Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
0558007013 10 / 2007
Instrukcijų vadovas
EPP-200Tiksli pjaustymo konsolė Plasmarc
2
Ši įranga veiks pagal šiame vadove pateikiamą instrukciją ir pagal etiketes ir/arba priedus, kuriuose pateikiama informacija apie montavimą, veikimą, tvarkymą ir remontą. Šią įrangą reikia periodiškai tikrinti. Blogai veikiančios arba prastai eksploatuojamos įrangos nereikėtų naudoti. Sulūžusias, trūkstamas, nusidėvėjusias, deformuotas ar nešvarias detales reikia nedelsiant pakeisti.Jei reikėtų atlikti tokį remontą ar pakeitimus, gamintojas rekomenduoja įgaliotam platintojui, iš kurio buvo pirkta įranga, telefonu arba raštu pateikti prašymą dėl aptarnavimo.
Ši įranga arba kuri nors jos dalis neturėtų būti keičiama be išankstinio raštiško gamintojo patvirtinimo.Šios įrangos naudotojas yra visiškai atsakingas už blogą veikimą dėl netinkamo naudojimo, klaidingo aptarnavimo, sugadinimų, netinkamo remonto ar pakeitimų, kuriuos atliko ne gamintojas arba gamintojo įgaliota remonto tarnyba.
UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ.PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO.
Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529. NELEISKITE neapmokytiems asmenims montuoti, naudotis ar tvarkyti šios įrangos. NEBANDYKITE montuoti ar naudoti šios įrangos, jeigu neperskaitėte ir visiškai nesupratote šių instrukcijų. Jei nevisiškaisuprantate šias instrukcijas, išsamesnės informacijos kreipkitės į tiekėją. Prieš montuodami ir naudodami šią įrangą būtinai perskaitykite saugos atsargumo priemones.
DĖMESIO
VARTOTOJO ATSAKOMYBĖ
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
3
SKYRIUS PAVADINIMAS PUSLAPIS
1 SKYRIUS SAUGUMAS ............................................................................................................................. 5
2 SKYRIUS APRAŠYMAS ........................................................................................................................................................... 7 3 SKYRIUS MONTAVIMAS .......................................................................................................................................................13 4 SKYRIUS VEIKIMAS ................................................................................................................................................................21
TURINYS
DECLARATION OF CONFORMITY According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007 The EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSELågspänningsdirektivet 2006/95/EG från 12 december 2006, ikrafsat 16 januari 2007
EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärkeESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-200, (0558004315)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB Esabvägen, SE-695 81 Laxå, SwedenPhone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen: EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum Laxå 2009-02-18
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent EimbrodtClarification
5
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
1.0 Saugos atsargumo priemonės
ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi, dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus, taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia atsižvelgti ir į šias rekomendacijas.
Visą darbą turi atlikti apmokytas personalas, kuris yra gerai susipažinęs su virinimo ar plazminio pjaustymo įrangos eksploatavimu. Netinkamai naudojant įrangą gali įvykti nelaimingi atsitikimai, kurių metu operatorius gali susižaloti bei sugadinti įrangą.
1. Visi, naudojantys virinimo ar plazminio pjaustymo įrangą, turi susipažinti su: - jos veikimo principais - avarinių stabdiklių buvimo vieta - jos funkcijomis - atitinkamomis atsargumo priemonėmis - suvirinimu ir / arba plazminiu pjaustymu
2. Operatorius turi užtikrinti, kad: - paleidus įrangą darbo vietoje nebūtų nė vieno neįgalioto asmens. - paleidus arką nė vienas nėra be apsauginių priemonių.
3. Darbo vieta turi būti: - tinkama tam tikslui - nesausa
4. Asmeninė apsauginė įranga: - Visada dėvėkite rekomenduojamą asmeninę apsaugos įrangą, pvz., apsauginius akinius, ugniai atsparius
drabužius, apsaugines pirštines. - Nedėvėkite laisvai kabančių aksesuarų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t.t., kurie gali įstrigti ir sukelti
nudegimus.
5. Bendros atsargumo priemonės: - Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis saugiai pritvirtintas. - Su didelės įtampos įranga dirbti gali tik kvalifikuotas elektrikas. - Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir lengvai pasiekiama. - Įrangos sutepimas ir apžiūra neturi būti atliekama eksploatavimo metu.
6
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS JUMS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITĖS ATSARGUMOPRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ.
ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas. - Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus. - Nelieskite veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, šlapiomis pirštinėmis ar šlapiais drabužiais. - Apsisaugokite nuo įžeminimo ir apdirbamos detalės. - Užtikrinkite, kad jūsų darbo padėtis yra saugi.
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai. - Galvos nelaikykite dujose. - Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo srities ir bendrosios srities naudokite ventiliaciją ir ištraukimą ties
arka.
ARKINIAI SPINDULIAI - gali sužaloti akis ir nudeginti odą. - Apsaugokite akis ir kūną. Naudokite tinkamą virinimo / plazminio pjaustymo ekraną ir filtravimo lęšį bei
dėvėkite apsauginius drabužius. - Pašalinius asmenis apsaugokite atitinkamais ekranais ar užuolaidomis.
GAISRO PAVOJUS - Žiežirbos (purslai) gali sukelti gaisrą. Todėl turite patikrinti, ar šalia nėra degių medžiagų.
TRIUKŠMAS - itin didelis triukšmas gali pabloginti klausą. - Apsaugokite ausis. Naudokite ausines ar kitą klausos apsaugą. - Pašalinius asmenis įspėkite apie pavojų.
BLOGAS FUNKCIONAVIMAS - blogai funkcionuojant skambinkite ekspertams.
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
ĮSPĖJIMAS
7
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
EPP-200 jėgos konsolė yra skirta mechanizuotai plazmai apdirbti. Ją galima naudoti su kitais ESAB produktais, pvz., PT-24 ir PT-600 deglais, pasirinktine vandentiekio dėžute ir nuotoliniu nustatymo pakabu.
• 50-200amperųpjovimosrovėsdiapazonas• Priverstinisoroaušinimas• Pastoviosbūklėsnuolatinėsrovė• Integralinisvandensaušintuvas• Įvedamosįtamposapsauga• Vietinisirnuotolinispriekinioskydovaldymas• Šiluminiojungiklioapsaugapagrindiniamstransformatoriausir galios puslaidininkio komponentams• LEDbūklėsgedimųlokalizavimas
2.1 Įvadas
2.2 Bendros specifikacijos
EPP-200 jėgos konsolė (0558004315):
IŠVESTIS (100% galingumo ciklas)Įtampa ......................................................................................................... 160VDCDabartinis nuolatinės srovės diapazonas ........................................ 50-200AGalia ....................................................................................................... 8000-32000 WAtviros grandinės įtampa (AGĮ) ........................................................... 325VDC
ĮVESTISĮtampa (3 fazė) ...................................................................200/230/380/415/460/575 voltųSrovė (3 fazė) ......................................................................... 115/100/60/55/50/40 amperųDažnis ............................................................................................................50/60HzKVA ................................................................................................................. 39,8 kWGalia .............................................................................................................. 37,8 kWGalios koeficientas .......................................................................................95%Įvesties degiklis ...........................................................................Žr. 3 skyrių „Diegimas“
8
Elektros smūgis gali būti mirtinas!Deglai, neskirti naudoti su šia konsole, gali sukelti pavojingą elek-tros smūgį.
Naudokite tik EPP-200 konsolėms skirtus deglus.
ĮSPĖJIMAS
2.3 Matmenys ir svoris
44 coliai (1100mm)
42 coliai (1050mm)
22 coliai (550mm)
Svoris = 725 svarai (330 kg)
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
9
* Naudoti su viena adapterio jungtimi (41V12), kuri gauta kartu su įranga.
2.4 EPP-200 Pasirinktys ir priedai
Pasirinktys
5 pėdos (1,5 m)
10 pėdų (3,0 m)
20 pėdų (6,1 m)
25 pėdų (7,6 m)
30 pėdų (9,1 m)
40 pėdų (12,2 m)
50 pėdų (15,2 m)
75 pėdų (22,9 m)
100 pėdų (30,5 m)
125 pėdų (38,1 m)
150 pėdų (45,7 m)
* Vėsinimo vandens žarnos Nuo konsolės į vandentiekio
dėžutę
Valdymo kabelisNuo vandentiekio dėžutės į
konsolę
Pagalbinio mechanizmo lanko švinavimas
Nuo vandentiekio dėžutės į konsolę
Galios švinavimasNuo konsolės į vandentiekio
dėžutę
0558003979
0558003980
0558003981
33132
0558003982
0558003983
33133 (4495019)
33134 (4495020)
33135 (4495021)
33136 (4495022)
0558003984
Nėra
Nėra
Nėra
0558004651
Nėra
Nėra
0558004652
0558004653
0558004654
0558003978
0558004655
0558003985
0558003986
0558003987
33303
0558003988
0558003989
33304 (4495034)
33305 (4495035)
33306 (4495036)
33307 (4495037)
0558003990
0558003991
0558003992
0558003993
22001 (4495038)
0558003994
0558003995
22002 (4495039)
22003 (4495040)
22004 (4495041)
22005 (4495042)
0558003996
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
PASTABA: Skliausteliuose nurodyti dalių numeriai taikomi tik „CE“/Europos vienetams.
10
2.5 Dujų žarnos
Dujų tipas 25 pėdos 50pėdų 75 pėdos 100 pėdų 125 pėdos
(7,6 m) (15,2 m) (22,8 m) (30,4 m) (38,1 m)
Azotas (skaidrus) 33122 33123 33124 33125 33126
Deguonis (skaidrus – JAV) 33117 33118 33119 33120 33121
Deguonis (mėlynas – Europa) 0558002973 0558002974 0558002975 0558002976 0558002977
Argonas/vandenilis (H-35) (1) 33122* 33123* 33124* 33125* 33126*
Oras (skaidrus – JAV) 33122** 33123** 33124** 33125** 33126**
Oras (juodas – Europa) 0558002978** 0558002979** 0558002980** 0558002981** 0558002982**
Pastaba: * = Reikalingas adapteris P/N 19X54 (4494001) (užsisakyti atskirai) ** = Reikalingas adapteris P/N 74S76 (0558004057) (užsisakyti atskirai)
2.6 Dujų reguliatoriai
Stoties reguliatorius Cilindro reguliatoriusAzotas ........................................................19155 ............................................998343Deguonis ..................................................19151 .............................................998336Argonas/vandenilis (H-35) ..................19153 .............................................998341Oras ............................................................30338 (4492008) .......................Nėra
Visada reikia atskiro dujų reguliatoriaus:
• Oroplazmainaudotioropaleidimodujas.• Deguoniuiarazotuinaudotiazotopaleidimodujas.• H-35(argono/vandenilio)H-35arazotopaleidimodujas.
Išvisoreikės3reguliatorių(plazminio,paleidimoirantrinio).
Naudojant vandentiekio dėžutę:
• Dujųžarnosnuotiekimocilindrųtiesiamostiesiaiprie vandentiekio dėžutės.• Konsolėsdujųkolektoriusnenaudojamas.
PASTABA
PASTABA
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
PASTABA: Skliausteliuose nurodyti dalių numeriai taikomi tik „CE“/Europos vienetams.
11
2.7 Pagrindinės pakuotėsEPP-200 sistema parduodama kaip iš anksto sukonstruotas paketas arba ją galima užsisakyti kaip atskiras išvardytas dalis.
Pagrindiniuose paketuose yra:
• EPP-200konsolė• Plazminisfakelas• Atitinkamireguliatoriainurodytomsdujoms• Dujųžarnosnuoreguliatoriųikikonsolės• Deglovėsintuvas
Deglovėsintuvas(25%)–1galonas(3,8L)P/N0558004297
25% PG galonas pagerina elektrodo eksploatavimo trukmę naudojant deguonį ar oro dujas, tačiau suteikia šaldymo apsaugą tik iki 13° F (-10,6° C)
Deglovėsintuvas(50%)–1galonas(3,8L)P/N156F05(7810012)
50% EG vėsintuvas suteikia šaldymo apsaugą iki -40° F(-40,0° C)
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
PASTABA: Skliausteliuose nurodyti dalių numeriai taikomi tik „CE“/Europos vienetams.
12
2 SKYRIUS APRAŠYMAS
13
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
3.1 Bendra informacija
Nesilaikant šių instrukcijų galima mirti, susižaloti ar sugadinti nuosavybę
Norėdami išvengti sužalojimų ir nuosavybės apgadinimo, vadovaukitės šiomis instrukcijomis.
Turite vadovautis vietiniais, valstybės ir nacionaliniais elektros ir saugos kodeksais.
ĮSPĖJIMAS
Keldami iš viršaus naudokite pakėlimo įrenginį
Transportuodami su pakėlimo įrenginiu būkite atsargūs.
Įrenginys sveria virš 700 svarų (318 kg). Naudokite patvirtintas geros būklės virves ar laidus.
DĖMESIO
3.2 Išpakavimas
• Iškartogavęįrenginįpatikrinkite,arnėragabenimoapgadinimų.• Nuimkitevisuskomponentusnuogabenimokonteinerioir patikrinkite, ar konteineryje nėra atliekamų dalių.• Patikrinkite,argrotelėsneužblokuotostaip,kadnepatektųoras.
14
ĮSPĖJIMAS
DĖMESIO
DĖMESIONeblokuokite oro tėkmės
Užblokavus oro įsiurbimą bet kokio tipo filtru ant ar aplink plazminę konsolę, įrenginys perkais arba garantija gali nebegalioti.
3.3 Patalpinimas• Mažiausiai2pėdų(0,61m)tarpasvėsinančiaiorosrovei.• Planuokitetaip,kadviršutinęiršoninespanelesgalėtumėtenuimti remontuodami, valydami ir tikrindami.• ĮrenginįEPP-200padėkitepakankamaiartiprietinkamaisumontuoto elektros maitinimo tinklo.• Sritispomaitinimošaltiniuturibūtituščiavėsinamoorosrovei.• Aplinkojeturibūtikaipįmanomamažiaudulkių,dūmųiritindidelio karščio. Šie parametrai turės įtakos vėsinimo efektyvumui.
Laidžios dulkės ir purvas maitinimo šaltinyje gali sukelti elektros lanko kibirkščiavimą
Taip galima sugadinti įrangą. Jei leisite maitinimo šaltinyje rinktis dulkėms, gali įvykti elektros smūgis. Žr. tvarkymo skyrių.
Elektros smūgis gali būti mirtinas!
Kaip tik įmanoma saugokitės elektros smūgio.
Prieš sujungdami jungtis mašinos viduje atidarykite linijinio sieninio skyriklio jungiklį ir išjunkite maitinimą.
3.4 Įvesties jungtys į konsolę
Plazminėkonsolė
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
15
PASTABA
3.4.1 Pradinės maitinimo specifikacijos
EPP-200 yra trifazis įrenginys. Įvesties maitinimas turi būti tiekiamas iš linijinio (sieninio) skyriklio jungiklio, kuriame yra lydieji saugikliai ar grandinės pertraukikliai, atitinkantys vietinius ar šalies reikalavimus.
Rekomenduojami įvesties laidininko ir linijos lydžiųjų saugiklių dydžiai:
Gali prireikti specialios maitinimo linijos.
EPP-200 įrenginyje yra linijos įtampos kompensavimas, tačiau norint išvengti susilpnintų eksploatacinių savybių dėl perkrautos grandinės, gali prireikti specialios maitinimo linijos.
* Dydžiai pagal nacionalinį elektros kodeksą esant 75° C (165° F) temperatūrai, nominalūs vario laidininkai @ 40° C (104° F) aplinkai. Ne daugiau kaip keturi laidininkai kanale vidiniams kabeliams tiesti ar kabelyje. Jei vietiniuose kodeksuose yra nurodyti kitokie, nei aukščiau išvardyti, dydžiai, reikia laikytis vietinių. Įvesties srovės reikšmės, pateiktos šioje lentelėje, esant maksimaliai išvesties galiai (32 kW) 200 amperų ties 160 VDC.
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
Nominali apkrova Įvesties ir įžeminimokonduktorius*
CU/AWG
Laikodelsa Lydžiojo
saugiklio dydis (amperais)
Voltai Amperai
200/208 115 1 150230 100 2 125380 60 4 80415 55 6 70460 50 6 70575 40 8 60
16
3.4.2 Pirminė maitinimo sujungimo procedūra
Ši procedūra paaiškina tinkamus montavimo veiksmus jungiant pirminį elektros maitinimą prie plazminės konsolės.
PASTABA: Saugos kodeksai nurodo, įžemintas maitinimo laidas yra paskutinė jungtis, kuri gali nutrūkti kabelį ištraukus iš įrenginio. Kabelį ruošiant sujungimui, įžeminimo laidą padarykite 6 coliais (152 mm) ilgesnį nei trys pirminiai laidai.
1. Patikrinkite, ar įvesties maitinimo kabelis atjungtas juo elektros šaltinių.
2. Nuimkite dešinę šoninę panelę (žiūrint iš konsolės priekio).
3. Įvesties maitinimo kabelį nutieskite per laido laikiklį galinėje panelėje.
4. Įvesties maitinimo kabelį ištraukite per laido laikiklį, kad kabelio laidai būtų pakankamo ilgio norint prijungti prie pagrindinio kontaktoriaus. Pritvirtinkite laido laikiklį, kad užtikrintumėte, jog įvesties maitinimo laidas tvirtai laikosi.
5. Prijunkite įvesties maitinimo kabelio įžeminimo laidą prie įžeminimo pavalkėlio, pateikto aukščiau TB2 (7 padėčių išvadų blokas).
6. Tris įvesties maitinimo kabelio maitinimo laidus prijunkite prie išvadų, esančių pagrindinio kontaktoriaus viršuje. Pritvirtinkite laidus priverždami kiekvieną varžtą.
7. Jungiamuosius maitinimo kabelius prijunkite iš pagrindinio kontaktoriaus apačios į atitinkamą įvesties įtampą, pažymėtą ant automatinio transformatoriaus. Įrenginio įtampa gamykloje nustatyta 575 V, kaip parodyta kairėje.
8. Jungiamąjį TB2 laidą prijunkite prie tinkamos įvesties įtampos. Šio 7 padėčių išvadų bloko jungiamojo laido įtampa gamykloje nustatyta 575 V.
Įvesties maitinimo jungiamojo laido prijungimas
Užtikrinkite, kad kiekvienas įvesties maitinimo jungiamasis kabelis yra prijungtas prie tinkamos įvesties įtampos ant autotransformatoriaus ir ant TB2.
Gamykloje įtampa nustatyta 575 voltai
DĖMESIO
Įvesties maitinimo kabelisLaidolaikiklis
Pagrindiniskontaktorius
Įžeminimojungtis
7 padėčiųišvadųblokas
Automatinistransformatorius
Gamykloje nustatyta575 voltų įtampa
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
17
9. Įvesties konduktorius prijunkite prie linijinio (sieninio) skyriklio.
10. Vėl uždėkite šoninę panelę. Ją uždėkite tik prijungę visus laidus. Norint prijungti išvesties jungtis, šią panelę reikia nuimti.
11. Vieną darbinio kabelio galą prijunkite prie darbo ar pjovimo stalo. Laidus reikia prijungti prie švaraus,metalinio paviršiaus, nedažyto,nesurūdijusio, nefrezuoto ir t.t.
Elektros srovė yra pavojinga.
Svarbu turėti gerą įžemintą laidą, prijungtą prie darbo ar pjaustymo stalo.
ĮSPĖJIMAS
Darbo stalo įžeminimas
Pjovimo stalo įžeminimas
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
18
3.5 Plazminių deglų prijungimas prie EPP-200 konsolės ir pasirinktys
3.5.1 EPP-200 išvesties kabeliai, žarnos ir adapteriai (pateikiamos vartotojui)
EPP-200:
Ilgiaiskiriasipriklausomainuosistemos.• Aušinimogrįžimas• Aušinimotiekimas• Pagalbiniomechanizmolankokabelis• Elektrodokabelis• Ekranuotosdujos(tiesiogiaiįvandentiekiodėžutę)• Paleidimodujos(tiesiogiaiįvandentiekiodėžutę)• Orodujos(tiesiogiaiįvandentiekiodėžutę)• Darbiniskabelis• Kabantiskabelis(jeiužsakytakabantipasirinktis)
Dalių numerių ieškokite 2 skyriuje „Aprašymas“.
Nuotolinės SĄRANKOS panelės pasirinktis galima mašinoje Avenger 1 ir didesnėse ESAB pjaustymo mašinose. Nuotolinės SĄRANKOS panelės pasirinktis galima mašinoje Avenger 1 ir didesnėse ESAB pjaustymo mašinose.
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
19
Naudojant parduotuvėse parduodamą aušinamąjį skystį deglas gali sugest.
Naudokite specialų deglų aušinamąjį skystį.
Dėl aukšto elektros savitojo laidumo NENAUDOKITE vandens iš čiaupo ar komercinio automobilinio tipo aušinimo skysčio deglui vėsinti. REIKIA naudoti specialiai paruoštą deglų aušinimo skystį. Šis aušinimo skystis taip pat apsaugo nuo užšalimo iki -34° C (-29° F.)
Naudodami įrenginį be aušinimo skysčio, visam laikui sugadinsite aušinimo skysčio siurblį.
Reguliariai tikrinkite aušinimo skysčio lygį.
Nuimkite ant priekinės konsolės dalies esantį aušinimo skysčio įpylimo dangtelį ir užpildykite cisterną 4 galonais (15 litrų) plazminio deglo aušinimo skysčio.
• Nepilkiteviršnurodytomaksimalauslygio.
• Vėluždėkitedangtelį.
DĖMESIO
Elektros srovė yra pavojinga.
Svarbu turėti gerą įžemintą laidą, prijungtą prie darbo ar pjaustymo stalo.
ĮSPĖJIMAS
3.6 Aušinimo skysčio pylimas
Aušinimo skysčio įpylimo dangtelis
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
20
3 SKYRIUS MONTAVIMAS
21
4 SKYRIUS VEIKIMAS
PAVOJUS
4.1 Įvadas – naudojimo sauga
Elektros smūgis gali būti mirtinas!
Prieš naudodami konsolę, deglą ar vandentiekio dėžutę atjunkite srovės tiekimą sieniniame skyriklyje.
• Konsolėsarvandentiekiodėžutėsnenaudokite,jeiyranuimtų/ atidarytų dangtelių.
• Esantįjungtammaitinimuinelieskitejokiųdeglopriekyjeesančių dalių.
• Nebandykiteremontuotijokiosšiosplazminėssistemosdalies, jei maitinimas nėra išjungtas sieniniame skyriklyje.
ĮSPĖJIMASŠi įranga gali būti pavojinga, jei ji nebus tinkamai naudojama ir remontuojama.
Prieš naudodami šią įrangą perskaitykite ir įsisavinkite visą literatūrą apie įrangą ir įspėjamąsias etiketes.
ĮSPĖJIMASPlazminis lanko pjovimas gali būti pavojingas akims ir ausims.
• Dėvėkiteklausosapsaugą.
• Dėvėkiteakiųapsaugą,skirtąspecialiailankiniamvirinimuiir pjaustymui.Lęšiaiturėtųbūtipatamsintibent6ar7nr.
• Norėdaminenudegtiodos,dėvėkiteapsauginiusdrabužius.
22
4.2 EPP-200 konsolės veikimas
4.2.1 Konsolės valdikliai
1 Pagalbinis arkinis jungiklis (aukšta/žema) 2 Pjovimo įtampos ir pjovimo srovės matuokliai3 Išvestiessrovėsvaldiklis4 Nuotolinis/panelės pasirinkimo jungiklis5 Dujų tikrinimo jungiklis6 Avarinės lemputės7 Pagrindinis maitinimo jungiklis
Pagalbinis arkinis jungiklisNaudojamas pagalbiniam arkinės srovės diapazonui pasirinkti, kai nuotolinis/panelės jungiklis yra ties panele. Padėtis AUKŠTA naudojama dažniausiai pjaustant. Elektrodo eksploatavimo laikui itin didelę įtaką turi aukštos padėties naudojimas, kai galima naudoti žemą. SEsant žemam nustatymui, gali būti sudėtinga paleisti įrenginį, kai reikia aukšto nustatymo. Susijęs su pradiniu deglo atsvaros aukščiu.
Pjovimo įtampa ir srovės matuokliaiMatuoklis „A“ rodo faktinę pjovimo srovę, 0-200 amperųMatuoklis „V“ rodo faktinę išvesties įtampą, 0-160 VDC
Išvesties srovės valdymasNustatoma pjovimo srovė, kai srovės nustatymai atliekami iš maitinimo konsolės priekinės panelės. (Nuotolinis/panelės jungiklis turi būti ties panele.)
Nuotolinis/panelės jungiklisPanelės padėtis – Išvesties srovėnustatomapagal išvesties srovėsvaldiklį ant konsolės priekinės panelės, kaip paaiškinta aukščiau.
Nuotolinė padėtis–IšvestiessrovėnustatomapagalCNCsuanaloginiunuolatinės srovės signalu.
12
34
5 6 7
4 SKYRIUS VEIKIMAS
23
Dujų tikrinimo jungiklisPjauti – leidžia nustatyti pjovimo dujų slėgį ir tėkmę. Paleisti/ekranuoti – dujų slėgių ir tėkmių nustatymas.
Vykdyti – numatytoji padėtis – turi būti šioje padėtyje pjaustant.
Avarinės lemputės• Aušinimo skysčio tėkmė – rodys žemą aušinimo skysčio tėkmę. Lemputėtrumpaiužsidegsperspėdamaapiegedimą,kaikonsolė įjungta ir tada išsijungs.
• Plazminis dujų slėgis – gedimų indikatorius – žemas plazminių dujų slėgis. Apšvietus deglas neužsidegs.
• Blokavimo gedimas – rodo, kad nuotolinės vandentiekio dėžutės durelės netinkamai uždarytos.
• P/S temp – gedimo indikatorius – perkaitimo būklė inverterio maitinimo šaltinyje.
• P/S gedimas – gedimo indikatorius – nenaudojamas.
• Per didelė/maža įtampa – gedimo indikatorius – įvesties įtampa yra aukščiau arba žemiau maitinimo šaltinio konsolės leistinojo nuokrypio ribų. Konsolė bus išjungta, kol pagrindinis maitinimo jungiklis bus pakeistas ir gedimas pašalintas.
Pagrindinis maitinimo jungiklisValdo įvesties maitinimą į feną, vandens aušiklį, inverterį ir sąsajos schemą. Užsidegusi lemputė parodo, kad maitinimas įjungtas.
4 SKYRIUS VEIKIMAS
24
4.3 Veikimo seka
1.Maitinimasbusįjungtasuždariuslinijinį(sieninį)jungiklį.Pagrindinėmaitinimo lemputė neužsidegs tol, kol konsolės maitinimo jungiklis nebus ĮJUNGTAS. Gedimo lemputė turėtų įsijungti ir užgesti.
2. Pasirinkite panelės/nuotolinį nustatymą. Jei srovė valdoma iš pjaustymo mašinos CNC, perjunkite Nuotolinę padėtį. Tinkamą srovės nustatymą rasite pjaustymo mašinos instrukcijose. Jei srovės nevaldo CNC, pasirinkite Panelė ir nustatykite srovę ant išvestis srovės disko.
3. Patikrinkite aušinimo skysčio lygį. Lygį reikia tikrinti konsolėsmaitinimotinkląIŠJUNGUS.Aušinimoskysčiolygisturinukristiikisaugaus veikimo lygio.
4. Nustatykite pagalbinį aukštą/žemą jungiklį. Deglo vadove raskite duomenis apie pjaustymo procesą.
5. ĮjunkitekonsolėsmaitinimąmaitinimojungiklįĮJUNGDAMI.Užsidegsbalta lemputė, esanti jungiklio kairėje.
6. Patikrinkite aušinimo skysčio slėgį. Slėgis yra gamykloje nustatytas nuo80iki90PSI(5,5-6,2barai)
7. Pradėkite plazminį pjaustymą. Čia gali prireikti neautomatiniu būdu pasirinkti kitas pasirinktis, priklausomai nuo bendros plazminės pakuotės.
Naudojant panelės režimą, pradėjus pjaustymą, sureguliuokite norimą srovę.
Jei užsidega gedimų lemputė, NEDELSIANT IŠJUNKITE MAITINIMĄ ir informacijos ieškokite gedimų lokalizavimo skyriuje.
4 SKYRIUS VEIKIMAS
25
SECTION 5 MAINTENANCE
CAUTION
WARNING
5.1 General
Electric Shock Can Kill!
Open wall disconnect switch before attempting any maintenance on:• plasmaconsole• interconnectingcables
Only trained personnel should perform maintenance or repairs on this equipment.
5.2 Inspection and Cleaning
Frequent inspection and cleaning of the EPP-200 and related equipment are recommended for safety and proper operation. Consider the following during inspection and cleaning:
• Checkworkcabletoworkpiececonnection.
• Checksafetyearthgroundatworkpieceandatpower source chassis.
• Ensurecableandhosesarenotdamagedor kinked.
• Ensureallplugs,fittings,andgroundconnectionsare tight.
• Checkscreenfilterincoolantpump(locatedinside console) periodically and flush as required.
26
CAUTION
WARNING Flying Debris Hazard.
Flying Debris Can Seriously Injure Eyes
Wear protective eyewear when cleaning with compressed air.
Use low pressure air only.
Avoid Potential Equipment Damage
Water and/or oil can accumulate in compressed air lines. Be sure todirectthefirstairblastawayfromequipmenttoavoiddamaging the junction box or flow control box.
• Withallinputpowerdisconnectedandwithpropereye andfaceprotection,blowouttheinsideofthepower source,flowcontrol,andjunctionboxusinglow-pressure, clean dry compressed air.
• Periodicallybleedallwaterfromtheairfilter/regulator trap.
SECTION 5 MAINTENANCE
27
5.3 Gas Manifold Pressure Switches
Newer EPP-200 consoles are equipped with nonadjustable preset gas manifold pressure switches.
Older ESP-200 consoles have adjustable pressure switches.
Both type switches are preset for:• 17psig(1.2bar),shieldandstartgasswitches• 22psig(1.5bar),cutgasswitch
5.3.1 Pressure Switch Adjustment Procedure
1. TurnmainpowerswitchOFFOFF.
2. Remove right side panel
3. Turn wheel: •Counterclockwisetoincrease pressure •Clockwisetodecrease pressure
4. Replace panel.
5. Resume operation.
5.3.2 Gas Manifold with Non-adjustable Pressure Switches (reference)
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 5 MAINTENANCE
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
WARNING
WARNING Electric Shock Can Kill!
Ensure all primary power to machine has been externally disconnected.
Openline(wall)switchbeforeattemptinginspectionorperformingworkinsidetheplasmaconsoleorplumbingbox.
Capacitors Can Store High Voltages.
Disconnecting plasma console does not ensure capacitors are de-energized.
Ensure console capacitors are grounded after removing power and prior to performing maintenance.
6.2 Procedure 1.ShutmainpowerswitchontheconsoletoOFFposition.
2.Disconnectmainpowerline(wall)switch.
3. Check for obvious external settings, switches and externalconnections.
4.Ifaproblemisfound,correctandproceedwithnormaloperations.
5.Ifnot,removesidepanels.(Reminder: Power must be disconnected before removing any covers.)
6.Performavisualinspectionofinternalcomponents.Checkfor:• Looseorburnedwiringandcomponents• Secureterminalconnections• Bulgedorleakingcapacitors• Othersignsofdiscoloration
Refer to the troubleshooting guide for identification of many problems, possible causes and remedies.
Reference wiring diagrams and schematics are found in the last part of this section.
6.1 Introduction
30
6.3 Front Panel Fault Lights
Fault Indicator Lights
• Coolant Flow – Will show low coolant flow. The light will briefly show a fault when console is turned on and then go out.
• Plasma Gas Pressure — fault indicator – low plasma gaspressure.Torchwillnotfirewhenindicated.
• Interlock Fault – Indicates Remote Plumbing box door is not properly closed.
• P/S Temp – fault indicator – over temperature condition in the inverter power source.
• P/S Fault – Not used.
• Over/Under Voltage – fault indicator – input voltage is above or below the tolerances of the power source console. Will stay shut down console until main power switch is recycled.
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
31
CAUTION
WARNING
6.4 Troubleshooting Guide
High Voltages Can Cause Serious Injury or Death!
Voltages in plasma cutting equipment are high enough to cause serious injury or death.
Only trained technicians should attempt diagnosis and repair of this machinery.
Avoid damaging your voltmeter.
Disconnect the power from the high frequency generator before checkingvoltagesinthehighfrequencycircuit.
SECTION 6 Troubleshooting
ESP-200 Plasmarc Cutting System 6-3
6.4 Troubleshooting Guide
WARNING!
High Voltages Can Cause Serious Injury or Death! Voltages in plasma cutting equipment are high enough to cause serious injury or death.
Only trained technicians should attempt diagnosis and repair of this machinery.
CAUTION!Avoid damaging your voltmeter. Disconnect the power from the high frequency generator before checking voltages in the high frequency circuit.
ProblemProblemProblemProblem PossiPossiPossiPossible Causeble Causeble Causeble Cause Corrective ActionCorrective ActionCorrective ActionCorrective Action
Power switch is ON. Power LED Power switch is ON. Power LED Power switch is ON. Power LED Power switch is ON. Power LED is OFF. Fan is OFF. Pump is is OFF. Fan is OFF. Pump is is OFF. Fan is OFF. Pump is is OFF. Fan is OFF. Pump is OFF.OFF.OFF.OFF.
1) Bad Power switch S1.
2) Open Fuse F4.
3) Open Jumper at TB2.
1) Check continuity of power switch.
2) Check Fuse F4 and related wiring
3) Check jumper and wiring of TB2
Power Power Power Power switch is ON. Power LED switch is ON. Power LED switch is ON. Power LED switch is ON. Power LED in ON. Pump is OFF. Fan is ON.in ON. Pump is OFF. Fan is ON.in ON. Pump is OFF. Fan is ON.in ON. Pump is OFF. Fan is ON.
1) Bad or open CB2.
2) Pump Motor Failed.
1) Reset CB2. Check wiring and check free rotation of pump fan.
2) Replace Pump motor
Power LED is OFF. Pump is ON. Power LED is OFF. Pump is ON. Power LED is OFF. Pump is ON. Power LED is OFF. Pump is ON. Fan is ON. LEDs in power Fan is ON. LEDs in power Fan is ON. LEDs in power Fan is ON. LEDs in power modules are OFFmodules are OFFmodules are OFFmodules are OFF
1) Bad or Open CB1. 1) a. Reset CB1
b. If CB1 fails to reset, check wiring, bad T1, or PCB1.
Plasma gas fault indicator is ONPlasma gas fault indicator is ONPlasma gas fault indicator is ONPlasma gas fault indicator is ON 1) Plasma gas pressure to console is below 40 psi.
2) Bad pressure switch
3) Open wire between pressure switch and PCB1.
1) Adjust gas pressure to proper level for torch and application
2) Adjust (if adjustable type) or replace pressure switch.
3) Check wiring between PS1 & PS2 and PCB1 P1-9 and P1-10.
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 6 Troubleshooting
ESP-200 Plasmarc Cutting System 6-4
ProblemProblemProblemProblem Possible CausePossible CausePossible CausePossible Cause Corrective ActionCorrective ActionCorrective ActionCorrective Action
Power Source Temp fault Power Source Temp fault Power Source Temp fault Power Source Temp fault indicator is ON.indicator is ON.indicator is ON.indicator is ON.
1) Poor ventilation at rear of console.
2) Open thermal switch.
3) Open wire between temperature switch and PCB1
1) Make sure that there is 2 feet of clearance on each side of console.
2) With power OFF, check each thermal switch. Normal operation is: switch closed below 194�F.
3) Check wiring between temperature switches and PCB1 P1-15 and P1-16.
Over/Under Voltage fault indicator Over/Under Voltage fault indicator Over/Under Voltage fault indicator Over/Under Voltage fault indicator is ONis ONis ONis ON
1) Input voltage is 15% above or below the selected console operating voltage.
2) Bad PCB1.
3) Bad PCB1 in MOD1.
4) Bad T1 in MOD1.
1) Provided input voltage must be equal to the selected console operating voltage. Change if necessary.
2) Replace PCB1.
3) Replace PCB1 in MOD1
4) Replace T1 in MOD1
Meters M1 or M2, no display.Meters M1 or M2, no display.Meters M1 or M2, no display.Meters M1 or M2, no display. 1) Bad Meter 1) Replace Meter meters M
Meters M1 & M2, no display. 1) Bad PCB1. 1) Replace one meter to verify above step did not happen twice. If still not working replace PCB1.
Press torch switch or send start Press torch switch or send start Press torch switch or send start Press torch switch or send start signal. signal. signal. signal.
(No pilot arc or main arc transfer.)(No pilot arc or main arc transfer.)(No pilot arc or main arc transfer.)(No pilot arc or main arc transfer.)
1) Gas Test switch is in START/SHIELD or CUT positions
2) Plasma gas pressure is to LOW
3) Improper current command signal
4) LEDX on MOD1 PCB1 is not ON when torch switch is depressed or start signal sent.
5) LEDX is ON but main contactor does not close
6) LEDX is ON. Main contactor is closed. No OCV or arc transfer.
1) Place Gas Test switch in OPERATE position.
2) Set plasma gas pressure per torch or application requirements (above 40 psi)
3) IF in manual mode, panel switch must be in PANEL and P5 must be in J5 connector. If in mechanized mode, panel switch must be in REMOTE and a current signal above 0 volts must be present. P5 must be in J6 connector
4) Test tbd
5) Test tbd
6) Test tbd
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
33
SECTION 6 Troubleshooting
ESP-200 Plasmarc Cutting System 6-5
ProblemProblemProblemProblem Possible CausePossible CausePossible CausePossible Cause Corrective ActionCorrective ActionCorrective ActionCorrective Action
LEDX on MOD1 not ONLEDX on MOD1 not ONLEDX on MOD1 not ONLEDX on MOD1 not ON
LEDX on MOD2 not ONLEDX on MOD2 not ONLEDX on MOD2 not ONLEDX on MOD2 not ON
LEDX on MOD2 not ON when LEDX on MOD2 not ON when LEDX on MOD2 not ON when LEDX on MOD2 not ON when torch switch is depressed or start torch switch is depressed or start torch switch is depressed or start torch switch is depressed or start signal is sentsignal is sentsignal is sentsignal is sent
Arc does not transfer to work.Arc does not transfer to work.Arc does not transfer to work.Arc does not transfer to work.
(Ope(Ope(Ope(Open Circuit Voltage is between n Circuit Voltage is between n Circuit Voltage is between n Circuit Voltage is between 315 and 355. Pilot arc IS 315 and 355. Pilot arc IS 315 and 355. Pilot arc IS 315 and 355. Pilot arc IS present.)present.)present.)present.)
1) Open connection between the console WORK connector and the workpiece.
1) a) Check continuity of WORK cable and clamp
b) Attach clamp to workpiece
c) Ground work table to earth ground
Arc doArc doArc doArc does not transfer to work.es not transfer to work.es not transfer to work.es not transfer to work.
(Open Circuit Voltage is between (Open Circuit Voltage is between (Open Circuit Voltage is between (Open Circuit Voltage is between 315 and 355. Pilot arc is NOT 315 and 355. Pilot arc is NOT 315 and 355. Pilot arc is NOT 315 and 355. Pilot arc is NOT present.)present.)present.)present.)
1) Pilot arc fuses F1 and/or F2 are open.
2) Bad pilot arc contactor.
3) Bad K3.
4) Bad PCB1 in MOD2.
5) Nozzle to Electrode short in torch.
6) Bad control PCB
7) No preflow signal from CNC.
8) Current setting to low
9) Contaminated or worn electrode.
1) Replace F1 and/or F2.
2) Replace pilot arc contactor.
3) Replace K3
4) Replace PCB1 in MOD2.
5) Disconnect torch from console. Check for open between pilot arc and torch leads. Repair if shorted.
6) Replace control PCB.
7) Bad PCB1. Bad MOD1 PCB1.
8) Readjust Current setting. Torch to high above workpiece.
9) Replace electrode.
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
NOTE:Additional Schematics and Wiring Diagrams on
279.4mmx431.8mm(11”x17”)paperareincludedinsidethebackcoverofthismanual.
34
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
35
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.1 General
7.2 Ordering
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate.
Toensureproperoperation,itisrecommendedthatonlygenuineESABparts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
RefertotheCommunicationsGuidelocatedonthebackpageofthismanual for a list of customer service phone numbers.
Billofmaterialitemsthathaveblankpartnumbersareprovidedforcustomer information only. Hardware items should be available through local sources.
Note:
36
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
37
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
38
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
39
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
40
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
41
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
42
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
43
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
44
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
45
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
46
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
47
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
48
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
49
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
Revision History
ReleasedJanuary,2007 1.
Revision10/2007-Updated3.4.1InputConductorandlineFusechartperJ.Magee.2.