12
miroirs musicaux une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras &

une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

miroirs musicauxune soirée de musique espagnole et arabe

Laure Barras&

Page 2: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

“À

la façon dont nous regardons dans un miroir quand

nous voulons voir notre visage, quand nous voulons ap-

prendre à nous connaitre, c´est en tournant nos re-

gards vers notre ami que nous pourrions nous découvrir,

puisqu´un ami est un autre soi-m

ême”

Aristote

Page 3: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Romanza andaluza………………………………P. de Sarasate (1844-1908)op.22, no.1 Arr.: Y. Hara/M. Shimane Int.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Lamma bada yatathanna……………………Canción tradicional andalusíArr.: AnimacordeInt.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Telet ya mahla nourha……………………………S. Darwich (1892-1923)Arr.: J. Ichkhanian/AnimacordeInt.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Al hilwa di…………………………………………….S. Darwich (1892-1923)Arr.: AnimacordeInt.: Laure Barras (soprano), Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Trece canciones españolas antiguas…………….F. G. Lorca (1898-1936)Arr.: V. García VelascoInt.: Laure Barras (soprano), Pablo Rioja (guitare)

Anda jaleoLas morillas de JaénNana de SevillaLa TararaZorongo

Zourouni……………………………………………….S. Darwich (1892-1923)Arr.: J. Ichkhanian/AnimacordeInt.: Laure Barras (soprano), Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Danza española nº 1 de La vida breve………M. de Falla (1876-1946)Arr.: F. Kreisler/K. RagossnigInt.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Talou hbabna……………………………………………Z. Nassif (1918-2004)Arr.: J. Ichkhanian/AnimacordeInt.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)Ya sakina el lail……………………………………W. Gholmieh (1938-2001)Arr.: Edy y Marie-Ange Dorlian/AnimacordeInt.: Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Siete canciones populares españolas…………M. de Falla (1876-1946)Arr.: J.TorrentInt.: Laure Barras (soprano), Pablo Rioja (guitare)

El paño morunoSeguidilla murcianaAsturianaJotaNanaCanciónPolo

Aidesh kan fi nas……………………………………………Z. Rahbani (1956) Arr.: Animacorde

Aatini al naya…………………………………………N. Hankash (1904-1979)Arr.: Animacorde Texte: K. Jibran (1883-1931)

Al bint al Shalabiya………………………………Canción tradicional árabe Arr.: Animacorde Adaptation: Frères Rahbani Int.: Laure Barras (soprano), Andrés Ortiz (violon), Pablo Rioja (guitare)

Durée approximative: 70 min plus la pause

paus

e

Page 4: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Ce programm

e se compose essentiellem

ent de pièces des répertoires populaires arabe et espagnol et de morceaux

classiques qui s’en inspirent. Les similitudes entre ces répertoires, qui s´expliquent par la présence arabe au cœ

ur de la péninsule ibérique pendant des siècles, sont troublantes.

La première pièce est la Rom

anza andaluza du violoniste et compositeur Pablo de Sarasate. Ce dernier est considéré

comm

e le violoniste-virtuose espagnol le plus célèbre de tous les temps. M

ême s’il a habité Paris dès l’âge de douze

ans, des traces de musique traditionnelle espagnole sont om

niprésentes dans ses œuvres. La pièce interprétée ici

est inspirée du folklore andalou. On y retrouve des m

élismes et des intervalles m

élodiques (telle la seconde augmentée)

caractéristiques de l’influence arabe. L’œ

uvre suivante est Lamm

a bada yatathanna, une muwashaha, genre né en Al-Andalus, les anciens territoires arabes

à la Péninsule Ibérique, qui décrit les beautés de l’être aimé. «Q

uand elle apparut avec sa démarche fière, elle m

’a séduit par sa beauté. C

’est un rameau gracieux quand elle se penche, ah, dans quel trouble elle m

’a plongé». Nous en interprétons ici une version instrum

entale. Puis, Telet ya mahla nourha, égalem

ent retranscrite pour violon et guitare sans voix, est une composition du chanteur égyptien Sayyid

Darw

ish, considéré comm

e le père de la musique populaire égyptienne. «C

hante moi une chanson, offre m

oi une rose, oh fiancée». La chanson suivante, Al hilwa di, du m

ême com

positeur que la précédente, est connue dans tout le Moyen-O

rient et a été reprise entre autres par la chanteuse Fayrouz dont nous parlerons plus bas. O

n y entend le chant du coq, «Kou, kou, kou!», qui accompagne les ouvriers en chem

in pour le travail le matin.

Les cinq prochaines pièces sont extraites des Trece canciones españolas antiguas, collectées et harmonisées par le célèbre poète et dram

aturge Federico G

arcía Lorca. Pour lui, «les chansons sont comm

e des créatures, de délicates créatures qu’il faut soigner pour que leur rythme ne s’altère

en rien. Chaque chanson est une merveille d’équilibre qui peut se briser facilem

ent: c’est comm

e une pièce de monnaie m

aintenue sur la pointe d’une aiguille. Elles sont com

me les personnes, elles vivent, se perfectionnent et quelques-unes dégénèrent».

D’abord nous avons une chanson de regret pour l’être aim

é, Anda jaleo. Le premier couplet dit: «Je suis m

ontée sur un pin vert pour voir si je l’apercevais m

ais je ne vis que la poussière du coche qui l’emporta». Puis Las m

orillas de Jaén raconte l’histoire de trois belles mauresques, Axa, Fátim

a et Marién,

qui s’en vont récolter des olives et reviennent déçues car les champs ont déjà été cueillis. Ensuite, une berceuse de Séville, Nana de Sevilla, qui raconte

l’histoire d’une petite tortue abandonnée. Il est intéressant de noter que García Lorca observe que, contrairem

ent aux berceuses européennes qui sont douces et tendres, les chansons de berceau espagnoles, du nord au sud (excepte au Pays Basque) sont tristes. La chanson suivante s’appelle Zorongo et parle d’am

our non réciproque : «La nuit je sors sur le patio et je pleure de voir que je t’aime tant et que tu ne m

’aimes pas». Puis La Tarara parle d’une

fille qui danse et séduit les homm

es. «Ma Tarara porte un vêtem

ent vert, plein de volants, bouge ta taille Tarara folle pour les cueilleur d’olives».Avec la chanson suivante on revient au m

onde arabe: Zourouni, où une femm

e exprime sa tristesse car son am

i vient la voir une fois par année et l’oublie aussitôt. Le com

positeur est l’Egyptien Sayyid Darwish dont nous avons parlé précédemm

ent. Cette mélodie a été originellem

ent composée pour une

opérette et est devenue une pièce du folklore arabe. Elle a été reprise par de nombreux chanteurs actuels.

Le prochain morceau est la Danza española no. 1 de l’opéra La vida breve de M

anuel de Falla, retranscrite pour violon et guitare. Falla est considéré com

me le plus grand com

positeur espagnol du XXe siècle. Bien qu’ayant séjourné en France et en Argentine, sa musique est constam

ment m

arquée par son pays natal: l’Espagne. M

anuel de Falla rencontre Federico Garcia-Lorca et naît entre eux une am

itié assortie d’une collaboration fructueuse qui durera de nom

breuses années.

miroirs

musicaux

Page 5: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Puis nous avons deux mélodies libanaises dans un arrangem

ent instrumental: Talou hbabna du chanteur et com

positeur libanais Zaki Nassif, décédé en 2004 laissant un riche héritage de plus de m

ille compositions de styles variés, et

Ya sakina el lail de Walid G

holmieh. Ce dernier est considéré com

me l’un des plus proém

inents chefs d’orchestre et com

positeurs du Moyen-O

rient. Il a notamm

ent fondé l’Orchestre National Sym

phonique Libanais et l’Orchestre

National Arabe Oriental.

Les Siete canciones populares españolas de Manuel de Falla, dont nous avons parlé précédem

ment, sont des chansons

populaires, quelques-unes recueillies dans toute l’Espagne puis harmonisées, d’autres écrites par Falla en s’inspirant du

répertoire populaire. Nous présentons ici une version avec accompagnem

ent de guitare qui renforce l’aspect populaire des chansons. Les deux prem

iers chants sont originaires de Murcia. El paño m

oruno raconte comm

ent un magasin a baissé le prix d’un

tissu parce qu’il était taché. Il se pourrait que le texte fasse référence à une jeune femm

e ayant perdu sa virginité. La Seguidilla murciana

est une danse qui parle d’abord qu’il ne faut pas jeter des pierres sur le toit du voisin puis compare une fem

me «légère» à une peseta qui court de m

ain en m

ain jusqu’à ce qu’elle s’efface et que plus personne n’en veuille. L’Asturiana vient du nord de l’Espagne, c’est une lamentation : «pour voir s’il m

e consolerait, je m

e suis appuyé sur un pin vert, de me voir pleurer il a pleuré». Puis vient la Jota, une danse vivante très populaire dans plusieurs régions

d’Espagne. Celle-ci, écrite par Falla, est un bon exemple de jota aragonaise, du nord-est de l’Espagne. C

’est la plus célèbre des sept chansons. Elle raconte un am

our secret et la déception de l’adieu. La Nana est une berceuse andalouse que Falla entendait chantée par sa mère lors de son enfance.

Le texte est tendre et contraste avec la musique qui sem

ble triste et sombre. Puis la Canción, qui veut dire littéralem

ent ‘chanson’ en espagnol, parle de yeux m

audits et d’amour déçu non réciproque. Néanm

oins, son caractère musical est joyeux et léger. Elle est originaire de G

renade. La dernière pièce, le Polo, vient de l’Andalousie et nous em

mène au cante jondo du flam

enco. Les sentiments de l’am

our et du chagrin se mêlent dans un chant passionné.

Les trois mélodies qui suivent sont des arrangem

ents de chansons arabes. Ils est important de préciser que beaucoup de chants arabes ne sont pas

transcrits de façon précise sur partition, nous avons donc fait des arrangements spéciaux pour violon, guitare et voix pour plusieurs des pièces en

nous inspirant de divers transcriptions, notamm

ent de celles de Nouhad H

addad, plus connue sous son nom de scène Fayrouz. N

ée en 1935 dans la m

ontagne libanaise, elle se fait connaître dès 1957 et son rayonnement dépasse très vite les frontières de son pays natal. Aujourd’hui, elle est célèbre

dans tout le monde arabe, du M

aghreb au Levant. Malgré son succès, elle ne donne que de rares concerts pendant la guerre civile libanaise afin d’éviter

de prendre parti pour un camp ou un autre. Cette retenue lui vaut l’affection et l’intérêt du public de toutes les confessions.

La première m

élodie est Aidesh kan fi nas composée par le fils de Fayrouz, Ziad R

ahbani. C’est l’histoire d’une personne seule qui attend quelqu’un qui

ne vient jamais : «Com

me il y avait du m

onde sur le carrefour, des gens qui s’attendaient! Et il pleuvait et des parapluies partout. Et moi, m

ême dans

le beau temps, personne ne m

’attend». Puis on a Aatini al naya de Nagib Hankash sur un superbe texte en rime de Khalil G

ibran : «Donne moi le nay

(flûte arabe faite en bambou) et chante car le chant est le secret de l’existence et le sanglot de la flûte survivra quand aura péri l’existence». C

e voyage à travers l´Espagne et le m

onde arabe se termine avec Al bint Shalabiya, une m

uwashaha qui raconte l’histoire d’une fille de Shalabiya. L’origine du m

ot Shalabiya est incertaine m

ais il se pourrait qu’il se réfère à Séville, la capitale actuelle de l’Andalousie. Voici un extrait de la chanson: «La belle brune, ses yeux sont des am

andes, je t’aime du fond du coeur. O

h mon coeur, tu es tout pour m

oi».

une soirée de

musique espagnole

et arabe

Page 6: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre
Page 7: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Laure B

arras

soprano

Chanteuse d’opéra d’origine suisse, Laure Barras passe une partie de son enfance au Moyen

Orient. Cela lui donne une sensibilité particulière pour la m

usique et la culture arabes et l’encourage à étudier les Langues et Civilisations orientales à l’université.Elle com

mence son parcours opératique en Suisse où elle interprète les rôles de Donna Elvira

dans Don Giovanni (O

uverture Opéra), d’Annina dans Traviata (O

péra du Rhône), de Giulia dans

La Scala di Seta (Ticino Musica) et de Berta dans Il Barbiere di Siviglia (O

per Schloss Hallwyl). En m

ars 2012, Laure Barras fait ses débuts à Montréal où elle chante le rôle d’Em

ile dans la création de l’opéra Le Q

uatrième Enfant Lune d’O

riol Tomas m

is en musique par G

abriel Thibaudeau (O

péra Vmana). En 2013, elle chante le rôle de Rose dans Street Scene de Kurt W

eill avec la M

usikhochschule de Hanovre ainsi que le rôle de Papagena dans La Flûte Enchantée avec l’O

péra du Rhône.Depuis la saison 2013-2014, elle participe au Studio de l’O

péra de Lyon où elle interprète le rôle de Laurie dans The Tender Land de Copland, la deuxièm

e nièce dans Peter Grim

es de Britten ainsi que le rôle de Juliette dans Rom

eo et Juliette de Boris Blacher.Parm

i ses prochains engagements, Frasquita dans Carm

en de Bizet à l’Opéra de Lyon,

Barmherzigkeit dans Die Schuldigkeit des Ersten G

ebotes de Mozart au Festival de Lucerne,

Jemm

y dans Guillaum

e Tell de Rossini avec l’Opéra du Rhône ainsi que le rôle de Clorinda dans

Cenerentola de Rossini à l’Opéra de Lausanne.

Laure Barras se passionne également pour le récital. Elle a entre autres donné des concerts pour

la Fondation TFI (Beyrouth), au Centre Paul Klee (Berne), pour la Washington Perform

ing Arts Society (W

ashington DC), pour le Germ

an Forum (New York) et à l’Eglise des Jésuites de Sion

dans le cadre des Riches Heures de Valère. En septembre dernier, on a pu l’entendre en concert

avec l’Orchestre de Cham

bre de Genève.

Elle est lauréate du prix Solidarvox et boursière des Fondations Dénéreaz et Dubuis. Elle est égalem

ent parrainée par la Arts Global Foundation pour laquelle elle a donné un récital à New

York. Elle remporte à deux reprises un prix d’étude lors du Concours de chant du Pour-Cent

culturel Migros.

Après un diplôme de théâtre au Cours Florent, Laure Barras obtient un M

aster d’interprétation avec félicitations du jury à la Haute Ecole de M

usique de Lausanne en Suisse ainsi qu’un Master

en opéra à la Hochschule de Hanovre.

Page 8: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Animacorde est un duo de violon et guitare né de la volonté d’explorer le répertoire existant pour ces deux instrum

ents, mais aussi de

créer des nouvelles compositions pour cet ensem

ble versatile d’une belle sonorité.Dans ce cadre, le duo donne une im

portance primordiale à la diffusion de l’héritage m

usical espagnol et hispano-américain.

Ces deux musiciens ont à cœ

ur de faire découvrir à un publique large et varié ce répertoire. Dès sa création en décem

bre 2012, le duo connait une intense activité concertante, notamm

ent la création de Tapices y Disparates pour violon et guitare de Tom

ás Marco au sein du cycle Clásicos en verano à M

adrid; leur participation aux Concerts de Grandson avec la

soprano Laure Barras, diffusé en direct par la Radio Télévision Suisse et ses concerts au Cercle des Beaux-Arts de Madrid; au Festival

de Musique de Cham

bre de l´Université de Málaga; au Festival Sonidos de invierno de la Fondation Cerezales Antonino y Cinia, à la

Fondation ONCE; au Festival Los conciertos de la O

jeda et au Maroc, y com

pris des récitals à Tanger, Casablanca, Rabat et Larache.Parm

i leurs prochains engagements: des concerts en Espagne et deux tournées en Suisse.

Le duo Animacorde est com

posé du violoniste Andrés Ortiz et du guitariste Pablo Rioja.

Page 9: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Andrés O

rtiz

violon

Le violoniste Andrès Ortiz a joué, en tant que soliste et m

usicien de cham

bre, dans de nombreuses salles de concerts en Europe et aux États

Unis: ainsi au C

entre Culturel de C

hicago, au Yamaha Salon à N

ew York,

à la Philips Collection à W

ashington DC

, à la Fondation Juan March à

Madrid, au Palau de la M

úsica à Valencia, etc. II a participé à la création de Tapices y D

isparates pour violon et guitare de Tomás M

arco, la Partita II pour violon seul que lui a dédié le com

positeur Tomás G

arrido et le Trio M

úsica de citaras de Jorge Taramasco.

Ses concerts ont été enregistrés en direct par la Radio Télévision Suisse,

la WTFM

Chicago, la Phillips C

ollection et Yamaha Artist Services. D

e plus, il a joué avec l’O

rchestre des Jeunes Gustav M

ahler sous la direction de Sir C

olin Davis et H

erbert Blomstedt sur les plus im

portantes scènes européennes telles le R

oyal Albert Hall à Londres, la grande scène du

Musikverein à Vienne, et le C

oncertgebow à Am

sterdam.

Né à M

adrid, il fait ses études à l’École Supérieure de Musique R

eina Sofía, grâce à des fonds alloués par le M

inistère de la Culture, de la

Com

munauté M

adrilène ainsi que de la Fondation Isaac Albéniz. Il reçoit des m

ains de sa Majesté la R

eine Doña Sofía le Prix d’Interprétation dans

la catégorie «musique de cham

bre avec piano». Il poursuit ses études à la H

aute École de Musique de D

etmold et à la G

uildhall School of Music and

Dram

a de Londres. Il bénéficie alors de l’enseignement de professeurs tels

Santiago de la Riva, José Luis G

arcia Asensio, Lorenz Nasturica et Sim

on Fischer, ainsi que de R

ainer Schmidt et M

arta Gulyas dans le dom

aine de la m

usique de chambre.

En parallèle, il développe sa vocation pédagogique en tant que professeur de violon au C

entre Autorisé d´Enseignement Professional de M

usique Mater

Salvatoris et Codirecteur du C

entre pour la Pédagogie des Instruments à

Cordes (C

EPIC) à M

adrid.

Page 10: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Pablo R

ioja

guitare

Professeur titulaire du Centro Integrado de Enseñanza M

usical Federico M

oreno Torroba, il poursuit en parallèle une intense activité de concertiste. Il a joué, en Espagne et à l’étranger, dans de nom

breuses salles de concert telles que le Cercle des Beaux-Arts

de Madrid; l’Auditorium

Abu Khater de Beirut; la Fondation Carzou

à Manosque; le C

hâteau de Grandson; les Instituts C

ervantes à M

arrakech, à Tanger et au Liban; l’Auditorium M

unicipal de Logroño; le M

usée Pablo Gargallo à Zaragoza, etc.

Ses concerts ont été enregistrés en direct par la Radio N

ational d’Espagne, la R

adio Télévision Suisse, la Radio Télévision du

Maroc et la Télévision du Liban. S

on affinité avec la musique de

chambre l’entraîne à créer trois ensem

bles: le duo Animacorde; les

Cam

eristas Alternativos, ensemble se consacrant à la recherche et

la diffusion des musiques de cham

bre avec guitare et le duo de guitares L’Encouragem

ent, avec Herm

inia Navarro R

ivera.Par ailleurs il est lauréat de divers concours et a obtenu le Prem

ier Prix du III C

oncours International Valle de Alcudia – Sierra Madrona

à Ciudad R

eal, le Deuxièm

e Prix au VI Concours International Villa

de Aranda à Burgos, le Premier Prix au VI C

oncours International C

iudad de Elche. Né à M

adrid, il a étudié la musique de cham

bre avec R

ocío Samper et la guitare avec Luis Briso de M

ontiano. Il achève ses études en 2000 avec m

ention d’excellence au Conservatoire R

oyal de M

adrid, sous la tutelle de Miguel Ángel Jim

énez. Il parachève sa form

ation musicale par un m

aster de guitare classique à l’Université

de l’Estrémadure dans la classe professionnelle du m

aestro Ricardo

Gallén.

Page 11: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Aatini al nayahttp://youtu.be/m

-VHTCSI-eQ

Zourounihttp://youtu.be/loTD3nKm

LDk

Nanahttp://youtu.be/36W

hbjEUcxg

Zorongohttp://youtu.be/n0tUjZvSaZU

Animacorde

http://youtu.be/Zl5GC

oWH

S0c

Laure Barrashttp://youtu.be/X6A3I04ck9I

multim

edia

Page 12: une soirée de musique espagnole et arabe...une soirée de musique espagnole et arabe Laure Barras & ÒË la fa on dont nous regardons dans un miroir quand nous voulons voir notre

Contact

barraslaure@hotm

ail.comanim

acorde@gm

ail.comwww.laurebarras.com

www.facebook.com/anim

acordeLaure Barras +49 176 877 735 57

Andrés Ortiz +34 686 38 16 92

Besoins techniques:

Deux chaises sans brasDeux pupitres