30
Title <研究論文>ベトナム語指示詞について : 日本語・韓国語 の指示詞との対照を基に Author(s) Nguyen Thi Ha Thuy Citation 京都大学言語学研究 (2014), 33: 167-195 Issue Date 2014 URL https://doi.org/10.14989/196274 Right © Department of Linguistics Graduate School of Letters 2014 Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

Title ベトナム語指示詞について : 日本語・韓国語 …...Title ベトナム語指示詞について : 日本語・韓国語

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Title ベトナム語指示詞について : 日本語・韓国語の指示詞との対照を基に

    Author(s) Nguyen Thi Ha Thuy

    Citation 京都大学言語学研究 (2014), 33: 167-195

    Issue Date 2014

    URL https://doi.org/10.14989/196274

    Right © Department of Linguistics Graduate School of Letters 2014

    Type Departmental Bulletin Paper

    Textversion publisher

    Kyoto University

  • NGUYEN THI HA THUY

    1.

    Nguyen (2002) (2008, 2009)

    2.

    2.1Thompson (1965) Nguyen Huu Quynh

    (2001) (2000)Nguyen

    (2002) Nguyen (2002)

    Nguyen (2002)[±NOM]( ) /-Aw/ /-Ay/ /- /

    Thompson (1965)1 D1( ) D2( ) D3( )

    (D0) /-Ay/ D1( , n y) D2( y, (n) y) /- /D2( ) D3(n ) kia D3 D2/-Ay/( y, (n) y) /- /( ) D2

    D1 D3 Nguyen(2002) _______________________________________ 1 Nguyen (2002) Nguyen (2002)

    京都大学言語学研究 (Kyoto University Linguistic Research) 33 (2014), 167 –195

    - 167-

  • D1( ) /-Ay/+NOM- NOM này±NOM ×

    D2( ) /-Ay/, /- /+NOM y- NOM (n) y±NOM

    D3( ) /- /+NOM ×- NOM n±NOM kia

    D0( ) /-Aw/+NOM- NOM nào±NOM ×

    ( 1) Nguyen (2002)

    Thompson (1965)(close to speaker or newly introduced) y

    (remote or already identified) kia y (more remote than y) Nguyen (2002)

    kia

    kia y/D1/D2/D3 D1, D2/D3

    Nguyen (2002)Nguyen (2002) D2

    y/ / y (p.143)~ là X

    y/ / y kia

    // ( ) y, /kia

    < > ( ) / y, kia

    (2008) 2 (2002)

    _______________________________________ 2 (2008) (2002)

    (p.218)(p.220)

    (p.221)

    (i)

    kia

    kia

    “ ”

    ( 2008:207)

    kia(p.214)

    (2009) (2009)

    (ii)

    kia

    kia

    ( 2009:1)

    ( 2) (2009)

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 168-

  • (i)

    kia

    kia

    “ ”

    ( 2008:207)

    kia(p.214)

    (2009) (2009)

    (ii)

    kia

    kia

    ( 2009:1)

    ( 2) (2009)

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 169-

  • (2008, 2009)

    kiakia

    kiakia

    ( 2009:6-7)

    2.2

    – y/ –kiakia y/

    y/

    y/

    – y/ –kia y/kia (2008, 2009)

    y/ kia

    Nguyen (2002)D1/D2/D3 D1, D2/D3

    D2( ) y/ y/Nguyen (2002)

    (2008, 2009)

    (2008, 2009)y/ kia

    kia (2009)kia

    (p.7) (2009)(1)

    (1) A: em làm trò o thu t hay l m ph i không? [ ] [ ]

    Bây gi em bi u di n vài trò cho ch xem v i! [ ] [ ]

    B: Trò o thu t { y /*kia} à? [ ] / [ ]

    A: ?!

    B: ?

    (2009) (1) B

    (1) emch

    (1) (1’)

    (1’) A: em làm trò o thu t hay l m ph i không? [ ] [ ]

    Bây gi em bi u di n vài trò cho ch xem v i! [ ] [ ]

    B: Trò o thu t { y /*kia} à? [ ] / [ ]

    A: ? !

    B: ?

    B( y)(2009)

    kia

    2 kia

    (2) (3)

    y/ kiakia y/ y/

    kiay/ kia

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 170-

  • (1) A: em làm trò o thu t hay l m ph i không? [ ] [ ]

    Bây gi em bi u di n vài trò cho ch xem v i! [ ] [ ]

    B: Trò o thu t { y /*kia} à? [ ] / [ ]

    A: ?!

    B: ?

    (2009) (1) B

    (1) emch

    (1) (1’)

    (1’) A: em làm trò o thu t hay l m ph i không? [ ] [ ]

    Bây gi em bi u di n vài trò cho ch xem v i! [ ] [ ]

    B: Trò o thu t { y /*kia} à? [ ] / [ ]

    A: ? !

    B: ?

    B( y)(2009)

    kia

    2 kia

    (2) (3)

    y/ kiakia y/ y/

    kiay/ kia

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 171-

  • (2) Xuân Lan: Chúng ta ph i hi sinh b Chúng ta ph i t b d c tính… [ ]

    Chung: Tôi không tin Xuân Lan…Xuân Lan không dám thành th c v i mình. [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]

    Cái áo x tà {*này / / kia }, m t chút son ph n trên khóe mi ng[ ] / /

    {*này / / kia }, b trang ph {*này / / kia }…/ / [ ] / /

    T t c là t cáo, là b ng ch ng c a d c v ng.[ ] [ ] [ ]

    :

    ( ):

    (p.184)

    (3) Xuân Lan: Mi c ác l m anh B o . t rõ anh,[ ] [ ]

    ng sau n c ác {*này / / kia } là m t trái tim trung th c. / / [ ] 1

    ( ): (p.169)

    y y

    y( ) kia

    ( 3)

    – y( )–kia

    – y –kia i–ku–ce

    y( ) kia

    /cái này y( )/ y( ) kia/cái kia

    này y, kia

    th này th /v y th kia

    ch này y( )/ch y, y( ) kia/ch kia

    – y –kia

    3.

    – y –kia (i–ku–ce)2 (2008, 2009)

    (2002) – y –kia

    Hoji et al.(2003) (2010)

    3.1 – y –kia 3.1.1

    kiay (4) (5)

    này (6) (7)kia (8) (9)

    y y

    (4) ( ): … … p quá!

    [ ]

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 172-

  • – y –kia

    3.

    – y –kia (i–ku–ce)2 (2008, 2009)

    (2002) – y –kia

    Hoji et al.(2003) (2010)

    3.1 – y –kia 3.1.1

    kiay (4) (5)

    này (6) (7)kia (8) (9)

    y y

    (4) ( ): … … p quá!

    [ ]

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 173-

  • : B ch th y! Con hái bông sen {này /* /*kia } m…[ ] [ ] / /

    : !: ! (p.52)

    (5) Xuân Lan (c m ti n trên tay): … Tôi s dùng s ti n {này /* /*kia } vào vi c

    [ ] / / [ ]

    khác, vào vi c t thi n ch ng h n. [ ]

    ( ): !(p.166)

    kia

    (6) ( )Tên tr m ng {*này /* / kia}… ng…

    / /

    c r i…Không ai làm h có ai c . [ ] [ ] [ ] [ ]

    : ! ! !

    : (p.13)

    (7) Tên tr m: …Tao s l y thêm m ng n a…[ ] 1 [ ]

    : Hãy l ng Thích Ca {*này /* / kia} kìa… [ ] [ ] / / [ ]

    ng nh y…[ ]

    : !

    ( ): (p.14)

    y(8) (

    )

    : Em có th y s i dây b c có cái vu t h {*này / /*kia} không? [ ] [ ] [ ] / / [ ]

    Th o: Cái vu t h p quá ch ! [ ] [ ]

    : ?

    : ! (p.195)

    (9) Tên tr m (c ng): … Pho ng này mà quý à? [ ] [ ] [ ]

    ng {*này / /*kia } cho hàng c [ ] [ ] / / [ ]

    có th c 5 tri ng mà không ph i t i… [ ] 5 [ ] [ ]

    ( ): ?

    : 5(p.14-5)

    (1992)

    (p.139)(10)

    (11) (12)

    (13) (15) 3 ykia

    (16) (17) i ph n vô danhbé trai

    (10) : Ta là ai? Câu h i {này / /*kia} không tr ai c . Nam mô A d t! [ ] / / [ ]

    : ?! (p.31)

    (11) Chung: Chuy n là {th này /*th /*th kia}…Tôi th [ ] / /

    Xuân Lan n chuy n y. Anh quen cô nào? [ ] [ ] [ ]

    : …

    : !? (p.179-180)

    (12) B o a, { /* /*kia}m u quan tr ng nh t, tôi không quen tiêu ti n l ./ / [ ] [ ]

    : (p.169)

    y(13) B o: Ông ta là m , b ng ch ng là b nh nhân nào c ông ta

    [ ] 1 [ ] [ ]

    khám b n l n th ba là b nh nhân {*này / / *kia } ch t,… 3 [ ] / /

    _______________________________________ 3 (2000) A

    A B BC …

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 174-

  • : 5(p.14-5)

    (1992)

    (p.139)(10)

    (11) (12)

    (13) (15) 3 ykia

    (16) (17) i ph n vô danhbé trai

    (10) : Ta là ai? Câu h i {này / /*kia} không tr ai c . Nam mô A d t! [ ] / / [ ]

    : ?! (p.31)

    (11) Chung: Chuy n là {th này /*th /*th kia}…Tôi th [ ] / /

    Xuân Lan n chuy n y. Anh quen cô nào? [ ] [ ] [ ]

    : …

    : !? (p.179-180)

    (12) B o a, { /* /*kia}m u quan tr ng nh t, tôi không quen tiêu ti n l ./ / [ ] [ ]

    : (p.169)

    y(13) B o: Ông ta là m , b ng ch ng là b nh nhân nào c ông ta

    [ ] 1 [ ] [ ]

    khám b n l n th ba là b nh nhân {*này / / *kia } ch t,… 3 [ ] / /

    _______________________________________ 3 (2000) A

    A B BC …

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 175-

  • ( ):3 … (p.169)

    (14) : …chính vì th mà em c g s ng ngày nào c thêm thì hay ngày [ ] [ ]

    {*này / / *kia}./ /

    ( ):! (p.199)

    (15) i tá: Cái này ông nói r t th t lòng, n[ ] [ ]

    ông s {* / /*kia}…[ ] / /

    ( ):… (p.285)

    kia(16) (

    )

    Thi ng: Anh ch còn m t cách thôi, anh hi u không? Anh ph i1 [ ] [ ]

    d ng l i toàn b câu chuy n này, câu chuy n v Nguy n Thái H c và [ ]

    i ph n vô danh {*này/? y /kia}.[ ] / /

    : ?(p.94)

    (17) ()

    : …th bõ có h i v cái nhà m i sinh a bé trai[ ] [ ] [ ] [ ]

    {*này /? / kia} không?/ / [ ]

    : ? (p.24)

    3.1.2

    (18) (20)

    kia

    y(18) ( )

    : ch góc tr i phía nam có m t ngôi sao sáng r c… B ch th y! [ ] 1 [ ] [ ] {* / /*kia} là sao gì?

    / / [ ]

    ( ):! ? (p.53)

    (19) ( )

    B o: …ch có nhìn th y cái phích hai lít i kia không? [ ] [ ] 2 [ ]

    Xuân Lan: Anh b o sao?

    B o: Ch hãy hình dung {* / /*kia } ch y máu. [ ] [ ] / /

    : 2 ?

    : ?

    : !(p.193)

    (20) ( )

    S Hu : B dao xu n ch bàn kia, {* / /*kia } có [ ] / /

    cái

    ( ): !(p.14)

    kia (18)

    (18’) : Th còn sao {* /* / kia } là sao gì?[ ] / / [ ]

    : ?

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 176-

  • kia

    y(18) ( )

    : ch góc tr i phía nam có m t ngôi sao sáng r c… B ch th y! [ ] 1 [ ] [ ] {* / /*kia} là sao gì?

    / / [ ]

    ( ):! ? (p.53)

    (19) ( )

    B o: …ch có nhìn th y cái phích hai lít i kia không? [ ] [ ] 2 [ ]

    Xuân Lan: Anh b o sao?

    B o: Ch hãy hình dung {* / /*kia } ch y máu. [ ] [ ] / /

    : 2 ?

    : ?

    : !(p.193)

    (20) ( )

    S Hu : B dao xu n ch bàn kia, {* / /*kia } có [ ] / /

    cái

    ( ): !(p.14)

    kia (18)

    (18’) : Th còn sao {* /* / kia } là sao gì?[ ] / / [ ]

    : ?

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 177-

  • (16) (17) kia(21) (25)

    y 1(21) (

    )

    Ph ng Th o: … thi t mà cô ta l n ngay b mình t t .[ ] [ ]

    B o: nh lên c D {* / /*kia }[ ] [ ] [ ] / /

    c .

    :…

    :(p.176)

    (22) Ông Ki m: Ch t! B ch Th ng Ph t Thích Ca ch thiên ch r i?[ ] [ ] [ ]

    : À… bõ v n, ta cho [ ] [ ]

    ng {*này/ /*kia} r i.[ ] / / [ ]

    : ! ! ?

    :(p.25)

    (23) (

    )

    Oanh Bé: T ph i John!...T có c m t k ho ch [ ] [ ] [ ] [ ] 1

    chi ti t lâu dài v u t không?[ ] [ ] [ ] [ ]

    Th y Tr n c r i, t hi nghe nói bà Th c Oanh ch dâu [ ] [ ] [ ]

    c a mình m i v không g[ ] [ ] [ ] [ ]

    Oanh Bé: Cái bà Oanh Nh n {*này/ /*kia} à?...[ ] [ ] / / [ ]

    : !?

    :

    ?

    : ? (p.269)

    (21) (23) c Dpho ng Ph t Thích Ca Th c Oanh

    (18) (20)

    (24) (25)

    4

    y 2(24) Chuy n { / ?kia} th nào r i?

    / [ ]

    ? ( 2009:7)

    (25) Ch n { y / ?kia ng nên gi u![ ] /

    ?

    (2009:7) (24) kia

    kia

    (25)chuy n kia

    (26)

    (27)

    kia

    _______________________________________ 4 (2009) (24)

    (24) (25)

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 178-

  • ?

    : ? (p.269)

    (21) (23) c Dpho ng Ph t Thích Ca Th c Oanh

    (18) (20)

    (24) (25)

    4

    y 2(24) Chuy n { / ?kia} th nào r i?

    / [ ]

    ? ( 2009:7)

    (25) Ch n { y / ?kia ng nên gi u![ ] /

    ?

    (2009:7) (24) kia

    kia

    (25)chuy n kia

    (26)

    (27)

    kia

    _______________________________________ 4 (2009) (24)

    (24) (25)

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 179-

  • 3.2 – y –kia i–ku–ce) 3.2.1

    i–ku–ce)i– ku– ce–

    ku–i–ku–ce) – –kia

    (i)(ce) kia

    (ku) y(4) (9) – –kia

    (4) (6) (9) (4’) (6’) (9’) 5

    (i)(4’) ( )

    : … … p quá![ ]

    : B ch th y! Con hái bông sen {này /* /*kia} m… [ ] [ ] / /

    : !

    : ! (p.52)

    Hue : !Luong : !

    kia (ce)

    (6’) ( )

    Tên tr m ng {*này /* / kia}… ng…/ /

    c r i…Không ai làm h không có ai c . [ ] [ ] [ ] [ ]

    : ! ! !

    : (p.13)

    Hue

    _______________________________________ 5 4 20 30

    y (ku) (9’) Tên tr m (c ng): … Pho ng này mà quý à?

    [ ] [ ] [ ]

    ng {*này / /*kia } cho hàng c [ ] [ ] / / [ ]

    có th c 5 tri ng mà không ph i t i… [ ] 5 [ ] [ ]

    ( ): ?

    : 5(p.14-5)

    Hue 5

    (i)

    (ku)(10) (15)

    (12) (13) (12’) (13’)

    ây (i) (ku)(12’) B o a, { /* /*kia}m i là u quan tr ng nh t, tôi không quen tiêu ti n l .

    / / [ ] [ ]

    : (p.169)

    Bao

    (13’) B o: Ông ta là m t , b ng ch ng là b nh nhân nào c ông ta [ ] 1 [ ] [ ]

    khám b n l n th ba là b nh nhân {*này / / *kia } ch t,… 3 [ ] / /

    ( ): 3 … (p.169)

    Bao3

    (1982)

    ku(p.182-3) (19’) (24’) (25’)

    y

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 180-

  • y (ku) (9’) Tên tr m (c ng): … Pho ng này mà quý à?

    [ ] [ ] [ ]

    ng {*này / /*kia } cho hàng c [ ] [ ] / / [ ]

    có th c 5 tri ng mà không ph i t i… [ ] 5 [ ] [ ]

    ( ): ?

    : 5(p.14-5)

    Hue 5

    (i)

    (ku)(10) (15)

    (12) (13) (12’) (13’)

    ây (i) (ku)(12’) B o a, { /* /*kia}m i là u quan tr ng nh t, tôi không quen tiêu ti n l .

    / / [ ] [ ]

    : (p.169)

    Bao

    (13’) B o: Ông ta là m t , b ng ch ng là b nh nhân nào c ông ta [ ] 1 [ ] [ ]

    khám b n l n th ba là b nh nhân {*này / / *kia } ch t,… 3 [ ] / /

    ( ): 3 … (p.169)

    Bao3

    (1982)

    ku(p.182-3) (19’) (24’) (25’)

    y

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 181-

  • y (ku)(19’) ( )

    B o: …ch có nhìn th y cái phích hai lít i kia không? [ ] [ ] 2 [ ]

    Xuân Lan: Anh b o sao?

    B o: Ch hãy hình dung {* / /*kia } ch y máu. [ ] [ ] / /

    : 2 ?

    : ?

    : !(p.193)

    Bao 2.5Xuan LanBao

    y (ku)(24’) Chuy n { / ?kia} th nào r i?

    / [ ]

    ( 2009:7) (25’) Ch n { y / ?kia ng nên gi u!

    [ ] /

    ?

    3.2.2

    (16’) (17’)(ku) kia

    (16’) (17’)

    kia (ku)(16’) (

    )

    Thi ng: Anh ch còn m t cách thôi, anh hi u không? Anh ph i1 [ ] [ ]

    d ng l i toàn b câu chuy n này, câu chuy n v Nguy n Thái H c và[ ]

    i ph n vô danh {*này/? y /kia}.[ ] / /

    : ?(p.94)

    Nguyen Thai Hoc

    (17’) ()

    : …th bõ có h i v cái nhà m a bé trai[ ] [ ] [ ] [ ]

    {*này /? / kia} không?/ / [ ]

    : ? (p.24)

    Hue : , ?

    (24’) (25’)

    (28)

    (ku) y

    kia

    3.3 Hoji et al. (2003) (2010)

    Hoji et al. (2003)

    [+D][+Proximal] [-Proximal]

    [+/-Proximal]

    [+Proximal]

    [-Proximal]

    [-D]

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 182-

  • : ?(p.94)

    Nguyen Thai Hoc

    (17’) ()

    : …th bõ có h i v cái nhà m a bé trai[ ] [ ] [ ] [ ]

    {*này /? / kia} không?/ / [ ]

    : ? (p.24)

    Hue : , ?

    (24’) (25’)

    (28)

    (ku) y

    kia

    3.3 Hoji et al. (2003) (2010)

    Hoji et al. (2003)

    [+D][+Proximal] [-Proximal]

    [+/-Proximal]

    [+Proximal]

    [-Proximal]

    [-D]

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 183-

  • (2010)

    [-Proximal] [+Proximal](p.311) [+D]

    [-D] 6 Hoji et al. (2003) (2010) 7

    (29)

    (1982)

    i ku

    ce

    ku(p.182-3)

    (ku)(ce)

    (ce) (i) (ce) (ku)

    (2002)

    (30) i:

    ku:

    ce:( 2002:238)

    (ku)

    _______________________________________ 6

    (2010)7

    [+D] ::

    [-D]

    (31) ( A B C

    A B C A B C

    10 B

    C A B )

    A akka {ku/*ce} salam, eti ka-ss-ni?

    {* / }( 2002:236)

    (32) ( A B C A B C

    A B C C

    C A B )

    A {*ku/ce} salam, nwukwu-ni?

    {* / }( 2002:236)

    (31) (ku)(ce) (32) (ce)

    (ce)

    (2006)

    ( 4) (2006)

    kuku

    (p.61) 8

    (ku) (ce)

    _______________________________________ 8 (2006)

    (p.95)

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 184-

  • (31) ( A B C

    A B C A B C

    10 B

    C A B )

    A akka {ku/*ce} salam, eti ka-ss-ni?

    {* / }( 2002:236)

    (32) ( A B C A B C

    A B C C

    C A B )

    A {*ku/ce} salam, nwukwu-ni?

    {* / }( 2002:236)

    (31) (ku)(ce) (32) (ce)

    (ce)

    (2006)

    ( 4) (2006)

    kuku

    (p.61) 8

    (ku) (ce)

    _______________________________________ 8 (2006)

    (p.95)

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 185-

  • (ce) 9

    (33)

    i–ku–ce)

    (34) (ku)

    (33) (34)(29)

    Hoji et al. (2003) (2010)(35)

    [ ][ ]

    (i) (ce)[ ] (ku) [ ] 10

    (35)

    (35) (ku) [ ](2010)

    3.1.2 (26) (27)Hoji et al. (2003) (2010)

    (26) [-D]

    _______________________________________ 9 (2006) (ce) (32) (ce)10

    [ ]i:

    ce:

    [ ] ku

    (1992) 11

    (27)(28)

    (29) (35)

    (36)

    [+D]:

    kia:

    [-D]

    (37)

    [ ]:

    kia:

    [ ]

    [+D] [ ] kia

    [-D][-D] [+D]

    [ ] (ku)kia (36)

    [+D]Hoji et al. (2003) (2010)

    [ D][+D] [-D]

    [ D](37) [ ] kia

    [ ] [ ] kia []

    (38)

    _______________________________________ 11 (1992)

    (p.143)

    [ ]

    [ ] kia[ ] kia[ ]

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 186-

  • (1992) 11

    (27)(28)

    (29) (35)

    (36)

    [+D]:

    kia:

    [-D]

    (37)

    [ ]:

    kia:

    [ ]

    [+D] [ ] kia

    [-D][-D] [+D]

    [ ] (ku)kia (36)

    [+D]Hoji et al. (2003) (2010)

    [ D][+D] [-D]

    [ D](37) [ ] kia

    [ ] [ ] kia []

    (38)

    _______________________________________ 11 (1992)

    (p.143)

    [ ]

    [ ] kia[ ] kia[ ]

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 187-

  • [ ] kiakia [ ]

    kia kia4 (38) kia

    4. 4.1

    [] (10) (12)

    [ ] [ ]

    4.2 kia [ ] kia

    kia(39)

    [ ] kiakia 12

    _______________________________________ 12 kia (ce)

    (39) ( 3)

    B o: Hoàn c nh c {này/? y / kia} có khác nào hoàn c nh c a [ ] [ ] / / [ ] [ ] [ ]

    u… H u du c {này/? y / kia} [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] / /

    ng h t ph c a mình… [ ] [ ]

    :

    (p.172)

    [ ] kia

    [] [ ] (16) (17)

    kia

    4.3 y y( )

    y (10) (21) (25) [] y y

    y

    y

    y (40)(40) a.{ }___________ (2m) ___________{ }___________(2m)___________{ }___________(2m)_________{ }

    {quy n sách này} {quy n sách y( )} {quy n sách kia} { } { } { }

    b.{ }__________________________(4m)____________________________{ }___________(2m)_________{ } {quy n sách kia} {quy n sách kia}

    { } { }c.{ }___________ (2m) ___________{ }___________(2m)___________{ }

    {quy n sách này} {quy n sách kia} { } { }

    d.{ }___________ (2m) ___________{ }___________________________(4m)________________________{ } {quy n sách này} {quy n sách kia}

    { } { }

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 188-

  • (39) ( 3)

    B o: Hoàn c nh c {này/? y / kia} có khác nào hoàn c nh c a [ ] [ ] / / [ ] [ ] [ ]

    u… H u du c {này/? y / kia} [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] / /

    ng h t ph c a mình… [ ] [ ]

    :

    (p.172)

    [ ] kia

    [] [ ] (16) (17)

    kia

    4.3 y y( )

    y (10) (21) (25) [] y y

    y

    y

    y (40)(40) a.{ }___________ (2m) ___________{ }___________(2m)___________{ }___________(2m)_________{ }

    {quy n sách này} {quy n sách y( )} {quy n sách kia} { } { } { }

    b.{ }__________________________(4m)____________________________{ }___________(2m)_________{ } {quy n sách kia} {quy n sách kia}

    { } { }c.{ }___________ (2m) ___________{ }___________(2m)___________{ }

    {quy n sách này} {quy n sách kia} { } { }

    d.{ }___________ (2m) ___________{ }___________________________(4m)________________________{ } {quy n sách này} {quy n sách kia}

    { } { }

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 189-

  • (40a)y

    y 13

    (18) (20) y( ) [ ](19)

    (19) ( )B o: …ch có nhìn th y cái phích hai lít i kia không? [ ] [ ] 2 [ ]

    Xuân Lan: Anh b o sao?

    B o: Ch hãy hình dung {* / /*kia } ch y máu. [ ] [ ] / /

    : 2 ?

    : ?

    : !(p.193)

    (19) kiay kia y

    [ ] y

    _______________________________________ 13 Hoji et al. (2003) (2010) Hoji et al. (2003)

    (2010)

    4.4 kia [ ] kia

    (2008, 2009) kia

    cái này–cái kia ng này– ng kia bên này–bên kia th này–th kia

    (24) (25) y kiakia (41)

    (41) i b m em chuy n chúng ta s k t hôn. [ ] [ ] [ ]

    i b m[ ] [ ]

    B: Anh nói r i. B m m ng l m.[ ]

    A: À, còn chuy n {*này /* y / kia} i ch ? [ ] / / [ ] [ ] [ ]

    B: Chuy n chúng ta s không sinh [ ] [ ] [ ]

    A: ?B:A: ?B: ?

    (41) kia

    kia kia

    4.5 y kia[ ] y kia

    kiakia

    4.2

    yy

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 190-

  • 4.4 kia [ ] kia

    (2008, 2009) kia

    cái này–cái kia ng này– ng kia bên này–bên kia th này–th kia

    (24) (25) y kiakia (41)

    (41) i b m em chuy n chúng ta s k t hôn. [ ] [ ] [ ]

    i b m[ ] [ ]

    B: Anh nói r i. B m m ng l m.[ ]

    A: À, còn chuy n {*này /* y / kia} i ch ? [ ] / / [ ] [ ] [ ]

    B: Chuy n chúng ta s không sinh [ ] [ ] [ ]

    A: ?B:A: ?B: ?

    (41) kia

    kia kia

    4.5 y kia[ ] y kia

    kiakia

    4.2

    yy

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 191-

  • (42) (

    )

    Th y Tr n: T ho ch ch c ch n v i i M[ ] [ ] [ ]

    {?này / / kia } r i ph i không? / / [ ] [ ]

    :? (p.268)

    (42)

    kia y

    2 (2) (3) ykia (2) (3) y

    kia cái áo x tàm t chút son ph n trên khóe mi ng

    b trang ph n c ác

    kia

    (43) (44)

    (43) (5)

    Ch Hanako! Ch gì {* / / *kia} h ?[ ] [ ] [ ] / / [ ]

    ! ?

    (44) (5)

    Ch {*này /* / kia }! Ch {* / / *kia} h ?/ / [ ] [ ] / / [ ]

    ! ?

    (43) (44)kia

    (44)

    kia

    5.

    – –kia

    kiakia

    kia

    (2008)

    27, 207-216.(2009)

    kia 28, 1-11.(2000) 4

    (vol.19) , 169-181.(1982) 12 .

    (2006) .(2002)

    ( ) 4, 217-247.(1990)

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 192-

  • 5.

    – –kia

    kiakia

    kia

    (2008)

    27, 207-216.(2009)

    kia 28, 1-11.(2000) 4

    (vol.19) , 169-181.(1982) 12 .

    (2006) .(2002)

    ( ) 4, 217-247.(1990)

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 193-

  • ( ) (1992) 123-149(1992) 1 .

    (1979) ( ), 41-59.

    (1985) i, ku, cho Sophia linguistica 18, 102-112.

    (2008)16

    (2010) 289-316 (2010) .

    (1978)12, 3-14.

    (2000) .Hoji, Hajime, Satoshi Kinsui, Yukinori Takubo, and Ayumi Ueyama (2003) The

    Demonstratives in modern Japanese. Yen-hui Audrey Li and Andrew Simpson (eds.), Functional Structure(s) Form and Interpretation: Perspectives from East Asian Languages, 97-128.

    Emeneau, Murray B. (1951) Studies in Vietnamese (Annamese) Grammar Universityof California Press.

    Nguy Vietnamese – Ti ng Vi t không son ph n [] John Benjamins Publishing Company.

    Nguy n H u Qu nh (2001) Ng pháp ti ng Vi t [ ] Nhà xu tb n T n bách khoa.

    Nguy n Kim Th n (1996) ng pháp ti ng Vi t [ ] Nhàxu t b n Khoa h c xã h i.

    Nguy n Phú Phong (2002) Nh ng v ng pháp ti ng Vi t – Lo i t và ch th t[ ] Nhà xu t b i h c Qu cgia Hà N i.

    Thompson, Laurence C. (1965) A Vietnamese Grammar University of Washington Press.

    Nguy n Huy Thi p (2012) Tuy n t p k ch Nguy n Huy Thi p [Nguyen Huy Thiep] Nhà xu t b n Tr .

    The demonstratives đây, đấy(đó), kia in Vietnamese: A contrastive analysis of Vietnamese, Japanese and Korean

    NGUYEN THI HA THUY

    Abstract

    In this paper, I consider the similarities as well as the differences in the use of Vietnamese,

    Japanese and Korean demonstratives. Based on this comparative analysis, I examine the

    possibilities of analyzing the function of đây-đấy(đó)-kia using either of these two features:

    [±D] and [±spatial]. The results are as follows:

    proximal [ spatial] đây

    distal [ spatial] kia [ spatial ] kia

    neither proximal nor distal

    [ spatial ]

    đấy(đó)

    Vietnamese demonstratives have a three-term system of đây-đấy(đó)-kia. In deictic uses, đây

    (proximal) indicates a referent spatially close to the speaker, while kia (distal) indicates a

    referent far from the speaker. đấy(đó) (neither proximal nor distal) identifies a referent close

    or belonging to the hearer. đây or kia are determined by proximity/distance, whereas đấy(đó)

    itself does not possess a spatial distinction.

    Meanwhile, đấy(đó) has a typical memorative use to identify a non-present referent

    recalled from the speaker’s memories. kia can also be used in memorative uses; however, as

    with its deictic usage, kia can only indicate a referent which is perceived to be

    psychologically distant from the speaker.

    受領日 2014年8月29日 受理日 2014年12月20日

    Nguyen Thi Ha Thuy

    - 194-

  • The demonstratives đây, đấy(đó), kia in Vietnamese: A contrastive analysis of Vietnamese, Japanese and Korean

    NGUYEN THI HA THUY

    Abstract

    In this paper, I consider the similarities as well as the differences in the use of Vietnamese,

    Japanese and Korean demonstratives. Based on this comparative analysis, I examine the

    possibilities of analyzing the function of đây-đấy(đó)-kia using either of these two features:

    [±D] and [±spatial]. The results are as follows:

    proximal [ spatial] đây

    distal [ spatial] kia [ spatial ] kia

    neither proximal nor distal

    [ spatial ]

    đấy(đó)

    Vietnamese demonstratives have a three-term system of đây-đấy(đó)-kia. In deictic uses, đây

    (proximal) indicates a referent spatially close to the speaker, while kia (distal) indicates a

    referent far from the speaker. đấy(đó) (neither proximal nor distal) identifies a referent close

    or belonging to the hearer. đây or kia are determined by proximity/distance, whereas đấy(đó)

    itself does not possess a spatial distinction.

    Meanwhile, đấy(đó) has a typical memorative use to identify a non-present referent

    recalled from the speaker’s memories. kia can also be used in memorative uses; however, as

    with its deictic usage, kia can only indicate a referent which is perceived to be

    psychologically distant from the speaker.

    受領日 2014年8月29日 受理日 2014年12月20日

    ベトナム語指示詞について―日本語・韓国語の指示詞との対照を基に―

    - 195-