37
ﺇﳒﻠﻴﺰﻱ ﻣﻌﺠﻢ- ﻋﺮﰊ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻭﻟﻠﻤﻔﺮﺩﺍﺕ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎﺕ ﳏﺎﻛﻢ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺍﻷﻣﲑﻛﻴﺔ ﺍﳌﺘﺤﺪﺓ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﻓﺮﻫﻮﺩ ﺑﺸﺎﺭﺓ ﻭﻟﻴﺪ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻄﺒﻌﺔ2009

Translation of American Legal Terms

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Translation of American Legal Terms

Citation preview

Page 1: Translation of American  Legal Terms

عريب -معجم إجنليزي للمصطلحات وللمفردات القانونية

املستعملة يف حماكم الواليات املتحدة األمريكية

وليد بشارة فرهود

2009الطبعة الثانية

Page 2: Translation of American  Legal Terms

ISBN 978-9774961-9-8

2009 الطبعة الثانية

ENGLISH – ARABIC DICTIONARY

OF LEGAL TERMS USED IN

U.S.A COURTS

WALID BISHARA FARHOUD

PUBLISHER MIDDLE EAST INTERNATIONAL SERVICES

4500 9TH AVENUE NE, SUITE 300 SEATTLE, WASHINGTON 98105

USA

COPYRIGHT: MIDDLE EAST INTERNATIONAL SERVICES AND WALID B. FARHOUD

ISBN

978-0-9774961-9-8

SECOND EDITION 2009 مساعدة احملامني و املترمجني من أجل ) عريب - إجنليزي(احملاكم األمريكية معجم املصطلحات القانونية املستعملة يف أقدم حلضراتكم أن ينيسر

يف مهامهم وتسهيل العمل يف املسار القانوين وكذلك من أجل تعيني باألمور القضائية والقانونية ختصني واملتفرغني و املعنيني و املفسرين و امل

Page 3: Translation of American  Legal Terms

وكذلك املاثلني أمام القضاء األمريكي معان هلا باللغة العربية متماسكة و ثابتة لتفادي اإللتباس ولتقدمي خدمة مثينة لغري الناطقني باإلجنليزية . دقيقة للقضاء نفسه يف احلصول على حماكمة عادلة من خالل ترمجة صحيحة و

حيث أنه يعاجل املصطلحات القانونية األمريكية املعاصرة ) عريب–إجنليزي ( خمتلفا عن باقي املعاجم القانونية عجمومن هذا املنطلق جاء هذا املوهذا . املطروحة يف حماكم الواليات املتحدة األمريكية استعماالته يف القضايا بشكل خاص ويدرج معناها حسب ما ميليه التفسري القانوين و

.تقين يتطلب فهما عميقا و فعليا لنمط القانون األمريكي وتطبيقاته وجمهودا ضخما لوضعه يف قالب من ملفات قانونية واملفردات هلذا قمت جبمع أكرب قدر ممكن من هذه املصطلحات, وقد حاولت أن أفرغه يف قالب علمي وفين وعملي

كما وحاولت تبويبها بطريقة . ومراجع قضائية ومن معاجم القانون األمريكي وباإلستعانة باحملامني واملختصني يف الترمجة والتفسري والقانون تصر يف طريقة استعماهلا إن دعت واضحة حيث تأيت املصطلحات أو املفردات باللغة اإلجنليزية وبالتايل معناها بالعربية ومن مث تفسري خم

. لذلكالضرورة ونظرا إلختالف التفسري الفين للمصطلحات واملفردات املستعملة يف القانون األمريكي عن تفسريها يف الفقه العريب املعتمد بتشريعات الدول

ن العبئ علي ثقيال حيث قمت أحيانا بانتقاء العربية والفقه اإلسالمي وعدم وجود تعاريف متماسكة وثابثة بني طريقيت اإلستعمال فقد كاومن هنا جاء هذا املعجم بأسلوب مبتكر , املعاين املتناغمة واملنسجمة لفحوى املصطلح ويف أحيان أخرى أوجدت معان تفي باحلاجة املطلوبة

.وخالق

أما املصطلحات . ا املدنية وشؤون اهلجرة واملهاجرة حيتوي هذا املعجم بشكل خاص على املصطلحات املستعملة يف القضايا اجلنائية والقضاياملتعلقة بالقانون الدويل و قوانني الوراثة والوصية وقوانني التجارة وقوانني املالحة والتجارة البحرية والبنوك وقضايا التأمني والطب الشرعي

. فوردت بطريقة عابرة

فسرين ومدراء مكاتب الترمجة لدى مجيع احملاكم الذين قدموا الدعم املعنوي واإلنطباعات وأود هنا أن أشكر القضاة واحملامني واملترمجني وامل شريكة , كما وأشكر نعمة . واآلراء البناءة يف وضع هذه النسخة

ون اهللا تعاىل يف هذا تلك الفترة احلافلة باملغامرة واجلهد والكد واليت انتهت بع, حيايت على صربها ودعمها يل خالل فترة إعداد هذا املعجم . العمل املتواضع

ووعي , طليب من القارئ الكرمي أن يتحلى برحابة الصدر حيث أنه لو تأمل ضخامة هذا العمل وعدد ساعات العمل اجلاد يف تفصيل مادته هفوايت وشرفين بالتنبيه إىل أي غلط أو كونه رائدا ورمبا األول من نوعه من ناحية معاجلته للقانون األمريكي ولنمط احملاكم األمريكية لسامح

كما وأدعو القارئ الكرمي أن يكون شريكا يف هذه املهمة الرائدة ويف تقدمي . سهو أو قصور أو جتاوز من أجل تداركه يف الطبعة القادمة .الواجب حنو املهنة القانونية واملكتبة العربية مبوافايت بأي إنطباع أو جمال للتحسني

. رضاكم يف مهميت هذه أن أنال علىوأملي . على كل شئ ومنه كل التوفيق أشكر اهللا

وليد بشارة فرهود

:تسهيل فهم طريقة اإلستعمال

أما الفقرات غري املختلطة فقد قمت بتعديلها على . وقد قمت بتعديل هامشها من اجلهة اليسرى . ألفقرة خليط من اللغتني العربية واإلجنليزية.مين اهلامش األ

Page 4: Translation of American  Legal Terms

مث باخلط الداكنوكالمها حاولت تبويب املصطلحات بطريقة واضحة وباألجبدية حيث يأيت املصطلح باللغة اإلجنليزية ويتبعه معناه بالعربية أما إن كان املصطلح مركبا من مصطلحني أو أكثر فقد قمت بوضع . إن دعت احلاجة لذلك , أضيف تفسري خمتصر يف طريقة استعماله

كذلك وضعت املصطلح الثاين حتت وضعه األجبدي باخلط . صطلح األول حتت موقعه األجبدي وباخلط الداكن والثاين أبقيته باخلط العادي امل و ASSAULT, فإهنا ترد يف حملني أجبديني AGGRAVATED ASSAULTمثال . الداكن واملصطلح األول أبقيته باخلط العادي

AGGRAVATED فإن وردت حتت ASSAULT أما إن وردت حتت , عندها تكون هذه الكلمة داكنةAGGRAVATED . باخلط املائل العادي أما التفسري فجاء باخلط العادي والكلمات اإلجنليزية يف هذا التفسري جاءت . فعندها تكون هذه اإلخرية باخلط الداكن

.ط العادي املائلباخلهناك مشتقات لبعض املصطلحات اإلجنليزية أدرجت حتت التفسري و .أما املصطلحات الدخيلة فقد أشرت إىل أصلها باعتبارها مصطلحات التينية أو دارجة عند العامة

وهنا قمت بتعريف اإلصطالح وأدرجت معه املفردات املرتبطة به وتفسريها وأدرجتها حتت باهبا , هناك مفردات مرتبطة باصطالح معني جاء تعريفها وطريقة MURDER: مثال. األجبدي ملراجعة تفاصيلها

:مثل ) ذات الصلة(مث أدرجت حتتها املصطلحات املرتبطة هبا , أستعماهلا

FIRST DEGREE, SECOND DEGREE, THIRD DEGREE. HOMICIDE , MALICE, AFORETHOUGHT, PREMEDITATIVE AND MANSLAUGHTER

. هبا األجبديوجاء تعريفها معها مث قمت بإدراجها أيضا حتت با

حتت مصطلح : مثل . وهناك مصطلحات متقاربة يف املعىن وخمتلفة يف التطبيق والفحوى وأورهتا حتت أبواهبا األجبدية مع ذكرها مجيعا DEFERRED SENTENCE جاءت املصطلحات التالية

DEFERRED PROSECUTION, DEFERRED ADJUDICATION, DEFERRED DISPOSITION, CONTINUED FOR DISMISSAL. APPEAR (V)هنالك مصطلحات مركبة أدرجناها حتت املصطلح األصلي وعينا هلا موقعا آخرا حتت تركيبتها األلف بائية

APPEARANCE (N) : مثول, حضور /بان , مثل , حضر : مثل أمامي فالن وعرف عن هويته وقام مثل : " تستعمل أيضا عند توثيق مستند ) / الستجواب( جللسات احملاكمة أو جللسات اإلستنطاق مثول:ن هذا املثول ويأيت املثول على أشكال خمتلفة حسب الضرورة املتطلبة م..." ب

GENERAL APPEARANCE : مثول عام .مثول الطرف واشتراكه يف املسار القضائي ألي سبب عدا الطعن يف صالحية احملكمة

COMPULSORY APPEARANCE : مثول إجباري .بتبليغ املتهم أمر املثول وإجباره على حضور اجللسة

SPECIAL APPEARANCE : مثول هلدف خاص .الطرف لغرض واحد وهو الطعن يف صالحية احملكمة مثول

VOLUNTARY APPEARANCE : مثول إختياري .مثول بدون تبليغ الطرف باحلضور إىل احملكمة

:املعاين املترادفة لنفس املصطلح

لح أو فصل اإلسم عن الفعل فقد مت باخلط أما املعاين املختلفة لنفس املصط) . ,(صلت عن بعضها البعض بفاصلة املعاين املترادفة يف املعىن ف ( / ).املائل

. وضعه اللغوي, عند احلاجة ووعيت جبانب املصطلح . حاولت تنقيط بعض الكلمات لتسهيل لفظها وإلزالة الغموض بني املعلوم واجملهول :مثال

Page 5: Translation of American  Legal Terms

(N) : إسم .(V) : يدل على أنه فعال . ADJ)( : يدل على أنه نعت أو صفة. (ACTIVE PART.) : يدل على أنه إسم فاعل .PASSIVE PART.)( يدل على أنه إسم مفعول

:خلفية املؤلف

حيث درس - قسم الشرق األدىن -أكمل دراسة البكالوريوس يف الكلية األمريكية يف القدس والتحق بالدراسات العليا يف جامعة واشنطن يف حقل فض النزاعات التجارية بني الشركات الدولية وقدم اإلستشارات التجارية وخدمات الترمجة عمل . اللغة العربية فيها بصفة مساعد

كما ودرس العالقات الدولية والتجارة الدولية يف جامعة سياتل يف . والتفسري لكربى الشركات األمريكية العاملة يف منطقة الشرق األوسط ومن أهم . والترمجة يف حماكم الواليات املتحدة األمريكية يف أهم وأكرب القضايا اجلنائية فترات خمتلفة وعمل سنوات طويلة يف التفسريوحبث الدكتور راينريسون يف التأقلم للموت " إماطة اللثام يف بعض أحكام سنام اإلسالم " األحباث اليت قام بترمجتها هو كتاب رفاعي طه

. بري من الدراسات يف السياسة واألدب والفقه والتجارة والتكنولوجيا العنفي وسكينة بنت احلسني لبنت الشاطئ وعدد ك

مكتب الشرق األوسط الدويل للخدمات

MIDDLE EAST INTERNATIONAL SERVICES .لتقدمي اخلدمات اللغوية واإلستشارات والية واشنطن , يف مدينة سياتل 1979تأسس عام

:ية ويقوم املكتب حاليا بتقدمي اخلدمات التال وتفسري وصف احلروف والطباعة والنشر ة خدمات اللغة العربية من ترمج خدمات اإلعالم من إستشارات وإعداد برامج ودبلجة الصوت والصورة

. خدمات الطلبة ومساعدهتم يف اإللتحاق باجلامعات والكليات األمريكية

.اخلدمات التجارية على أنواعها

.نيت دروس اللغة العربية على اإلنتر

. الترمجة القانونية يف احملاكم .خدمات الترمجة الفورية واملؤمترات

.ترمجة توثيق املستندات وتصديقها دوليا حسب الشروط املتبعة يف كل بلد

لإلتصال أو للطلب

MIDDLE EAST INTERNATIONAL SERVICES

4500- 9TH AVENUE N.E. SUITE 300 SEATTLE, WA. 98105

USA (206) 295-4784

[email protected]

Page 6: Translation of American  Legal Terms

A A FORTIORI : أوىل, باألحرى , أكثر فاعلية ) بالالتينية (

A POSTERIORI : من آخر ما توفر من وجهات نظر: بالالتينية

A PRIORI : بالالتينية(بسبيل اإلستنتاج , ج تراديف إستنتا (

.فإن صحت يف احلالة األوىل تصح يف احلالة الثانية بسبيل اإلستنتاج , بناء احلجة على متاثل حالتني

A PRIORI ASSUMPTION : إفتراض صحيح .افتراض منطقي مبين على متاثل أمرين

.دور حول الشمس األرض ت:إفتراض صحيح بدون حاجة إىل إثبات مثل

A.K.A. : معروف أيضا ب

وهو إسم خمتلف عن اإلسم احلقيقي ويكون عادة كنية , " معروف أيضا ب "خمتصر ل .أو إسم مستعار

AB INITIO : بالالتينية (من أساسه, من بدء الشيء , منذ البداية (

.ر قانونية منذ البداية مكانت معاجلة هذا األ: كقولنا

ABANDON (V) ABANDONMENT (N) : ترك / يهمل عمدا, يسيب , يهجر يتخلى عن يترك

. إمهال متعمد , هجر , تسييب , ختل ,إخالء , أو يسيب صغريا وإمهاله وعدم دعمه أو عدم التواصل األبوي معه لفترة / بنية إهناء العالقة الزوجية تستعمل عادة عندما يهجر الزوج زوجته

عندما يترك الشخص ممتلكا له / أو) قد الكراءع(أو عندما خيلى املستأجر املسكن دون أخذ حاجاته أو تنفيذ مسؤوليته كمستأجر / طويلة .ويتخلى عن ملكيته حيث يعترب بعدها ملكا متروكا

ABANDON A WIFE/ ABANDONED WIFE : هجرها زوجها( مسيبة زوجة/ يهجر الزوجة( ABANDON A CHILD/ ABANDONED CHILD: صغري مسيب, يسيب صغريا ABANDONED PROPERTY : أمالك مهجورة , أمالك متروكة

كن بذلك سكن الذي مت هجره من مستأجره وترك املتاع فيه دون إخبار صاحب املساملممتلكات متروكة وبدون عناية من قبل مالكها أو .وعدم اإليفاء بعقد الكراء

ABATE (V) ABATEMENT (N): دعوى أو (إسقاط , خفض , حسر/ ل يزي, يبطل , يسقط

خصم ضرييب, ) مبلغ مايل(تنزيل , ) دين(إنقاص , ) حق(إنقضاء , إزالة , )مطالبة

Page 7: Translation of American  Legal Terms

/ أو ختفيض حصص الورثة / أو ختفيض مستحقات املدين بسبب عدم توفر ما يكفي لتغطيتها / إبعاد شي ممكن أن يسبب مشكلة لآلخرين .اة املدعى عليه قبل املباشرة يف احملاكمة أو إسقاط الدعوى لسبب ما مثل وف

ABATABLE : قابل لإلزالة أو للتخفيض أو لإلبطال ABATABLE NUISANCE : زوال املضايقة أو زوال مصدرها, مضايقات قابلة للتخلص

.ما يعتربه القضاء مقلقا للراحة العامة وحيث إن استمر فإنه سيكون منافيا للقانون

ABATEMENT OF ACTION : إسقاط وإبطال قضية أو دعوى دعوى قد انتهت ووضعت جانبا

ABBREVIATE/ABBREVIATION: موجز, تلخيص , إختصار / خيتزل, يلخص , خيتصر ABDUCTION (N) : أخذ بالقوة, إختطاف أو بالقهر

.خطف باإلكراه أو باإلجبار لشخص أضعف جسميا أو معنويا أو بالتحايل أو اإلقناع أو الغش أو العنف

وخيتلف هذا املصطلح .وتكون عادة لقاصر موىل عليه أو إلبرائه أو إلمرأة بقصد احتجازها للزواج أو اختاذها سرية أو إقحامها على الدعارة .نقل الغري بالباطل قهرا واحلبس غري املشروع خطف بالقهر مث باحلبس لغرض اإلبتزاز أو: حبيث أن األخري يعين KIDNAPPINGعن

ABET (V) : يقدم , يساهم يشوق ,)إىل اقتراف جرمية(يسوق أو جير , يغوي , يحرض ,

يساعد شخصا يف إقتراف جرمية وتشمل املساعدة أيضا التخطيط هلا واهلروب من الشرطة بعد تنفيذها وتستعمل عادة بتكرار تراديف .مبعىن يعني وأحد املعاين املذكورة أعاله AID AND ABETللكلمتني

ABEYANCE (N) : ) تعليق األمر ألجل . وضع معلق , ) حالة شغور= يف املواد العقارية

.تعليق الشيء أو تعطيله حلاملا يقرر أو يفصل يف أمره ABIDE : يدعن, خيضع , ميتثل , يراعي

ABIDE AND SATISFY : للحكم(لتنفيذ تام ميتثل , يراعي وينفذ (

ABLE : ذو قدرة على, مقتدر , موسر

ABLE-BODIED (ADJ) : ذو قدرة على , قادر جسديا , سامل

وتندرج أيضا يف باب املقدرة . حلضانة ألطفاله أو النفقة لزوجته املطلقةإشارة إىل شخص قادر على العمل وعلى إعالة عائلته خاصة يف حالة ا CAPACITY/ CAPACITY TO STAND TRIALراجع يف حمله كل من . العقلية والنفسية للمثول والتعامل أمام احملكمة

ABLE TO EARN : قادر على الكسب

Page 8: Translation of American  Legal Terms

ABOUT : على وجه التقريب , تقريبا

ABRIDGE (V) ABRIDGEMENT (N) : يوجز يقتضب , يقصر , يقلل

ABRIDGEMENT OF DAMAGES : حتديد األضرار, تكييف مقدار األضرار

. حق احملكمة يف تكييف وحتديد مقدار األضرار تبعا للظروف اليت تراها مناسبة

ABORT (N) : يتخلى عن . خيفق , يجهض ABORTION (N) : إسقاط , إجهاض

ABOVE-NAMED : املذكور إمسه إعاله

ABROGATE/ABROGATION: إلغاء ,إزاحة / ينسخ, ينهي , يلغي , يضع جانبا

اإلنسحاب أو / وميكن إستعماهلا مبعىن ) مبعىن أن ينسخ أحدمها اآلخر(ر إلغاء قانون معني أو املوافقة على قانون جديد من شأنه أن يلغي األخ أما املعىن .كسر شروط عقد أو اتفاق أو تفاهم

ABSCOND (V) : يتوارى, يتخفى , يفر سرا , يهرب

.أو خيفي غنيمة حصل عليها بطريقة غري مشروعة / أو يهرب بأموال مسروقة/ طة احلكم لتجنب عاقبةيترك منطقة سل ABSOLUTE (ADJ.) : بتمامه وكماله , مطلق

. بدون أي شروط األمر املطلق أو يف درجة الكمال والتمام أو كامل

ABSTENTION DOCTRINE (N): تنح ,اإلحجام , اإلمتناع ( نظرية اإلمساك . عن ممارسة أو عندما يتنحى /ون ناشئ عن اإلستئناف حملكمة والية معينة أو عندما ترفض إعتبار قان/ عندما ترفض احملكمة العليا أن تقيم حكمها الفدرايل

القاضي عن النظر يف دعوى معينة لسبب ما

ABSTRACT (N) : موجز , مقتضب, خالصة .األساسية بشكل خمتصر ومقتضبيشار إىل مستند أو عريضة مت تلخيص نقاطها

ABSTRACT (V) : يخرج أو يسحب ABSTRACT (ADJ) : غري قابل للتطبيق, نظري حمض

ABSTRACT OF JUDGMENT (N): مقتضب حلكم قضائي

. ا وبشكل موجز وميكن إستعماله أيضا لكمية النقود اليت تدفع لطرف حسب حكم قضائي قرار احلكم الذي يأيت حمرر

Page 9: Translation of American  Legal Terms

ABSTRACT OF RECORD : خالصة الدعوى أو اإلجراء القضائي أو السجل

.خمتصر موجز للقضية ومسارها حسب واقع سجلها

ABSTRACT OF TITLE : مقتضب لسجل امللكية

سجل يشمل إسم املالك ومواصفات امللكية وتاريخ ملكيتها ومكان تسجيلها وكمية الضرائب عليها وإن كانت مرهونة بقرض وغريها من .إثبات لسجل امللكية

ABUSE (N.&V) : يستغل , يتمادى , يسيء /إستغالل , إساءة يف التصرف, إساءة استعمال

.أي فعل غري متوازن من شأنه أن يسبب أذى جسميا أو جنسيا أو نفسيا إلنسان آخر

CHILD ABUSE : استغالل وانتهاك طفل SEXUAL ABUSE : إستغالل وإنتهاك جنسي

MENTAL ABUSE : ) نفساين , عقلي ( إستغالل وإنتهاك عاطفي

DRUG ABUSE : يف استهالك املخدرات ) اإلفراط (التمادي

ABUSE OF DISCRETION (N) : إساءة تقدير / إستغالل املكانة

إشارة إىل خطأ يقوم به القاضي يف /املستأنف معيار مراجعة تستخدمه حمكمة اإلستئناف بالنسبة إلساءة تقدير احملكمة اليت خرجت باحلكم وتستعمل أحيانا يف استغالل مسؤول /جلسة قضائية يف وصوله إىل قرار غري منسجم مع احلقائق والوقائع والظروف املطروحة يف اجللسة

. ملكانته ABUSE OF PROCESS (N) : استغالل املسار , إساءة استعمال سلطة احملكمة

.القضائي) اإلجراء( .إستعمال املسار أو النمط القانوين بطريقة غري مشروعة أو عدائية أو غري أخالقية

ABUSED ALIEN : قانون هجرة(املنتهك يف بلده األم ) يف الواليات املتحدة(غري املقيم(

.أي شخص من أي بلد عدا الواليات املتحدة والذي تعرض يف بلده األم لسوء معاملة أو تعسف أو أذى ABUSER : غري متزن يف عمله وتصرفه , متماد بالعدائية , منتهك , مسيء

ABUSIVE (ADJ.) : للألصول مناف. مخل , تعسفي ABUSIVE WORDS : كلمات مسيئة , كلمات جارحة

Page 10: Translation of American  Legal Terms

ACCEPT (V) ACCEPTANCE (N) : مستند / إستالم , رضى , قبول / يرضى رمسي , يستلم شيئا ما , يتقبل . القبول باملسؤولية / إستالم مستند /يف العقود تدل على قبول الطرفني وموافقتهما على ما ورد فيها

ACCEPTANCE OF RESPONSIBILITY (N): تقبل (قبول) املسؤولية من األمور املهمة اليت يعتربها القاضي يف جلسة إصدار احلكم على مدان جبرمية حيث أن تقبل املسؤولية والشعور باخلطأ الرتكاهبا دليل على

.طق باحلكم الندم وحتمل املسئولية وتؤخذ عادة بعني اإلعتبار عند الن ACCEPTANCE OF SERVICE (N) : إستدعاء أو إخطار أو مستند رمسي )إستالم( قبول

/ أو رمسي ميه دون احلاجة إلرساهلا عن طريق مبعوث قانوينقبول املستندات القانونية أو اإلستدعاء يف قاعة احملكمة من قبل املتهم ومبوافقة حماكالربيد املسجل أو عن طريق شركة توصيل و تسليم املستندات أو عن (مستند يثبت أن املستلم قد تسلم املستندات بطرق متعارف عليها

) طريق مكتب الشريف

ACCESS TO : (ACCESS TO INFORMATION) : القابلية يف احلصول , حرية الوصول إىل املقدرة يف إدراك وتناول الشيء , سهولة احلصول على شيء , على منفذ إىل

ACCESSORY (N) : شريك, مساهم

مساعد يف إقتراف جرمية وعلى علم بإمكانية حدوثها كتقدمي سيارة مثال إلجنازها أو إعطاءه سالحا أو ختبئتة بعد وقوعها أو يف املساعدة ي كاألمر أو التحريض أو التشويق أو التدبري أو النصيحة أو اإلخفاء أو احلماية وال حاجة للمتدخل أو الشريك أن يشهد الفعل مع فاعله احلقيق

. فهو أن األخرية تعين مساعد أو معني لكن بدون مسامهة يف ارتكاب اجلرم ACCOMPLICEأما الفرق بينها وبني .

ACCESSORY BEFORE THE FACT : اجلرم(قبل وقوع الفعل ) متورط( متدخل (

. سواء شهد الفعل أو مل يشهده, ويكون إما بالتحريض أو النصح أو اإلستشارة ACCESSORY AFTER THE FACT : متورط بعد ارتكاب اجلرم , متدخل بعد وقوع الفعل

.وتكون ملن علم بأن جرمية ما سترتكب فأخفاها أو آوى املتهم أو ساعده أو محاه أو مهد لفراره من العدالة

ACCESSORY DURING THE FACT : متدخل عند حدوث الواقعة /متورط

) .نع حدوثهم(من وقع اجلرم حبضوره ومل يتدخل أو مل يبذل جهدا إليقاف وقوعه ACCIDENT : عرض, حدث بالصدفة , نازلة ACCIDENT AND MISFORTUNE : عرض وسوء حظ

.حادثة عرضية ال قصد فيها وال توقع واليت نتج عنها ضررا

Page 11: Translation of American  Legal Terms

ACCIDENTAL : بالصدفة , عرضي

INVOLUNTARY MANSLAUGHTER يف قضايا القتل فهي بالعكس متاما عن القتل عن سبق اإلصرار والتعمد ACCOMPLICE (N) : شريك, مساهم

:راجع الفرق بينها وبني . من يقوم بالعون عن علم أو قصد أو طوع يف مساعدة الفاعل األصلي يف ارتكاب جرمية ACCESSORY (BEFORE, AFTER, DURING) THE FACT

ACCORD : تراض , مصاحلة , إتفاق

.تراض ووفاق بني فريقني متنازعني بتسوية النزاع والتعويض دون اللجوء إىل رفع نفس القضية مستقبال

ACCORD AND SATISFACTION : تراض ومصاحلة , أداء حق , تسوية . مرفوعة عند التوصل إىل إتفاق بني الطرفني بأداء حق وإمتام لوفاء أسلوب للتنازل عن قضية أو دعوى

ACCORDING TO : حسب ما , بناءا على ACCORDINGLY : مبا هو مناسب , كما يليق , كما جيب ACCOUNTABLE : قابل للمحاسبة, مطالب , مسئول , جمرب على األداء ACCURAL : ستحق مبلغ إمجايل م, مبلغ متراكم

.يستعمل عادة مع متأخرات نفقة حضانة األطفال الواجب تسديدها من أي من الوالدين حسب قرار احملكمة

ACCUSE / ACCUSATION (N) ACCUSED (N) تهم م/ إهتام , هتمة / يرمي بتهمة , إتهم

”CHARGED WITH“ للمتهم جبرمية والذي إثبتت إدانتهأما . للشخص املتهم جبرمية ومل تثبث إدانته بعد

ACCUMULATE (V) ACCUMULATIVE (ADJ) : تالحقي , تتابعي /لحقي, يتبع ACCUMULATIVE SENTENCE (JUDGMENT) : حكم تباعي أو تالحقي

حكمان يلحق أحدمها اآلخر ACKNOWLEDGE (V) : يقبل, يعترف , يقر

.يعترف ويقر أمام كاتب عدل او كاتب احملكمة بأن توقيعه صحيح / يعترف ويقر بشيء ../ إين أقر باستالم : " مبعىن ”… I ACKNOWLEDGE RECEIPT OF “ الدفاع يقول ARRAIGNMET كثريا ما تسمع يف جلسة

ستند أن ما جاء فيه هو الصد ق واحلقيقة وأنه على علم تام ودراية مبا جاء فيه وتستعمل أيضا عندما يقر موقع امل

Page 12: Translation of American  Legal Terms

ACKNOWLEDGMENT (N) : إقرار إعتراف . , تسليم (بصحة شيء) , قبول مه وأن هذا هو توقيعه أن املوقع حضر أما) كاتب العدل(عادة تأيت يف القسم األخري من العقد أو املستند الرمسي حيث يقر العدل القانوين

.الصحيح ACQUIRE (V) : حيصل على ACQUIT (V) : يخلي من تبعة أو مالحقة , يحل من اإللتزام , يربئ

يرد : هو أن األخرية تعين DISMISSوالفرق بينها وبني . أن املتهم بريء) حملاكمةا(اجللسات عند انتهاء عندما جيد القاضي أو هيئة حملفني . سري احملاكمة وإصدار احلكم بعد بينما األوىل كما سبق تأيت التداول هبا أو يسقطها قبل) التهمة ( الدعوى

ACQUITTAL (N) : إبراء , حل من تبعة أو إلتزام , براءة, تربئة

أما رد الدعوى أو إسقاطها قبل املباشرة هبا قضائيا فتدعى . قرار احلكم يف قضية جنائية حيث تفضي احملاكمة أن املتهم بريء “DISMISSAL ” وتأيت بسبب وجود موانع قضائية إلجراء حماكمة .

ACT (V &N) : فعل , عمل / ينوب عن, ميارس , يقوم مقام , ينجز , يسلك , يفعل,

التشريع الذي عرب مجيع املراحل التشريعية : أما املصطلح القانوين . مسلك ACT IN GOOD FAITH : يتصرف حبسن نية ACT IN THE CAPACITY OF ..: يقوم مقام, يعمل بصفته ACT OF GOD : فعل القدر

.وهو بند يستعمل يف عقود التأمني لتغطية احلوادث الطبيعية اليت ال حول وال قوة لإلنسان يف التحكم هبا كالزالزل أو الفيضانات ACT UNDER DURESS : يتصرف حتت طيل اإلكراه أو الضغط ACTION : تصرف , إجراء قضائي , فعل , ) فعل(عمل , دعوى , قضية , إختاذ إجراء قضائي

ACTION IN PERSONAM : إجراء قضائي ضد شخص , دعوى أضرار شخصية

.وترتبط الدعوى بتبعة أو مسؤولية قانونية

ACTION IN REM : إجراء قضائي السترداد شيء (ملكية) , دعوى عينية منتزع مثل سيارة مسروقة ) IN REM :شيء(حيث ترتبط القضية مبحاولة إرجاع ممتلك

CIVIL ACTION : دعوى مدنية

Page 13: Translation of American  Legal Terms

ACTIONABLE : ملداولة قضية قابلة للرفع أو املرافعة أو ا

.عندما جتتمع احلقائق واإلثباتات واألدلة والظروف كشروط قانونية الزمة لرفع قضية أو دعوى قضائية

ACTIONABLE NUISANCE : مضايقات تستدعي رفع دعوى

. مثل إقالق الغري أو تنغيص عيشهم ACTIONABLE WORDS : عوى ضد قائلها كلمات قذف وتشهري ومربرة إلقامة الد

ACTING : يأخذ بالوكالة, يمثل عن

ACTING CHAIRMAN : رئيس بالوكالة ACTING CHIEF JUSTICE : قاضي القضاة بالوكالة ACTING ON BEHALF OF : ينوب عن , ) شخص آخر(يقوم بالشيء نيابة عن

ACTIVE STATUS : حالة فعالة , وضع فعال

PENDING, DISPOSITIONراجع . ية يف حالة فعالة عندما ال حتسم ومل يفصل هبا بعد تكون القض ACTIVE DUTY : خدمة عسكرية ACTUAL : حقيقي , مادي , واقعي , فعلي , حايل

ACTUAL BODILY HARM : إيذاء جسدي حقيقي , إيذاء جسمي فعلي ACTUAL CONTROVERSY (N) : نزاع أو خالف فعلي .نزاع أو خالف فعلي بني شخصني يتطلب رفع دعوى فعلية من أجل البث فيها والتقرير يف نتيجتها

ACTUAL LOSS : خسارة فعلية

أشياء أخرى ذي قيمة بطريقة إحتيال أو تزوير أو فعل غري مشروع قانونيا حيث أن املدعي أو الشخص املتضرر تسبب يف خسارة ممتلكات أو .

ACTUAL NOTICE (N) : إخطار حقيقي , تبليغ فعلي , ) إعالن مباشر(إشعار , إنذار , تنبيه فعلي AD HOC (ADJ) : "هلذا السبب وحده" بالالتينية وتعين : للغاية املذكورة, من أجل هذا

.مثل جلنة مقامة لسبب معني أو هدف حمدد أو مثل حمام يعين للتعامل مبشكلة معينة وله خربة فيها

AD INFINITUM : إىل ما ال هناية , بدون حدود , إىل األبد : بالالتينية

Page 14: Translation of American  Legal Terms

AD LITEM : ألهداف الدعوى القانونية فقط , طيلة النزاع أو املقاضاة , ما دامت الدعوى قائمة

GUARDIAN AD LITEM : ألهداف الدعوى فقط وصي

) شكوى( أو لشخص فاقد للكفاءة القانونية أو اجلسمية أو العقلية من أجل متثيله يف دعوى ) حدث(وصي تعينه احملكمة حلماية مصاحل قاصر .حلاملا تنتهي القضية ويتم التقرير فيها

ADD-ON (V+N) : إضافة / يضيف

.دول أويل أي مادة إضافية مت إدخاهلا الحقا إىل ج

ADDENDUM (N) : ملحق إضايف . إلزالة غموض أو إضافة فقرة أو مادة جديدة اإلضافة إىل مستند حمرر

ADDICTION : إدمان , تبعية على مسكر أو خمدر ADDITUR : تعويض زائد

.قرار القاضي يف زيادة التعويض الذي كانت قد أقرته هيئة احمللفني للمتضرر ADDRESS (N) : خطاب , خطبة , عنوان ADDRESS SOMEONE (V) : يواجه , يوجه كالمه إىل , يخاطب

ADDRESS SOMETHING (V) : يتناول , يواجه أمرا ADEEM / ADEMPTION (N) : وصية(الرجوع يف , إبطال , إلغاء(, / ينسخ, يلغي , يزيل

.تستعمل عندما يقوم صاحب الوصية بإلغاء هدية مذكورة يف الوصية ببيعها أو التخلص منها قبل مماته

ADEQUATE : باحلاجة موف, مناسب , كاف

ADEQUATE CAUSE : مقتضى مربر , سبب كاف

ADEQUATE PROVOCATION إثارة تفي بالغرض , إستفزاز كاف

. إستفزاز ال يقاوم حيث يفقد فاعله اإلتزان والقدرة على التفكري

ADHERE TO : ميتثل إىل , يتقيد ب , يلتزم ب

Page 15: Translation of American  Legal Terms

ADHESION CONTRACT : عقد غري متوازن حبرية تامة أو أن أحد الطرفني فيه ال يوجد عنده تفاوضهوحي بأن فيه أولوية لطرف على طرف آخر والدالئل فيه تشري على أنه مل يتم عقد ي

.خيار حقيقي يف بنوده

ADJOINING/ADJOIN:مالصقة , التقاء / يالصق , يتصل بشيء آخر , يلتقي يف نقطة ما

ADJOURN/ADJOURNMENT : يعلق األمر ملوعد الحق , يرجئ , يؤجل )جلسة, إجتماعا(يفض .جودين أن جلسة اليوم قد فضت لتاريخ أو مكان آخر تستعمل عادة عند هناية اجللسة أو اإلجتماع إلعالم املو

ADJUDICATION/ADJUDICATE:,/خيرج بقرار , يقضي , يفصل يف أمر

.إعطاء وتقدمي احلكم القضائي أو قرار احملكمة أو مرسوم . قرار قضائي , حكم قضائي , مقاضاة

DEFERRED ADJUDICATION : DEFERRED ت راجعها حت ADJUNCT (ADJ) : مرفق, ملحق , إضايف , تابع

ADJUSTMENT (OF LEGAL STATUS ) : تغيري الوضع القائم , تعديل

.تعديل أو تغيري الوضع القانوين أو تسوية احلالة اخلاصة باهلجرة واملهاجرة

ADMINISTER/ADMINISTRATION : إدارة , ) قانون(تطبيق / قسما يلقن, ) عمال(يدير , )قانونا( يطبق ) / قسم(تلقني ,

ADMINISTRATIV: تلقيين , إداري , تطبيقي

ADMINISTER AN OATH : يلقن قسما ADMINISTRATION OF JUSTICE : القضاء بالعدل , إجراء العدل ADMINISTRATIVE ACTS : مهام وإجراءات لتنفيذ أمر ما , أعمال إدارية

ADMINISTRATIVE MATTERS : الشؤون اإلدارية, دارية األمور اإل ADMINISTRATIVE HEARING : جلسة إدارية

.تكون أمام وكالة أو هيئة حكومية أو قاض وبدون جلنة حملفني واجللسة خمولة يف إصدار قرار قضائي

ADMINISTRATIVE REVIEW : مراجعة إجرائية

Page 16: Translation of American  Legal Terms

عندما يوضع الطفل يف حضانة طويلة األمد تقوم دائرة اخلدمات الصحية والبشرية من خالل تعيني عدة أفراد مبراجعة وضع الطفل ومالءمة . املكان له ويتم عرض التقرير على أبوي الطفل وحماميهما وكذلك حمامي الطفل املعين

ADMINISTRATOR (N) : قيم تركة أو وصية , مدير شؤون خاصة نيابة عن الغري , القيم , املتويل

. ة تبين كيفية توزيعها شخص تعينه احملكمة ليتوىل شؤون ممتلكات شخص متوف والذي مل يترك وصي

ADMISSIBLE : موضوعي . جائز , مقبول , قابل للتقدمي , ) اإلعتبار(يستحق القبول ADMISSIBLE EVIDENCE (N) : مقبول(دليل قابل للتقدمي أو العرض (

.للقاضي أوهليئة احمللفني وال ميكن معارضة إدخاهلا ألهنا غري متعارضة مع أسس قابليتها القانونية) للعرض(ة للتقدمي بينة صاحل ADMISSION (N) : حلقائقتصريح أو عرض با, إعتراف , إقرار , تسليم , قبول

. ) الوقائع(تصريح يقوم به املتهم يف دعوى جنائية او طرف يف قضية مدنية يشري فيها إىل بعض احلقائق وجيب عدم خلطها مبعىن اإلعتراف بالذنب أو اإلشارة إىل اإلهتام بل إهنا فقط إعتراف ببعض احلقائق . وهذا يكون عادة قبل جلسات احملاكمة

اليت لديه ومن الطرف اآلخر الرد ) بالوقائع(أحدمها باحلقائق ) الوقائع(دنية يعطى عادة للطرفني تقدمي الئحة باحلقائق يف احملكمة امل) . الوقائع(.عليها بالقبول أو الرفض

ADMISSION OF EVIDENCE(N)ADMITTED INTO EVIDENCE :

قبول األدلة يف اإلجراء , اإلثباتات أو الرباهني أو البينات أو األدلة يف اإلجراء القضائي ) إيداع(إدخال

.وإدخاهلا للتداول يف جلسات احملكمة ) حسب معايري إدخال األدلة والبينات(قبول القاضي أألدلة والرباهني

ADMISSION OF GUILT(N): اإلعتراف بالذنب , بالذنب اإلقرار

. تصريح للمتهم يف جرمية ما على أنه فعال إرتكبها

ADMISSION TO BAIL : الكفالة أو الضمان ) إيداع(عرض

إبتداء جلسات حماكمته مقابل ضمان وكفالة مالية لرجوعه جللسات احملكمة والتقيد أمر احملكمة يف قضية جنائية إلطالق سراح املتهم حلني. غريها أو بشروط الضمان اليت قد أقرهتا احملكمة مثل عدم ترك الوالية أو عدم ارتكاب جرمية أخرى أو اإللتزام باملثول إىل جلسات احملكمة

ADMISSION (N) يسلم بأمر , يعترف , يقر /, املوافقة على , اإلجابة على,.

يف القانون اجلنائي ) . بالذنب مثال(اإلقرار بصحة احلقائق ولكن ليس إعترافا ADMISSION OF GUILT, ADMISSION OF NON-GUILT ) مبعىن أن هناك بعض احلقائق ) ذنب- او بالال, اإلقرار بالذنب

CONFESSION وبني راجع الفرق بينها-صحيحة ولكن ليس إعترافا بذنب . السماح بقبول أدلة ومستندات قضائية إلدراجها يف سجل احملاكمة املعىن اآلخر هو

ADMISSION OF AN EVIDENCE: البينة يف حمضر اجللسة ) قبول(عرض وإدخال

EXCLUSION OF AN EVIDENCE: لسة عكس إدخاهلا أو استثناؤها من حمضر اجل

Page 17: Translation of American  Legal Terms

ADMITTANCE)/V(ADMIT: إقرار , مساح , دخول / يجيز , يسمح ب , يدخل ADMIT TO : ينخرط يف جمال عمل ما ADMITS TO PRACTICE LAW: القانون( ينخرط يف مزاولة احملاماة ( ADMONISH : , يعظ يحذر , ينذر , ينبه

.امي من ممارسة خاطئة احملكمة تنبه وحتذر احمل: مثال ADMONITION : موعظة , نصيحة , تنبيه , لفت نظر

ADMONITION TOتستعمل عادة كنصيحة أو تنبيه هليئة احمللفني من قبل احملكمة مبا يتعلق وواجبهم وتصرفهم وطريقة معاجلتهم

JURORS لألدلة

ADOPT (V), ADOPTION : تنب / يقتبس, يتخذ , يتبنى .أن يأخذ فكرة أو حجة آخر ويتبناها يف دعوى قضائية / يتبنى طفال

ADOPTED CHILD : دعي ومجعها أدعياء ADULT : يف سن الرشد , بالغ ADULTERY : عهر , غش . زنا , فجور ADVANCE (V+ N) : من قبل , مقدما / يعطي مقدما

ADVANCED PAROLE : قانون هجرة(عهد شفوي مستبق (

كذلك ./ للرجوع إىل الواليات املتحدة بينما يكون طلبه لإلقامة يف الواليات املتحدة قيد املعاملة ) غري املقيم(مستند يستعمله غري املتجنس بلد ( ترك الواليات املتحدة مؤقتا لتقدمي تأشرية دخول إىل الواليات املتحدة يف كندا أو املكسيك تعطى لالجئ أو لطالب اللجوء الذي يرغب

.أو لغري املقيم الذي يترك البلد بسبب أمر طارئ مقصود وواضح و بنية صاحلة وصادقة ) / جماور

ADVANCED PAYMENT : دفعة معجلة IN ADVANCE : ما مقد, من قبل ADVANTAGE : مصلحة , أفضلية , فائدة

TAKE ADVANTAGE OF AN OPPORTUNITY : ينتهز فرصة TAKE ADVANTAGE OF SOMEONE : خيدع , حيتال على , يستغل

Page 18: Translation of American  Legal Terms

ADVERSARY : منازع , خصم , غرمي , مقاض

ADVERSE SYSTEM: نازع نظام الت, املناظرة نظام, منط حماكمة إعطاء اخلصوم حق عرض احلقائق

أسلوب حماكمة يكون على أساس اإلعتقاد بأن احلقيقة ميكن الوصول إليها من خالل إعطاء كل خصم جماال ألن يكون طرفا معاديا لآلخر يف مسار احملاكمة وهذا يتم حتت القوانني املتبعة. بعرض وتقدمي ااألدلة والبينات وحق كل من الدفاع والنيابة باإلستجواب ومناقشة الشهود

.أمام هيئة حملفني نزيهة وأمام قاض عادل ADVERSE (ADJ) : معاكس متاما, الضد , مناهض , متضارب

ADVERSE AFFECT : تأثري سليب

ADVERSE CLAIM : ) خارج عن موضوع اخلالف(لغري مبا هو خارج اخلصومة مطالبة ا ADVERSE EFFECT : تأثري أو أثر سليب ADVERSE INFERENCE : استنتاج عكسي ADVERSE INTEREST : تضاربة مصلحة م, مصلحة عكسية , ضد املصلحة

.احلق أو اإلهتمام الذي يعترب ضد مصلحة شخص آخر

ADVERSE PARTY : املنازع , اخلصم , الطرف الضد

.الطرف الضد يف قضية أو دعوى

ADVERSE POSSESSION : ) كاسبة للملكية(حيازة كافية لكسب امللكية قانونيا

. بعد إستغالهلا لفترة طويلة تصبح وكأهنا ملك حقيقي ملستعملها احلصول على ملكية أرض بدون سند ملكية حيث أنه ADVERSE WITNESS : اهض شاهد من, عدائي شاهد , شاهد ضد

.الشاهد الذي يدعى للمحكمة لإلدالء بشهادة ملصلحة الذي دعاه لكنه يديل بشهادة مضادة ذلك

N(ADVICE ) V(ADVISE :( ,حييط علما , يعطي مشورة أو نصيحة , ينصح . إحاطة علما , إخطار , مشورة , نصح , رأي / يبدي رأيا

ADVICE (ADVISAL) OF RIGHTS : تنبيه باحلقوق القانونية

إن مل تتوفر له اإلمكانات يف تعيني حمام على , حق متثيله من قبل حمام : يف حقوقه املشروعة مثل باملعىن العام هو إعطاء املتهم النصح واإلرشادكما وله احلق يف إحضار , حسابه الشخصي عندها يعين حمام على احلساب العام وكذلك له احلق يف التزام الصمت وأن ال يديل بأية شهادة

Page 19: Translation of American  Legal Terms

كما وله أيضا احلق يف إقامة حمكمة علنية وحثيثة وأهم هذه احلقوق هو قرينة الرباءة أي أنه بريء , شهود ملصلحته واستجواب شهود اإلدعاء وأخريا النصح له باملثول إىل جلسات احملكمة وماذا يترتب عليه إن مل حيضر وإعالم احملكمة يف أي تغيري يتعلق بعنوانه أو رقم , حلاملا تتم إدانته

راجعها يف ( MASTER CALANDAR فهي احلقوق اليت تقذم لغري املتجنس والذي ميثل جللسة هلجرة واملهاجرةقوانني اأما يف ./ هاتفه ويسأل إذا كانت هنالك حاجة لوقت إضايف إلجياد ممثل عنه , احلق يف أن ميثله حمام يف أي جلسة وليس على حساب احلكومة : مثل ) حملها

, كما ويتم إخطاره بالنتائج املترتبة على ختلفه جللسات احملكمة املستقبلية , قيق بأدلة احلكومة املوجهة ضده وله أيضا احلق يف التد. أو حمامي أما إن كان غري املتجنس من مقدمي اللجوء فيحذر من تقدمي طلب جلوء حيتوي على معلومات . وعليه أيضا إعالم احملكمة بعنوانه ورقم هاتفه

ويف حالة رفض القاضي لطلب غري املتجنس أو طالب اللجوء عندها يعلم املرفوض حبقه يف استئناف . مات مفربكة غري صادقة أو فيه معلو .هذا القرار للمراجعة من هيئة أعلى أو من جملس اإلستئناف التابع لدائرة اهلجرة

ADVISORY : إفتائي , شوري , إستشاري

اجلرمية واإلضافات ) مرتبة(د إصدار احلكم حيق للقاضي أن يعترب جداول سنوات احلكم حسب درجةمثال على ذلك يف القضايا الفدرالية وعن كأمر إستشاري فقط وله احلق يف إصدار احلكم املناسب مع األخذ بعني

اإلعتبار احلد األدىن الذي ميليه عليه القانون ADVOCACY : تأييد , دفاع عن

ADVOCATE (v+n): حمامي , مؤيد , مدافع / د يؤي, دافع عن

COUNSEL و LAWYER و ATTORNEYمرادفة ل AFOREMENTIONED : املذكور أعاله ) / آنفا(املذكور سابقا

AFORESAID : آنفا, قبال ( ما قيل سابقا (

N(AFFIANT( : املصرح حتت القسم ,املديل بإفادة مشفوعة , معطي اإلفادة

ليثبت صحة ما يوقعه) كاتب عدل(خص الذي يوقع على تصريح معني حتت القسم وأمام عدل الش

AFFIDAVIT (N): بيمني(إفادة كتابية مشفوعة بقسم , رمسي معزز بقسم إقرار , تصريح (

تصريح صحيح يقدمه صاحبه حتت القسم ويندرج حتت عقوبة احلنث إن / تصريح رمسي يوقع على صحته أمام عدل قانوين أو هيئة خمولة بذلك UNSWORN STATEMENT عكسها .وجدت فيه أقوال كاذبة

AFFIDAVIT OF SUPPORT : (املايل) شهادة الدعم

شريات حيث تطلب شهادة دعم مالية من أهل الطالب الذي ينوي الدراسة يف الواليات املتحدة لفترة تتعلق بإعطاء التأ: يف قوانني اهلجرة واهلدف . دراسته ولضمان دفع تكاليف الدراسة واحلياة املعيشية قبل أن تعطى له التأشرية أو لضمان قريب يف معامالت اهلجرة كلم الشمل

الشخص على احلساب العام وعلى املعونات احلكومية املخصصة للمعوزين من أهل البالدمن شهادة الدعم هذه هي احليلولة دون اتكال

Page 20: Translation of American  Legal Terms

AFFILIATE (V)/ AFFILIATION : إنتساب , إنضمام .اإلنتساب حلزب أو رابطة أو منظمة أو تنظيم

AFFIRM (V): يقر بصحة , ) بدون قسم (يقدم إقرارا بصحة اإلفادة, يؤكد الشيء وجيزم به , يصدق

عندما يؤكد طرف قانوين أمرا قضائيا مثل أن تؤكد احملكمة / هو صحيح وصادق ) يقوله(طرف ما أن ما قاله ) يقر ويعترف(حينما يؤكد تقوم كبديل للقسم أو لليمني يف احملاكم األمريكية –أو عند اإلقرار بقول احلق / ن حمكمة أدىن منها العليا موافقتها على مرافعة أو إستئناف م

" .هو الصدق وكل الصدق) سأقوله(أنا أقر وأعترف بأن كل ما سأدليه : "كقول الشاهد

AFFIRMATION : توكيد بصحة القرار

. كان صحيحا) حمكمة املوضوع(يا عندما جتزم حمكمة اإلستئناف أن قرار احملكمة الدن

AFFIRMATIVE (ADJ) : كاف حبد ذاته , ثابت AFFIRMATIVE ACTION: امليل إىل إصالح األمور بالعالج والتعقل, عمل اجيايب AFFIRMATIVE ASYLUM PROCESS ): قانون هجرة(إجراء جلوء مستبق

عندما يدخل شخص يف أول ميناء أو مطار يف الواليات : ومثال على ذلك " هجرة"تقدمي طلب اللجوء قبل وضع الشخص حتت إجراء ل مرة من قاضي اهلجرة إعطاءه جلوءا املتحدة ويطلب من ضابط اهلجرة استمارة طلب جلوء لتعبئتها وتقدميها أو عندما يطلب غري املتجنس ألو

. AFFIRMATIVE DEFENSE: ) تأييدي(دفاع إجيايب , دفاع حبد ذاته

يقوم املتهم باللجوء إىل ظروف خاصة مثل التخلف العقلي أو الدفاع عن النفس أو إيقاعه يف مكيدة , بدون إنكار التهمة املوجهة ضده عندما يتوفر لدى املدعى عليه يف قضية مدنية سبب بأنه غري مذنب وأنه مل يقترف خطأ ويقدم دليال إىل / لتجنب املسؤولية اجلنائية أو املدنية

وأن يعزز ما يسمى بعبئ اإلثبات ANSWER عندها على الدفاع أن يشرح هذا يف رد دفاعه. احملكمة هبذا اخلصوص إلثبات هذا األمر BURDEN OF PROOF

AFFIRMATIVE PROOF : دليل كاف حبد ذاته إلثبات الواقعة , ان إجيايب بره AFFIRMED : مثبت

.تعين أن قرار احملكمة اليت أجرت احملاكمة هو صحيح ومثبت ) اإلستئناف(يف قضايا املرافعة

AFFIX : يثبت, يضع

" I AFFIX MY FINGERPRINTS AND SIGNATURE THERETO”

".ا وهبذا أثبت بصمايت وتوقيعي ههن “

AFTER ACQIRED INTENT : حاصلة الحقا(نية ما بعد الواقعة (

. إال بعد وقوعها لدى املدعى عليه عندما ال يتوفر عنصر النية يف إقتراف اجلرمية

Page 21: Translation of American  Legal Terms

AFTER-DISCOVERED EVIDENCE : الحقا(بينة اكتشفت فيما بعد , ظهر الحقا ) دليل(بات إث (

. هلذا حيق هلذا الطرف تقدمي حماكمة جديدة إلدخال هذا اإلثبات. نتهاء احملاكمة وحيث كان من غري املمكن إكتشافه قبال ادليل ظهر بعد ليت منولكن بفرق بسيط وهو أن اكتشاف هذه البينة يأيت خالل مسار احملكمة وا A NEWLY DISCOVERED EVIDENCE ويرادفها

والتقرير ) وخبالء عن هيئة احمللفني إن متت اجللسة هبيئة حملفني(يتم التداول بني حمامي الطرفني والقاضي . املمكن أن تؤثر على سري احملاكمة . نت اجللسة أمام قاض أو أمام هيئة احمللفني يف قابلية إدخاهلا يف مسار احملاكمة وعرضها كبينة جديدة يف اجللسة سواء كا

AGAINST : ضد , عكس , مقابل , خالفا ل

AGAINST THE PEACE : خمل باألمن , مخل بالسلم

AGAINST THE WILL OF : )شخص ما(ضد إرادة , إجبارا , قسرا

AGE DISCRIMINATION : التمييز املرتبط بالسن

.وهذا التمييز غري قانوين وميكن أن يؤول إىل دعوى قضائية, متييز يف معاملة شخص ما بسبب سنه AGE OF CONSENT: سن الرشد, السن القانوين , رضا والقبول املشروع سن ال

AGE OF MATURITY : سن البلوغ والنضج , سن الرشد

AGENDA : جدول األعمال , أجندة

AGENT , AGENCY : وكيل / وكالة AGREE/ AGREEMENT : توافق , إتفاق / ينسجم مع, يتفق , يوافق

TO BE IN AGREEMENT: متوافق مع , تفاق مع يكون على إ REACH AN AGREEMENT: يؤول إىل تفاه تفاهم, يصل إىل إتفاق

AGGRAVATE (V) : يزيد من الشدة أو اخلطورة , يشدد AGGRAVATED ASSAULT(N): تعد جسماين بنية جنائية , جرمية اإلعتداء اجلسدي

إعتداء على شخص آخر بنية تسبب األذى اجلسمي الشديد وهو اإلعتداء املرافق مبالبسات تزيد من خطورته أو بشاعته مثل استخدام .وتعترب من اجلرائم الكربى . السالح

AGGRAVATED BATTERY: استعمال العنفاجلسدي , الال مشروع املشدد الضرب

Page 22: Translation of American  Legal Terms

ASSAULT AND : الكلمتني معا ستعمال غري املشروع للقوة ضد أي شخص آخر وباستعمال سالح قاتل وتأيت عادة بترادفاإل

BATTERY .

AGGRAVATED CIRCUMSTANCES : ظروف أو أحوال مشددة .وهي الظروف احمليطة بارتكاب اجلرمية واليت من شأهنا تشديد احلكم الصادر على التهمة

AGGRAVATED FACTORS : , عوامل مشددة عناصر مشددة

.هي العناصر الداخلة يف ارتكاب اجلرمية واليت تشدد يف إصدار حكم يفوق جمال احلكم العادي AGGRAVATED FELONY : جرمية بشعة , جرمية مشددة

. .جرمية تتم بعنف وبسبق إصرار وتتم عادة باستعمال السالح AGGRAVATED FIRST DEGREE MURDER : جرمية قتل عنف من الدرجة األوىل

AGREED STATEMENT OF FACT : ير وقائع متفق عليه تقر

.تقرير باحلقائق والوقائع املهمة واليت يقر الطرفان بأهنا صادقة وصحيحة واليت تقدم للمحكمة من أجل البث فيها

AGGREGATE TERM OF IMPRISONMENT : جممل فترة املسجونية .جممل الفترة اليت يقضيها الفرد داخل السجن

AID AND ABET (V + N) : , يعني وميهد أمام يعني ويساعد .تكرار لنفس الكلمة وتعين أن يساعد شخصا آخرا بشىت ضروب املساعدة والدعم يف إقتراف اجلرمية

AIDER AND ABETTOR : معني مساعد

. لها يف حم AID AND ABETراجع

ALCOHOL : الكحول ALCOHOL EVALUATION : تقييم مدى اإلعتماد على الكحول ALCOHOL INFORMATION SCHOOL : مدرسة املعلومات عن الكحول وأضراره يعرض تأثري املسكر على الشخص ومدى تعطى أحيانا كحكم بديل للقضايا املتعلقة باإلعتداء عند الثمالة أو للسياقة حتت تأثري املسكر وفيها

.وكثريا ما حيضرها أشخاص أدينوا جبرمية ناجتة عن املسكر أو ضحايا اجلرائم الناجتة عن السكر , تأثري الشرب يف أيذاء الناس ALCOHOL TREATMENT : عالج للمعتمدين أو املتعاطني املسكر

Page 23: Translation of American  Legal Terms

ALCOHOL TREATMENT PROGRAM : برنامج عالج ملتعاطي الكحول ALCOHOL RELATED OFFENSE : (جرمية مرتبطة (ناجتة عن ) املسكر ALCOHOL CONCENTRATION TEST : جسم اإلنسان فحص نسبة تركيز الكحول يف

ALEATORY : متوقف على وغري أكيد, معلق , قائم على الصدفة أو احلظ , جزايف

.احلادث كاحلريق أو حادث سيارة أو غريها ) أكيداوليس (يف عقود التأمني حيث أن التعويض متوقف على ALFORD PLEA : جواب املدعى عليه بأسلوب ألفورد , دفع الفورد

بأنه إذا وصلت قضيته إىل حماكمة ويعطى " هو نوع خاص من الدفع حيث أن املتهم ال يقر بالذنب بشكل مباشر إمنا يلجأ إىل القرار بالقولهلذا فإنه يريد أن يستغل العرض الذي طرحه املدعي العام واملتفاوض مع حماميه , الشرطة فإنه من احملتمل جدا أن يدان القاضي مراجعة تقرير

ويكون عادة لتجنب إدانة حمتمة أو حكما أشد وتأيت بشروط يتفق عليها مقدما من مجيع األطراف ويقوم . بدال من اللجوء إىل حماكمة .ا القاضي عادة بتبنيه

ALIEN : غري مواطن , غري جمنس , أجنيب , غريب

ALIEN REGISTRATION CARD: بطاقة اإلقامة الدائمة

GREEN CARD) البطاقة اخلضراء(وكان لوهنا أخضرا سابقا هلذا سميت أيضا يف الواليات املتحدة ALIEN REGISTRATION NUMBER : قانون هجرة(رقم تسجيل املقيم (

. يليه أرقام Aالرقم املسجل على الكرت األخضر ويبدأ عادة حبرف

ALIEN SMUGGLER : مهرب الغرباء إىل داخل الواليات املتحدة ALIAS : ذو شهرة , ب املعروف, إسم مستعار , كنية , لقب

.إسم غري اإلسم احلقيقي للشخص ككنيته أو كإسم دلع أو إستعارة أو لقب أو إسم تنظيمي ALIBI : عذر , " يف مكان آخر " بالالتينية تعين

.واملعىن اخلاص هو إدعاء املتهم أنه كان يف موقع آخر عند وقوع اجلرمية . عىن العام هو تقدمي العذر امل

ALIMONY : نفقة

.رفع دعوى طالق أو بعدها قرار قضائي بعالوة يدفعها أحد الزوجني لآلخر يف وضع فراق أو خالل

ALLEGE (V) ALLEGATION (N) : م زع, إدعاء / يزعم, يدعي , يتظلم من , يطالب

Page 24: Translation of American  Legal Terms

ALLEGED (V) (ADJ.) : املشار اليه , املذكور , املزعوم ALLEGED VICTIM : الشاكي , املدعي , الضحية املزعومة

. بعد مل حياكمإال أنهشخص متهم

ALLEGIANCE : نصرة, تأييد , مواالة , والء

ALLOCUTION : بيان حماولة ختفيف العقوبة ALTER (V) ALTERATION (N) : حتوير , تزييف , تغيري / يحور , يزور , يغير ALTERNATE (V) ALTERNATIVE (ADJ) : خريلي الواحد اآل(يتتاىل , يتعاقب , يتناوب , يناوب/ (

تعاقيب , تناويب , سبيل آخر , خيار آخر , بديل ALTERNATE JUROR : عضو هيئة حملفني بديل

عندما ختلو هيئة . ن يصبح بديال عن أحد أعضاء اهليئة يف حاالت طارئة كاملرض عضو يشترك مع اهليئة يف مساع القضية ويكون جاهزا يف أ. عندها يستغىن عنه , احمللفني للمداولة ومل تنشأ حالة يف استعمال البديل

ALTERNATIVES : بدائل ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION : بديل حلل اخلالف

ويتم فصل النزاع بالتواسط أو ) واحد أو أكثر(حماكمة رمسية حيث يقوم الطرفان املتنازعان بعرض خالفهما أمام هيئة حتكيم بديل عن . ARBITRATION , MEDIATIONاملصاحلة أو بالتحكيم والوصول إىل تسوية وتكون إما

ALTERNATIVE ORDER OF REMOVAL : القرار البديل لإلبعاد

مينحه قاضي اهلجرة اخلروج من الواليات املتحدة مبحض إرادته , عندما يرفض طلب شخص ما يف احلصول على إقامة ) رةقانون هج(

VOLUNTARY DEPARTURE إن مل يترك هذا الشخص البلد يوضع عندها حتت أمر اإلبعاد دون أي إخطار أو . يف فترة زمنية حمددةثل عدم السماح له ثانية يف الدخول إىل الواليات املتحدة أو احلصول على تأشرية دخول يف أي جلسات مستقبلية وتكون هلا عواقب م

.املستقبل

ALTERNATIVELY (ADV.) : بالتناوب, بالتتايل , بالتعاقب

ALTERNATIVE PLEADING : رد بديل على هتمة PLEADINGراجع . سبب يف قتل أولقد قتل : كقولنا " أو" بفصلهما ب وتسردا. تطلق على إدعاء أو دفاع مرتكز على واقعتني متباينتني

. يف حمله

Page 25: Translation of American  Legal Terms

ALTER (V)/ ALTERNATION (N) : تعديل , حتويل , تغيري / يعدل كليا , يغير , يحول ALTERCATE (V)/ ALTERCATION (N) : جدال , حماجة حادة / يرشق باحلجج , جيادل , حياجج

حماورة كالمية حامية, مراشقة باحلجج , صاخب AMBIGUITY : إلتباس باملعاين, غموض

AMEND (V) AMENDMENT (N) : تعديل/ يعدل

. ومن هنا يأيت دستور معدل أو شكوى معدلة او اإلجابة املعدلة للتهمة..أخل ... اء تصحيح أو تغيري يف النص لدستور أو شكوى أو إدع

AMENDED CHARGE : هتمة معدلة هو أن األخرية هي التهمة األصلية املقدمة دون أي تعديل ناتج عن تشاور أو مساومة أو ORIGIONAL CHARGE(S)والفرق بينها وبني

.العام حسب ما يتراءى للمدعي

AMENDED INFORMATION : هتمة حتريرية معدلة AMERICAN BAR ASSOCIATION : احملامني األمريكية ) إحتاد( مجعية

.جمموعة من احملامني يف منظمة تسعى لتحسني أداء احملامني ولتطبيق العدالة

AMERICAN LAW REPORTS : تقارير القانون األمريكي

" .موضوع القضية" املختلفة القائمة يف سلطات قضائية خمتلفة يف الواليات املتحدة ومبوبة حتت منشور يعرض القضايا AMICUS CURIAE (N) : كلمة التينية تعين صديق احملكمة

و أن يكون مرتبطا هبا مباشرة ميكنه أن يقدم معلومة عن نقطة قانونية او أي شيء ميكنه أن يساعد مؤسسة أو طرف ليس له إهتمام بقضية أ.احملكمة للتقرير يف القضية قيد التداول

AMICABLE : بالتراضي . حيب , ودي

.تستعمل عندما يصل طرفان متنازعان إىل حل مرض للطرفني دون اللجوء ملسار قانوين لفض هذا النزاع AMICABLE ACTION : مسار آيل للتراضي, قضية حبية , إجراء ودي AMICABLY : بدون تدخل القانون, بالتراضي , بودية RESOLVE THE ISSUE AMICABLY: ) دون اللجوء للقضاء(حيل القضية وديا

Page 26: Translation of American  Legal Terms

AMNESIA : اخلرف, فقدان الذاكرة AMNESTY : تربئة , صفح , عفو عام

.بإبطال وإلغاء قرار حكم صادر ضد مدان ) الرئيس أو حاكم الوالية(عندما تقوم احلكومة

AMNESTY INTERNATIONAL : منظمة العفو الدولية

ANCILLARY : معاون , مساعد , مساند . تبعي

ANCILLARY RELIEF : إعانة إضافية ANGER MANAGEMENT : التحكم بالغضب , التعامل والغضب ANGUISH : عذاب نفسي , أمل نفسي , جزع

ANEW : من جديد , جمددا

ANNOTATION : تعليق, مالحظة , شرح

. تشريعها وقواعدها , ملخص لقضية أو شرح عن قانون الدعاوى

ANNOYANCE : تنغيص راحة , مضايقة , إزعاج ANNUAL LIMIT OF 4,000 : قانون هجرة (4000احلد السنوي (

SUSPENSION OF DEPORTATION يوافق على إلغاء أمر اإلبعاد تأشرية سنويا عندما4000تعطى

ANNUAL REVIEW : مراجعة سنوية

/ ان األحداث حيث يتم التقرير فيها عن توقف احملكمة من مراقبة احلدث أو متابعة تعيينه مراجعة عدلية سنوية وتكون عادة يف قضايا إدم.املراجعة السنوية للماثلني للمراقبة للتقرير يف إيفائهم بشروطها

ANNUL (V)/ ANNULMENT (N) : إبطال , إلغاء / يبطل , يلغي

ANSWER (V+N) : رد دفاع , زعم إما باإلعتراف أو باإلنكار الرد على تقرير كتايب يقدمه املتهم ردا على دعوى أو شكوى ضده ويكون الرد على كل نقطة وعلى كل فقرة أوردها املدعي يف عرضه وتعترب قسما

. أن األخرية تأيت لدحض إدعاء أو رد التهمة املوجهة للفرد BRIEFني والفرق بينها وب. من اإلدعاءات والردود

Page 27: Translation of American  Legal Terms

ANTAGONISM (N)/ ANTAGONIST : مخاصم عدائي , معاد / خصومة ,عداوة

ANTENUPTIAL : (PRENUPTIAL) : قبل الزواج , ما حصل وتوافر قبل الزواج

" .ما قبل" بالالتينية ومعىن أي منهما هو anteأو pre مبعىن زجيي و nuptialواملصطلح مركب من

ANTE (PRE) NUPTIAL AGREEMENT: عقد ما قبل الزواج طرف قبل الزواج حىت ال تدخل يف إطار امللكية املشتركة عقد يوقع بني الزوج وزوجته قبل عقد قراهنما رمسيا من أجل محاية ما ميلكه كل

.وإمكانية استغالهلا من قبل أي من الطرفني يف حالة فسخ أو طالق

ANTIHARASSMENT NO-CONTACT ORDER : أمر قضائي بعدم املضايقة والالتواصل

أال يضايق املعتدى عليه وأن يبتعد عن مكان سكناه أو مدرسته أو عادة يف قضايا اإلعتداء واملضايقة ويطلب هذا القرار القضائي من املعتدي وميكن أن يأيت كل من . عمله وأن يكف عن اإلتصال به كتابيا أو هاتفيا أو بنقل الكالم سواء كان هذا الوصل بشكل مباشر أو غري مباشر

.املصطلحني على انفراد أو معا

APOSTILLE : قسم توثيق وتصديق الشهادات

)عادة للشهادات اليت سيتم بعثها إىل خارج الوالية أو إىل بلد آخر وعادة تتطلب توثيقا من سفارة البلد قبل إرساهلا إىل هناك ( APPARENT : واضح , جلي , بائن , ظاهر APPARENT DANGER : خطر جلي, خطر واضح

. بسبب تعرض فاعلها خلطر واضح وجلي تستعمل يف قضايا الدفاع عن النفس إلثبات أن الفعلة وقعت APPARATUS : جهاز

SECURITY APPARATUS : جهاز أمن INTELLIGENT APPARATUS : جهاز خمابرات APPEAL (V +N) : ,الطعن يف حكم احملكمة الدنيا افعة حكم إستئنافمر

. .حكمها إىل حمكمة أعلى للبث فيها ثانية أو ملراجعة قرارها) استئناف(اخلاسر يف حمكمة معينة باستطاعته مرافعة NOTICE TO APPEAL : إخطار باإلستئناف COURT OF APPEAL : حمكمة اإلستئناف APPEAL FOR RECONSIDERATION : دة اإلعتبار إلستئناف من أجل إعا

Page 28: Translation of American  Legal Terms

APPEAL ON THE RECORD : اإلستنئناف مبراجعة للمستندات

.ضر املستندات والسجالت وقرارات احملكمة الدنيا عند اإلستئناف حملمراجعة احملكمة العليا APPELANTE COURT : حمكمة استئناف

).اليت أصدرت احلكم(ها حمكمة ذات صالحية لسماع قضية مستأنفة ومراجعة مسار احملاكمة األدىن من APPELANTE JURISDICTION : صالحية حمكمة اإلستئناف

.هلا احلق يف مراجعة وإعادة النظر يف رفض أو تعديل أو تصحيح قرار احملكمة الدنيا APPELLANT (N) : إسم فاعل(املرافع , نف املستأ(

"مقدم الطعن "أو " الطاعن" أحيانا تستعمل مبعىن APPELLEE : ) إسم املفعول(املرافع عليه , ) ضده( املستأنف عليه APPEAR (V) APPEARANCE (N) : مثول, حضور /بان , مثل , حضر

أمامي فالن وعرف عن هويته وقام مثل : " ثيق مستند تستعمل أيضا عند تو) / الستجواب( جللسات احملاكمة أو جللسات اإلستنطاق مثول:ويأيت املثول على أشكال خمتلفة حسب الضرورة املتطلبة من هذا املثول ..." ب

GENERAL APPEARANCE : مثول عام .مثول الطرف واشتراكه يف املسار القضائي ألي سبب عدا الطعن يف صالحية احملكمة

COMPULSORY APPEARANCE : مثول إجباري .بتبليغ املتهم أمر املثول وإجباره على حضور اجللسة

SPECIAL APPEARANCE : مثول هلدف خاص .مثول الطرف لغرض واحد وهو الطعن يف صالحية احملكمة

VOLUNTARY APPEARANCE : مثول إختياري .مثول بدون تبليغ الطرف باحلضور إىل احملكمة

NOTICE TO APPEAR : ... إخطار للمثول أمام

APPEARANCE BY ATTORNEY : حضور احملامي بالنيابة عن موكله / املثول بالوكالة APPEARANCE BY COUNSEL : نفس املعىن السابق APPEARANCE DAY (DATE) : يوم حضور اخلصوم للمحكمة , ى يوم الدعو, املثول APPLY (V) : يقدم طلبا , يطبق

THE JUDGE APPLIES THE FACTS TO THE LAW.

Page 29: Translation of American  Legal Terms

القاضي يطبق الوقائع حسب ما ميليه القانون HE APPLIED FOR ASYLUM LAST MONTH

قدم طلبا للجوء الشهر الفائت

APPLY (V): (MAKE AN APPLICATION) : م طلبايقد APPLICATION OF THE LAW : تطبيق أو تنفيذ القانون APPLICABLE : ذو صلة . موافق , منطبق , ساري , قابل للتطبيق أو التنفيذ

APPLICANT : مستدع , طالب , مقدم الطلب

: APPLICANT APPEARS GENUINELY AFRAID OF PERSECUTION

.- قانون هجرة –) إذا ما مت إبعاده إىل بلده األم (نه خائف من اإلضطهاد مقدم الطلب يظهر فعال بأ

إىل ) أو إرجاعه(من متطلبات اللجوء السياسي أن يقنع املتقدم القاضي أو حمكمة اهلجرة أنه خائف جدا من اإلضطهاد يف بلده وأن رجوعه . من اإلضطهاد بلده األم سيسبب له خوفا كبريا

APPLICANT FOR ADMISSION : ) طالب الدخول ) قانون هجرة

كل شخص حيمل تأشرية دخول للواليات املتحدة ويدخل يف أول ميناء أو مطار عليه طلب السماح للدخول إىل الواليات املتحدة مع أنه حيث أن الشخص غري جملنس أو غري املقيم يتم ا, حيمل تأشرية دخول

.ابه من ضابط اهلجرة يف نقطة الدخول للتقرير يف قابلية السماح له بالدخول ستجو APPLICATION FOR CANCELLATION OF REMOVAL FOR CERTAIN PERMANENT RESIDENTS :

)يف قوانني اهلجرة) (محلة البطاقة اخلضراء( طلب إلغاء اإلبعاد لبعض املقيمني الدائمني

ويف REMOVAL PROCEEDINGSعندها يتم وضعه حتت إجراء اإلبعاد , بارتكاب جرمية يف الواليات املتحدة عندما يقوم املقيم الدائم .تلك احلالة حيق له أن يقدم هذا الطلب

APPLICATION FOR CANCELLATION OF REMOVAL -FOR NON

:PERMANENT RESIDENTS ) ن هجرةقانو. (طلب إلغاء اإلبعاد لغري املقيمني الدائمني

وكانت ) 1997 إبريل 1بعد (او عشر سنوات ) 1997 إبريل 1قبل (إن سكن الشخص يف الواليات املتحدة لفترة تزيد عن سبع سنوات عاده من ميكنه أن يقدم طلبا حملكمة اهلجرة إللغاء إمكانية إب, له عالقات قوية مع اجلالية احمللية وأظهر صفات نبيلة وسلوكا أخالقيا جيدا

. الواليات املتحدة APPLICATION : إلتماس, عريضة , إستدعاء , طلب كتايب , تطبيق حكم أو قانون أو عقوبة

Page 30: Translation of American  Legal Terms

APPOINT (V) APPOINTMENT (N): موعد معين , تنصيب , تعيني /يقيم , يعين ينصب

APPREHENDيوقف للتحقيق القضائي, حيجز على ذمة التحقيق, يقبض على . حتت باب األخرية ARRESTراجع الفرق بينها وبني

APPREHENSION (N) : توقيف إلجراء قضائي , حجز على ذمة التحقيق

APPROACH : يعاجل قضية معينة/ يدنو / يقترب من

MAY I APPROACH THE WITNESS (THE BENCH) ? ؟) املنصة(هل ميكنين ان أدنو إىل الشاهد HOW SHOULD WE APPROACH THIS ISSUE ? هذا األمر و كيف جيب علينا أن نعاجل

APPROACH THE BENCH (V+N) : . وتكون بطلب السماح من القاضي املنصة القاضي دنو املن / يدنو

APPROACH THE WITNESS (V+N) : الدنو من الشاهد / من الشاهد ) يدنو(يقترب

. إذنا من القاضي ) مستندإلطالعه على بينة أو(الشاهد هو حتت إشراف احملكمة ويتطلب اإلقتراب منه

APPROVAL : مصادقة على , استحسان , موافقة

AQUIT/ AQUITTAL : حل من مطالبة أو إلتزام , تربئة , ابراء

ردها أن األخرية تكون قبل املباشرة يف احملاكمة مبعىن إسقاط التهمة أوDISMISS والفرق بينها وبني. وتكون عادة بعد اإلنتهاء من احملاكمة ) راجعها يف حملها. (

AQUITED OF THE CHARGE : مربأ من التهمة

. وعدم توفر األدلة لإلدانة أو ألسباب قانونية وجيهةيأيت هذا القرار بعد اإلنتهاء من احملاكمة JUDGMENT OF AQUITTAL : قرار حل من إلتزام أو مطالبة , حكم تربئة

حكم براءة

.رار بعد اإلنتهاء من احملاكمة حيث أن األدلة واإلثباتات مل تكن كافية لإلدانة يأيت هذا الق ARBITER (N) : محكم , حكم , مفاوض وسيط

.وتكون عادة كبديل حملاكمة ويف أمور مدنية

ARBITRARY (ADJ) ARBITRALLY (ADV): / عشوائي , غري مدروس , غري منطقي , تعسفي

.عشوائيا , إعتباطيا , تعسفيا.تستعمل عادة يف وصف حكم غري عادل وغري مدعوم باملنطق والتمحيص

Page 31: Translation of American  Legal Terms

ARBITRATION : حكم بالوساطة , حتكيم

, للتداول يف خالف بني طرفني دون اللجوء إىل حمكمة عادية ) بالنزاهة وعادة يكون قاضيا متقاعداشخص ثالث يتصف (حمكمة مصغرة ويعترب حكمها كحكم . وقرارها ملزم حيث أن الطرفني كانا قد أقرا مسبقا بقبول قرار التحكيم , إىل قرارميكن منها الوصول إىل تسوية أو

. ىن التوسط يف حل نزاعمبع MEDIATIONراجع . احملكمة العادية ARBITRATOR (N) : )إسم فاعل ( حكم يف حتكيم, محكم

ARGUE (V) : يرافع , يقنع , حياول أن يربهن , يناقش , جيادل

.م القاضي أو هيئة احمللفني عن وقائع قضية أو النقاط القانونية املرتبطة هبا عندما يناقش حمامي أما ARGUE A CASE : يترافع يف قضية , يرافع ARGUMENT (N) : مرافعة , حماورة , جدال , مناظرة , حماجة , حجة

خبصوص جدارة القضية أو خبصوص نقاطها القانونية املالحظات والتعليقات اليت يوجهها احملامي إىل القاضي أو إىل هيئة احمللفني ARGUMENTATIVE (ADJ) : جتاديل

عندها حيق , ع املعلومات عندما يقوم حمام باستجواب شاهد بطريقة حتد ملصداقيته أو بدخول جدال معه عن طريق األسئلة وليس جلم.للمحامي اآلخر أن يعارض طرحها على أهنا جتادلية

ARMED ROBBERY : سطو مسلح ARMING CLAUSE : بند التسليح

.سلوك معزز لزعم أن املتهم أو شريكه كان مسلحا عند ارتكاب اجلرم ARRAIGN(V) ARRAIGNMENT (N) : جلسة /يحضر جللسة الرد واإلجابة عن التهمة املوجهة

جلسة املثول االوىل , اإلجابة عن التهمة املوجهة مث تعرض عليه الئحة , يطلب منه إمسه وبعض املعلومات الشخصية ,يتم فيها إحضار املتهم للجلسة لإلجابة والرد على التهمة املوجهة إليه

غري مذنب / مذنب –ويعطى له احلق يف الرد باإلقرار , ) التهمة(اإلتهام (GUILTY, NOT GUILTY)وميكن أيضا يف هذه اجللسة . ويقرر أن كان عنده حمام خاص أو إن كان حباجة إىل حمام على النفقة العامة

PRELIMINARYوترادفها . حبث قضية الضمان وإخالء السبيل إن كان املتهم موقوفا وتعطى فيها أيضا تواريخ اجللسات املستقبلية

HEARING مبعىن اجللسة اإلبتدائية مع اختالفات بسيطة.

ARREARS , ARREARAGES : غري مدفوعة) مستحقات(متأخرات .مستحقات غري مدفوعة يف وقتها كاإلجيار أو تسوية قضائية أو إلتزام بعقد أو حضانة األطفال بعد الطالق

ARREST :حيجز , يوقف, حيبس , يسجن / حبس , سجن , حجز , توقيف

Page 32: Translation of American  Legal Terms

بنفس املعىن ولكن مييل APPREHENDوترادفها . تسنعمل يف القضايا املدنية واجلنائية على حد سواء مع أهنا متيل إىل القضايا املدنية )إسم وفعل( .إستعماهلا أكثر يف القضايا اجلنائي ة

ARREST OF JUDGMENT : وقف قرار , إرجاء أو تأجيل نتائج احلكم الصادر ARREST RECORD : ملف السجن(, ملف اإلدانات , ملف اإلسباقيات (

CRIMINAL RECORD, RAP SHEET: ومرادفاهتا

ARREST WARRANT/ WARRANT OF ARREST أمر بإلقبض ين إللقاء القبض على متهم يف جرمية أو متهرب من املثول جللسة احملاكمة أو ملكتب املراقبة وإحضاره للسجن إىل أن يفرج عنه قرار قانو

.بكفالة أو حلني حماكمته

ARRIVAL CATEGORY : فئات تأشريات الدخول , أصناف تأشريات الدخول

B-2 للطالب أو F-1مثل البطاقة اخلضراء للمقيمني أو : لواليات املتحدة نوع التأشرية اليت حيملها الداخل إىل ا) قانون هجرة( للسياحة واملتعة وغريها

ARRIVAL DATE : قانون هجرة(تاريخ الوصول , تاريخ الدخول (

هو تاريخ دخول غري املقيم وغري املتجنس إىل الواليات املتحدة ويتم دمغ هذا التاريخ على بطاقة الدخول I-94 واليت تبين أيضا التاريخ الذي يسمح لعنده املكوث يف الواليات املتحدة .

ARRIVING ALIEN : الواصل غري املقيم (غري املتجنس) إىل الواليات املتحدة

ستجواب من هو الشخص الذي يرغب يف دخول الواليات املتحدة ومعه تأشرية بذلك حيث يطلب السماح بالدخول بعد اإل) قانون هجرة() حامل البطاقة اخلضراء(أما املقيم . قبل ضابط اهلجرة يف نقطة الوصول األوىل

PERMANENT RESIDENT أو إذا غاب عن الواليات املتحدة إذا تنازل عن وضعه كمقيم : فال ينطبق هذا عليه إال يف احلاالت التاليةانوين خالل فترة غيابه أو إذا ترك الواليات املتحدة بينما ما زالت اإلجراءات القانونية يوما أو إذا اخنرط يف عمل غري ق180لفترة تزيد على

. يف موضوع اهلجرة سارية خبصوصهأ أو إذا حاول الدخول من نقطة ويف فترة ختتلفان عن نقطة املعاينة والزمن احملددين للدخول

ARSON (N) ARSONIST (ACT. PART.) : املشعل عمدا / إحراق متعمد للمتلكات

. جرمية كربى يف حرق ممتلكات بتعمد وسبق إصرار ARTICLE (N) : شيء ممتلك , مقالة , مادة ,مستند رمسي كالقوانني أو العقود أو الوصية فقرة يف ARTICLE 3 OF THE TORTURE CONVENTION : من ميثاق التعذيب 3البند

.وينص على أنه ال حيق ألي بلد أن تسمح أو تغض الطرف عن تعذيب الفرد “AS IS” : على عالته , كما هو عليه

Page 33: Translation of American  Legal Terms

.ويف حالته احلالية عند البيع وهي حلماية البائع " كما هو"يشار إىل بيع شيء

AS PER : وفقا , تبعا , مبوجب AS STATED ABOVE : كما ذكر أعاله ASCERTAIN (V) ASCERTAINMENT (N) : / يتحقق من, يثبت حتقق ,تثبيت ASCERTAINABLE (ADJ) : ممكن التحقق منه

ASK : يطلب , يسأل

ASK FOR TROUBLE : يتصرف بتصرف يؤدي إىل بالء ASK FOR IT : يستحق العاقبة اليت حصل عليها بسبب سوء تصرفه ASSAULT (V + N): اين بقصد اإليذاء إعتداء جسم/ اإلعتداء وحماولة ضرب شخص آخر

ولكل منها مسببات وشروط , وتأيت على أنواع . شرط أن يكون التهديد باإلعتداء أو حماولة الضرب سببا يف الشعور باخلطر للمعتدى عليه WEAPONوهناك اإلعتداء باستعمال آلة حاد ة أو قاتلة ) اإلعتداء البسيط ( SIMPLE ASSAULT فهناك. ودرجة عقاب

ASSAULT WITH DEADLYوهناك FIRST DEGREE ASSAULT, SECOND…) وهناك...) أعتداء من الدرجة األوىل والثانية و AGGRAVATED ASSAULT) وهناك اإلعتداء ) وهي اجلرمية اليت تتالزم مع إقتراف جرمية أخرى معها أو تسبب أذى فادحا للضحية

)راجعها يف حملها. (SEXUAL ASSAULT اجلنسي

ASSAULT AND BATTERY (N): التعذيب واإلكراه البدين , التهديد والضرب الفعلي

ضرب الشخص األخر بنية إيذائه جسميا: إعتداء على شخص آخر والثانية : األوىل -عبارة عن جرميتني

ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON: قاتل ) سالح(التهديد واإلعتداء باستعمال آلة.

ASSESS(V) ASSESSMENT (N) : يفرض على فرد أداء دفع مقدار من املال أو , يثمن , يقدر

.ية أو الدعوى هتم إضافية تضاف على القض, حتديد , فرض دفع أداء , تثمني , تقدير قيمة / ضريبة ALCOHOL OR DRUG ASSESSMENT : تقييم وتعيني اإلعتماد أو التبعية على الكحول أو املخدرات .

" أو " اإلعتماد"تمد على الكحول من قبل خبري مهين يف هذا اجملال حيث يعد تقريرا يبين فيه مدى من خالل مقابلة مع متعاطي املخدر أو املع" . اإلدمان

DOMESTIC VIOLENCE ASSESSMENT : املنزيل(تقييم وتعيني وضع العنف العائلي (

Page 34: Translation of American  Legal Terms

من قبل مهين يف علم النفس واإلجتماع أو عامل إجتماعي حيث يعد تقريرا بعد مقابلة مع . أفراد العائلة يبين فيه إنطباعاته عن عالقة أفراد العائلة فيما بينهم ويتطرق إىل العنف إن كان واردا ومدى استخدامه

VICTIM ASSESSMENT : ) املعتدى عليه( لضحية تقييم وتعيني وضع ا

VICTIM ASSESSMENT PANEL : تقييم وضع الضحية ) جمموعة(هيئة AS TO THE LAW : ما يتعلق , ما خيص , ما خيتص ب , بالنسبة إىل THE JUDGE INSTRUCT THE JURY AS TO THE LAW: .بالقانون ) خيصمبا (مبا يتعلق القاضي يعطي تعليماته هليئة احمللفني ASSETS : املمتلكات( , املوجودات ( ASSETS AND LIABILITIES : )املستحقات( املوجودات والديون ASSIGNED RISK : مخاطر , جمازف

الشخص املوجودة يف ملفه للسواقة خمالفات وحوادث كثرية يصعب عليه بسببها احلصول على تأمني عادي ASSOCIATE JUSTICE : , قضاة معاونون قاضي يف حمكمة الواليات املتحدة العليا

ويصوت على إختيارهم من قبل جملس ) رئيس احلكومة(خيتارهم الرئيس (CHIEF JUSTICE) تتكون من مثانية قضاة وقاضي رئيس . خيدمون ملدى احلياة إال يف حاالت املوت أو التقاعد أو كسر القانون, العموم

ASSUME(V)/ ASSUMPTION (N) : يأخذ على عاتقه حتمل األمر / ن يخم, يفترض ASSUMPTION OF RISK : اجملازفة على العاتق الشخصيأخذ / حتمل املسؤولية

.هره أن املدعي توقع جمازفة معينة كانت السبب الذي أدى إىل اإلصابة دفاع جو: يف اإلصابات الشخصية

ASSUME FACTS NOT IN EVIDENCE: يف األدلة ) موجودة( غري واردة ) وقائع(يفترض حقائق

. غري موجودة يف األدلة ) وقائع(وه بوجود حقائق ني ASYLEE : طالب اللجوء ASYLEE STATUS : ة طالب اللجوء وضعي

ASYLUM : جلوء

Page 35: Translation of American  Legal Terms

BARS TO ASYLUM : موانع اللجوء .وجود مانع للجوء / أية حقيقة عائقة لتقدمي طلب اللجوء

ASYLUM AND IMMIGRATION APPEAL ACT : واإلستئناف للهجرةتشريع اللجوء

POLITICAL ASYLUM : قانون هجرة(وء سياسي جل ( ASYLUM HEARING : ) قانون هجرة(جلسة إعتبار اللجوء ASYLUM OFFICER : ضابط اللجوء

. ضابط يف دائرة اهلجرة واملهاجرة وهو الذي يقوم باملقابلة واإلستجواب مع طالب اللجوء

AT BAR : أمام احملكمة دعوى , قضية قيد النظر AT ISSUE : . قيد املداولة , قيد البحث , حمل نزاع , حمور تعامل AT ISSUE MEMORANDUM: مذكرة قيد البحث

مذكرة رمسية يف قضية مدنية تنص على أن الدعوى جاهزة للبث فيها AT LARGE : بوجه عام , طليق , غري مقيد , فالت , فار

. إىل بلدهم األم بعد إهناء دراستهمشكل عامبمعظم الطالب الدوليني يف الواليات املتحدة يرجعون : مثال

فالتاقام رجالن بالسطو املسلح على بنك مركزي وقد مت القبض على أحدمها بينما الشخص الثاين ما زال

AT LAW : حبسب القانون , مبوجب القانون AT SOMEONE’S DISCRETION : حسب ما تؤول إليه نفسه , حسب إرادته

AT RISK : يف موقف جمازف , معرض للخطر AT THAT TIME : يف ذلك الوقت , عندها

AT THIS TIME : يف الوقت احلايل , اآلن

AT THE REQUEST OF : مبا يطلبه , ... حسب طلب... AT WILL : مرهون برضى أو قبول

Page 36: Translation of American  Legal Terms

AT WILL EMPLOYMENT : د نفاذها توظيف العامل فترة توظيف جتريبية حيث يقرر املوطف عن

AT WILL TENANT : من تكون إجارته رهنا برضى املالك ATTACH (V) : يلحق ب, يصل , يربط , حيجز على ممتلك , يصادر

ATTACHMENT (N) : إضافة , ذيل حتريري , ملحق, , ) ممتلكات(مصادرة , حجز ATTEMPT (V+N) : شروع ب, حماولة / يشرع , حياول ATTEMPTED MURDER : حماولة قتل ATTEMPTED SUICIDE : الشروع يف اإلنتحار وعدم إجنازه , حماولة اإلنتحار ATTEST (V) ATTESTATION (N) : يؤكد, يصدق, يشهد/ التأكيد بصحة الشيء

.أو أن التوقيع حقيقي ومت أمام شاهد / التأكيد املكتوب على أن املستند حقيقي وصحيح

ATTESTATION CLAUSE : التصديق على احملرر إلثبات صحته) بند(نص

ATTORNEY (N) ATTORNEY AT LAW : من يزاول احملاماة, حمامي

COUNSEL و ADVOCATE راجع .

ATTORNEY GENERAL : رئيس النيابات , النائب العام

عن احلكومة يف قضايا احملكمة العليا األمريكية ذات هو رئيس وزارة العدل ويعينه رئيس الواليات املتحدة يف منصبه ومن مهامه املثول نيابة املكتب اإلداري ملكتب املراجعات , وهو أيضا املسؤول عن القسم اإلداري يف وكاالت فدرالية خمتلفة مثل دائرة اهلجرة . إهتمام احلكومة

.فهو نائب عام لكل والية أما على مستوى الواليات DEA و ) أف يب آي (ومكتب التحقيق الفدرايل , ألمور اهلجرة ATTORNEY OF RECORD : حمامي السجل

. احملامي الذي يباشر ويتناول قضية معينة ويتعني يف سجل احملكمة أنه املتعامل هبا واملسئول عنها

ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGE : وموكله خصوصية أو حق اإلمتياز يف العالقة بني احملامي

شرف املهنة بني احملامي وموكله. علومات وعدم اإلفصاح عن فحوى القضية لطرف آخر وعدم اإلمهال فيهاوتشمل حفظ السرية يف امل

ATTORNEY-IN-FACT : معطي حق التوكيل , موكل

Page 37: Translation of American  Legal Terms

. وذلك يف مستند التوكيل عندما يعطي شخص لشخص آخر حق ختويل متثيلة أو القيام بأمر نيابة عنه راجعها يف حملها .POWER OF ATTORNEY

ATTORNEY’S FEE : تكلفة تعيني احملامي , رسوم احملامي

COURT- APPOINTED ATTORNEY : حمام معين من قبل احملكمة

PUBLICوعادة يطلق عليه . على احلساب العام حمام عمومي للدفاع عن املتهم غري القادر على دفع تكلفة حمام خصوصي وهو

DEFENDER POWER OF ATTORNEY : وكالة رمسية, تفويض شرعي , ختويل قضائي

AUDIT : مراجعة تدقيق احلسابات AUTHENTICATE (V) AUTHENTICITY , AUTHENTIC : / صحة الشيء يتأكد من

. صادق , صحيح , مطابق لألصل واألصول , موثوق به / وثوقية الشيء , صدقية الشيء /يقر مبصداقيته, يثبت الشي ,

AUTHORITIES : احلكومة ( السلطات(

AUTHORIZATION : تفويض , إذن , ختويل , تصريح AUTO TAMPERING : العبث بالسيارة

.التالعب بتغيري تركيبة السيارة أو حتوير رقمها التسلسلي املسجل أو عدد األميال عليها بنية الغش AUTO THEFT : سرقة سيارات

DEATH BY AUTOMOBILE : وت بواسطة السيارة امل

. يف حملهما MANSLAUGHTER و HOMICIDEراجع AUTOPSY : تشريح اجلثة

. لتعيني أسباب الوفاة AWARD (V+N) : ) يكافئ , يقضي ب لصاحل , مينح, حيكم / قرار حتكيم , مكافأة ):مدنية قوانني AWARD OF DAMAGES : يقضي بالتعويض عن أذى أو ضرر أو عطل