Upload
lichking2
View
9
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Pojam ugovora o fransizingu, objasnjenje i funkcija, prezentacija,
Citation preview
Prof. dr Slobodan Marković
decembar 2009
Davalac franšize Sticalac
franšize
Funkcionalna integracija u poslovni sistem:Davanje licence žiga i dizajnaUstupanje poslovne tajneUpućivanje u poslovni koncept
Obaveza poslovanja uz korišćenje licenciranog žiga i dizajnaObaveza čuvanja poslovne tajneObaveza poštovanja poslovnog konceptaObaveza plaćanja naknade (franšize)
Frank (fr.) = slobodan čovek Frank (engl.) = oslobođen od obaveze, iskren Franchise (engl.) = privilegija, dopuštenje,
dozvola Franšiza (srp.) = iznos štete do kojeg osiguravač
nije u obavezi da naknadi štetu Franšizing (srp.) = odnos uspostavljen na
osnovu ugovora o franšizingu Franšiza (srp.) = paket prava koja su predmet
prenosa kod ugovora o franšizingu Licentia (lat.) = dopuštenje, dozvola, sloboda License (engl.) = dozvola Licenca (srp.) = ustupanje prava na korišćenje
industrijske svojine
Davalac franšize ima dobro razrađen posao čiji koncept nije previše komplikovan i koji je poznat pod određenim robnom markom
Širenje posla na nova tržišta bez sopstvene investicije
Jačanje sopstvene robne marke i afirmacija poslovnog koncepta
Prihod od franšizne naknade
Želja da se otpočne sopstveni posao sopstvenim sredstvima
Nastojanje da se smanje poslovni rizici Sticanje tuđeg već proverenog znanja
u oblasti poslovanja Ulazak u posao o čijem marketingu
drugi vodi računa Povoljniji pristup sirovinama i izvorima
kreditiranja
Kombinacija prednosti:• Ekonomije obima i ekonomije zasnovane na
blizini potrošaču• Koordinacije samostalnih subjekata i
hijerarhijske discipline• Mentaliteta malog preduzetnika i politike
velike korporacije koja teži vodećem mestu na tržištu
Pretvaranje potencijalnih konkurenata u saradnike
Doprinos privednom razvoju
16.000 davalaca franšize 1,6 miliona sticalaca franšize Oko 1 trilion dolara prometa
Izvor: Brian Ducket, HOWARTH Franchizing, prezentacija na WIPO seminaru o franšizingu u
Keniji, 8.2.2006.
Robni franšizing (prodaja određenog asortimana robe)
Uslužni franšizing (pružanje određene vrste usluga)
Proizvodni franšizing (proizvodnja određene vrste robe
Pilot operacija (budući davalac franšize razvija sopstveni posao, kreira elemente tržišnog identiteta i štiti svoju intelektualnu svojinu)
Uobličavanje budućeg franšizing paketa (inventar prava i informacija uz pomoć kojih će se poslovni koncept “klonirati”)
Marketing franšizing paketa Izbor sticaoca franšize Implementacija franšize Širenje mreže sticalaca franšize
Singer Sewing Machines Co. tokom američkog građanskog rata (1861-1865) daje franšize za prodaju šivaćih mašina
Na kraju XIX veka Coca Cola Co. daje franšize za proizvodnju, punjenje i pakovanje bezalkoholnih pića
Početkom XX veka proizvođači automobila u SAD daju franšize za prodaju i servisiranje vozila
Početkom XX veka u SAD kompanije za preradu nafte daju franšize za prodaju benzina na benzinskim pumpama
McDonalds, Burger King, Kentucky Fried Chicken, Fornetti, Klas, Coffee Dream
Benetton, Budget Rent a Car Exxon, Shell Holiday Inn, Intercontinental, Hayatt
Jedinični ugovor Ugovor o master franšizi
Neimenovan složen ugovor Pored autonomnih elemenata, sadrži i
elemente:• Ugovora o licenci• Ugovora o ustupanju poslovne tajne• Ugovora o distribuciji• Ugovora o kupoprodaji• Ugovora o zakupu
Predugovororna i ugovorna obaveza koja proizlazi iz načela savesnosti i poštenja: istinito obaveštavanje• Ex lege• Autonomno pravo International Franchise
Association i European Franchise Federation
Ustupanje franšize (engl. – grant) za određeno područje na određeno vreme• Područje: lokal, kvart, oblast, država, region• Ekskluzivna / neekskluzivna franšiza• Rok trajanja ugovora: 5 – 12 godina• Ustupanje (licenca) registrovanih prava
intelektualne svojine (žig, dizajn)• Ustupanje poslovne tajne (engl.- know-how)• Održavanje prava intelektualne svojine i čuvanje
poslovne tajne• Odgovornost za evikciju
• Predaja dokumentacije koja sadrži informacije neophodne za “kloniranje” poslovnog formata Poslovni priručnik
• Obuka sticaoca franšize• Druga pomoć sticaocu franšize (npr. nabavka
opreme, uključivanje u mrežu dobavljača sirovina, servisera opreme i sl.)
• Odgovornost za materijalne nedostatke franšize (po pravilu ograničena na postizanje tehničkih ciljeva franšize) Restriktivne vertikalne klauzule o ekskluzivnoj kupovini
(engl. – tie-in clauses)
Reklamiranje i promocija poslovnog sistema (iz sredstava koja se, po pravilu, generišu iz franšizne naknade)
Poslovanje uz striktno pridržavanje pravila iz franšiznog paketa
Čuvanje poslovne tajne Zabrana konkurencije davaocu
franšize• U potpunosti tokom trajanja ugovora• Posle isteka ugovora, organičeno na
korišćenje poslovne tajne, na razumno ograničeno vreme i teritoriju
Predaja davaocu franšize svih usavršenja u okviru poslovnog koncepta (poslovna tajna, pronalazak), uz zadržavanje prava na neekskluzivno korišćenje tih usavršenja (tzv. grant-back)
Plaćanje franšizne naknade• Početna naknada (naknada troškova koje ima
davalac franšize). U praksi to je 5-10% investicije sticaoca franšize
• Trajna naknada (royalty), najčešće 5-10% od bruto obrta (vrednost svih fakturisanih transakcija – porez na promet)
Plaćanje doprinosa za reklamni fond (oko 2-4% bruto obrta)
Obaveze sticaoca master franšize• Otpočnjanje probne (pilot) operacije• Prilagođavanje franšizing koncepta lokalnim
prilikama (izmene poslovnog priručnika uz saglasnost davaoca master franšize)
• Prilagođavanje jediničnog ugovora o franšizi lokalnim prilikama(uz saglasnost davaoca master franšize)
• Izbor sticalaca subfranšize• Poštovanje razvojnog plana uspostavljanja
subfranšizne mreže• Reklamiranje i promocija poslovnog sistema (uvek uz
odobrenje davaoca master franšize)
Odnos davalac franšize – sticalac master franšize:• Dva odvojena subjekta i nema odnosa
zastupanja (bitno zbog odgovornosti prema trećim licima)
Odnos davalac franšize – sticalac subfranšize:• U nekim državama moguć direktan zahtev davaoca
franšize za plaćanje subranšizne naknade ukoliko sticalac master franšize ne plaća naknadu
• U nekim državama gde je zabranjeno sublicenciranje industrijske svojine, neophodno je da davalac master franšize ustupi licencu žiga, dizajna i poslovne tajne direktno sticaocu subfranšize
• Metod ugovaranja u korist trećeg primenjuje se kad davalac franšize želi da zadrži kontrolu nad pojedinim pitanjima iz jediničnog ugovora o subfranšizi
Trajnost ugovora i stalne promene prilika na tržištu čine legitimnom potrebu davaoca franšize za izmenom ugovora
Problem pravne sigurnosti sticaoca franšize/subfranšize (najčešće izmene poslovnog priručnika ili visine doprinosa za reklamni fond)
Tehnike izmene:• Davalac franšize ugovorom zadržava pravo na
jednostrane izmene• Davalac franšize uslovljava produženje ugovora
njegovom izmenom
Ugovor intitu personae? Legitiman interes davaoca franšize da
ima pravo na prenos ugovora• Pravo na prenos ugovora je sastavni deo
ugovora Sticalac franšize/subfranšize nema
pravo na prenos ugovora niti na prenos imovine koja je u vezi sa franšizom bez saglasnosti davaoca franšize
Istek ugovora Otkaz ugovora Raskid ugovora Glavne posledice:
• Davalac subfranšize gubi samo pravo na razvoj franšize, ali ostaje davalac subfranšize; ili gubi i to pravo, tako da davalac master franšize preuzima njegovo mesto u odnosu na sticaoce subfranšize
• Isplata svih dospelih potraživanja• Prestanak korišćenja ustupljene industrijske svojine• Uzdržavanje od konkurentske aktivnosti za razuman vremenski
rok• Trajna obaveza čuvanja poslovne tajne• Mogućnost da davalac franšize otkupi deo opreme
Pravo konkurencije:• Pravo zaštite konkurencije (antimonopolsko pravo)• Pravo suzbijanja nelojalne konkurencije
Ciljevi prava zaštite konkurencije:• Zaštita efikasnosti tržišta putem kontrole monopola,
sprečavanja zloupotrebe monopola ili dominantnog položaja, i svake druge prakse (ugovorne, usaglašene) koja ima za cilj ograničenje ili eliminaciju konkurencije (tzv. restriktivna poslovna praksa)
• Zaštita interesa potrošača (posredno)
Horizontalni sporazumi (između subjekata na istom nivou proizvodnog ili distributivnog lanca)• Npr. podela tržišta, ograničenje ponude,
utvrđivanje minimalnih cena Vertikalni sporazumi (između subjekata
na različitim nivoima proizvodnog ili distributivnog lanca):• Regulisanje uslova pod kojima subjekti mogu
poslovati
Ekskluzivna franšiza na određenoj teritoriji
Klauzula lokacije Obaveza ekskluzivne kupovine od
davaoca franšize ili ovlašćenih snabdevača (tie-in clause)
Obaveza prodaje samo određene robe Ograničenje kruga mušterija kojima se
prodaje roba ili pruža usluga Uzdržavanje od konkurencije
Horizontalni sporazumi U načelu dopušteni, izuzetno zabranjeni Razlog načelne dopuštenosti:
• Franšizing per se je u funkciji pospešenja privredne aktivnosti, a ne ograničavanja konkurencije; omogućava potrošačima pravičan udeo u rezultirajućoj koristi
• Restriktivne klauzule u njemu su nužne (prateće) da bi franšizing sistem mogao postojati
Mogući razlog izuzetne zabranjenosti• Određivanje minimalnih cena sticaocu (sub)franšize
Rimski ugovor o EEZ Odluka Evropskog suda pravde u
predmetu Pronumptia de Paris 1986 .... Uredba Komisije EZ br.2970/1999 o
primeni člana 81, st.3 Ugovora o EZZ na kategorije vertikalnih ugovora i usaglašenih praksi
"1. Protivan je zajedničkom tržištu i zabranjen svaki sporazum između preduzeća, svaka odluka udruženja preduzeća i svako usaglašeno ponašanje, koji može uticati na razmenu između država članica i koji ima za cilj ili posledicu da spreči, ograniči ili izigra konkurenciju na zajedničkom tržištu, a naročito ako se odnosi na:a) neposredno ili posredno utvrđivanje kupovnih ili prodajnih cena, ili drugih uslova transakcije;b) ograničavanje ili kontrolu proizvodnje, isporuka, tehničkog razvoja ili ulaganja;c) podelu tržišta ili izvora nabavki;d) primenu različitih uslova na trgovačke partnere koji pružaju ekvivalentne prestacije, čime im se nanosi šteta u konkurenciji;e) uslovljavanje ugovaranja dodatnim prestacijama partnera, koje po svojoj prirodi ili prema trgovačkim običajima, nisu vezane za predmet ugovora.
2. Sporazumi ili odluke zabranjeni ovim članom su apsolutno ništavi.
3. Odredbe stava 1. ipak mogu biti izuzete od primene: na sporazum ili vrstu sporazuma između preduzeća, na odluku ili vrstu odluka udruženja preduzeća, na usaglašeno ponašanje ili na vrstu usaglašenih ponašanja, koji doprinose unapređenju proizvodnje ili distribucije proizvoda, odnosno tehničkom ili ekonomskom napretku, koji korisnicima dodeljuju pravičan deo ostvarenog profita, a koji: a) zainteresovanim preduzećima ne nameću ograničenja koja nisu neophodna za postizanje tih ciljeva, b) ne omogućavaju preduzećima da isključe konkurenciju u bitnom delu proizvoda u pitanju".
Spor između davaoca subfranšize i sticaoca subfranšize u Nemačkoj oko neplaćanja franšizne naknade
Sticalac subfranšize se poziva na ništavost ugovora zbog protivnosti odredbi čl.81, st.1 Rimskog ugovora
U III stepenu Savezni sud Nemačke upućuje predmet Evropskom sudu pravde radi tumačenja prava EZ u odnosu na franšizing
Sud ocenjuje da se na ugovor o franšizingu u načelu mogu primeniti odredbe čl.81, st.3 o izuzeću
Od primene čl.81, st.1 Ugovora o EEZ izuzimaju se:• Zabrana konkurencije davaocu franšize, ali ne duže od 1
godine od prestanka ugovora• Trajna obaveza čuvanja poslovne tajne • Grant-back klauzula• Obaveza staranja o zaštiti prava intelektualne svojine
davaoca franšize• Zabrana sticaocu franšize da prenosi franšizu dalje• Tie-in klauzula• Selektivna distribucija• Obaveza sticaoca franšize da posluje samo iz ugovorene
lokacije
Parivodić, M.: Pravo međunarodnog franšizinga, Sl. glasnik, 2003
Kandić, V.: Franšizing, Beograd, 1995 Mlikotin-Tomić, D.: Ugovor o franšizingu,
Zagreb, 1986 Draškić, M.: Ugovor o franšizingu, Beograd,
1983 Mendelsohn, M.: The Guide to Franchising,
London, 1999 Zakon o obligacionim odnosima R. Srbije Zakon o zaštiti konkurencije R. Srbije (2009)