Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
取扱説明書
SPRINT
ハンドガンユニット SprintX Version 09 / 2012
P_01770
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
目次
3
GENERAL INFORMATION
Preface
Warnings, Notes and Symbols in these Instructions
Languages
Abbreviations
CORRECT USE
Device Type
Correct Use
For Use in Potentially Explosive Areas
Safety Parameters
Processing Materials
Reasonably Foreseeable Misuse
Residual Risks
IDENTIFICATION
Explosion Protection Identification
Trolley Identification
Control Unit Identification
Powder Gun Identification Permissible Device Combinations
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions for the Operator
Electrical Devices and Operating Equipment
Personnel Qualifications
A Safe Work Environment
Safety Instructions for Staff
Safe Handling of WAGNER Powder Spray Devices
Grounding the Device
Material Hoses
Cleaning
Handling Powder Paints
Protective and Monitoring Equipment
DESCRIPTION
Areas of Application
Operation with Tribo Gun
Operation with Corona or Tribo Gun
Design Variants
Scope of Delivery
Permitted Accessories
Technical Data
Functioning of the Manual Powder System
Sprint Airfluid Description
Sprint 60 L Container Description (without Vibrator Table)
ASSEMBLY AND COMMISSIONING
Training Assembly/Commissioning Staff
Assembling the Equipment Trolley Mounting the Control Unit
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.3
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.6.1
5.6.2
6
6.1
6.2
6.3
はじめに 6
序文 6
取扱説明書 i 記載のシンボルマーク 6
外国語の取扱説明書 7
略字の説明 7
装置の用途 8
装置区分 8
使用用途 8
爆発雰囲気での使用 8
安全要因 8
使用材料 9
禁止事項 9
危険性 9
商品証明 10
爆発保護証明 10 トロリーの証明 10
コントローラの証明 10
ハンドガンの証明 11 許容される機器の組合せ 11
安全操作に関する説明 12
作業者の為の安全指示 12 電気機器及び装置 12 作業者の資質 12
作業環境 12
管理者の為の安全指示 13
装置の安全操作 13
接地アース 13 塗料ホース 13
清掃手入れ 14
粉体塗料の取扱 14
保護監視装置 15
基本仕様 16
適用範囲 16
トリボガンの操作 16 コロナガン、トリボガンの併用操作 16
装置の種類 17
支給範囲 17
認可付属品 17
機器仕様 18
ハンドガンユニットの機能 20
Sprint Airfluid タイプ 20
Sprint 60L コンテナータイプ(振動テーブル不含) 21
運転準備 23
組立・試運転トレーニング 23
トロリーの組立 23 コントローラの組立 24
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
目次
4
Connection Requirements
Connecting the Airfluid Manual Powder System
Connecting the 60 L Container Manual Powder System
Grounding
Grounding the Powder Coating System
OPERATION
Training the Operating Staff
Safety Instructions
Operation of the Control Unit
Starting Up the Manual System
Switching on the Manual System
Adjusting Fluidization (Airfluid)
Adjusting Fluidization (60 L Container without Vibrator Table)
Recipes Nos. 1-4 Factory Settings
Interrupting the Coating Process
Airfluid Version
60 L Container Version
"Double Click" Recipe (High Dynamic Remote)
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Cleaning Staff
Safety Instructions
Cleaning Procedures
Maintenance
Maintenance Staff
Safety Instructions
Maintenance Procedures
Periodically Check and Clean the Manual Powder System
Airfluid Version
60 L Container Version
Performing a Color Change (Airfluid)
Performing a Color Change (60 L Container)
Cleaning Process when Using a Single Powder Container
Cleaning Process when Using Multiple Powder Containers (60 L Container)
Restarting the Manual Powder System
INSPECTIONS IN ACCORDANCE WITH DIN EN 50177: 2010
Overview of Inspections
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
Disassembly
Disposal
TROUBLESHOOTING AND RECTIFICATION
Faults at the Manual System
ACCESSORIES
Feed System SN-2 550/10
Maintenance Unit
Quick Coupling Set
6.4
6.5
6.6
6.7
6.7.1
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.5
7.6
7.6.1
7.6.2
7.7
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.3
8.3.1
8.3.2
8.4
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
9
9.1
10
10.1
10.2
11
11.1
12
12.1
12.2
12.3
組立注意事項 24
エアーフルイドタイプの組立 26 60Lコンテナータイプの組立 28
接地アース 30
塗装ブースとのアース接続 31
運転操作 32
作業者の訓練 32
安全説明 32
コントローラの操作 34
ハンドガンユニットの運転 39
装置の始動 39
エアーフルイド流動エアーの調整 40
60L コンテナー流動エアーの調整(振動テーブル無) 41
工場設定レシピ No.1-4 42
作業の中断 43
エアーフルイドタイプの場合 43
60L コンテナータイプの場合 44
ダブルクイックレシピ(リモートコントロール) 45
清掃と保守点検 46
清掃 46
作業者への注意事項 46
安全説明 46
清掃手順 47
保守点検 48
作業者への注意事項 48
安全説明 48
保守点検手順 49
定期点検と清掃 50
エアーフルイドタイプの場合 50
60L コンテナータイプの場合 51
エアーフルイドタイプの色替え 52
60L コンテナータイプの色替え 53
コンテナー1台での色替え 53
複数コンテナーでの色替え 54
装置の再始動 55
機器の検査 56
検査概要 57
分解と廃棄 60
分解 60
廃棄 60
トラブル対策 61 トラブルと対策 62
付属品 64
フィードシステム SN-2 550/10 64
フィルターユニット 64
クイックカップラーセット 65
5
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
Adapter Plate Switch Box
Spray Gun Switch Box
Installation of the Switch Box
Switching the Gun Types
PEM-T3 Manual Gun
PEM-T3 300 Extension
Swivel Casters Set
Powder Hose
Sprint Dual Manual Coating Set
Wall Mount
Conversion sets
Extended Operating Manuals
SPARE PARTS
How to order Spare Parts?
Scope of Delivery and Spare Parts List of Sprint Airfluid Manual Powder System
Scope of Delivery and Spare Parts List of Sprint with 60 L Container
Spare Parts List of the Trolley
Suction Tube ST 550/10
Feed System SN-2 550/10
Compressed Air Supply
PI-F1 Powder Injector
HiCoat-ED Pump F
60 L/25 L Container
WEARING PARTS
DECLARATION OF WARRANTY AND CONFORMITY Important Notes on Product Liability
Warranty Claim
CE Declaration of Conformity
CE Declaration of Conformity for Trolley
CE Declaration of Conformity for Control Unit
CE Declaration of Conformity for Powder Guns
EC Type Examination Certificate
FM Approval 15.5 96
12.4
12.5
12.5.1
12.5.2
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
13
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
14
15
15.1
15.2
15.3
15.3.1
15.3.2
15.3.3
15.4
スイッチボックス取付板 65
コロナ・トリボ切替スイッチボックス 66
スイッチボックスの取付 66
ガンの切替 68
PEM-T3 ハンドガン 69
PEM-T3 300 エクステンションノズル 69
スイベルキャスターセット 70
塗料ホース 70
デュアルハンドガンセット 70
ウオールマウント 71
コンバージョンセット 71
単機別取扱説明書 72
部品 73 発注方法 73 エアーフルイドタイプのセット構成と部品 74 60L コンテナータイプのセット構成と部品(振動テーブル無) 76
トロリー 77
サクションチューブ ST550/10 78
フィードシステム SN-2 550/10 79
エアー源関連部品 80
PI-F1 イジェクター 81
HiCoat-ED ポンプ F 82
60L/25L コンテナー 83
消耗部品 85
製品保障 86
製品責任 86
製品保障 86
CE 規格 87
トロリー 87
コントローラ 88
ハンドガン 89
EC 検査証明書 90
6
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
WARNING
This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
CAUTION
This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
1 はじめに
1.1 序文 この取扱説明書には、ユニットの操作、点検、修理、メンテナンスについての説明が記載されています。
運転時には必ず本取扱説明書を読んでください。 取扱説明書に従って使用しない場合、装置の使用 は危険です。 安全基準に従い操作してください。
1.2 取扱説明書記載のシンボルマーク
シンボルマークは使用者或いは装置にとって危険性を表示しています。 危険防止のため、必ず指示に従ってください。
Danger -非常に危険な注意事項 ケガ・生命の危険防止のため遵守のこと。
Warning - 危険な注意事項 ケガ・生命の危険防止のため遵守のこと。
.
Caution - 注意事項 ケガ防止のため遵守のこと。
DANGER
This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
Notice - 注意事項 装置の損傷防止のため遵守のこと。
NOTICE This information warns you of a hazard!
Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word
indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
.
7
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
1.3 外国語取説
次の言語が利用できます;
言語: 取説番号: 言語: 取説番号:
German 2327744 English 2329368
French 2330844 Italian 2330845
Spanish 2330846
1.4 略字
Piece
Item
Marking in the spare parts lists
Number
Spare part
8
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
2 用途
2.1 装置区分
接地アースされた被塗物を手動塗装する装置
2.2 用途 本装置はバッチ或いは連続塗装用に設計されています。
互換性のある 3 種類のマニュアルシステム(エアーフルイド・60L コンテナー・3L コンテナー) があります。
2.3 爆発雰囲気での使用
本装置は伝導性被塗物を一般粉体塗料で塗装する装置であり、 爆発雰囲気 (zone22)で使用できます。
(参照:目次 3.1 “爆発保護証明”).
2.4 安全要因 本装置は一般粉体塗料専用装置です。
その他の用途での使用は厳禁です。 下記条件下でのみ使用可能です;
作業者は本取扱説明書に基づき事前訓練を受けていること。 本取扱説明書安全基準
に従うこと。 装置の取扱作業、保守点検、修理に関しては本取扱説明書に 記載の指
示に従うこと。
法で定められた事故対策規則に従うこと。
9
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
2.5 使用材料
荷電可能な粉体 メタリック粉
体
2.6 禁止事項
アースが取れていないワーク
湿気を含んだ塗料の使用 液体
塗料材料の使用 誤った吐出条
件設定 誤った荷電条件設定 欠
陥部品・付属品の使用 食材粉
の使用 薬品関連での使用
認可外のコントローラ・ガンの使用
2.7 危険性
正しい使用方法にも拘らずリスクを避けることができない場合があります。 必要に応じ、各箇所に警告・禁止項目を表示しています。
危険性 要因 結果 対策 対応
塗料及び洗剤等 粉体塗料 皮膚の炎症 保護衣服の 運転 の皮膚接触 及び洗剤 着用
の取扱 アレルギー 安全データ 保守点検
シートチェック
分解
作業エリア外 塗装エリア 粉体の 作業説明書 運転 で塗料の空中 飛散
外での塗装 作業
吸引による 健康被害
及び 操作手順
保守点検
の遵守
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
10
3 商品証明
3.1 爆発保護証明
3.1.1 トロリー証明
該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明書 PTB12ATEX5001。
装置型式: Airfluid trolley/60L trolley
製造者: J.Wagner AG
CH - 9450 Altstätten
II 3D 85 °C
CE: Communautés Européennes
Ex: Symbol for explosion protection
II: Device class II
3: Category 3
D: Ex-atmosphere dust
85 °C: Maximum surface temperature
3.1.2 コントローラ証明
該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明書 PTB12ATEX5021。
装置型式: EPG-Sprint X
製造者: J.Wagner AG
CH - 9450 Altstätten
0102 II 3(2)D IP 64 80 °C
CE: Communautés Européennes
0102: Number of notified body which issues the recognition of quality
assurance in production
Ex: Symbol for explosion protection
II: Device class II
3: Category 3 (zone 22)
(2): Impact on equipment of category 2
D: Ex-atmosphere dust
IP64: Protection class 64
80 °C: Temperature class: maximum surface temperature < 80 °C; 176 °F
SPRINT
取扱説明書
11
VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
PEM-T3 Tribo spray gun
12
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
4 安全説明
4.1 作業者のための安全指示 本取扱説明書は常に装置の側に保
管すること。
作業の安全衛生、事故防止に関する各自治体の 安全規定に従うこと。
4.1.1 電気機器及び装置
運転条件或いは作業環境に関しては各地の安全基準に従い 実施すること。 整備保全は熟練技術者が実施すること。 安全規則或いは電気規格に従い、装置の運転を 行うこと。 トラブル発生時には、直ちに修理を行うこと。 危険の兆しがあるときは直ちに装置を停止すること。 作業開始前には除電作業を行い、安全を確認すること。 作業者への予告無く操作盤の電源が入らないようにすること。 作業予定を通知しておくこと。 電気に関する安全規格を遵守すること。
4.1.2 作業者の資質 装置の運転及び修理は熟練作業者が行うこと。
4.1.3 作業環境
作業エリアの床面は帯電防止されていること。 EN1080 及びEN61340-4-1 に順ずる。 作業エリア内の作業者はすべて帯電防止靴を着用のこと。 絶縁抵抗値 100 メガオーム以下、ENISO2034 に順ずる。 着用衣服及び手袋は通電素材のものを使用すること。 絶縁抵抗値 100 メガオーム以下、ENISO1149-5 に順ずる。 パウダーの吐出制御はブースシステムの吸引ファンと インターロックされていること。 オーバースプレー塗料は安全に捕集されること。 装置周辺に火炎・白熱ワイヤー・高温物等の発火源が 無いこと。 喫煙厳禁! 装置周辺には適切な数の消火器を設置、常に使用できる様に 点検すること。 塗料濃度が爆発下限濃度の50%以下で使用すること。 使用塗料の爆発下限濃度が不明な場合、 10g/m3以下の条件で使用のこと。
13
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
4.2 管理者のための安全説明
常に取扱説明書の指示に従うこと。特に安全規格及び 注意事項には注意を払うこと。 職務上の安全確認或いは事故防止に関しては、各自治体の 規則に従い実施のこと。 心臓疾患等ペースメーカー使用者を被塗物・ガン間の 高電圧発生エリアに入れないこと。
4.2.1 装置の操作
決してガンを人に向けないこと。 作業終了前、一時停止時、トラブル発生時は;
- 電源・エアー源を切る。
- ガンを安全に固定する。
- 装置を安全な場所に移す。 - トラブル発生時には”トラブル対策”を参照し、 原因を見つける。
4.2.2 接地アース
アース不良は機器のトラブル或いは火災の原因となります。 機器への過剰帯電に注意を払うこと。
各機器のアースが確実であること。 被塗物アースが確実であること。 塗装エリア内の作業者のアースが確実であること。 帯電防止靴の着用! 接地アースケーブルが正常か定期的に点検すること。
4.2.3 塗料ホース ワグナーの純正塗料ホース
を使用すること。
14
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
4.2.4 清掃手入れ
手入れ清掃作業を始める前には高電圧の電源を切り、 安全を確認する。 装置が再稼動しないことを確認する。 液体洗浄剤は使用しないこと。 掃除機は安全規格に従ったものを
使用すること。
4.2.5 粉体塗料の取扱い
塗料の取扱いにおいては、使用される各塗料メーカーの取扱い指示に 従うこと。 塗料の廃棄においては、各塗料メーカーの安全基準、関連の環境保護 規則に従って行うこと。 作業者には規定に基づく安全用具を使用し、安全対策を取ること。 安全メガネ、帯電防止服・靴、ハンドクリーム等! 防塵マスクを着用し取扱すること。 環境保全だけでなく作業者の健康保護のため、十分な換気条件下で 作業を行うこと。
15
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
4.3 保護監視装置
WARNING
保護監視装置!
ケガ及び機器損傷の危険性。
保護監視装置の取り除き、改造したり
作動不可にしないこと。 常に正常な作動をしているか点検すること。 欠陥が見つかった場合、修復されるまで 装置を運転しないこと。
16
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
5 基本仕様
5.1 適用範囲
このハンドガンユニットは一般工業塗装用に設計されています。 下記ハンドガンがユニットとして使用可能です。
PEM-X1 コロナガン
PEM-C4 コロナガン
PEM-C4-Ergo コロナガン
PEM-C4-Ergo コロナガン FM (US 仕様) PEM-
T3 トリボガン
5.1.1 トリボガンの操作
トリボガンとして使用する場合、レシピ 1-4 の設定値(トータルエアー、 フィードエアー、トリボエアー)を調整する必要があります。数値設定は EPG-Sprint
X コントローラの取扱説明書に記載されています。
トリボガン運転条件の設定値は個々に選定、レシピとして 保存してください。
トリボガンとしての使用時は、EPG-Sprint X コントローラの パラメータ C11 をトリボに変更してください。 取扱説明書参照。
5.1.2 コロナガン/トリボガンの操作
コロナガン、トリボガンを交互に使用する場合、付属品の スイッチボックスに両方のガンを接続し、使用してください。 詳細は項目12.5 を参照。
トリボガンでの運転設定値は個々に選定されたレシピに 保存してください。
17
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
5.2 機種
品番 名称
2329483 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329489 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329487 Sprint Airfluid C ハンドガンユニット(US 仕様)
2329491 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様)
流動特性の悪い塗料を使用する場合、Sprint 60 L ハンドガンユニットを 振動テーブル付に改造できます。取説 12.12 参照。
5.3 支給範囲
数 品番 名称
1 参照取説 13.2 Sprint Airfluid C
1 参照取説 13.3 Sprint 60 L C (コンテナー不含)
標準機器に含む;
1 参照取説 15.3 適合規格
1 2327744 取扱説明書 ドイツ語
1 参照取説 1.3 取扱説明書 英語その他
1 CD
5.4 付属品認可
本取扱説明書の付属品項目に記載された付属品のみ ハンドガンユニットに接続使用できます。 これらの付属品はEC規格に適合し、ハンドガン ユニットの付属品としての使用が認可されています。
18
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
5.5 機器仕様
寸法・重量:
高さ 1120 mm
幅 595 mm
奥行 740 mm
重量 38 kg
ボックス 220x420x400 mm
ボックス重量 30 kg
電気:
電源 (AC) 85 VAC-250 VAC
周波数 47 Hz-440 Hz
最大消費電力 40 W
出力電圧 22 Vpp
出力電流 0.9 A
カーレントリミット 5 μA-120 μA (adjustable)
トリボカーレント (EPG-Sprint, EPG S2)
12 μA 以上 (ATEX: switch the unit off )
保護クラス IP 64
エアー:
入力エアー接続 G1/4"
エアーホース径 18.5 x 12.5 mm
入力エアー圧 0.6-0.8 MPa
エアー消費量 max 20 m³/h
フィードエアー・ドーシングエアー総流量 2-12 m³/h
ガンエアー流量 0.05-4.5 m³/h
使用イジェクター型式 PI-F1, HiCoat ED pump F
WARNING 油分含有エアー! 吸引による中毒の危険性 塗膜品質の不良
水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準:
3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/
0.1 mg/m³.
19
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
環境条件: 低温タイプ塗料使用時、条件により使用環境温度を 30℃以下で設定する必要があります。
コンプレッサエアー基準 ISO 8573.1
3.5.2
ディスプレー表示:
高電圧 0-100kV,目盛 10kV
コロナ電流値 0-120μA,目盛 5-20μA
トリボ電流値 0-5μA,目盛 0.5μA
レシピ 50 メモリー保存
トリボ・コロナ切換え 自動
使用対応ガン機種 PEM-X1, PEM-C4, PEM-C4-Ergo,
PEM-C4-Ergo FM, PEM-T3
環境条件:
運転温度範囲 5-45 °C
発生騒音 < 63dB
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
20
5.6 ユニットの機能
5.6.1 SPRINT AIRFLUID
2
3
5
6
4
1
P_01771
7
1 トロリー
2 EPG-Sprint X コントローラ
3 PEM-X1 ハンドガン
4 ST 550/10 サクションチューブ
5 PI-F1 イジェクター
6 流動用スロットルバルブ
7 振動テーブル
サクションチューブ4は塗料カートンボックスに直接挿入され、イジェクター5から ハンドガン3に塗料が供給されます。サクションチューブ先端の流動機構(サクションクラウン) 及び振動機能により塗料はエアーと適度に混合され、運転中も均質な流動状態を維持 します。 吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整はスロットル バルブ6で行います。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
21
5.6.2 SPRINT 60 L (振動テーブル不含タイプ)
2
3
5
4 6
1
P_01772
1 トロリー
2 EPG-Sprint X コントローラ
3 PEM-X1 ハンドガン
4 60 L コンテナー
5 PI-F1 イジェクター
6 流動用スロットルバルブ
機能: 塗料はイジェクター5を経由しコンテナー4かハンドガン3に供給されます。
コンテナーの流動部にエアーを供給すると、塗料はエアーと適度に混合され、 運転中も均質な流動状態を維持します。 .
吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整は スロットルルブ6で行います。
Note: 流動性の悪い塗料を使用する場合、振動。テーブルの使用をお勧めします。 (参照 取説 12.12).
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
22
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
23
6 運転準備
6.1 組立・試運転訓練
WARNING
誤った取扱い!
ケガ及び機器損傷の危険性
試運転始動は安全訓練を受けた技術者が
行なうこと。 試運転始動はEU規格に精通した者が行なう こと。EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177.
操作及び各種作業においては、 取扱説明書或いは安全規格に従い作業を 行なうこと。
6.2 トロリーの組立 トロリーは分解した状態で納入されます。
下記手順に従い組み立ててください;
組立手順:
25Nm;
18.44lb ft
3 1. 注意してパッケージを開梱し、 すべての部品をパッケージから
2 取出す。 2. トロリー下部1を水平な床面
におく。
3. トロリー上部2をトロリー下部 1のガイドスリーブ2本に刺し、 止まる箇所までゆっくりと押し、
1 ボルト・ナットでトロリー下部 に固定する。 (締付けトルク;
25 Nm; 18.44 lb ft).
4. ガンホルダー3を取付ける。 (別途組立説明書参照)
P_01786
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
24
6.3 コントローラの組立
組立手順: 3
4 1. パッケージからコントローラ1
1 を取り出し、アングルブラケット 3のねじ穴にスクリュー2で 固定する。
正面に盤面が出るようにコント ローラを取付ける。
2
P_01133
6.4 組立注意事項
ハンドガンユニットの組立手順は、コロナガン・トリボガン共に 同じです。
ユニットには標準装備としてエアーフィルター4が装着されています。 しかし、基本条件としてクリーンなドライエアーを使用してください。 作業者は常に供給エアーの品質管理を行なってください。
WARNING 油分含有エアーの使用! 吸引による中毒症の危険性 塗装品質不良の原因
水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準:
3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/
0.1 mg/m³.
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
25
WARNING 感電! ケガ及び機器損傷の危険性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ1 をOffにする。
カバー装着!
CAUTION
汚染による装置の安全保護は保証できない。 .
ハンドガンユニットでは出力電源は使用しません。 カバーで密閉すること。
I
1 0
入力電源
出力電源
P_01144
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
26
6.5 エアーフルイドユニットの組立
2. 1.
11.
12.
10.
5.
4. 3. 9.
8.
7.
6.
O
9.
A 詳細
P_01775
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
27
WARNING 感電! ケガ及び機器損傷の危険性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ 1をOffにする。
組立手順:
1. チューブ(黒)をメインエアープラグに接続する。
2. ソレノイドバルブのコントローラケーブルを接続する。
3. ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。
4. フィードエアーチューブ(赤)を接続する。
5. フルイドエアーチューブ(黒)を接続する。 三
つのチューブをチューブバンドで束ねる。
6. パウダーホースを接続する。
7. ガンケーブルをコントローラに接続する。
8. アトマイジング(トリボ)エアーチューブ(透明)を接続する。 パウダー
ホース、ガンケーブル、エアーチューブをバンドで束ねる。
9. バイブレーター用エアーチューブ(黒)をパイプO(A詳細)から 引き上げ、ソレノイドバルブに接続する。
10. エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を 入力エアー源 (G1/4") に接続する。
11. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コ
ントローラのアースケーブルは装置アースに接続のこと!
12. コントローラのメインケーブルを接続する。
13. メインケーブルを電源に接続する。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
28
6.6 60 L コンテナーユニットの組立
5. 4.
15.
16.
14.
8.
3.
13.
7. 6.
12.
11.
10.
9.
1.
A 詳細
O
12.
2.
B 詳細
P_01776
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
29
WARNING 感電注意! ケガ及び機器損傷の危険性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ 1をOffにする。
組立手順:
1. トロリーにコンテナーを置く。
2. コンテナーのアース接続プラブにアースケーブルを接続する。 ( A 詳細 ).
3. コンテナーにイジェクターを取付ける。
4. メインエアーチューブ(黒)を接続する。
5. ソレノイドバルブのコントローラケーブルをコントローラに接続する。
6. ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。
7. フィードエアーチューブ(赤)を接続する。
8. フルイドエアーチューブ(黒)をコントローラに接続し、パイプOから
アイレット(B 詳細)に差込み、コンテナーに接続する(A 詳細)。 三つ
のエアーチューブをホースバンドで束ねる。
9. パウダーホースをつなぐ。
10. ガンケーブルをコントローラに接続する。
11. アトマイジング・トリボエアーチューブ(透明)を接続する。 ホ
ース、ケーブル、エアーチューブをホースバンドで束ねる。
12. 振動テーブル付の場合、バイブレータ用エアーチューブ(黒) をパイプO(B 詳細)に通し引き上げ、ソレノイドバルブに 接続する。
13. 排気用ホースをコンテナーにつなぐ。 接続されたホー
スは、排気のため塗装ブースの吸引部に 取り回すこと。
14. 入力エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を コントローラのエアー接続ブラグにつなぐ。
15. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コント
ローラのアースケーブルはシステムアースに接続のこと!
16. コントローラのメインケーブルを接続する。
17. メインケーブルを電源につなぐ。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
30
6.7 接地アース
DANGER 接地アース無! 爆発及び感電の危険性
コントローラ及び塗装機器は システムの接地アースに接続 のこと!
WARNING アース不良は塗料のミスト化を促進!
健康被害の危険性
塗装不良の原因
すべての機器のアースを取る。 被塗物のアースを取る。
安全目的の為、ユニットは適切なアースが必要です。 通常、メインケーブルからアースを取ります。 適正な塗装を行う為には被塗物のアースは絶対的に重要です。 アースケーブはできるだけ短くしてください。 過剰な長さは短くし、決して巻き取った状態で放置 しないで下さい。
被塗物のアース不良は下記原因となります: 被塗物への過剰帯
電
つきまわり不良
不均一塗装 作業者へのはね返り現
象
完璧なアース及び塗装のための必要条件: 被塗物吊冶具のアー
ス 塗装ブース、コンベヤ、冶具のアース
各機器の取説遵守のこと
塗装作業エリア内の金属物のアース
被塗物電気抵抗値 1 Megaohm 以下
(測定値 500 V or 1000 V).
作業者は 100Megaohms 以下の通電靴着用 EN ISO 20344.
作業者は 100Megaohms 以下の作業服及び手袋を着用 EN ISO 1149-5.
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
31
コンベヤ、ハンガー、被塗物の接触部の剥離清掃が 不十分な場合、コンベヤ、ハンガー、被塗物間に アース不良が発生し、スパークが発生します。
!
このスパークが電気障害を引き起こし、周辺機器に 悪影響を及ぼし、故障の原因となります。ま
6.7.1 ブースシステムとのアース
4
3 5
1 6
2
7
P_01827 8
1 アース線付電源ケーブルの使用!
2 トロリーのアースケーブルをコントローラ に接続!
3 コントローラのアースケーブルをシステムアースに接続!
4 ブースの金属地肌部にアースを接続!
5 ハンガー・ブック部の塗料を剥離!
6 通電手袋の着用!
7 通電靴の着用!
8 非絶縁床!
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
32
7 運転操作
7.1 作業者の訓練
WARNING 誤った操作!
ケガ及び機器損傷の危険性
作業者はすべてのシステムを操作する
技量を有すること。 作業者は作業を開始する前、必要な作業 訓練を受けること。 作業者は安全規格を熟知していること。 EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177.
7.2 安全説明
WARNING 誤った操作!
ケガ及び機器損傷の危険性
塗料及び洗剤がかぶれ及び炎症を引き起こす場合、
適切な予防処置を取ること。 保護目的の衣服を身に着ける! 作業者は通電靴を着用すること。 規格 EN ISO 20344.
抵抗値 100Megaohms 以下 作業者は通電服及び通電手袋を着用のこと。 規格 EN ISO 1149-5.
抵抗値 100Megaohms 以下
DANGER
高電圧区域! ペースメーカの障害による生命への危険性
ペースメーカ使用者は; 塗装ガン
で作業しないこと。 塗装エリア内に入らないこと。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
33
電気放電!
CAUTION
コントローラ、トロリーに向かってガンを操作しない事。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
34
OPERATING MANUAL
OPERATION OF THE CONTROL UNIT
Illuminated display: “High-voltage”
7.3 コントローラの操作
5 1 2 3 4 20 22
21 23 18 13 19
9
6
10
7
11 14
8 16
12 15
25 17
26
P_01743
28 27 30 29 31 32 34 36 37 35 33 24
1 イルミネーション表示:高電圧
点灯 緑 表
示: 0-100 kV
目盛 10 kV
LEDシングル表示: 高電圧設定値
LEDバー表示: 高電圧実稼動値
2 コロナ・トリボ電流値
点灯 緑
トリボ用スケール: トリボガン接続時、自
動選択 LEDバー表示: 吐出時点灯 表
示電流値: 0-5 μA
目盛 0.5 μA
コロナ用スケール: コロナガン接続時、自動
選択 電流値設定範囲: 0 [5]-120 μA,
0 [5]-20 μA 目盛 5 μA
20-40 μA 目盛 10 μA
40-120 μA 目盛 20 μA
LEDシングル表示:短絡電流値 LEDバー表示:コロナ電流
値
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
35
3 ディスプレー:トリボガン
トリボガン接続時、点灯
4 ディスプレー:コロナガン
コロナガン接続時、点灯
5 押しボタン:フラット形状用レシピ
6 押しボタン:リコート用レシピ
7 押しボタン:凹凸形状用レシピ
8 押しボタン:ダブルクリック用レシピ
ガントリガーを2度クリックすると、
レシピにアクセス
9 LED表示:フラット形状用レシピ
レシピ選択により点灯、緑
10 LED表示:リコート用レシピ シピ選択により点
灯、緑
11 LED表示:凹凸形状用レシピ
シピ選択により点灯、緑
12 LED表示:ダブルクリック用レシピ シピ選択によ
り点灯、緑
13 LED表示:異常
異常発生時、点灯
14 LED表示:オートガン オートガン接続時、点
灯
15 押しボタン:スタンバイ スタ
ンバイモードに切替 高電圧
発生、塗料吐出停止 再操作
により通常モード回復
16 LED表示:スタンバイ スタンバイモード時、点
灯
17 押しボタン:エアーパージ イジェクター、塗料ホ
ースのクリーニング作動
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
36
18 LED表示:エアーパージ パ
ージ機能作動時点灯 青
19 LED表示:7機能、3桁数値 各機能の数値表
示:
総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・ 短絡電流値・吐出量
異常発生時、エラー番号表示
20 押しボタン:総エアー流量 回転ノブ24で調
整 設定数値をLEDディスプレー19に表
示 調整範囲: 2-6 m³/h
目盛: 0.05 m³/h
21 押しボタン:アトマイジンズ&トリボエアー
回転ノブ24で調整 設定数値をLEDディ
スプレー19に表示 調整範囲: 0.1-4 m³/h
目盛: 0.05 m³/h
22 LED表示:総エアー量
機能選択時点灯 黄
23 LED表示:アトマイジング&トリボエアー
機能選択時点灯 黄
24 回転ノブ
1回転32ポジション ロータリー操作 調整速
度 回転スピード比例
設定機能: 総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・ 短絡電流値・吐出量
パラメータ数値設定
25 押しボタン:追加レシピ 回転ノブ24で設
定 設定数値をLEDディスプレー19に表示
追加レシピ選択 5 to 50.
26 LED表示:追加レシピ
機能選択時点灯 黄
37
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
27 押しボタン:高電圧
回転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレ
ー19に表示 調整範囲: 10-100 kV
目盛: 1 kV
28 LED表示:高電圧 設定時点
灯 黄 高電圧は回転ノブ24で選択設定
29 押しボタン:短絡電流 回
転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレー19に表示
調整範囲: 5-120 μA
目盛: 1 μA
30 LED表示:短絡電流 設定時点
灯 黄 短絡電流値は回転ノブ24で選択設定
31 押しボタン:レシピ性能曲線 機能O
N 32にLEDディスプレー表
示
32 LED表示:レシピ性能曲線 点
灯 緑
下段LEDカーブ ソフト 中
段LEDカーブ ミディアム
上段LEDカーブ 標準
33 イルミネーション表示:吐出量 点
灯 緑
表示範囲: 0-100%
目盛: 3.33%
LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐出 OFF) LED
バー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON)
34 イルミネーション表示:総エアー量
点灯 緑
表示範囲: 2-6 m³/h
目盛: 0.2-0.5 m³/h LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐
出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON)
38
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
35 イルミネーション表示:アトマイジング&トリボエアー流量 点
灯 緑
表示範囲: 0.1-4 m³/h
目盛: 0.1-1.0 m³/h LEDシングル表示:設定値(高
電圧・吐出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電
圧・吐出 ON)
36 押しボタン:吐出量
回転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレー19に表示
調整範囲: 1-100%
目盛: 1%
37 LED表示:吐出量
選定時点灯 黄
39
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
OPERATING MANUAL
STARTING UP THE MANUAL SYSTEM
SWITCHING ON THE MANUAL SYSTEM
To turn the power supply of the manual powder system on, set the mains switch on the
back side A of the control unit to position “I“.
After a few seconds the control unit is operational.
The system switches to recipe 1 “Surface parts“ after every restart.
To switch the manual system off or on, actuate the “Standby“ push button 2.
The fluid air must be adjusted using throttle 3, when commissioning the manual
system.
The control unit automatically recognizes the type of gun connected.
There are 50 recipes available for the spray gun.
When a Tribo gun is connected, the Tribo current scale is activated, while the
high-voltage supply and control unit are deactivated.
All airs are only switched on once the trigger has been operated.
7.4 ハンドガンユニットの運転
7.4.1 ユニットの始動
A
1
Tri Cor
50
40 60
m3/h
22x
xx
100
80
60
40
20
kV
5 120
4 80
3 40
2 20
1 10
µA
30 Ø
12 5.5 3.0
11 4.5 1.5 20
10 3.5 0.5
9
8 2.5 0.3
10
2.0 0.1
70
Tri 2 80
90
0 % 100 %
P_01778
3
EPG SPRINT X
コントローラ裏面のメインスイッチAを
"I"にセットし、 装置の電源を入れる。
電源を入れると2-3秒後に運転準備が完了します。 準備完了するとレ
シピ1”フラット形状"が表示されます。 ユニットを ON/OFF するには、"
スタンバイ”ボタン2を押してください。
Note:
ユニット始動時には、スロットルバルブ3で 流動エアーを調整のこと。
ガンの接続により、コントローラはトリボ・コロナを自動認識します。
50 種類の塗装レシピが利用できます。 トリボガンが接続された場合、
トリボ電流の表示が自動的に作動し、 高電圧の発生は停止します。 ト
リガーが引かれたら、すべてのエアー機能が作動します。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
40
7.4.2 エアーフルイド(流動エアー)の調整
調整手順:
1. フィードユニッド1を右に旋回する。
2. 開封したカートンボックスを振動 テーブルに載せる。
3. コントローラの電源を入れる。
4. フィードユニッド1を旋回し、カートン ボックスに挿入、塗料表面まで下げる。 ガンのトリガーを短時間だけ引き、元に 戻す。エアーバイブレータと流動エアー が10秒間作動する(工場出荷時設定)。
2 必要により、この設定は変更することが できます。
(参照 取扱説明書"EPG-Sprint X")
5. スロットルバルブ2で流動エアーを 調整し、フィードユニッドが自重で 塗料内に沈む位置に設定する。
1
Note:
P_01770
使用される塗料の特性により流動エアー
の必要流量は異なります。 塗料はフィー
ドシステムの吸込み口周辺で ゆっくりと
流動するのが最適です。 過剰エアーによ
る粉塵発生は避けること。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
41
7.4.3 流動エアーの調整 (60 L コンテナー、振動テーブル無)
WARNING 発塵! 健康被害の危険性 機器装置への混入による損傷 及びトラブル
流動エアーにより塗料の見掛け量は増加します。 コンテナーの中間部まで塗料を投入のこと。
調整手順:
1
P_01779
1. コンテナー1の蓋を開け、中間位置 まで塗料を投入する。
2. コントローラの電源を入れる。
3. コントローラの "Vibrator motor control"
(エアーバイブレータ)を"ON"にすると、流動 エアーは常時作動になります。
( EPG-Sprint X コントローラ取説参照).
4. ガンのトリガーを短時間引き、元に 戻す。
5. スロットルバルブ2で流動エアーを 調整する。
2
Note:
流動エアーの調整は使用する塗料の特性に より異なります。過剰なエアー量による コンテナー内発塵は避けること。
6. コンテナーの蓋を閉め、上部の排気
エアーホースが塗装ブースの換気装置 の方向に適切配置されているか確認 してください。
Note: 流動特性の悪い塗料を使用する場合、 振動テーブルの使用を推奨します。 (取説目次 12.12 参照)
SP
RIN
T
VE
RS
ION
09
/20
12
O
RD
ER
NU
MB
ER
DO
C 2
32
93
68
取扱説明書
7.5
工場設定レシピ
No
.1-4
工
場出荷時、レシピ
No
.1-4
は下記数値で設定されていま
す。
42
レシピ No.
対象条件 特性 高電圧 [kV]
短絡電流 [μA]
性能曲線 カーブ
総流量 [m³/h]
フィードエアー [%]
アトマイジングエアー [m³/h]
P01 フラット形状 塗装面積
大
90
80
Standard
4.0
70
0.1
P02
リコート 再塗装 二重塗装
はね返り 静電反発防止
50
20
soft
3.6
57
0.1
P03
凹凸形状
エッジ部 過剰塗着防止 凹部入込み
向上
70
40
soft
3.6
50
0.1
P04 ダブルクリック 小物 部
品&部材
80
20
soft
3.6
45
0.1
P05-50 ユーザ条件 ユーザ選択 80 100 Standard 4.5 80 0.1
Notes:
メタリック塗料使用の場合もレシピ1-4で十分対応可能です。 トリボガン使用時は、総エアー量、トリボエアー流量を適切に調整し保存すること。 3Lコンテナーを使用する時も各エアー条件を調整保存すること。
43
OPERATING MANUAL
INTERRUPTING THE COATING PROCESS
AIRFLUID VERSION
Danger of clogging the fluid disk!
Danger of blockage.
Before the control unit is deactivated, the feed system must be pulled out of the
powder container.
Powder residues! Danger of equipment damage.
At every work interruption, blow through the spray gun and the powder feed
components and clean from any powder residues.
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Lift the feed unit up, underneath the injector, and
lift it out of the container until retaining clamp H
swivels downwards.
Lower the feed system into the parking position
and swivel it to the right side so that no more
powder is forwarded.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
injector and hoses are purged.
Now the control unit can be switched off.
7.6 作業の中断
7.6.1 エアーフルイドタイプ
流動円盤の目詰まり
ブロッキングの危険性
NOTICE
コントローラを停止する前に、フィードユニッドは コンテナーから抜き出すこと。
NOTICE
残留塗料! 機器損傷の危険性
作業中断時には、ガン、供給系部品をエアーブローし、 残留塗料を取り除くこと。
作業中断手順;
P_01785
1.
2.
17 3.
4.
5.
ガンのトリガーを離す。 高
電圧発生及び塗料供給が
停止する。
フィードユニッドを引き、 保持クランプHを回し、カートン ボックスの外側に引き上げる。
吸込み口を保持位置Hに下ろし、 塗
料が出ないよう右側に旋回 させる。
ガンをブースに向け、”パージ" ボタ
ン17 を押す。イジェクター及び 塗
料ホースが清掃されます。 コントロ
ーラの電源をきる。
H
P_1789
44
OPERATING MANUAL
CONTAINER VERSION
Powder residues! Danger of equipment damage.
At every work interruption, blow through the spray gun and the powder feed
components and clean any powder residues.
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Remove the injector from the holder to stop
powder feed.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
injector and hoses are purged.
Switch off control unit.
7.6.2 60 L コンテナータイプ
残留塗料! 機器損傷の危険性
NOTICE
作業中断時には必ずガン及び塗料供給系統の部品をエアーブローし、残留塗料 を清掃すること。
作業停止手順;
1. ガンのトリガーを離す。 高電
圧発生及び塗料吐出が 停
止します。
2. イジェクターをホルダーから外す。
3. ガンをブースの方向に向け、”パージ”
17 ボタン17を押す。イジェクター及び 塗料ホースが清掃されます。
4. コントローラの電源をきる 。
P_01785
45
OPERATING MANUAL
"DOUBLE CLICK" RECIPE (HIGH DYNAMIC REMOTE)
This function is used to change quickly to another recipe during a coating operation. The
operator can access a previously set recipe by double-clicking on the trigger lever on the
spray gun, for example to recoat parts using different parameters (high-voltage, current
limiting, air volumes etc.)
To access the function, press the trigger lever on the spray gun twice in quick succession
and hold down. Upon releasing the trigger, the original recipe will be returned to.
7.7 "ダブルクリック"レシピ(リモートコントロール) この機能は塗装作業中、他のレシピに瞬時に切替
えるのに使います。 ガンのトリガーをダブルクリックすることにより事前に設定されたレシピに
アクセスすることができます。例えば、異なったパラメーター(高電圧、
短絡電流値、エアー流量)でリコート塗装ができます。 この機能にアクセスするには、ガンのトリガーを瞬時に2度クリックし、 保持する。トリガーを離すと元のレシピに戻ります。
2x
P_01701
46
OPERATING MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Cleaning work should be regularly and carefully undertaken by qualified and trained staff.
The staff must be familiar with the DIN EN 50050-2 and DIN EN 50177 provisions. They
should be informed of specific hazards during their training.
The following hazards may arise during cleaning work:
Health hazard from inhaling powder paint
Use of unsuitable cleaning tools and aids
SAFETY INSTRUCTIONS
Explosive powder/air mixes!
Danger to life and equipment damage.
8 清掃と保守点検
8.1 清掃
8.1.1 作業者への注意
清掃作業は定期的に訓練を受けた作業者が行ってください。 作業者は作業規定、安全衛生規則に従い作業を行なってください。
作業中、次のような危険性にちゅういのこと。
塗料吸引による健康被害 誤った清掃器具及び補助具の使
用
8.1.2 安全説明
DANGER 粉塵爆発! 生命の危険性及び機器の損傷
清掃及び保守点検作業を行なう前には、 コントローラの高電圧発生を切り、再稼動 しないよう注意を払う! あらゆる清掃作業を始めるときには、 ガンの高電圧ケーブルを取り外すこと! 塗料コンテナーは導電性の材料を使用し、 清掃時にもアースを取ること! 不燃性清掃材を使用のこと! 可燃性洗浄剤を使用する場合、 高電圧スイッチを切った後、荷電された あらゆる部品・部材を 0.24mJ 以下に放電 し部品部材に触れること。 最も引火性の高い溶剤は 24mj或いは 60n で塗料に着火します。 洗浄剤の発火点は少なくとも常温より 15K 上のこと。 掃除機は可動式工業用クリーナを使用のこと。 (参照規格 EN 60335-2)
47
WARNING 誤った保守点検!
ケガ及び機器損傷の危険性
皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を
使用する場合、適切な事前対策を取ること。 例、保護衣服の着用。 作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。 着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。 これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。
8.1.3 清掃手順
清掃頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。 汚れがひどい場合、その都度清掃してください。 判らない事があれば、ワグナーに相談下さい。 目次4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべての清掃作業で遵守してください
48
8.2 保守点検
8.2.1 作業者への注意
保守点検は訓練を受けた熟練作業者により定期的に行ってください。 作業者は安全衛生基準に従い作業してください。
作業中、次のようなことに注意のこと;
塗料の吸引による健康被害 不適切な
器具機材の使用
保守点検作業完了後、機器が正常な状態にあるか 熟練作業者が確認してください。
8.2.2 安全説明
DANGER 不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及び生命の危険
機器及び部品の修理・交換作業は 熟練者が安全な場所で行なうこと。
DANGER 不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及びケガの危険
修理及び部品交換は訓練を受けた熟練作業者 或いはワグナーサービス技術者が行なうこと。 作業前或いは装置停止前にあは;
- 電源・エアー源を切る。 - ガン・機器のエアーを抜く。 - ガンが作動しないことを確認。 あらゆる作業を行なう場合、取扱説明書で 確認する。
49
Maintenance work Point in time
Per shift Weekly
Blow out gun and check for sintering
Check gun settings
Check gun discharge pressure
Blow out powder hoses
Check grounding
Check compressed air quality
Check gun voltage
Check powder hoses for bends and sintering
WARNING 不適切な保守点検! ケガ及び機器損傷の危険性
皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を
使用する場合、適切な事前対策を取ること。 例、保護衣服の着用。 作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。 着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。 これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。
8.2.3 保守点検手順
保守点検の頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。 汚れがひどい場合、その都度点検してください。 判らない事があれば、ワグナーに相談下さい。 目次4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべての保守点検作業で遵守してください。
保守点検作業 頻度
シフト毎 毎週
ガンのエアーブロー x
ガン設定 x
ガンの放電 x
塗料ホースのエアーブロー x
アースチェック x
ドライエアーのチェック x
ガンの発生電圧 x
塗料 ホースの曲がり&ねじれ x
50
OPERATING MANUAL
PERIODICALLY CHECK AND CLEAN THE MANUAL POWDER SYSTEM
AIRFLUID VERSION
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Lift the feed unit up, underneath the injector,
and lift it out of the container until retaining
clamp H swivels downwards.
Lower the feed system into the parking position
and swivel it to the right side so that no more
powder is forwarded.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" button 17 .
The injector and hoses are purged.
Switch off control unit.
Release the outer nut on powder feed hose 3 and
disconnect powder feed hose 3 from injector 4.
Disconnect powder feed hose 5 (red) from
injector 4.
Disconnect dosage air hose 6 (blue) from injector
4.
Pull the fluid air hose (black) off suction
connector 2. Pull injector 4 out of feed unit 1.
Check injector 4 for wear and replace worn parts if necessary.
The wearing and spare parts can be found in the
operating manual of the powder injector.
Pull feed unit 1 out of the holder arm.
Blow out the suction tube of the feed unit 1
thoroughly and rub it clean with a dry cloth.
Check whether the fluid disk on the bottom of
the feed unit is blocked and replace if necessary.
8.3 定期点検と清掃
8.3.1 エアーフルイドタイプ
点検手順:
P_01785
5
4
2
H
P_1789
6
3
1.
2.
3.
4.
17
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
ガンのトリガーを離す。 高電圧発生、
塗料供給は 停止する。
フィードユニッドを持ち上げ、 保持クランプHが旋回停止するまで カートンボックスの外に引き上げる。
吸込み口を保持位置Hまで下ろし、 塗料が送られないよう右側に旋回 する。 ガンを塗装ブースの方向に向け、
"パージ”ボタン17を押し、塗料ホース及び
イジェクターをエアーブローする。
コントローラの電源を切る。 塗料ホース3のアウターナットを緩め、 イジェク
ターからホースを抜く。 エアーチューブ5(赤)を
イジェクター4 から抜き取る。 ドーセージエアー
チューブ6(青)を イジェクター4から抜く。 流動
エアーチューブ(黒)をサクション コネックター2
から抜く。
イジェクターをフィードユニッド1から外す。 イジェクターの磨耗部品を点検し、 必要によ
り交換する。 磨耗部品の詳細はイジェクター
の 取扱説明書を参照。
フィードユニットをホルダアームの外に引出す。
フィードユニッドのサクションチューブを エアー
ブローし、布で綺麗に拭取る。 フィードユニッド
下部のフルイドディスクが目 詰まりしていないか
点検し、必要により交換す る。
1
P_01787
51
OPERATING MANUAL
60 L CONTAINER VERSION
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Remove injector 1 from holder 2.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
injector and hoses are purged.
Switch off control unit. Release the outer nut on powder feed hose 3 and
disconnect powder feed hose 3 from injector 1.
Disconnect the red feed air hose 4 from injector 1.
Disconnect the blue dosage air hose 5 from the injector 1.
Check the powder injector for wear and replace
worn parts. The wear and spare parts can be
found in the operating manual of the powder
injector.
Loosen exhaust air hose 6 from connection 7 of
powder container 8.
Remove the black fluid air hose 9 from powder
container 8.
Loosen grounding cable 10 from powder container 8.
Lift the powder container in order to clean the
equipment trolley. Take the lid of the powder container off, empty
the powder container and blow out the powder
container thoroughly.
Completely remove all residual powder from the
suction system.
Pay special attention when cleaning the fluid
base, check it for blockage or damage and replace
it if necessary. The wearing and spare parts are in the chapter
"Spare Parts" of this operating manual.
8.3.2 60L コンテナータイプ
点検手順:
P_01785
4
6
7
8
8
P_01141
P_01140
1.
2.
3.
17
4.
5.
6.
7.
8.
5
1 9.
3
10.
2 11.
12.
13.
9
14.
15
10
ガンのトリガーを離す。 高電圧の
発生、塗料の供給が停止 します。
イジェクター1をホルダー2 から抜く。 ガンを
塗装ブースの方向に向け, パージボタンン17を
押し、塗料 ホース及びイジェクターをブローす
る。 コントローラの電源を切る。
塗料ホース3のアウターナットを緩め、 ホース
をイジェクター1から抜く。 フィードエアーチ
ューブ4を外す。 ドーセージエアーチューブ5
を イジェクターから外す。 イジェクターの磨耗
部品を点検し、 必要に応じ交換する。 予備消耗
部品の詳細はイジェクターの 取扱説明書を参照。
排気エアーホース6をコンテナーの 接続ノズル
7から外す。
流動エアーチューブ9(黒)をコンテナー
から外す。 アースケーブル 10 をコン
テナー から外す。 トロリーの清掃を行
う為、コンテナー を退ける。
コンテナーの蓋を取り、残留している 塗料を取り除きコンテナー内部を 十分にエアーブロー清掃する。
サクションシステム内の残留塗料を 完全に取
り除く。 流動板の清掃には特別注意を払ってください。 目詰まり或いは破損があれば、交
換してくださ い。
予備消耗部品は取扱説明書の ”予備部品”を参照。
52
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
OPERATING MANUAL
PERFORMING A COLOR CHANGE (AIRFLUID)
For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned.
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Lift the feed unit up underneath the injector
and lift it out of the container until the retaining
clamp H swivels downwards.
Lower the feed system into the parking position
and swivel it to the right side so that no more
powder is forwarded.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
injector and hoses are purged.
Switch off control unit.
Clean all powder feeding parts of the unit, such
as the spray gun, the injector and the powder
feed hose.
Place an opened powder container (25-30 kg;
55.11-66.14 lbs) with powder on the vibrator
table.
Swivel retaining clamp H away, lower the feed
unit to the powder surface, actuate the trigger of
the spray gun for a short time and then release it.
Adjust the fluid air at the throttle to the point that the feed unit sinks into the powder due to its own
weight.
To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X
control unit's operating manual.
8.4 エアーフルイドタイプの色替え
Note:
色替え時には、供給系のすべての部品を完全に清掃のこと。
色替え手順:
P_01785
H
P_1789
1. ガンのトリガーを離す。 高電
圧の発生、塗料の供給が 停
止します。
2. イジェクターの下からフィードユニッドを持ち、 保持クランプHが下に来るまでカートンボックス の外に引き上げる。
3. 吸込み口を保持位置まで下ろし、 塗料が落下しないよう右側に旋回 する。
4. ガンを塗装ブースの方向に向け、パージボタ
17 ン1を押し、イジェクター及びホースの内面 をブロー清掃する。
5. コントローラの電源を切る。
6. ガン、イジェクター、塗料ホース等 塗料供給系統のすべての部品をきれいに 清掃する。
7. 新しいカートンボックスを開封し、 振動テーブルに乗せる。
8. 保持クランプHを外し、フィードユニッド
を塗料表面まで降ろす。 ガンのトリガーを短時間引き、離す。
9. フィードユニッドが自重で塗料の中に 沈む位置までスロットルバルブで流動 エアーを調整する。
53
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
OPERATING MANUAL
PERFORMING A COLOR CHANGE (60 L CONTAINER)
CLEANING PROCESS WHEN USING A SINGLE POWDER CONTAINER
For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned.
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are deactivated.
Remove the injector from the holder to stop
powder feed.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
injector and hoses are purged.
Switch off control unit.
Open the powder container and clean all powder
feeding parts of the unit,
such as the spray gun, the injector, the powder
feed hose and the suction system.
Clean the powder container and pay special attention to the fluid base.
Proper fluidization is not possible with a damaged and/
or clogged fluid base.
To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X
control unit's operating manual.
8.5 60Lコンテナータイプの色替え
8.5.1 コンテナー1台での色替え
Note:
色替え時には塗料供給系のすべての部品を完全に清掃すること。
色替え手順:
1. ガンのトリガーを離す。 高電
圧の発生、塗料の供給は 停止します。
2. 塗料の供給を止めるためイジェクターを ホルダーから外す。
3. ガンをスプレーブースの方向に向け、 パージボタン17を押す。塗料ホース、 イジェクターがブロー清掃されます。
4. コントローラの電源を切る。
5. ガン、イジェクター、塗料ホース、 サクションシステム等、塗料供給 系統のすべての部品をきれいに 清掃する。
17 6. コンテナーを清掃する。流動板には
注意を払ってください。
P_01785
Note: 目詰まり或いは損傷した流動板では適切な 塗料の流動は得られません。
54
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
OPERATING MANUAL
CLEANING PROCESS WHEN USING MULTIPLE POWDER CONTAINERS (60 L CONTAINER)
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
The high-voltage and the powder feed are
deactivated.
Remove the injector from the holder to stop powder feed.
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" Button 17.
The injector and hoses are purged. Switch off control unit.
Loosen the powder feed hose from the powder
injector and clean the spray gun and the powder
feed hose thoroughly.
Loosen the blue dosage air hose and the red feed
air hose from the powder injector. Disconnect the black fluid air hose from the
powder container.
Loosen the grounding cable from the powder container. Replace the powder container.
Reconnect all the hoses and ground the powder
container by connecting to the grounding cable.
Proper fluidization is not possible with a damaged and/
or clogged fluid base.
8.5.2 複数コンテナーでの色替え
色替え手順:
P_01785
1.
2.
3.
4.
5.
6.
17 7.
8.
9.
10.
ガンのトリガーを離す。 高電圧の
発生、塗料の供給が停止 します。
塗料が出ないよう、イジェクターを ホルダーか
ら外す。 ガンを塗装ブースの方向に向け、 パージボタン17を押すと塗料ホース イジェクターが清掃されます。
コントローラの電源を切る。 塗料ホースをイジ
ェクターから取り外し、ガン と塗料ホースをき
れいに清掃
する。
ドーセージエアーチューブ(青)とフィードエアー
チューブ(赤)をイジェクターから外す。 流動エアーチューブ(黒)をコンテナー
から外す。 アースケーブルをコンテ
ナーから 外す。
コンテナーを交換する。 すべてのチューブ・ホ
ースを接続し、 アースケーブルでコンテナーア
ースを取る。
Note: 目詰まり或いは破損した流動板では適切な 塗料流動は得られません。
55
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
8.5.3 ユニットの再始動
手順:
1. コントローラの電源が切れているか点検する。
2. コンテナーの蓋を開け塗料を中間まで投入する。
WARNING 発塵! 健康被害の危険性 粉漏れによる機器及び部品への 塗料混入の危険性
塗料投入量はコンテナーの中間地点までとする。 流動エアーによりボリュームが増えます。
3. コントローラの電源を入れ、吐出量ボタン36を押し、 機能をONにする。
4. ロータリーノブ24で吐出量を0%に調整する。
5. トリガーを引き作動状態を維持する。
6. 流動が確認されるまでスロットルバルブで流動エアーを調整する。
Note:
流動エアー流量は塗料の特性により異なります。 過剰エアーによる発塵は避けること!
7. コンテナーの蓋を閉め、排気エアーホースが塗装ブースの
方向に向いているかチェックする。
プログラムを新規にするには、コントローラの取扱説明書に 実施してください。
56
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
9 検査 DIN EN 50177: 2010
可燃性粉体塗料を使用する場合、規格に従った実験が実施されます;
DIN EN 50177: 2010-04 as per Table 3 and
Table 4.
SP
RIN
T
VE
RS
ION
09
/20
12
O
RD
ER
NU
MB
ER
DO
C 2
32
93
68
取扱説明書
9.1
検査概要
57
セクション 検査方法 必要条件 検査担当 by
検査内容
頻度
1 Effectiveness of technical ventilation check
Effectiveness of technical ventilation check
UP/BP ME Measurements of air flow speed / air quantities. Check the differential pressure indicator.
Continuously
2 Interlock between technical ventilation and high-voltage, compressed air and coating material supply
The technical ventilation should be interlocked such that the high-voltage cannot be switched on while the technical ventilation is not working effectively.
BP FU Test whether the system is safely stopped and the material supply, supply air and high-voltage are switched off when the ventilation is shut down.
Annually
3 Effectiveness of grounding measures
All the system's conductive elements, such as floors, walls, ceilings, protective grating, transport equipment, work pieces, powder containers, machines or construction parts etc. in the spray area, with the exception of parts which carry high-voltage during operation, must be connected to the grounding system. Parts of the booth must be grounded in accordance with EN 12215.
BP SI/ME/SÜ Visual check of ground connections, perform function test on grounding switch, measurement of grounding resistors.
Weekly
Key: HE = Manufacturer FU = Function inspection AG = Employer ME = Measurement BP = Capable person OP = Standard inspection BSB = Fire safety engineer SI = Visual inspection EFK = Electrician SÜ = Continuous inspection UP = Trained person TP = Technical inspection
SP
RIN
T
VE
RS
ION
09
/20
12
O
RD
ER
NU
MB
ER
DO
C 2
32
93
68
取扱説明書
58
Section Type of inspection Requirements Inspection by
Type of inspection Inspection interval
4 Measures to take if conductive components are insufficiently grounded
If sufficient grounding of conductive parts cannot be ensured, their discharge energy must not exceed the permissible value.
BP ME/SÜ Measurement of discharge energy.
Weekly
5 Resistance to ground of work piece's locating point
The resistance to ground of every work piece's locating point must not exceed 1 megaohm (measurement voltage must be 1000 V). The design of the work piece receiver must ensure that the adapters remain grounded during coating.
BP ME/SÜ Measure resistance to ground (work piece receiver - ground potential) max. 1 MOhm @ 1000 V.
Weekly
Key: HE = Manufacturer FU = Function inspection AG = Employer ME = Measurement BP = Capable person OP = Standard inspection BSB = Fire safety engineer SI = Visual inspection EFK = Electrician SÜ = Continuous inspection UP = Trained person TP = Technical inspection
SP
RIN
T
VE
RS
ION
09
/20
12
O
RD
ER
NU
MB
ER
DO
C 2
32
93
68
取扱説明書
59
Section Type of inspection Requirements Inspection by
Type of inspection Inspection interval
6 Measures to take if the work pieces are insufficiently grounded
If sufficient work piece grounding in accordance with section 6 cannot be ensured, appropriate equipment, e.g. ionizers, may be used to discharge electric charges on the work piece. Such equipment must not exceed the permitted discharge energy of the spray systems with which it is used. In terms of permitted discharge energy, this equipment must be put through the same inspections as the powder spray systems used with it. The discharge equipment must be interlocked with the spray system such that the high-voltage is switched off and that coating cannot take place if the discharge equipment malfunctions.
BP ME/FU/SÜ Measurement of discharge energy, check the monitoring equipment's test function by triggering it.
Weekly
7 Effectiveness of the manually or automatically actuated fire extinguishing systems (room protection system)
Effectiveness of the manually or automatically actuated fire extinguishing systems (room protection system).
HE/BSB FU Trigger fire extinguishing system, observe manufacturer's requirements.
6 months
Key: HE = Manufacturer FU = Function inspection AG = Employer ME = Measurement BP = Capable person OP = Standard inspection BSB = Fire safety engineer SI = Visual inspection EFK = Electrician SÜ = Continuous inspection UP = Trained person TP = Technical inspection
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
60
NOTICE
law, this product may not be disposed of with the household refuse,
but must be recycled in an environmentally correct manner.
Wagner, or one of our dealers, will take back your used Wagner
equipment and will dispose of it for you in an environmentally
friendly way. Please contact one of our service points, one of our
representatives, or us directly to arrange this.
10 分解と廃棄
10.1 分解
WARNING 誤った分解!
ケガ及び機器破損の恐れ
分解作業を始める前には;
- 電源、エアー源を切る。 - 装置アースを確認する。 - 装置に電源が入る恐れが無いか 確認する。
作業実施時には取扱説明書を見る。
手順:
1. 電源を切る。
2. ソケットからケーブルを抜き取る。
3. エアー源をロックし減圧する。
4. エアーホースを切り離す。
5. アースケーブルを切り離す。
10.2 廃棄
NOTICE
使用された電気部品を家庭ごみに廃棄しないで
ください l
電気部品・機器の廃棄に関する規定により、該当機器 及び部品は家庭ごみに廃棄できません。 廃棄される場合は、各自治体の法令に従い処分して ください。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
61
Wagner devices, protective systems and safety, monitoring
and control equipment may only be repaired as defined in
Directive 94/9/EC (ATEX) by trained Wagner service personnel
or capable persons in accordance with TRBS 1203! Note national
regulations!
11 トラブル対策
DANGER 間違った修理点検作業! ケガ、機器損傷の危険性
修理或いは部品交換は熟練作業者及びワグナーの 技術サービス員が行なうこと。 作業終了、中断時;
- 電源、エアー源を切る。 - ガン、機器の残留エアーを抜く。 - 再稼動しないか確認する。 作業を行なうときには、取扱説明書を 参照する。
DANGER 間違った修理点検作業! ケガ、機器損傷の危険性
ワグナーの機器、制御装置の修理は、ワグナー 専任技術員に依頼のこと。
機器の修理及び部品交換は安全な場所で 行ってください。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
62
Malfunction Cause Remedy
Power indicator does not light up
No Corona power supply Mains not switched on.
1 AT fuses defective.
The connection cable to the powder spray gun is interrupted.
The powder spray gun is too
close to the work piece.
The grounding between control
unit and powder spray gun is
interrupted.
Turn on mains.
Replace fuses.
To replace the connection cable,
notify Wagner services or your
qualified personnel.
Switch off the high-voltage,
increase the distance between
the spray gun and the work
piece and then switch the
high-voltage on again.
Should an error message be
displayed again, inform the
Wagner service center.
Inform Wagner service center.
Sputtering powder feed The flow rate in the powder feed hose is too low.
Cross section of the powder feed
hose reduced by movement.
Fluctuations in the compressed
air caused by short-term
increase of the compressed
air consumption in the supply
system.
Increase the total feed and
dosage air and readjust the ratio
of the airs to each other.
Use a powder hose that prevents
the cross section from narrowing
(Select a hose with a thicker
wall.).
Install compressed air
storage directly in front of
high consumption system
components.
Dust buildup above the container
or the powder container Too much fluid air.
The throttle is not connected to
the fluid air connection of the
control unit.
Reduce the fluid air at the throttle.
Connect the throttle to the fluid
air connection of the control
unit and readjust the fluid air
volume.
Bad wrap around, back-spray Insufficient grounding. Make sure that all components
are well grounded, see Chapter
6.7 “Grounding“.
11.1 ハンドガンユニットのトラブル
不具合内容 原因 対策
電源ランプが点灯しない 電源が入っていない 電源スイッチを入れる 高電圧が発生しない 1AT フューズ不良 フューズを交換
ガンケーブルの断線 ガンケーブルを交換
ワグナー技術員に連絡
ください。
被 塗物へのガンの異常接近 高電圧を切り、ガンと被塗物
間距離を離し、再度高電圧を
入れる。
もし、エラー表示がでれば、
ワグナー技術員に連絡。
コントローラ、ガン間の
ワグナーに連絡
アースケーブルの断線
息継ぎ現象 塗料ホース内流量不足 トータル流量を増やし、
フィードエアー、ドーセージ
エアーの比率を調整する。
塗料ホースのねじれ、 ねじれを直し、ホースセッチ
折れ曲がり ングを修正する。
コンプレッサーの容量不足に
レシーバータンクの設置
よるエアー流量の変動
コンテナー内、カートンボック 過剰流動エアー スロットルバルブで流量を ス上での発塵 落とす
スロットルバルブが流動 バルブをラインに接続し、
エアーラインに接続されて 流動エアーを調整する
いない。
着き回り不良、 アース不良 各機器のアースを点検 撥ね返り現象 取説目次6.7参照
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
63
OPERATING MANUAL
Malfunction Cause Remedy
No powder feed Container or powder container empty.
The spray gun is clogged.
The powder feed hose is clogged.
The powder suction system
in the powder container is
clogged.
The feed air hose is bent.
The powder feed hose is bent.
Refill powder.
Blow through the spray gun.
Blow through the powder feed hose.
Blow through the powder
suction system.
Straighten or replace the feed air
hose.
Straighten or replace the powder feed hose.
The feed unit does not sink into the powder.
The guide of the feed unit holder is jammed.
Enable the guide to move smoothly.
不具合内容 原因 対策
塗料が吐出しない コンテナー、カートンボック 塗料の補充
スが空 ガンの詰まり ガンのエアーブロー
塗料ホースの詰まり 塗料ホースのエアーブロー
コンテナー、カートン内の サクションシステムのエアー
サクションシステムの詰まり ブロー
フィードエアーチューブ エアーチューブの修正
の折れ曲がり 及び交換
塗料ホースの折れ曲がり 塗料ホースの修正及び交換
フィードユニッドが粉面から ユニットホルダーのガイドが ガイドがスムースに動くよう 沈まない 引っ掛かっている 調整
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
64
12 付属品
12.1 フィードシステム SN-2 550/10
P_00418
品番 名称
265272 フィードシステム SN-2 550/10
12.2 フィルターユニット
P_01355
品番 名称
2314265 フィルターユニット
2314308 フィルターカートリッジ(予備部品)
2314309 ファインフィルターカートリッジ(予備部品)
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
65
12.3 クイックカップラーセット
品番 名所
2312543 クイックカップラーセット
935658 エアーホース 9.5 mm
12.4 スイッチボックス取付板
P_01158
品番 名称
2308079 スイッチボックス取付板
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
66
12.5 切替スイッチボックス
P_00670
品番 名称
265911 切替スイッチボックス コロナ・トリボ選択操作
2313993 ホース(黒 4x6 mm)
12.5.1 スイッチボックスの取付け
WARNING 電気障害! ケガ、機器損傷の危険性
スイッチボックスの取り付け作業前、 必ず電源を切り、電源ケーブルを外して おくこと。
3 取付手順:
1 1. ボックス1をネジ2で取付板3に
固定する。
2
P_01159
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
67
P_
01
18
4
4 2. スイッチボックスに固
された取付板をトロリー プレートの裏面にネジ 4で取付ける。
P_01183
A
B
コロナガン用
ソケット トリボガン用 C
ソケット
3. ガンケーブルをコントローラ のソケットAから抜く。
4. スイッチボックスのケーブル Bをコントローラのソケット Aにつなぎ、ケーブルの保護 スリーブで固定する。
5. スイッチボックスのソケット にコロナガン或いはトリボガン のガンケーブルをつなぎ、 ガンケーブルの保護スリーブ で固定する。
6. スイッチボックスのスイッチC でガン選択する。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
68
12.5.2 ガンの切替
Note: 使用しているガンを他のガンに取替える場合、塗料搬送経路の残留塗料を 完全に取り除くこと。
1
P_01185
2
切替手順:
(例;コロナからトリボへ)
1. コントローラ背面のスイッチ1で電源を切る。
2. コロナ用塗料をトリボ用に替える。
3. エアーチューブ2(透明、アトマイジングエアー)をコロナガンから外し、 トリボガンにつなぐ(トリボエアーとして使用)。
4. コロナガン用塗料ホースをイジェクターから抜き、 トリボ用ホースをイジェクターにつなぐ。
5. スイッチボックスのスイッチCでトリボを選択する。
Note:
パラメータC11は"aut"に設定。 ガンの選択はコントローラの電源を入れると1秒後に自動選択され ディスプレー表示されます。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
69
12.6 PEM-T3 ハンドガン
P_01422
品番 名称
351019 PEM-T3 トリボハンドガン
12.7 PEM-T3 300 エクステンションノズル
P_00923
品番 名称
260934 PEM-T3 300 エクステンションノズル
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
70
Powder hose
Powder hose
Powder hose
Powder hose
12.8 スイベルキャスターセット
P_01680
P_01685
品番 名称
2324869 スイベルキャスターセット
12.9 塗料ホース
品番 名称
351794 塗料ホース 9 mm
2310699 塗料ホース 10 mm
2307502 塗料 ホース 11 mm
2310700 塗料 ホース 12 mm
12.10 デュアルハンドガンセット
この付属品は2ガン仕様のためのセットです。 セット構成は、コントローラ、ハンドガン、フィードユニッド、 接続備品及びケーブルよりなります。
品番 名称
デュアルハンドガンセット
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
71
12.11 ウオールマウント
P_01861
品番 名称
ウオールマウント、ブラケット付
12.12 コンバージョンセット 搬送供給が困難な塗料を使用する場
合、振動テーブル付きに
改造変更することができます。
品番 名称
Sprint 60 L V コンバージョンセット
Sprint 3 L V コンバージョンセット
P_01868 P_01869
Sprint 60 L V Sprint 3 L V
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
72
12.13 単機別取扱説明書
各単機の詳細情報が必要な場合、 下記取扱説明書を参照下さい。
.
下記内容が含まれています;福
各機器の接続、始動、運転、色替えに 関する説明。
各機器の保守点検及び清掃に関する説明。
各機器のトラブル対策。 各機器の消耗・
予備部品、不足品。
機器名称 取説番号 言語
EPG-Sprint X control unit 2327591 German
2329371 English
PI-F1 powder injector 241890 German
241891 English
Hicoat ED-Pump F powder injector 241885 German
241886 English
PEM-X1 manual gun 2326019 German
2326020 English
PEM-T3 manual gun 351708 German
351709 English
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
73
13 部品
13.1 注文方法
部品発送の正確性を期するため、下記情報を明記下さい。 部品番号、名称、
数量 部品リストに記載の数値は各機器に使用されている部品数です。
注文数量の単位ではありません。
注文時、下記情報も明記下さい;
- 請求先
- 納入先
- ご担当者名
- 発送方法
部品リスト表示マーク
”項目”に表示された印;
= 磨耗損耗部品
Note: 使用条件により交換頻度は異なります。
= 標準外部品(オプション)。
WARNING
誤った保守点検及び修理!
ケガ及び機器損傷の恐れがあります。
修理及び部品交換は熟練作業者或いは、
ワグナーメンテ技術員が行なうこと。 作業終了、作業中断時には; - 電源、エアー源を切る。 - 各機器のアースを確認する。 - 装置が再稼動する恐れが無いか 確認する。
あらゆる作業を行なうときには、 取扱説明書を読む。
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
74
13.2 エアーフルイドタイプのセット構成と部品
2
5
3
4 6
1 8
7
P_01770
項目 数量 品番 名称
2329483 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(標準仕様)
2329487 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(USA 仕様)
1 1 2303258 エアーフルイドトロリー
2 1 2324731
9951117
EPG-Sprint X コントローラ
フューズ1A
2 1
9951117
EPG-Sprint X コントローラ(USA 仕様)
フューズ1A
3 1 241622 PI-F1 イジェクター
4 1 265281 サクションチューブ ST 550/10
5 1 2322587 PEM-X1 ハンドガン
6 2306401 コネクションパーツ
6/1 1 2303714 シールカップリング
6/2 1.3 m 9982079 チューブ 6 mm 黒
6/3 1.3 m 700370 チューブ 8 mm 青
6/4 1 935973 シールカップリング
6/5 1.3 m 2302060 チューブ 8 mm 赤
6/6 1 935974 カップリングプラグ
6/7 5 2327855 ケーブルタイ
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
75
7 1 ピストンバイブレータ
8 塗料ホース 11x5000 mm
9 1 アースケーブル 10 m
10 1 ケーブル
11 1 予備部品セット(オプション)
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
76
SCOPE OF DELIVERY AND SPARE PARTS LIST OF SPRINT WITH 60 L CONTAINER
(without vibration table)
P 項目
13.3 60L コンテナータイプのセット構成と部品( 振動テーブルなし)
2
5 4
3
9
6
1
P_01782
項目 数量 品番 名称
2329489 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329491 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様)
1 1 2303764 60 L トロリー
2 1 2324731
9951117
EPG-Sprint X コントローラ
フューズ1A
2 1
9951117
EPG-Sprint X コントローラ(US 仕様)
フューズユ1A
3 1 241622 PI-F1 イジェクター
4 1 2322587 PEM-X1 ハンドガン
5 2306401 コネクションパーツ
5/1 1 2303714 シールカップリング
5/2 1.3 m 9982079 チューブ 6 mm 黒
5/3 1.3 m 700370 チューブ 8 mm 青
5/4 1 935973 シールカップリング
5/5 1.3 m 2302060 チューブ 8 mm 赤
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
77
5/6 1 カップリングプラグ
5/7 5 ケーブルタイ
6 塗料ホース 11 x 5000 mm
7 1 アースケーブル 10 m
8 1 ケーブル
セット構成不含 別途注文してください。
9 1 60 L コンテナー
9 1 25 L コンテナー
10 1 予備部品セット
13.4 トロリーの部品
7
2 6
1
3 5
P_01784
4
項目 数量 品番 名称
1 1 イジェクターブラケット
2 1 サクションチューブブッシュ
3 1 保持クランプ
4 2 アジャストフット
5 1 ナット
6 1 ガイドブッシュ
7 1 ガンホルダー
消耗部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
78
13.5 サックションチューブ ST 550/10
4
5
1
3
2
P_01155
項目 数量 品番 名称
1 1 265281 サクションチューブ ST 550/10
2 1 265401 フルイドクラウン
3 1 265402 フルイドリング
4 1 2303716 プラグインニップル G1/8“
5 1 2307727 エクステンション
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
79
13.6 フィードシステム SN-2 550/10
3
2
1
P_00577
項目 数量 品番 名称
265272 フィードシステム SN-2 550/10
1 2 265401 フルイドクラウン
2 2 265402 フルイドリング
3 1 9999047 プラグインニップル G1/8“
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
80
13.7 エアー源関連部品
コントローラ背面
3 2
P_01154
1
項目 数量 品番 名称
1 1 2303294 ソレノイドバルブ, 2/2 way
2 1 2304119 スロットルバルブ
3 1 2305860 エアーフィルター
9981151 エアーホース 18.5 x 12.5 mm
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
81
13.8 PI-F1 イジェクター
8 9
10 5
5 7
4 1
11
2
3 P_00894
項目 数量 品番 名称
241622 PI-F1 イジェクター
1 1 241225 コレクターノズル
2 1 241476 コンダクティブノズル
3 1 241466 キャップナット
4 1 241923 イジェクターノズル
5 2 241460 スプリングチェックバルブ
7 1 9970149 シールリング
8 1 9992709 クイックプラグ
9 1 9992710 クイックソケット
10 1 9970150 シールリング
11 2 9974023 シールリング、導電タイプ
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
82
13.9 HICOAT-ED ポンプ F
8 9
10 5
5 7
4 1
11 2
3
P_00889
項目 数量 品番 名称
241624 HiCoat-ED ポンプ F
1 1 241229 コレクターノズル、ローエアー
2 1 241479 ホーススリーブ
3 1 241466 キャップナット
4 1 241930 イジェクターノズル
5 2 241460 スプリングチェックバルブ
7 1 9970149 シールリング
8 1 9992709 クイックプラグ
9 1 9992710 クイックソケット
10 1 9970150 シールリング
11 2 9974023 O-リング、導電タイプ
磨耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
83
13.10 60 L/25 L コンテナー
11
9
13
3
10
5 19
24
20
1
6
7
17
4
21
2
8
15 P_01156
14
16
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
84
項目 数量 品番 名称
1 264268 60 L コンテナー
1 264224 25 L コンテナー
1 1 263375 60 L コンテナーボディー
1 1 264212 25 L コンテナーボディー
2 1 264215 ベースハウジング
3 1 264381 カバー
4 1 264382 フルイドベッド
5 1.10 m 9971527 ガスケット
6 6 9994703 スプリングクリップ
7 12 9900717 シリンダーヘッドスクリュー
8 1 9992270 クイックカップリング
9 1 184336 ホースニップル
10 1 9910109 ヘキサゴンナット
11 9982058 排気ホース 17x3
13 1 241372 イジェクターソケット
14 1 170533 ナールナット
15 2 9920118 ワッシャー
16 1 241276 アースケーブル
17 12 9922102 スターワッシャー
19 1 241376 ケーブルコネクション
20 1 263357 60 L サックションチューブ
20 1 264420 25 L サックションチューブ
21 1.10 m 8324008 ベースシール
24 2 9971178 O-リング
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
85
14 消耗部品
品番 名称
P_01664
2321976
フラットスプレーノズル X1
P_01665
2321981
2321980
2321171
D18 デフレクターコーン D25 デフレクターコーン D34 デフレクターコーン
P_00696
260928
ファンスプレーノズル PEM-T3 用
P_00697
259474
デフレクターコーン 25 mm. PEM-T3 用
P_00723
265401
フルイドクラウン
P_00698
265402
フルイドリング
P_00699
241225
コレクターノズル PI-F1 用
P_01826
241229
コレクターノズル ED ポンプ用
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
86
15 製品保障
15.1 製品責任
1990年1月1日発行のEU条例に従い、全ての部品が認可された商品であり 機器部材を適切に取り付け運転され、保守点検が成されている場合、製造者は全て の機器の責任を負う。 他社による純正外の部品及びアクセサリーが使用された場合、製造者責任は完全に 或いは部分的に無効となる。 ワグナーの純正部品及びアクセサリーの使用によりすべての安全規格の遵守が保障 されます。
15.2 製品保障
装置は次の製造ワランティーにより包括されています。 納入日から12ヶ月
(1-シフトの場合)或いは6ヶ月(2-シフトの場合)以内に設計・材料・ 製造不良が原因で実質的に使用できない部品及び付属品の修理・交換を無償で行う。 修理交換に関するワランティー条件は当社の自由裁量で行われる。 実施に伴う運賃、工賃、材料費は特別な事情を除きすべて当社で負担される。 下記理由で引き起こされた損傷はワランティー条項には包括されません; 不適切な使用、購入者或いは第三者による誤った設置・始動、磨耗損耗、不注意な 取扱い、不完全な保守点検、不適切な被塗物、代用材料、化学反応、電気化学作用。 ワグナーが製造していない部品に関してはワランティー条項に入りません。 交換部品のワランティー期限は拡大延長されませんので受領次第検査して下さい。 ワランティー保障の喪失を避けるため、欠陥は直ちに連絡してください。 ワランティー保障は購入先及び納入先に限定されます。 転売先での修理交換は有償となります。 このワランティー条項は法的制限は無く、当社の一般取引条件となります。
J. Wagner AG
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
87
15.3 CE 規格
15.3.1 トロリー
対象機器
-エアーフルイド/60L用トロリー 下記ガイドラインに
適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2006/42/EC (Machinery directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 13463-1: 2009
- DIN EN 13463-5: 2004
- DIN EN 61010-1: 2011
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN ISO 12100: 2011
適合技術規格:
- BGI 764
表示証明:
II 3D c 80 °C
EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されます。 追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。
.
品番:
エアーフルイドトロ/60LトロリーAirfluid Trolley/60 L Trolley 2329128
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
88
15.3.2 コントローラ
対象機器
- EPG-Sprint X, 品番 2324731
下記ガイドラインに適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2004/108/EC (EMC Directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- pr DIN EN 50050-2: 2012
- DIN EN 50050: 2007
- DIN EN 50177: 2010
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-7: 2007
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN 60204-1: 2007
- DIN EN 13890: 2003
- DIN EN 62061: 2009
- DIN EN ISO 13849-1: 2008
- DIN EN 60529: 2000
- DIN EN ISO 12100: 2011
- DIN EN 61000-6-2: 2006
- DIN EN 61000-6-4: 2011
- BGI 764
表示証明:
0102
II 3(2)D IP 64 80 °C
EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されます。
追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。
品番:
EPG-Sprint X 2327595
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
89
15.3.3 ハンドガン
対象機器
- PEM-X1 ハンドガン、品番 2322587
下記ガイドラインに適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2006/42/EC (Machinery Directive)
- 2004/108/EC (EMC Directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- prDIN EN 50050-2: 2012
- DIN EN 50050: 2007
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN 60079-7: 2007
- DIN EN 1953: 2010
- DIN EN 60204-1: 2007
- DIN EN 13890: 2009
- DIN EN 14462: 2010
- DIN EN 60529: 2000
- DIN EN ISO 12100: 2011
- DIN EN 61000-6-2: 2006
- DIN EN 61000-6-4: 2011
- DIN EN 62061: 2009
- DIN EN ISO 13849-1: 2008
適合技術規格:
- BGI 764
示証明:
0102 II 2D 2mJ
PTB 12 ATEX 5002
EN 50050-2: 2012
EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されます。
追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。 .
品番:
PEM-X1 ハンドガン Manual Gun 2326024
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
90
15.4 EC 検査証明書
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
91
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
92
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
93
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
94
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
95
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
96
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
97
SPRINT VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
98
Germany
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Phone: +49/ 7544/ 505-0
Fax: +49/ 7544/ 505-200
E- mail: [email protected]
Switzerland
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Phone: +41/ 71/ 757 2211
Fax: +41/ 71/ 757 2222
E-mail: [email protected]
Belgium
Estee Industries
Leenbeekstraat 9
B- 9770 Kruishoutem
Phone: +32/ 9/ 388 5410
Fax: +32/ 9/ 388 5440
E-mail: [email protected]
Denmark
WAGNER Industrial Solution Scandinavia
Viborgvej 100, Skægkær
DK-8600 SILKEBORG
Phone: +45/ 70 200 245
Fax: +45/ 86 856 027
E-mail: [email protected]
Great Britain
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
The Couch House
2, Main Road
GB- Middleton Cheney OX17 2ND
Phone: +44/ 1295/ 714200
Fax: +44/ 1295/ 710100
E-mail: [email protected]
France
Wagner - Division Solutions Industrielles
Parc Gutenberg - Bâtiment F
8 voie la Cardon
F- 91127 PALAISEAU Cedex
Phone: +33/ 1/ 825/ 011111
Fax: +33/ 1/ 69 19 46 55
E-mail: [email protected]
Netherlands
WAGNER Systemen Nederland
Proostwetering 105 C
NL- 3543 AC Utrecht
Phone: +31/ 30/ 2410 688
Fax: +31/ 30/ 2410 765
E-mail: [email protected]
Italy
WAGNER Itep S.p.A
Via Santa Veccia, 109
I- 22049 Valmadrera - LC
Phone: +39/ 0341/ 212211
Fax: +39/ 0341/ 210200
E-mail: [email protected]
Japan
WAGNER Spraytech Japan Ltd.
2-35 Shinden Nishimachi
Daitoshi Osaka 574-0057
Phone: +81/ 72/ 874 3561
Fax: +81/ 72/ 874 3426
E-mail: [email protected]
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Phone: +49/ 7544/ 505-0
Fax: +49/ 7544/ 505-200
E- mail: [email protected]
Sweden
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia
Skolgatan 61
SE - 568 31 SKILLINGARYD
Phone: +46/ 370/ 798 30
Fax: +46/ 370/ 798 48
E-mail: [email protected]
Spain
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
P.O. Boc., 132, Ctra. N- 340, KM 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Phone: +34/ 93/ 680 0028
Fax: +34/ 93/ 680 0555
E-mail: [email protected]
China
WAGNER Spraytech Shanghai Co Ltd.
4 th Flr. No. 395 Jiangchanxi Road
Shibei Industrial Zone
Shanghai 200436
Phone: +86/ 2166 5221 858
Fax: +86/ 2166 5298 19
E-mail: [email protected]
USA
WAGNER Systems Inc.
300 Airport Road, Unit 1
Elgin, IL 60123
Phone: +1/ 630/ 503-2400
Fax: +1/ 630/ 503-2377
E-mail: [email protected]
Order No. 2329368
Germany
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Tel. +49/ (0)7544 / 5050
Fax +49/ (0)7544 / 505200
E- mail: [email protected]
Switzerland
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Tel. +41/ (0)71 / 757 2211
Fax +41/ (0)71 / 757 2222
E-mail: [email protected]
www.wagner-group.com