaTaii Hexuen onrow 6yfi Aop JtypncnH YYPnııir 3H3 Xvnnimp yJt X O H A O H O . Yyıın:

    a) a/mnaa TanbiH xyynb TorrooM>K, s a ç a r saxHpraaHbi ropHM wypaM, 3axHpraa 6OJIOH U J Y Y ^ H H H U I H H A D 3 P ,

    6) O J I O H yjıchiıı spx syfinsp xynsscsn Y Y P 3 R «

    B) xepeHre opyynanTWH xsnsnimp 6yıoy xepeHre opyynanTbir opyynax 3enıueepe/iA TycrarAcaH arib « r TanbiH Y Y P 3 R -

    flOri/ıyrAAP 3YHJI

    r b r T a n tjojıoH Heree TanbiH xepoHre opyynarHHİİH xoopoHAWH Mapraaıtbir ıunfiAD3pji3x

    1. Anb H3r Tan 6 O J I O I I Heree T ann i n xepoiiro opyynaniHiuı xoopoHA xepeHre opyynamraıî xbn6orAon Y Y C C 3 M napraaHbi Tanaap xopeHre opyy/ıarn ASJirspsHryH M3A33n/iHHr 6ıiMr33p rapraw, xepenro opyynanTbir xyn33H aBcaH TajiA M3A3rA3H3. XepeHre opyyjıanı 6 O J I O H MapraaHA oponuor>ı Tyxai'm Tan H I Î M MapraaHbir caftH caHaa rapraH, anb 6onox 39BnenAeen 6onoH x3n3nu33HHH saMaap uiHHABspjisxHHr 3pM3n33H3 .

    2. Xsp3B 1-A AypAcanu Aaryy 6 n ı m 3 p r a p r a c a n xycsnTHHr xynssH aBcaH eApeec X O H U I sypraaH capbiH AOTop MapraaHbir A 3 3 p x apraa'p uiHHABspnsw naAaaryH 6ereeA TyxaÜH xepeHre o p y y n a n ı MapraaHA oponuorM TanbiH uiYY X 3 fl MapraaHbir ujnnîKYYJi33A Hsr WHni i i tH AOTop ujHHABsp r a p r y y n w MaAaaryH ToxHonAonA xepeHre opyynarM Hb Mapraam.ır u i H H A t n p n Y Y^^p Aapaax f jai iryynnaraA xaHAaw 6onHO. Y Y H A :

    a) "ync 6OAOH e e p yncwH HprsHHÜ xoopoHA xepeHre opyynanTMH Tanaap Y Y C C 3 H MapraaHbir uiHHADspnsx Tyxafi KoHBeHU."-HÜH Aaryy öa f i ryynarAcaH X e p e H r e opyynanTMH MapraaHbir uiHHABspnsx onoH yncbm Ten,

    6) "Onon yncbm xyAanAaaiiw spx T ^ 1 1 HsrAcsıı Y H A 3 C T H H H E a H r y y n n a r w H KoM!icc"-biH Ap6ıiTpbiH A Y P M H I Î H Aaryy 6aiiryynarAax apöıiTpbiH Tycrafi (ad hoc) U I Y Y X ,

    Yürütme veİdare Bölümü Sayfa : 23

  • Sayfa : 24 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    B ) CTOKroribMHHH XyAanAaaHbi T3H X H M H H H Ap6HTpbiH H H C T H T V T .

    3. ApÖHTpuH y ü n arcvınnaraa Hb:

    a) 3H3XYY x3n3Jiu33pHHH 3aanTyyA

    6) HyTar Assp Hb xepeHre opyynanT xHfirA3>K 6yfi TanbiH xyyrib T o r r o o M » , yyHHH flOTop spx 3yftH X3M X3MVK33HHÜ 3ep l mnAeeHA xaNtaapax flyP3M 5KypaMfl Y H M C A S H X3p3DKHH3.

    4. Ap6nTpbiH uı ı ı ftAnsp Hh 3UCHİİH 6aıîx 6ereeA TYYHHfir MapraaHA oponuorH Tanyyfl 3aanan ÖHenyYflHS. T a n 6yp eepHÜH Y H A S C H H H xyynb TorTooMxatfiH flaryy uiHHABspHrir ßHen.YYJisx yypsr xynssHs.

    HAMM/J,yrAAP 3YfiJI

    TaJiyyAWH X O O P O H A M H Mapnianwr uıı iHAB3pnsx

    1. TaJiyyA s i o x y Y X3mnu33pııı*tr Tafin6apnax 6yıoy xspsrnsxTsf i xon6orAyyJiaH TaJiyyAWH xoopoHA Y Y ^ C S H anMnaa MapraaHbir cafiH c a n a a , xaMTMH awKnnaraaHM 3pX aUlTHMH YYAH33C 3pX T3rUI33p, AapyHXHH UJHHAB3pil3XHHr 3pM3A33H3. YYHTsfi xon6orAyynan T a n y y A 3oxııx ıoxnponııoon,'i \ypsxiihn rynu ı ı ıyyA, Y P aiiiHrraft X3.'i3/ııi33 XIII 'DK 6aıi.XHiip Toxnpo.iiiioB. Xipüu Ta/iyyA Mapraaii Y Y ^ S H eApeec xofiui 3\'praaH c a p w n A O T O P TYyııııîir ;i3spx apra jawaap uiHfiAnspn3>K ac waADan anb Hsr TanbiH xycsnTssp MapraaHbir rypnaH rHiuyyH33c 6ypAC3H apÖHTpbiH U I Y Y X 3A LUHnjKyyn» 6onHQ.

    2. Xyc3nTHfir xyn33>K ancaıı oapeec xoi iu ı xoep capbiH A O T O P Tan Tyc 6yp Hsr ap6ı iTp« t b i r T O M H I I H O . T O M H Î I C H / K O H xocp ap6ıırpM rypaoAarM yncbiH HprsH 6onox rypaBAaxb apÖHTp'ibir L L 1 Y Y X I I H H Aapraap coHroHO. Anb Hsr Tan apÖHTpMbir AypAcaH TonopxoH xyrauaaHA TOMHn» 3c Maanan Heree T a n y r a p 6 H T p ı ı w r TOMiınyynaxaap OnoH yncbiH U J Y Y X H H H AapraA xyc3nTTanb)K 6 o n H O .

    3. X3pın xocp apfSıiTp'i TOMiınorAcon empooc xo i iu ı xoep capbiH AOTop U I Y Y X H B H Aapriı ir conrox ranaap T o x ı ı p o n ı ı o o ı i A X Y P ' I ı c

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 25

    6. Oepeep TOXMponuooryH 6ort U J Y Y * flaprbir coHrorACOHOoc X O H U I HaüMa» c a p U H AOTop 6yx MapraıiHTaii xojı6orxtcoH xycsnTHHr XY"33H BDM, xsnsnucaH 6a8x 6ereefl C Y Y ^ I I H H xYC3JiTiııir xymsH «DcaH 6yıoy xyi-onTinir xsnsniww AyyccaH eapeec xoftui xoep capbiH AOTop lllyy* uı ı ı iİABspss rapniHa. Ap6nTpbm U J Y Y X uiHRRB3p33 ojioHXHHH CHHajıaap r a p p m a . UiHi iAmp Hb S U C H H H 6afix 6ereeA TYYHHÖT 3aaBan 6nejiYY 3̂X C C T O İ İ .

    7. Tan Tyc 6YP I İ I Y Y ^ H H H 6YP3AA3XYY» Ä S X eepHVİH rmıiYYHHH 6onoH uiyvx aîKiınnaraaHfl ©epııfireo TeneenYY^CHHvi japf lnwr xapnyuHa. U J Y Y X H H H flaprMH 6onoH 6ycaa s a p a n w r TanyyA TSHUYY xsv iaosrssp xapnyuHa. T3Xfl33 U J Y Y X 3apryibiH HnyY x scra f i r anb Hsr Tana xapnyuyynaxaap UJHHAB3PT33 aaa« 6onox 6ereeA T3p luviHABspMHr xoep Tan j aanan 6nenYY"3x Ö L T O Ü .

    8. XspsB MapraaHbir /JpnAyraap sYrinwiiH jaanTbm Aaryy onoH yncbm e e p U I Y Y X W yptıA Hb uinn/KYYnc3H 6ytoy TYYHHiir UJYYXIA xsnsnipjK 6afiraa 6on T H H M MapraaHwr 3H3 synnHMH Aaryy onoH yncwn apÖHTpbw UIYYXSA wwwYYJUxrYH. 3 H S Hb xoep TanbiH xoopoHfl uiyyA, Y P a u m r T a f i x s n s n i m X H H X »onnbir yryHcrscsH xspsr 6HUI.

    n c ; . i Y r 3 3 P 3 Y i ' ı ; ı X Y'HiH Tortuijiop fio/iox

    I. 3inxyy X);rain>p m. Ty\imiii öaıa ıu /an m a i l furn-mw Gii'it YY - " " ' < ' C O / I H / I U C O H n.ipooc n:mi x%•ııııı ıoro;ı/ınp "onııo )n>.\y\ Xunnunp in. a p o u H xouinmt \yraitaai iA xyiiiinni fiaiix f ıoıoo . ı > ı n lyü.'iıtiiıı 2 - t uiauiw n a r y y uyminxaac 6ycaa Toxiio.'inonn unaimi/i »i x y i i i i m ü x i i m p ö a i ' u ı a . JinxyY XwnJiimpiiiiii jaanTyyA yr Xvnnimp xyiim To ionnop fionox yeA xnpn>KII>I.- 6aiicaıı 6onon T\^mc xoiiiu opyynax 6yioy a m i n i H x xop.onro opyynanran xaMaapiia'.

    2A'iı. «i Ta:i Xvit .noip \ \ M I I I I I " l i t 'u i i \ )\iinii a p ı ı a ı ı vniniiiiu \yrauaa Ayycax YK rA3PMrTÇ>J19eJl)l(

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa :25

    file:///yraitaaiiAfile:////miiiiifile:///yrauaa

  • Sayfa : 26 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Karar Sayısı : 2000/166

    6 Ek im 1999 tarihinde Sofya'da imzalanan ekli "Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaris

    tan Cumhuriyeti Ortak Sanayi Çalışma Grubu IV. Dönem Toplantısı Protokolu'nun onay

    lanması; Dışişleri B a k a n l ı ğ ı n ı n 27/12/1999 tarihli ve EİGY-II-9 sayılı yazısı üzerine,

    31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar K u -

    ru lunca 21/1/2000 tarihinde kararlaştırılmıştır.

    Bülent E C E V İ T

    Başbakan

    D . B A H Ç E L İ H . H . Ö Z K A N M . C. E R S Ü M E R

    Devlet Bak. ve Başb . Y r d . Devlet Bak. ve Başb . Yrd . Enerji ve Tabii Kay. Bak. ve I

    Prof. Dr. T. T O S K A Y

    Devlet Bakanı

    E. S. G A Y D A L I

    Devlet B a k a n ı V.

    H . H . Ö Z K A N

    Devlet Bakan ı V.

    Prof. Dr. A. ÇAY

    Devlet Bakanı

    S. T A N T A N

    İçişleri Bakanı

    K . A Y D I N

    Bayındır l ık ve İ skân Bakan ı

    M . K E Ç E C İ L E R

    Devlet B a k a n ı

    M . Y I L M A Z

    Devlet B a k a n ı

    Prof. Dr. Ş. Ü Ş E N M E Z

    Devlet Bakanı

    M . A . İ R T E M Ç E L İ K

    Devlet Bakanı

    I . C E M

    Dışişleri Bakanı

    Doç . Dr. O. D U R M U Ş

    Sağl ık Bakan ı

    Prof. Dr. Ş. S. G Ü R E L

    Devlet Bakara

    Prof. Dr. R. M İ R Z A O Ğ L U

    Devlet Bakanı

    E. S. G A Y D A L I

    Devlet Bakanı

    Prof. Dr. H . S. TÜRK

    Adalet Bakanı

    S. O R A L

    Mal iye Bakanı

    Prof. Dr. E. Ö K S Ü Z

    Ulaş t ı rma Bakanı

    M . C. E R S Ü M E R A . K . T A N R I K U L U

    Çal ı şma ve Sos. Güv. Bakanı V. Sanayi ve Ticaret Bakanı

    Süleyman DEMİREL

    CUMHURBAŞKANI

    R . Ö N A L

    . Yrd. Devlet Bakanı

    S. S O M U N C U O Ğ L U

    Devlet Bakanı

    R. K . Y Ü C E L E N

    Devlet Bakanı

    F. Ü N L Ü

    Devlet Bakanı

    S. Ç A K M A K O Ğ L U

    Millî Savunma Bakanı

    M . B O S T A N C I O Ğ L U

    Millî Eğit im Bakanı

    Prof. Dr. H . Y. G Ö K A L P

    Tar ım ve Köyiş ler i Bakanı

    M . İ. T A L A Y

    Kültür Bakanı

    E. M U M C U

    Turizm Bakan ı

    Prof. Dr. N . Ç A Ğ A N

    Orman Bakanı

    F. A Y T E K İ N

    Çevre Bakanı

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 26

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 27

    Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Ortak Sanayi Çalışma Grubu IV. Dönem Toplantısı

    Protokolu

    Türkiye Cumhuriyeti Sanayi ve Ticaret Bakanı ile Bulgaristan Cumhuriyeti Sanayi Bakanı tarafından imzalanan protokol uyarınca Mart 1993 tarihinde kurulan Türk - Bulgar Ortak Sanayi Çalışma Grubu IV. Dönem Toplantısı 5 - 6 Ekim 1999 tarihleri arasında Sofya'da yapılmıştır.

    Türk Heyetine Türkiye Cumhuriyeti Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı Sayın Erkan SAHTİYANCI, Bulgar Heyetine Bulgaristan Cumhuriyeti Sanayi Bakanlığı Genel Sekreteri Sayın Nedialko NEDİALKOV başkanlık etmişlerdir.

    Heyet üyeleri Ek-I ve Ek-II'de yer almaktadır.

    Heyet Başkanları Türk - Bulgar Ortak Sanayi Çalışma Grubunun III.Dönem Toplantısından bu yana sanayinin çeşitli alanlarındaki ikili ekonomik ilişkilerin gelişimini gözden geçirmişlerdir. Taraflar, çeşitli alanlarda, karşılıklı çıkar ilişkilerine dayalı olarak işbirliğini daha ileri düzeyde teşvik etmek ve genişletmek imkanlarını görüşmüşlerdir.

    Taraflar, sanayi işbirliğinin daha da geliştirilmesi için aşağıdaki alanların öncelikli işbirliği alanları olması hususunda anlaşmışlardır.

    • Türkiye ve Bulgaristan küçük ve orta ölçekli işletmeleri arasında işbirliği • Şeker sanayini de içeren gıda işleme sanayi • Tekstil sanayini de içeren hafif sanayi • Elektronik ve elektrikli ev aletleri sanayi • Diğer işbirliği konulan

    Çalışma Grubu faaliyetleri kapsamında, Taraflar yukarıda belirtilen öncelikli işbirliği alanlarının yanı sıra, ilgili firmaları ve kuruluşları otomotiv ve otomotiv yan sanayi, makine imalat sanayi, inşaat malzemeleri sanayi, kimya sanayi ve diğer karşılıklı çıkar alanlarında işbirliği yapmaları konusunda teşvik etmeleri gerektiğini belirtmişlerdir.

    Taraflar, her iki ülkede yukarıda sözü edilen alanlarda işbirliğine ilgi duyan firmaları hakkında birbirlerini zamanında bilgilendireceklerdir.

    Taraflar, ilgili sunuşlarını yapmışlar ve Avrupa Birliğine entegrasyon süreci kapsamında sınai üretime ilişkin kurallar ve düzenlemelerin uyumlaştırılması konusunda ülkelerindeki deneyimlerini ve görüşlerini aktarmak yoluyla işbirliği yapmayı kararlaştırmışlardır.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 27

  • Sayfa : 28 RESMÎ G A Z E T E 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Taraflar, müteahhitlik ve müşavirlik alanında ülkelerinde ve üçüncü ülkelerde ortak projeler ve her çeşit teknik danışmanlık faaliyetleri yoluyla işbirliği yapmayı kararlaştırmışlardır. Bu amaçla ilgili firmalarını ve kuruluşlarını da teşvik etme konusunda anlaşmışlardır.

    Bulgar Tarafı, Türkiye'deki depremden sonra yeniden yapılacak inşaat faaliyetlerine katılmaya hazır olan özel ve kamuya ait Bulgar şirketlerinin listesini sunmuştur.

    Taraflar, küçük ve orta ölçekli işletmeleriyle ilgili kuruluşları arasında ( K O S G E B ve Küçük ve Orta Ölçekti İşletmeler Ajansı) eğitim, bilgi alışverişi ve tecrübe aktarımı konusunda işbirliğine hazır olduklarını belirtmişlerdir. İki kuruluş, Bulgaristan'da gelecek yıl düzenlenecek olan sergiyi ortaklaşa organize edeceklerdir. Bu faaliyetlerin uygulanmasına ilişkin tüm hususlar her iki ülkenin ilgili kuruluşları tarafından görüşülecek ve çözümlenecektir.

    Türkiye Cumhuriyeti Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Türkiye'de organize sanayi bölgeleri kurulmasına ilişkin deneyimleri konusunda bir sunuş yapmış ve bu deneyimlerini Bulgaristan Sanayi Bakanlığı ile Türkiye'de araştırmalar ve eğitim faaliyetleri aracılığı ile paylaşmayı teklif etmiştir.

    Taraflar, sınai ve ticari işbirliğini arttırmak amacıyla ilgili firmaların fuarlara ve sergilere katılmalarını teşvik etmeyi kararlaştırmışlardır.

    Taraflar, IV. Dönem Toplantısı sırasında alınan kararların uygulanmasının ilgili devlet kurum ve kuruluşları tarafından izlenmesini kararlaştırmışlardır.

    Çalışma Grubunun IV. Dönem Toplantısı, sınai ve ticari ilişkilerin karşılıklı çıkar esasına dayalı olarak desteklenmesi arzusunu yansıtan yakın dostluk ve karşılıklı anlayış havası içinde cereyan etmiştir.

    Taraflar, Türk - Bulgar Ortak Sanayi Çalışma Grubunun V. Dönem Toplantısının gelecek yıl Ankara'da yapılmasına karar vermişlerdir. Toplantı tarihi Türkiye Cumhuriyeti Sanayi ve Ticaret Bakanlığı ile Bulgaristan Cumhuriyeti Sanayi Bakanlığı tarafından belirlenecektir.

    Sofya'da 06 Ekim 1999 tarihinde İngilizce dilinde iki asıl nüsha olarak hazırlanmış ve imzalanmıştır.

    TÜRKİYE CUMHURİYETİ BULGARİSTAN CUMHURİYETİ

    H Ü K Ü M E T İ ADINA H Ü K Ü M E T İ ADINA

    Erkan SAHTİYANCI Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı

    Nedialko NEDİALKJOV Sanayi Bakanlığı Genel Sekreteri

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 28

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 29

    E K 1

    T Ü R K H E Y E T İ

    Erkan SAHTİYANCI Heyet Başkanı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı

    Ayhan YILMAZ AT Koordinasyon Genel Müdür Yardımcısı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı

    İzzet GÜNEŞ

    Sefa ÖNGELEN

    Anlaşmalar Genel Müdür Yardımcısı, Dış Ticaret Müsteşarlığı

    Daire Başkanı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı

    Gürkan ÖNBİLGİN Daire Başkanı, KOSGEB

    B U L G A R H E Y E T İ

    E K 2

    Nedialko NEDIALKOV

    Politimi PAUNOVA

    Alexander RANGELOV

    Heyet Başkanı,

    Sanayi Bakanlığı Müsteşarı

    Ağır Sanayi Dairesi Başkanı

    Gıda Sanayi Dairesi Başkam

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 29

  • Sayfa : 30 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Latchezar STOYKOV

    Boris MARKOV

    Yuri SLOVATCHEVSKI

    Loreta MANOILOVA

    Lilia VITOSHKA

    Ivan MIHAILOV

    Lilia IGNATOVA

    Emilian ANTONOV

    Nadia NIKOLOVA

    Petar PETROV

    Yana VLAHOVA

    Tzvetan SIMEONOV

    TonioDIMITROV

    Nikolin GAVRAILOV

    Caner ÇELİK

    Semih ÖZKAN

    Sami KÜÇÜKUSTA

    Prof. Karnen FJLIOV

    Todor STANKOV

    Savunma Sanayi Dairesi Başkanı

    Makine ve Elektronik Sanayi Dairesi Başkanı

    Hafif Sanayi Dairesi Başkanı

    Avrupa Entegrasyon Dairesi Başkanı

    özelleştirme-1 Dairesi Başkanı

    İkili Ekonomik İlişkiler Dairesi Başkanı

    Uzman, Yabancı Yatırım ve Entegrasyon Dairesi

    Uzman, Yabancı Yatırım ve Entegrasyon Dairesi

    KOBİ Ajansı Başkan Yardımcısı

    Uzman, Bölgesel Gelişme ve İmar Bakanlığı

    Uzman, Ticaret ve Turizm Bakanlığı

    Bulgaristan Ticaret ve Sanayi Odaları Başkan Yardımcısı

    Bulgaristan Sanayiciler Birliği Başkanı

    Müteahhitler Birliği Başkanı

    DEMİRBANK Sofya Şubesi Baş Müdürü

    DEMİRBANK Sofya Şubesi Müdürü

    Scjiche Djam/Solvey Sodi Firması Temsilcisi

    Microelectronics-IME, Jsco. Firması Genel Müdürü

    Metalcuting Jsco. Firması Genel Müdürü

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 30

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 31

    Protocol of the Fourth Session of the Joint Industrial Working Group Between the Republic of Turkey and the

    Republic of Bulgaria

    The Forth Session of the Turkish-Bulgarian Joint Industrial Working Group, established in March 1993 in accordance with the Protocol, signed by the Minister of Industry and Trade of the Republic of Turkey and (he Minister of Industry of the Republic of Bulgaria, was held in Sofia in the period October !>-6.1999.

    The Turkish delegation was headed by Mr. Erkal Sahliyanci, Deputy Undersecretary of the Ministry of Industry and Trade of the Republic of Turkey the Bulgarian delegation was headed by Mr. Nedialko Nedialkov, Secretary General of the Ministry of Industry of the Republic of Bulgaiia.

    The members of the two delegations ate listed in Annexes 1 and 2.

    The Heads of the Delegations reviewed the development of the bilateral economic relations in various fields of industry since the Third Session of the Turkish-Bulgarian Joint Industrial Woiking Group. The parlies discussed the opportunities to further promote and expand the cooperation in various fields of mutual interest.

    The two Sides agreed on the following fields as priority areas for further development of industrial cooperation:

    • Cooperation between the small and medium sized enterprises of Turkey and Bulgaria;

    • Food processing industry, incl. sugar industry; • Light industry, incl.textile industry; • Electronics and electrical household appliances industry; • Other cooperation topics.

    Within the context of the Woiking Group, the Iwo Sides stated thai other than the above mentioned priority areas of cooperation, the relevant companies and institutions should be encouraged to cooperate in the field of automotive and automotive spare pails industry, production of machinery, construction materials industry, chemical industry and other tields of mutual interest.

    The two Sides shall communicate in due time about the tele van! companies Interested in cooperation in the above mentioned aieas in both countries.

    The two Sides made relevant presentations and they agreed (o cooperate in the field of harmonizing rules and regulations concerning the industrial production by exchanging views and experience in their countries in the context of integration process to the European Union.

    The two Sides agreed to coopeiatc in the lield of consulting and construction activities In their respective countries and in third countries, through joint pmjecls and all kinds of technical advisoiy activities. 'Ihey also agreed to encourage their respective firms and institutions to this end.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 31

  • Sayfa : 32 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    The Bulgarian side supply the list with Bulgarian companies private and slate owned, which are ready to participate in the reconslruction works after the earthquake in Turkey.

    The two Sides stated that they are ready to cooperate regarding the training and exchange of views, experience and training between their relevant organizations of Small and Medium sized enterprises / K O S G E B and Agency of Small and Medium Sized Enterprises/. The two organizations will organize jointly the Exhibition which will be held in the next year in Bulgaria. All issues regarding the implementation of these activities will be discussed and settled by (he corresponding bodies of both countries.

    The Ministry of Industry and Trade made a presentation about his background on setting up the Organized Industry Zones in Turkey and offered to share his experience with Bulgarian Ministry of Industry through surveys and training facilities in Turkey.

    The two Sides agreed on encouragement ol their companies to participate in (he fairs and exhibitions lor the enhancement of industrial and commercial cooperation.

    The Parties decided thai the relevant state organizations will follow up the implementation of the decisions thai have been taken during the Forth session.

    The Forlh Session of the Working Group has been conducted in close friendship and mutual understanding atmosphere reflecting the desire (or the promotion of industrial and commercial relations based on mutual interest

    Doth Sides decided that the Fifth Session of the Tuikish-Bulgarinn Joint Industrial Woiking Group would be held in Ankain in (lu; next year. I he dale will be fixed (he Ministry of Industry and Trade of die Republic of turkey and the Ministry of Industry of the Republic of Bulgan'a.

    Done and signed in Solia on October 6"' 1999 in Iwo originals in English.

    F O R T H E G O V E R N M E N T

    O F T H E R E P U B L I C O F

    T U R K E Y

    F O R T H E G O V E R N M E N T

    O F T H E R E P U B L I C O F

    B U L G A R I A

    E R K A L SAHTİYANCI

    D E P U T Y U N D E R S E C R E T A R Y O F

    M I N I S T R Y O F I N D U S T R Y AND T R A D E

    N E D I A L K O N E D I A L K O V

    S E C R E T A R Y G E N E R A L O F

    M I N I S T R Y O F I N D U S T R Y

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 32

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 33

    Annex 1

    T U R K I S H D E L E G A T I O N

    Erkan SAHTİYANCI Head of Delegation, Deputy Undersecretary of the Ministry of Industry and Trade

    Ayhan YILMAZ Deputy Director General of the Directorate of Coordination with European Union, Ministry of Industry and Trade

    İzzet GÜNEŞ Deputy Director General of the Directorate of Agreement, Undersecretariat of Foreign Trade

    Sefa ÖNGELEN Head of Department, Ministry of Industry and Trade

    Gürkan ÖNBİLGİN Head of Department, KOSGEB

    BULGARIAN DELEGATION

    Annex 11

    Nedialko NEDIALKOV Co-chairman. General Secretary of the Ministry of Induslry Head of the Delegation

    Politimi PAUNOVA Head of the Heavy Induslry Main Division

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 33

  • Sayfa : 34 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Alexander RANGELOV

    Latchezar STOYKOV

    Boris MARKOV

    Yurl SLOVATCHEVSKI

    Loreta MANOILOVA

    Lilia VITOSHKA

    Ivan MIHAILOV

    Lilia IGNATOVA

    Emilian ANTONOV

    Nadia NIKOLOVA

    PETAR PETROV

    Yana VLAHOVA

    Tzvetan SIMEONOV

    Tonio DIMITROV

    Nikolin GAVRAILOV

    Caner CELIK

    Semih ÖZKAN

    Sami KUCUKUSTA

    Prof. Karnen FILIOV

    Todor STANKOV

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 34

    Head of the Food Processing Industry Main Division

    Head of the Defense Industry Mêin Division

    Head of Division Machinery and Electronics

    Head of the Light Industry Division

    Head of the European Integration Division

    Head of the Privatisation Department-1

    Head of the Bilateral Cooperation Department

    Senior Expert, Foreign Investment and Integration Division

    Senior Expert, Foreign Investment and Integration Division

    Deputy Executive Director. Agency of SME's

    Senior Expert, State Capital Main Division, Ministry of Regional Development and Construction

    Senior Expert, Ministry of Trade and Tourism

    Vice-Chairman of the Bulgarian Chamber of Commerce and Industry

    General Director, Bulgarian Industrial Association

    Chairman of the Association of the Private Construction Entrepreneurs

    Chief Executive Director of the DEMiRBANK-Sofia

    Executive Director of the DEMiRBANK-Sofia

    Representative of the Shiche Djam/Solvey Sodl

    Executive Director of the Mikroelectronics-IME, JSCo.

    Executive Director, Metalcuting Machines JSCo., Sofia

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 35

    Başbakanlığa Vekâlet Etme İşlemi T . C .

    B A Ş B A K A N L I K Personel ve Prensipler 25 Şubat 2000

    Genel Müdürlüğü B.02.0.PPG.0.12-305-3303

    C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I Y Ü C E K A T I N A Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinde Arnavutluk a gideceğimden,

    Başbakanl ığa, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Dr. Devlet B A H Ç E L İ ' n i n vekâlet etmesini yüksek tasviplerine saygıyla arz ederim.

    Bülent ECEVİT Başbakan

    T Ü R K İ Y E C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I 25 Şubat 2000

    39-06/A-3-2000-163 B A Ş B A K A N L I Ğ A

    İLGİ : 25 Şubat 2000 gün ve B.02.0.PPG.0.12-305-3303 sayılı yazınız. Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinde Arnavutluk'a gidecek olan

    Başbakan Bülent ECEVİT ' in dönüşüne kadar; Başbakanlığa, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Dr. Devlet BAHÇELİ 'n in vekâlet etmesi uygundur.

    Bilgilerini rica ederim. Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI

    Bakanlıklara Vekalet Etme İşlemi T . C .

    B A Ş B A K A N L I K Personel ve Prensipler 25 Şubat 2000

    Genel Müdürlüğü B.02.0.PPG.0.12-305-3304

    C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I Y Ü C E K A T I N A Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinden itibaren Belçika ve Lük-

    semburg'a gidecek olan Devlet Bakanı Recep ÖNAL'ın dönüşüne kadar; Devlet Bakanlığına, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı H. Hüsamettin ÖZKAN' ın vekâlet etmesini yüksek tasviplerine saygıyla arz ederim.

    Bülent ECEVİT Başbakan

    T Ü R K İ Y E C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I 25 Şubat 2000

    39-06-47-2000-164 BAŞBAKANLIĞA

    İLGİ : 25 Şubat 2000 gün ve B.02.0.PPG.0.12-305-3304 sayılı yazınız. Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinden itibaren Belçika ve Lük-

    semburg'a gidecek olan Devlet Bakanı Recep ÖNAL'ın dönüşüne kadar; Devlet Bakanlığına, Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı H . Hüsamettin ÖZKAN' ın vekâlet etmesi uygundur.

    Bilgilerini rica ederim. Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 35

  • Sayfa : 36 RESMÎ G A Z E T E 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    T . C . B A Ş B A K A N L I K

    Personel ve Prensipler 25 Şubat 2000 Genel Müdürlüğü

    B.02.0.PPG.0.12-305-3305 C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I Y Ü C E K A T I N A

    Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinde Hindistan'a gidecek olan Tarım ve Köyişleri Bakanı Prof. Dr. Hüsnü Yusuf GÖKALP'ın dönüşüne kadar; Tarım ve Köyişleri Bakanlığına, Sağlık Bakanı Doç. Dr. Osman DURMUŞ'un vekâlet etmesini yüksek tasviplerine saygıyla arz ederim.

    Bülent ECEVİT Başbakan

    T Ü R K İ Y E C U M H U R B A Ş K A N L I Ğ I 25 Şubat 2000

    39-06-48-2000-165 BAŞBAKANLIĞA

    İLGİ : 25 Şubat 2000 gün ve B.02.0.PPG.0.12-305-3305 sayılı yazınız. Görüşmelerde bulunmak üzere, 28 Şubat 2000 tarihinde Hindistan'a gidecek olan Tarım

    ve Köyişleri Bakanı Prof. Dr. Hüsnü Yusuf GÖKALP'in dönüşüne kadar; Tarım ve Köyişleri Bakanlığına, Sağlık Bakam Doç. Dr. Osman DURMUŞ'un vekâlet etmesi uygundur.

    Bilgilerini rica ederim. Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI

    Bakanlar Kurulu Kararları K a r a r Sayısı : 2000/93 Ekl i "Tarımda Kullanılan Kimyevi Gübrelerin Yurt İçinden ve Yurt Dışından Teda

    riki, Dağıtımı ve Desteklenmesi Hakkında Kararda Değişiklik Yapılmasına İlişkin Karar"ın yürürlüğe konulması; Tarım ve Köyişleri Bakanlığının 17/1/2000 tarihli ve 99 sayılı yazısı üzerine, 20/2/1930 tarihli ve 1567 sayılı Kanun ile 2/2/1984 tarihli ve 2976 sayılı Kanun hükümlerine göre, Bakanlar Kurulunca 21/1/2000 tarihinde kararlaştırılmıştır.

    Bülent ECEVİT Başbakan

    D. BAHÇELİ Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

    Prof. Dr. T. TOSKAY Devlet Bakanı

    E. S. GAYDALI Devlet Bakanı V.

    H. H. ÖZKAN Devlet Bakanı V.

    Prof. Dr. A. ÇAY Devlet Bakanı

    S. TANTAN İçişleri Bakanı

    K. AYDIN Bayındırlık ve İskân Bakanı

    Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI

    H. H. ÖZKAN Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

    M. KEÇECİLER Devlet Bakanı

    M . YILMAZ Devlet Bakanı

    Prof. Dr. Ş. ÜŞENMEZ Devlet Bakanı

    M . A. İRTEMÇELİK Devlet Bakanı

    İ. CEM Dışişleri Bakanı

    Doç. Dr. O. DURMUŞ Sağlık Bakanı

    M. C. ERSÜMER Enerji ve Tabii Kay. Bak. ve Başb.

    Prof. Dr. Ş. S. GÜREL Devlet Bakanı

    Prof. Dr. R. MİRZAOĞLU Devlet Bakanı

    E. S. GAYDALI Devlet Bakanı

    Prof. Dr. H. S. TÜRK Adalet Bakanı

    S. ORAL Maliye Bakanı

    Prof. Dr. E. ÖKSÜZ Ulaştırma Bakam

    Yrd. R. ONAL

    Devlet Bakanı

    S. SOMUNCUOĞLU Devlet Bakanı

    R. K. YÜCELEN Devlet Bakanı

    F. ÜNLÜ Devlet Bakam

    S. ÇAKMAKOĞLU Milli Savunma Bakanı

    M. BOSTANCIOĞLU Millî Eğitim Bakanı

    Prof. Dr. H. Y. GÖKALP Tarım ve Köyişleri Bakanı

    M. C. ERSÜMER Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı V.

    E. MUMCU Turizm Bakanı

    A. K. TANRIKULU Sanayi ve Ticaret Bakam

    Prof. Dr. N . ÇAĞAN Orman Bakanı

    M. İ. TALAY Kültür Bakanı

    F. AYTEKİN Çevre Bakanı

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 36

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 37

    Tarımda Kullanılan Kimyevi Gübrelerin Yurt İçinden ve

    Yurt Dışından Tedariki, Dağıtımı ve Desteklenmesi

    Hakkında Kararda Değişiklik Yapılmasına

    İlişkin Karar

    Madde 1- 18/11/1997 tarihli ve 97/10244 sayılı Kararnamenin eki "Tarımda Kullanılan Kimyevi Gübrelerin Yurt İçinden ve Yurt Dışından Tedariki, Dağıtımı ve Desteklenmesi Hakkında Karar"ın 4 üncü maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 4- Desteklemeye tabi kimyevi gübrelerin dağıtımı aşağıda belirtilen esaslara göre yapılır.

    a) Türkiye'de desteklemeye tabi kimyevi gübreler; gübre üreten kuruluşlar ve bunların pazarlama şirketleri, Türkiye Tarım Kredi Kooperatifleri Merkez Birliği, Tarım Satış Kooperatifleri Birliği, Pancar Ekicileri istihsal Kooperatifleri Birliği ile Türkiye Şeker Fabrikaları A.Ş. tarafından dağıtılır.

    b) Bu kuruluşlara ilave olarak, Ticaret Odalarına kayıtlı gerçek ve tüzel kişiler ile kuruluşlar da, merkezlerinin bulunduğu yerdeki Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il müdürlüklerine müracaat ederek kimyevi gübre dağıtıcılığı talep edebilirler. Uygun görülenlere merkezlerinin bulunduğu yerdeki Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il müdürlüğünce dağıtıcılık izni verilir. İzin alacak olan bu kişi ve kuruluşların tabi olacaktan usul ve esaslar, Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca belirlenir.

    c) Dağıtıcı kuruluşlar, bu maddede belirtilen kişi ve kuruluşların bayiliğini yapamazlar ve merkezlerinin bulunduğu ilde ve diğer illerde, şube açarak desteklemeye esas gübre satamazlar. Dağıtıcı kuruluşlar hem dağıtıcı hem de bayi olamazlar."

    Madde 2- Aynı Kararın 5 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 5- Kimyevi gübre tedariki ve dağıtımı ile destekleme ödemelerine ilişkin iş ve işlemler aşağıda belirtildiği şekilde yapılır.

    a) Kimyevi gübre desteklemelerinden yararlanmak isteyen çiftçiler 'Kimyevi Gübre İhtiyaç Belgesi"' ve "Çiftçilik Belgesi" almak zorundadırlar. Bu belgelerin düzenlenmesi ile ilgili usul ve esaslar Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca belirlenir.

    b) Bu Kararın 4 üncü maddesindeki; 1- Üretici kuruluşlar: sadece kendi üretimlerinden ve ithalat yoluyla veya

    desteklemesiz olarak birbirlerinin üretimlerinden. 2- Türkiye Tarım Kredi Kooperatifleri Merkez Birliği, Tarım Satış Kooperatifleri

    Birliği, Pancar Ekicileri İstihsal Kooperatifleri Birliği ile Türkiye Şeker Fabrikaları A.Ş : sadece ithalat yoluyla veya destekleme siz olarak üretici kuruluşlardan ve 4 üncü maddenin (b) bendinde belirtilen kişi ve kuruluşlardan.

    3- (b) bendinde belirtilen kişi ve kuruluşlar ise. sadece doğrudan ithalat yoluyla veya destekleme siz olarak üretici kuruluşların üretimlerinden.

    kimyevi gübre tedarik ederek pazarlayabilirler. Bayiler, birbirlerine ve 4 üncü maddede belirtilen kişi ve kuruluşlara gübre

    satamazlar. 4 üncü maddede belirtilen kişi ve kuruluşların alt birimleri veya bayileri kendilerine

    bağlı alt birim oluşturamazlar.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 37

  • Sayfa : 38 RESMÎ GAZETE 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    c) Kimyevi gübre destekleme ödemeleri, 4 üncü maddede belirtilen kişi ve kuruluşlara yapılır.

    d) 4 üncü maddenin (a) bendinde belirtilen üretici kuruluşlara; yıllık programlarında üretimden desteklemeli olarak bayilerine vereceklerini beyan ettikleri gübre miktarı ile son ik i yılda üretimlerinden çiftçiye sattıkları kimyevi gübre miktarlarına karşılık kuruluş merkezinin bulunduğu Tarım ve Köyişleri Bakanlığı i l müdürlüğünce bildirilen mahsuplaşmaya esas miktarların ortalaması, değerlendirmeye alınmak suretiyle, Tarımda Yeniden Yapılandırma ve Destekleme Kurulu tarafından belirlenen miktarda ve üçer aylık dönemler halinde, avans verilir.

    e) 4 üncü maddenin (a) bendinde yer alan üreticiler dışındaki kuruluşlar ile (b) bendinde belirtilen kişi ve kuruluşlara, alt birimlerine veya bayilerine sevk ettikleri kimyevi gübrelerin avans mahiyetindeki destekleme ödemeleri, gübrelerin alt birimlerine veya bayilerine tesliminin belgelendirilmesinden sonra gerçekleştirilir.

    4 üncü maddenin (a) bendinde yer alan üretici kuruluşların, üretimlerinden bayilerine sevk ettikleri gübreler dışındaki gübreler için alacakları avans mahiyetindeki destekleme ödemeleri, 4 üncü maddenin (b) bendinde belirtilen dağıtıcı kuruluşlara yapılan ödeme esaslarına göre yapılır.

    Avans mahiyetindeki destekleme ödemeleri bir ayda en fazla 2 defa yapılabilir. Söz konusu ödeme ile i lgi l i cetvel ve belge teslimleri kuruluşun bağlı olduğu yerdeki Tarım ve Köyişleri Bakanlığı i l müdürlüğüne, her ayın ikinci ve dördüncü haftasının son iş günü itibarıyla yapılır.

    Avans mahiyetindeki destekleme ödemeleri. Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca oluşturulacak örnek formlar ile bunlara ekli gümrük belgesi, sevk irsaliyesi, fatura ve ayrıca sevk edilen gübrenin şevkinin i lgil i Tarım ve Köyişleri Bakanlığı i l ve ilçe müdürlüklerince onaylanan belgelere dayanılarak yapılır.

    Avans mahiyetindeki destekleme ödemeleri T.C.Ziraat Bankasınca yapılır. Söz konusu destekleme ödemeleri. talebin T.C. Ziraat Bankasına intikalini müteakip bir ay içerisinde, Bankaca ödenecek miktar ve 60 günlük (Aylık % 5) faizi de dikkate alınarak. Hazine lehine kati ve süresiz "Teminat Mektubu" alınmak suretiyle yapılır. Bankaca ödenmeyen miktar için aylık %5 faiz uygulanır ve bu faiz Hazine tarafından nakden karşılanır.

    f) Bu Kararın 12 nci maddesinde yer alan kimyevi gübrelerin çeşitlerine göre yapılacak destekleme miktarlarının tespitine ilişkin düzenlemeler, Tarım ve Köyişleri Bakanlığı ile Hazine Müsteşarlığınca müştereken yapılır.

    g) Üretici kuruluşlara verilecek avans ile dağıtıcı kuruluşlara yapılacak avans mahiyetindeki destekleme ödemelerinin mahsubuna ilişkin usul ve esaslar, Hazine Müsteşarlığı ile Tarım ve Köyişleri Bakanlığı tarafından müştereken belirlenir."

    Madde 3- Aynı Kararın 6 ncı maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 6- 4 üncü maddede belirtilen kişi ve kuruluşlar, aylık olarak düzenleyecekleri tedarik, satış ve stok miktarlarını belirten örnek cetvelleri, istatistiki çalışmalarda kullanılmak

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 38

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 39

    üzere Tarım ve Köyişleri Bakanlığına göndermekle yükümlüdürler. Bu cetvellerin düzenlenmesi ve gönderilmesi ile ilgili usul ve esaslar Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca belirlenir."

    Madde 4- Aynı Kararın 8 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 8- Avans mahiyetindeki destekleme ödemesine esas fatura icmalleri, destekleme ödemesi yapılacak kuruluşun merkezinin bulunduğu yerdeki Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il müdürlüğü tarafından muhafaza edilir. Ödemeye ait cetvel ayda en fazla iki defa T .C. Ziraat Bankasına intikal ettirilir ve avans mahiyetindeki destekleme ödemesi talep edilir. Bu talepler S inci maddeye göre karşılanır.

    Çiftçiye fatura kesen bayi ve alt birimlerce düzenlenen faturaların bir nüshası, örnek formlar ve bunlara eklenen belgelerle birlikte her ayın ikinci ve dördüncü haftasının son iş günü Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il ve ilçe müdürlüklerine teslim edilir.

    Üretici veya dağıtıcı kuruluşlar ile bunların bayi veya alt birimleri, destekleme ödemelerine esas teşkil eden fatura ve cetvellerin onaylı birer örneğini saklamak ve istenildiğinde ibraz etmekle yükümlüdürler."

    Madde 5- Aynı Kararın 9 uncu maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 9- Bu Kararın 4 üncü maddesinde belirtilen kişi veya kuruluşlar ve bunların bayi ve alt birimleri, stok. satış, tedarik gibi gübre hareketleri yönünden Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il ve ilçe müdürlükleri tarafından incelenir ve denetlenir.

    Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il ve ilçe müdürlüklerince ihtiyaç duyulması halinde, bu inceleme ve denetlemeler, gübre hareketleri yönünden Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il ve ilçe müdürlüklerinden: fatura incelemesi yönünden ise. Maliye Bakanlığının gelir birimlerinden oluşturulacak komisyon tarafından yapılır.

    Denetimler sonucunda: karar, genelge, tebliğ ve talimatlara uygun olmayan iş ve işlemlerin tespiti halinde, ilgili Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il ve ilçe müdürlüğünce idari ve adli işlem yapılır. Gerektiğinde Tarım ve Köyişleri Bakanlığı Teftiş Kurulu Başkanlığınca inceleme yapılmak üzere konu Bakanlığa bildirilir."

    Madde 6- Aynı Kararın 10 uncu maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    '"Madde 10- Kimyevi gübre destekleme ödemeleri için gerekli olan kaynak. Genel Bütçe'den ayrılan ödenekten karşılanarak Hazine Müsteşarlığı tarafından T.C. Ziraat Bankası Genel Müdürlüğü nezdindeki özel bir hesaba aktarılır. Özel hesaba aktarılacak meblağ. 4 üncü maddede belirtilen kişi ve kuruluşlara verilecek avans mahiyetindeki destekleme Ödemeleri ve avans miktarları dikkate alınmak suretiyle belirlenir.

    Destekleme ödemeleri için özel hesaba aktarılacak meblağ. Hazine Müsteşarlığının talebi üzerine Maliye Bakanlığı tarafından serbest bırakılır.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 39

  • Sayfa : 40 RESMÎ G A Z E T E 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978

    Destekleme amacıyla gerçekleştirilen işlem ve ödeme faaliyetlerinden dolayı, destekleme tutarının binde 8"i T .C. Ziraat Bankası Genel Müdürlüğüne pirim olarak aktarılır.

    Destekleme ödemelerinde. Banka işlemleriyle ilgili esaslar. T.C. Ziraat Bankası Genel Müdürlüğünce belirlenir."

    Madde 7- Aynı Kararın 11 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

    "Madde 11- Bu Kararın yürütülmesi sırasında yapılacak iş ve işlemlere esas olmak üzere ibraz edilen belgelerin doğruluğundan, hem bu belgelerin sahipleri hem de düzenleyen ve onaylayanlar sorumludurlar. Denetlemelerde, sahte veya içeriği itibarıyla gerçek dışı belge düzenlendiğinin, kullanıldığının ve/veya haksız yere kazanç sağlandığının tespit edilmesi halinde, sorumlusu hakkında denetleyen kuruluşlarca adli ve idari işlem yapılır ve haksiz yere yapılan desteklemelerin bedeli, destekleme iş ve işlemlerinde usulsüzlük yaptığı tespit olunan sorumlularından 6183 sayılı Amme Alacaklarının Tahsil Usulü Hakkında Kanun hükümleri uyarınca geri alınır ve Hazine' ye irat kaydedilir.

    Haklarında adli veya idari soruşturma başlatılan ve/veya dava açılan kişi ve kuruluşların mahsuplaşma iş ve işlemlerine; bahse konu soruşturmalar ve/veya davalar sonuçlanıncaya kadar, Tarım ve Köyişleri Bakanlığı ile T.C. Ziraat Bankası Genel Müdürlüğünün, destekleme ödemesinin toplam tutarının % 30 fazlasından az olmamak üzere müştereken belirleyeceği miktarda Hazine lehine süresiz ve kati yeni teminat mektubu alınmak kaydıyla devam olunur. Ancak yeni desteklemeye konu olacak faaliyetleri durdurulur. Başlatılan soruşturmalar ve/veya açılan dava sonuçlanıncaya kadar alınan teminat mektupları iade olunmaz ve soruşturmaların ve/veya davaların sonuçlarına göre hareket edilir. Haklarında adli ve idari soruşturma yapılan kişi ve kuruluşların destekleme ile ilgili tüm faaliyetleri gerektiğinde durdurulur. İlgili kişi veya kuruluşlar, bu işlemler nedeniyle herhangi bir hak talebinde bulunamazlar.

    Ayrıca, bu kişi ve kuruluşların haklarında ilgili mercilerce başlatılan inceleme ve soruşturma sırasında kimyevi gübreleri tarım dışı amaçla sattıklarının veya kullandıklarının tesbiti halinde, kimyevi gübre alım ve satımına münhasır faaliyetleri ile destekleme kapsamındaki iş ve işlemleri derhal durdurulur. İlgili kişi ve kuruluşlar hakkında Cumhuriyet Savcılığına suç duyurusunda bulunulur. Soruşturma sonucuna göre dağıtıcılık izinleri ve/veya bayilikleri Tarım ve Köyişleri Bakanlığı il müdürlüğünce iptal edilir."

    Geçici Madde - Bu Kararın yürürlüğe girmesinden önce dağıtıcılık izni alan kişi ve kuruluşların dağıtıcılık izin haklan, Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca belirlenecek usul ve esaslara uymak kaydıyla saklı tutulur.

    Madde 8- Bu Karar yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

    Madde 9- Bu Karar'ı, Hazine Müsteşarlığının bağlı olduğu Devlet Bakanı ile Tarım ve Köyişleri Bakanı birlikte yürütür.

    Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 40

  • 28 Şubat 2000 - Sayı : 23978 RESMÎ GAZETE Sayfa : 41

    K a r a r Sayısı : 2000/95

    Ekl i "2000 Yılı Tütün Destekleme Karan"nın yürürlüğe konulması; Devlet Bakan

    lığı'nın 14/12/1999 tarihli ve 1520 sayılı yazısı üzerine, 2/1/1961 tarihli ve 196 sayılı Ka

    nunun 1 ve 2 nci, 28/5/1986 tarihli ve 3291 sayılı Kanunun 17 nci ve 233 sayılı Kanun Hük

    münde Kararnamenin 35 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu'nca 13/1/2000 tarihinde

    kararlaştırılmıştır.

    Süleyman DEMİREL

    CUMHURBAŞKANI

    Bülent E C E V İ T

    Başbakan

    D. B A H Ç E L İ H . H . Ö Z K A N M . C. E R S Ü M E R R. Ö N A L

    Devlet Bak. ve Başb . Y r d . Devlet Bak. ve Başb. Yrd . Enerji ve Tabii Kay. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakanı

    Prof. Dr. T. T O S K A Y

    Devlet B a k a n ı

    Y. Y A L O V A

    Devlet B a k a n ı

    H . G E M İ C İ

    Devlet Bakanı

    Prof. Dr. A. ÇAY

    Devlet Bakanı

    S . T A N T A N

    İçişleri Bakanı

    K . A Y D I N

    Bayındır l ık ve İskân Bakam

    M . K E Ç E C İ L E R

    Devlet Bakan ı

    M . Y I L M A Z

    Devlet Bakanı

    Prof. Dr. Ş. Ü Ş E N M E Z

    Devlet Bakan ı

    M . A . İ R T E M Ç E L İ K

    Devlet Bakanı

    İ. C E M

    Dışişleri Bakan ı

    D o ç . Dr. O. D U R M U Ş