Upload
ferienregion-vinschgau
View
237
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
2015
VinschgauKulturregion in SüdtirolVal Venosta – cultura viva in Alto AdigeVenosta Valley – culture region in South Tyrol
Latsch – MartelltalIn der Kulturregion VinschgauLaces – Val Martello in Val Venosta, dove la cultura è di casaIn the culture region of Venosta Valley
EID
KastelbellCastelbello
ReschenResia
St. Valentin a. d. H.S. Valentino a. M.
TscharsCiardes
LatschLaces
St. Matin i.K.S. Martino i.M.
TarschTarres
GoldrainColdrano
MorterMorter
Taufers i. M.Tubre
Prad am StilfserjochPrato allo Stelvio
LaasLasa
SuldenSolda
MartellMartello
SchlandersSilandro
MalsMalles
GlurnsGlorenza
SpondinigSpondigna
VINSCHGAU VAL VENOSTA VENOSTA VALLEY
Ferienregion Latsch - MartelltalArea vacanza Laces-Val Martello
Tourismusverein Latsch-MartellAssociazione Laces-Val Martello
Hauptstr. 38/A Via PrincipaleI-39021 Latsch/Laces
Vinschgau – Südtirol – Italien Val Venosta – Alto Adige – Italia
Tel. +39 0473 623 109 Fax +39 0473 622 042
www.latsch-martell.it www.laces-martello.it www.aktivurlaub-suedtirol.com www.facebook.com/latsch.martell
Ein Stück Kulturregion Vinschgau
Herzlich Willkommen bei uns zu Hausewo Landschaften die Menschen formen und Menschen die Lebensräume prägen.Wo das sanfte Ineinanderfließen von Natur- und Kulturlandschaft Raum für Erho-lung schafft. Wo die einzigartigen klimatischen Voraussetzungen unvergleichbare Natur- und Qualitätsprodukte hervorbringen.
www.latsch-martell.it
Benvenuti a casa nostra dove la natura è stata generosa nella formazione del territorio e del clima. Dove una fresca brezza accarezza il soleggiato paesaggio. Dove le antiche ricette tradi-zionali raccontano di gusti forti, di un mondo di sapori e di abbinamenti tutti da scoprire, sperimentando nuovi gusti e nuovi piaceri.
www.laces-martello.it
WelcomeWhere natural and cultural treasures come together. Where you can breathe fresh and limpid air and be delighted by the smell of fresh mushrooms, wood and herbs. And hospitable people will sincerly welcome you
www.laces-martello.it
VinschgauVal Venosta
SchweizSvizzeraSwitzerland
ÖsterreichAustria
ÖsterreichAustria
MeranMerano
BozenBolzano
SterzingVipiteno
BruneckBrunico
BrixenBressanone
TrientTrentino
VenzienVeneto
LombardeiLombardia
ITALIEN ITALIA ITALY
SÜDTIROL ALTO ADIGE SOUTH TYROL
© T
uris
mus
vere
in L
atsc
h-M
arte
lltal
Ti
telb
ild v
on F
oto
Frän
zl K
alte
rn, F
oto
Imag
etei
l: V
insc
hgau
Mar
keti
ng (F
ried
er B
lickl
e),
To
uris
mus
vere
in L
atsc
h-M
arte
ll, N
atio
nalp
ark
Stilf
serj
och
(Lid
ia B
onal
)
Kon
zept
ion/
Idea
zion
e: t
agra
um.it
U
mbr
uch/
Impa
gina
zion
e: E
G&
AL
Gra
phic
s O
HG
, Bru
neck
, ww
w.e
gal.b
z.it
D
ruck
/Sta
mpa
: Pri
ntea
m B
olza
no. w
ww
.pri
ntea
m.it
A
lle A
ngab
en o
hne
Gew
ähr/
Tutt
e le
info
rmaz
ioni
sen
za g
aran
zia
Auf der Alm do gibt‘s koa Sünd?!
Ospitalità e specialità altoatesine sulle Malghe
Hospitality and South Tyrolean specialties
in the mountain pastures
Bewegung und Natur„Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper!“ Die kontrastreiche und großzügige Natur- und Kulturlandschaft der Genussregion Latsch – Martelltal und des National-park Stilfserjoch mit einer Vielfalt an Wander- und Höhenwegen sind ideale Voraus-setzungen um Körper und Geist zu regenerieren.
Movimento e natura“Mens sana in corpore sano!” Che il movimento nella natura faccia bene alla mente ed al corpo, ce lo hanno sempre detto anche i nostri nonni. La varietà del paesaggio naturale e culturale a Laces – Val Martello e nel Parco Nazionale dello Stelvio, con i suoi innumerevoli sentieri, anche in alta quota, offrono le condizioni ideali per rigenerare il corpo e lo spirito.
Recreation and natureLaces – Val Martello, the holiday region of indulgence, with a vast range of leisure time activities and relaxation possi-bilities stretches from the main place of Laces to the high glaciers at the end of Val Martello right in the middle of the Stelvio National Park.
WandernEscursioniHiking
Bergsteigen & GipfeltourenAlpinismo & gite in montagnaMountain climbing & tours
BikenCiclismoBiking
RelaxenRelaxRelax
Sport & InfrastrukturenSport & infrastrutture Sports & infrastructures
Mit dem Sessellilft in das Wander- und Bikerparadies Tarscher- Latscher Alm
Con la seggiovia nel paradiso degli escursionisti e ciclisti Malga di Tarres e Laces
With the chairlift to the Malga di Tarres and Malga di Laces
» Spaß – Sport – Action – Relax
» Divertimento – Sport – Action – Relax
» Fun – Sport – Action – Relax
Wandern Escursioni Hiking
WaalwegeThemenwegeMeditative AussichtspunkteAlmen/JausenstationenNordicwalking-und JoggingwegeVinschger HöhenwegNationalpark StilfserjochSonnenberg/Nörderberg Seilbahn St. Martin im KofelDoppel-Sessellift Tarscher Alm
Irrigation channel pathsTheme pathsMeditative viewpointsAlpine pasture hutsNordic walking and jogging pathsVal Venosta High Mountain TrailStelvio National ParkMonte Sole/Monte TramontanaSan Martino in Monte cable carChairlift Malga Tarres
Sentieri delle roggeSentieri tematici,panoramici, meditativi Malghe/Posti di ristoroSentieri per nordic walking e joggingAlta Via della Val VenostaParco Nazionale dello Stelvio Monte Sole/Monte TramontanaFunivia San Martino in MonteSeggiovia biposto Malga Tarres
Biken Escursioni in bicicletta Biken
GenussbikenMountainbikeBeschilderte SingletrailsGeführte BiketourenGeschicklichkeitsparcour Rennrad Fahrradverleih
Cycling for pleasureMountain bikingSigned single trailsGuided bike toursAgillity parcousRoad racingBike hire
Piacevoli gite in bicicletta Mountainbike Single trail segnalatiEscursioni guidate in MountainbikePercorso di abilità Bicicletta da corsa Noleggio biciclette
Bergsteigen & Gipfeltouren Alpinismo & gite in montagna Mountain climbing & tours
Gipfel der Ortler-Cevedalegruppe/Ötz-taler AlpenGletschertouren
Klettersteig/Klettergarten/KletterhalleSchutzhütten
Peaks of the Ortles-Cevedale
Glacier tours
Via ferrata/climbing area/climbing hallMountain huts
Cime del gruppo dell’Ortles-CevedaleEscursioni sui ghiacciai
Via ferrata palestra di roccia/falesiaRifugi
Sport-Infrastrukturen Sports infrastructureInfrastrutture sportive
AcquaForumSportForumLeichtathletikanlagen/FußballplätzeIceForumSommerbiathlon/Biathlonzentrum MartellSkirollerbahnKletterhalle
AcquaForumSportForum Athletics grounds/Football pitchesIceForumSummer biathlon/Biathlon centre MartelloSki roller trackClimbing gym
AquaForumSportForumImpianti di atletica leggera/Campi da calcioIceForumBiathlon estivo/Centro di biathlon MartelloPista di skirollPalestra d’arrampicata
WandernEscursioniHiking
Bergsteigen & GipfeltourenAlpinismo & gite in montagnaMountain climbing & tours
BikenCiclismoBiking
RelaxenRelaxRelax
Sport & InfrastrukturenSport & infrastrutture Sports & infrastructures
Veranstaltungen
» 07. – 10.05.2015
MountainBIKE Women’s Camp Latsch
» 29. – 31.05.2015
Trail Trophy Latsch
Manifestazioni
» 07. – 10.05.2015 MountainBIKE Camp Woman’s Camp Laces
» 29. – 31.05.2015 Trail Trophy Laces
Events
» 07. – 10.05.2015 MountainBIKE Women’s Camp Laces
» 29. – 31.05.2015 Trail Trophy Laces
Bewegung und NaturDas Martelltal ist ohne Zweifel im Winter eine Welt für sich und besonders für Lang-läufer und Biathleten wie maßgeschneidert. Hier stehen vor allem die Gemütlichkeit und das Naturerlebnis im Vordergrund. Wanderungen, Skitouren, Eisklettern in der Stille der Bergwelt oder Rodeln auf der Naturrodelbahn sind hier ein ganz besonderes Erlebnis.
Movimento e naturaLa Val Martello in inverno è indubbiamente un mondo per se e un vero paradiso per gli appassionati del fondo e del biath-lon. Qui la tranquillità e l’esperienza naturale sono in primo piano. Escursioni in montagna o sci alpinismo, arrampicata su ghiaccio o slittino sulla pista naturale rappresentano un’esperienza veramente speciale.
Recreation and natureVal Martello is in the winter without any doubts a world of its own that is specially tailored for cross-country skiers and biathletes. The focus is on cosiness and natural experiences here. Hiking tours or ski mountaineering in the tranquillity oft he mountains as well as ice climbing or tobogganing on the toboggan run become a very special experience.
Langlaufen/BiathlonSci fondo/BiathlonCross-country skiing/biathlon
EiskletternArrampicata su ghiaccioIce climbing
SchneeschuhwandernEscursioni con le racchette da neveSnowshoeing
RodelnSlittinoTobogganing
SkitourenSci Alpinismo Skitours
Sport & InfrastrukturenSport & infrastrutture Sports & infrastructures
Traumhafte Winterlandschaft Martelltal
Meraviglioso paesaggio invernale Val Martello
Wonderful winter landscape Val Martello
» Farbspiele im Schnee
» Il paradiso per fondisti e amanti del biathlon
» Movement under the winter sun
Langlaufen/Biathlon Sci fondo/Biathlon Cross-country skiing/biathlon
12 km PisteSchneesicherheit: Nov. bis Ende März Höhenlage: 1450 m – 1750 mHöhenunterschied: 270 m Schwierigkeitsgrad: leicht/mittel/schwerStil: Klassisch und Skating 30 elektr. Schießstände Typ "HoRa 2000"Langlauf- und Biathlonschule Martell, Tel. +39 0473 74 45 45
„Hölderle“ Martelltal: Länge 2,5 km; Hö-henlage 1450 m; Höhenuntersch. 250 m
„Gumpfrei“ Tarsch: Länge 1 km; Höhen-lage 1330 m; Höhenunterschied 118 m
Rodelverleih/Mondscheinrodeln/Zauberteppich „Sunkid“
12 km trackGuaranteed snow conditions from November-MarchAltitude: 1450 m – 1750 mAltitude difference: 270 mStyle: classic and skating30 electronic targets "HoRa 2000"Scuola sci fondo e biathlon Martello,Tel. +39 0473 74 45 45
„Hölderle“ natural toboggan run in Val Martello: 2,5 km of length; altitude 1450 m; altitude difference 250 m
„Gumpfrei“ natural toboggan run in Tarres: 1 km of length; altitude 1330 m; altitude difference 118 m
Tobboggan hire/Moonlight tobogga-ning/„Sunkid“ Magic carpet
Pista di 12 kmNeve garantita da nov. – marzoAltitudine: 1450 m – 1750 mDislivello: 270 m Grado d. difficoltà: facile/medio/difficileStile: classico e pattinato 30 bersagli tipo "HoRa 2000" Scuola sci fondo e biathlon Martello,Tel. +39 0473 74 45 45
„Hölderle“ Val Martello: lunghezza 2,5 km; altitudine 1450 m; dislivello: 250 m
„Gumpfrei“ Tarres: lunghezza 1 km; altitudine 1330 m; dislivello 118 m
Noleggio slitte/Slittino al chiaro di luna/„Sunkid“ tappeto magico
Rodeln Slittino Tobogganing
Skitouren Sci Alpinismo/ski tours Ski tours
Köllkuppe 3330 mLaaser Spitze 3310 mHintere Schöntaufspitze 3324 mPederköpfl 2585 mÖstliche Veneziaspitze 3356 m
Cima Marmotta 3330 mPunta di Lasa 3310 mPunta Beltovo di Dentro 3324 mPederköpfl 2585 mCima Venezia III 3356 m
Cima Marmotta 3330 mPunta di Lasa 3310 mPunta Beltovo di Dentro 3324 mPederköpfl 2585 mCima Venezia III 3356 m
Sport & Infrastrukturen Sport & infrastrutture Sports & infrastructure
Kletterhalle /Langlauf- und Biathlon-zentrum Martell/"Sunkid" Zauber-teppich
Palestra d’arrampicata/Centro di fondo e biathlon Martello/„Sunkid“ tappeto magico
Langlaufen/BiathlonSci fondo/BiathlonCross-country skiing/biathlon
EiskletternArrampicata su ghiaccioIce climbing
SchneeschuhwandernEscursioni con le racchette da neveSnowshoeing
RodelnSlittinoTobogganing
SkitourenSci Alpinismo Skitours
Sport & InfrastrukturenSport & infrastrutture Sports & infrastructures
Climbing gym/Cross-country skiing and biathlon centre Martello/„Sunkid“ Magic carpet
Veranstaltungen
» 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Martelltal
» Januar 2015 Biathlon Italienmeisterschaft Martelltal
» Februar 2015
Biathlon Südtirol Cup Martelltal
» März 2015
Biathlon Südtirol Cup Landesmeister-
schaft Martelltal
» 01.03.2015
Skitourenrennen Marmotta Trophy Martelltal
Events
» 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Val Martello
» January 2015 Italian Championship Val Martello
» February 2015
South Tyrol Cup Val Martello
» March 2015
Regional Championships Val Martello
» 01.03.2015
Ski Mountaineering Marmotta Trophy
Val Martello
Manifestazioni
» 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Val Martello
» Gennaio 2015 Campionati Italiani in Val Martello
» Febbraio 2015
Coppa Alto Adige in Val Martello
» Marzo 2015
Campionati zonali Val Martello
» 01.03.2015
Gara scialpinismo Marmotta Trophy
Val Martello
Kultur und KunstRuhige, besinnliche Plätze und Aussichtspunkte laden zum Verweilen ein und sind Balsam für Geist und Seele. Beim Wandern auf „Archäologischen Pfaden“ und beim Schlendern durch Wege und Gassen begegnen uns Zeitzeugen Jahrtausende alter Geschichte.
Cultura e arteLuoghi tranquilli e vedute panoramiche invitano a rilassarsi e rappresentano il sollievo per lo spirito e per l’anima. Cam-minando lungo i sentieri “archeologici” e gironzolando per le strade ed i vicoli incontriamo le testimonianze di storie secolari.
Art and cultureQuiet and contemplative places and viewpoints where you can regenerate body and soul as well as modern and old buildings and the awareness of a millenniums-old history can be discovered in the holiday region of indulgence whenever you wander through streets and lanes and see witnesses of different periods.
KirchenChieseChurches
Schlösser/Burgen/AnsitzeCastelli/ResidenzeCastles/Residences
KraftorteLuoghi mistici/spiritualitàPlaces mysticism/spirituality
Nationalparkhaus "culturamartell"Centro visite "culturamartell"Visitor center Stelvio National Park "culturamartell"
Kulturzentrum Bildungshaus Schloss Goldrain
Centro culturale Castello Coldrano
Culture center Castel Coldrano
» Kunstschätze, Mystik und Spiritualität
» Tesori dell’arte, Mistica e spiritualità
» Treasures of art, Mysticism and spirituality
Schlösser, Burgen, Ansitze Castelli Castles
Burg LatschAnsitz Mühlrain (Rotes Schloss)Schloss GoldrainSchloss AnnenbergAnsitz Mairhof zu SchanzenBurg ObermontaniRuine Untermontani
Castle di LacesResidence MühlrainCastle ColdranoCastle Sant‘AnnaResidence Mairhof zu SchanzenCastle Montani di SopraRuin Montani di Sotto
Castello di LacesPalazzo Signorile MühlrainCastel ColdranoCastel Sant’AnnaResidenza Mairhof zu SchanzenCastel Montani di SopraRovina Montani di Sotto
Kirchen, Kapellen Chiese, cappelle Churches, chapels
Pfarrkirche zum Hl. Petrus und PaulusSpitalkirche zum Hl. GeistUnsere Liebe Frau auf dem BichlSt. NikolausBurgkapelle St. Stephan St. VigiliusSt. Karpophorus St. Medardus
Parish San Pietro e PaoloSanto SpiritoSanta Maria in ColleSan NicolòChapel d. Santo StefanoSan VigilioSan CarpoforoSan Medardo
Parrocchia San Pietro e PaoloSanto SpiritoSanta Maria in ColleSan NicolòCappella di Santo Stefano San VigilioSan CarpoforoSan Medardo
Kraftorte, Mystik Luoghi mistici, spiritualità Places mysticism, spirituality
Wallfahrtskirche zum Hl. MartinLatscher FigurenmenhirSchalensteineWallfahrtskirche St. Maria i.d. Schmelz
Church of pilgrimage S. MartinoMenhir of LacesCupule rocksChurch of pilgrimage S. Maria
Chiesa d. pellegrinaggio S. MartinoMenhir di LacesCappelleChiesa d. pellegrinaggio S. Maria
Nationalparkhaus culturamartell/Centro visite culturamartell/Visitor center National ParkTel. +39 0473 74 50 27 www.culturamartell.it [email protected]
KirchenChieseChurches
Schlösser/Burgen/AnsitzeCastelli/ResidenzeCastles/Residences
KraftorteLuoghi mistici/spiritualitàPlaces mysticism/spirituality
Nationalparkhaus "culturamartell"Centro visite "culturamartell"Visitor center Stelvio National Park "culturamartell"
Burgkapelle St. Stephan/Morter
„Jörg Lederer Altar“, Spitalkirche Latsch Latscher FigurenmenhirSt. Vigilius
Veranstaltungen
» 30.03. – 26.10.15 Montag/Kulturel-ler Dorfrundgang Latsch (wöchent-lich)
Manifestazioni
» 30.03. – 26.10.15 Lunedì/Visita storico culturale Laces (settimanale)
Events
» 30.03. – 26.10.15 Monday/cultural village tour in Laces (weekly)
Verkosten und GenießenLebensqualität durch Genuss! Die hohe Anzahl an Sonnentagen, die geringfügigen Niederschläge und die frische Luft machen den Anbau von Äpfeln, Erdbeeren, Gemü-se und Kräutern von höchster Qualität möglich. Genießen Sie die kulinarische Reise unserer heimischen Gastronomie unter Einfluss mediterraner Finesse.
Gustare e degustareQualità della vita grazie a piaceri culinari! I molti giorni di sole, le poche precipitazioni e l’aria fresca permettono la coltivazione di mele, fragole, verdure ed erbe aromatiche di altissima qualità. Godete il viaggio culinario per la nostra gastronomia regionale influenzata da raffinatezze mediter-ranee.
Food and wineQuality of life thanks to culinary pleasures! The many sunny days, little precipitation and the fresh air enable the pro-duction of apples, strawberries, vegetables and herbs of the highest quality. Enjoy the culinary journey through our regio-nal gastronomy influenced by Mediterranean sophistication.
Führungen in der Obstgenossenschaft "Mivor"
Visita alla cooperativa frutticoltori "Mivor"Visit of the "Mivor" fruit Co-Operative
Führungen im KräuterschlösslVisita al castellino alle erbe aromaticheVisit of the Herb Castle
Erdbeer ErlebnisweltIl mondo delle fragoleThe strawberries world
HofführungenVisite guidate al masoVisit to the farmhouse
Produkte aus der Genussregion Latsch-Martelltal
Prodotti dal paese dei veri sapori
Traditional food
Bewusster genießen, fühlen und verstehen! Das beginnt schon beim Trinkwasser – so wie es aus der Quelle entspringt, gelangt es in den Wasser-hahn und ins Glas. Authentische Qua-litätsprodukte vom Bauern wie Speck, Käse, Honig, Kräuter und Destillate – unnachahmlich im Geschmack.
Enjoy, feel and understand more conos-ciously! This already starts with drinking water. The water that you can drink from the tab is identical with the one that springs from the source. Authentic quality products such as bacon, cheese, honey, herbs and distillates from the farmer – inimitable taste.
Godere, sentire e capire più cosciente-mente! Ciò inizia con l’acqua potabile. L’acqua dal rubinetto che mettiamo nel bicchiere è identica a quella che sgorga dalla sorgente. Autentici prodotti di qualità del contadino come speck, formaggio, miele, erbe aromatiche e distillati – un gusto inimitabile.
Apfel-Minzedrink Drink alla mela-menta Apple-mint-drink
Zutaten: 20 g Pfefferminzblätter, 300 ml Wasser, 4 EL Honig, 1 Zitrone, Saft, 250 ml Apfelsaft, 250 ml. Mineral-wasser. Zubereitung: Pfefferminze in einen Krug geben und kochendes Wasser darüber gießen. Honig beige-ben und einige Minuten ziehen lassen. Abseihen und die Flüssigkeit abkühlen lassen. Zitronensaft, Apfelsaft und Mineralwasser dazugeben und in Gläser füllen. Mit Apfelstücken und Minzblätter dekorieren.
Ingredients: 20 g peppermint leaves, 300 ml water, 4 tbsp. Honey, 1 lemon (juice), 250 ml apple juice, 250 ml sparkling water. Preparation: Put peppermint leaves into a jug and pour boiling water. Add honey and leave to draw for a few minutes. Strain and let cool. Add lemon juice, apple juice and sparkling water and fill into glasses. Decorate with apple pieces and pepper-mint leaves.
Ingredienti: 20 g foglie di menta, 300 ml acqua, 4 cucchiai di miele, 1 limone (succo), 250 ml succo di mele, 250 ml acqua minerale. Preparazione: mettere le foglie di menta in una brocca e versare acqua bollente. Aggiungere il miele e lasciar insaporire per alcuni mi-nuti. Filtrare e raffreddare. Aggiungere il succo di limone, il succo di mele e l’acqua minerale e versare in bicchieri. Decorare con pezzetti di mela e foglie di menta.
Aufgrund der außergewöhnlichen Höhenlage bis 1800 m, reifen im Martelltal die Erdbeeren, aber auch die Himbeeren und Johannisbeeren zu süßen Früchtchen mit besonderer Qualität.
Grazie all’alititudine fino a 1800 m, le fragole, i lamponi e i ribes che maturano in Val Martello sono frutti dolci e di una qualità particolare.
Thanks to extraordinary altitudes up to 1800 m sweet strawberries, raspberries and currants oft he highest quality mature in Val Martello.
Highlights
» 27. – 28.06.2015
Südtiroler Erdbeerfest Martelltal
» 16.08.2015
Kulinarischer Seerundgang "Zufrittsee"
Martelltal
» Juni – Oktober Erdbeer Erlebniswelt
Highlights
» 27. – 28.06.2015
Festa della fragola
» 16.08.2015
Giro culinario al Lago "Gioveretto" in Val
Martello
» Giugno – ottobre il mondo delle fragole
Highlights
» 27. – 28.06.2015
Strawberry festival
» 16.08.2015
Culinary tour around the lake
"Gioveretto" Val Martello
» June – october The strawberries world
Nauders
Müstair
KurzrasMaso Corto
MelagMelago
GraunCuron
Reschen Resia
St. Valentin a.d.H. S. Valentino a.M.
Plawenn
PlaneilPlanol
SchludernsSluderno
SchlinigSlingia
Taufers i.M. Tubre i.M.
Prad am Stilfserjoch Prato allo Stelvio
LaasLasa
StilfsStelvio
MatschMazia
Sulden Solda
TrafoiTrafoi
LaatschLaudes
SchleisClusio
RifairRivaira
GomagoiGomagoi
LichtenbergMontechiaro Kortsch
Corces
GöflanCovelano
EyrsOris
TanasTanas
AllitzAlliz Schlanders
Silandro
Mals Malles
GlurnsGlorenza
Burgeis Burgusio
TartschTarces
SpondinigSpondigna
TschenglsCengles
VetzanVezzano
Pazzin
PedrossLangtaufe
rer T
al Valle Lunga
Rojen
Tal
Va
l di R
oia
Mats
cher T
al Val di M
azia
Traf
oier
Tal
Val
di T
rafoi
Suld
enta
l V
al d
i Sol
da
Planeiler T
al
Val d
i Pla
nol
Reschenpass Passo Resia
Stilfserjoch Passo Stelvio
Schweiz/Italien Swizzera/Italia
CH
LandeckFernpassInnsbruck
(A)
OfenpassZernez
St. Moritz(CH)
Mar
tellt
al Val d
i Marte
llo
MartellMartello
NationalparkhausCulturamartell
MorterMorter
GoldrainColdrano
Latsch-MartellLaces-Martello
Latsch Laces
Goldrain Coldrano
Morter Morter
Tarsch Tarres
St. Martin in KofelS. Martino in Monte
Martell Martello
Das Feriengebiet in der Kulturregion Vinschgau
L’area vacanze nella regione culturale Val Venosta
The holiday area in the culture region of Venosta Valley
MeranMerano
MarlingMarlengo
PartschinsParcines
RablandRablà
AlgundLagundo
Plaus
NaturnsNaturno
KarthausCertosa
KurzrasMaso Corto
StabenStava
VetzanVezzano
Schn
alst
al
Val S
enal
es
A
NationalparkhausCulturamartell
Kastelbell Castelbello
TscharsCiardes
JuvalJuvale
GalsaunColsano
Latsch Laces
TarschTarres
TrumsbergMontetrumes
MareinMaragno
LatschianigLacinigo
FreibergMontefranco
TombergMontefontana
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
GoldrainColdrano
Latsch mit Goldrain, Morter, Tarsch, St. Martin i.K.Die Marktgemeinde (5145 Einwohner) mit den Orten Latsch, Goldrain, Morter, Tarsch, St. Martin im Kofel ist eingebettet zwischen dem beeindruckenden Kontrast des „Sonnenberges,“ mit seiner einzigartigen Fauna und Flora, und dem waldreichen „Nörderberg“. Die ideale Lage der Orte ist Ausgangspunkt für Wanderungen entlang idyllischer Waalwege oder märchenhaften Waldwegen. Das Bergbauerndorf St. Mar-tin i.K., erreichbar auch mit der Seilbahn, gewährt grandiose Ausblicke auf die Gipfel der Ortler- Cevedalegruppe und auf die Kulturlandschaft welche aus der Höhe (1740 m) einem „Flickenteppich“ gleicht. Das großzügige Sportgelände mit seinen Infra-strukturen war für so machen Sportler Trainingsort für die olympische Vorbereitung und olympischen Sieg.
Laces with Coldrano, Morter, Tarres, S. Martino in MonteThe municipality consisting of Laces, Coldrano, Morter, Tar-res and S. Martino in Monte is a rural municipality with 5125 inhabitans. The merging of natural and cultural landscapes is really great and fascinating here. You will again and again notice the impressing contrast between Monte Sole and Monte Tramontana. And let’s not forget about the climate that gives us enchanting springs, warm summers and pictu-resque autumns. Laces has gained a good reputation among sporty people and athletes thanks to ist many sports areas.
LatschLaces
Dorfzentrum Latsch
Centro paese di Laces
Centre of Laces
Laces con Coldrano, Morter, Tarres, S. Martino in MonteLa borgata (5145 abitanti) composta dai paesi di Laces, Coldrano, Morter, Tarres e San Martino in Monte, è situata tra l’impressionante contrasto del “Monte Sole” e il boscoso “Monte Tramontana”. La posizione dei paesi costituisce il punto di partenza ideale per le camminate lungo i canali irri-gui, ricchi di vegetazione, oppure lungo i favolosi sentieri nel bosco. Dal paese di San Martino i. M. (1740 m) si gode una grandiosa veduta sulle cime dei ghiacciai e sulle coltivazioni agricole che dall’alto appaiono essere come un mosaico. Il grande impianto sportivo, con le sue infrastrutture, è stato spesso il luogo preferito dagli sportivi per gli allenamenti in vista delle vittorie olimpiche.
Tarsch/Tarres – 800 m
Am Rand des Nörderberg gelegen reicht der Wald bis ins Dorf. Wie von einem Balkon aus, kann in Tarsch (670 Einwohner) die großzügige Architektur der Landschaft betrachtet werden. Von diesem Ferienort aus erreicht man das Wanderpardies Tarscheralm mit seinen Jausenstationen.
Situato alle pendici del Monte Tramontana, il bosco arriva fino al paese. Tarres (670 abitanti) si presenta come un balcone sul quale si può godere il paesaggio stupendo. Il paradiso escursionistico Malga di Tarres con i suoi posti di ristoro è raggiungibi-le da Tarres.
Situated at the edge of Monte Tramontana, the forest extends to the village. Tarres (670 inhabitants) is like a balcony that offers you a fantastic view of the generous architecture of the landscape. You can reach the Malga di Tarres hiking paradise with ist mountain restaurants from Tarres.
St. Martin im Kofel/San Martino in Monte – 1740 m
St. Martin (100 Einwohner) erreichbar mit der Seilbahn, ist Ausgangspunkt für leichte Wanderungen, aber auch „Gipfelstür-mer“ kommen auf ihre Kosten. Wahre Gaumenfreuden erleben bei einer Einkehr auf den Bauernhöfen.
San Martino i.M. (100 abitanti) è raggiungibile in funivia ed è un ideale punto di partenza per escursioni facili. Ma anche chi vuole conquistare le cime non rimarrà deluso. Godete le nostre specialità in uno dei posti di ristoro.
San Marino i.M. (100 inhabitants) is reachable by cable car and is an ideal starting point for easy walks, but also those who like conquering peaks won’t be disappointed. Enjoy typical specialities in one of the farmers‘ mountain restaurants.
Goldrain/Coldrano – 650 m
Idyllisch schmiegt sich der Ferienort Goldrain mit seinen 1020 Einwohnern an den Sonnenberg, welcher durch seine einzigar-tige Vegetation bezaubert. Idealer Ausgangspunkt für Panorama und Höhenwanderungen.
Il paese di Coldrano con 1020 abitanti è idillicamente situato al Monte Sole che affascina con la sua vegetazione unica. Ideale punto di partenza per gite panoramiche ed escursioni in montagna.
Coldrano with its 1020 inhabitants is idyllically set at Monte Sole which will enchant you with its unique vegetation. Ideal starting point for panoramic hikes and alpine hikes.
Morter – 729 m
Das Ferienziel Morter mit seinen 740 Einwohnern ist das Tor zum Eingang des Nationalpark Stilfserjoch. Historische Bauten und Kunstwerke aus dem frühen Mittelalter sowie die Ruhe und die reizvolle Landschaft laden ein zu besinnliche Spaziergänge.
Morter con i suoi 740 abitanti si trova all’entrata del Parco Nazionale dello Stelvio. Edifici storici ed opere d’arte del Basso Medioevo nonchè la tranquillità e un paesaggio affascinante invitano a fare una passeggiata.
Morter with its 740 inhabitants is the entrance door to the Stelvio National Park. Historic buildings and works of art from the early Middle Ages as well as tranquillity and a charmin landscape inivite you to go for a walk.
Ansitz Mairhof & Kapelle St. Anna in Schanzen/ Residence Mairhof e capella S. Anna Burg/Castello/Castle - Obermontani
Highlights
» MountainBIKE Women’s Camp
» Trail Trophy
Holzbruggweg
C
CulturForumSeilbahn . Funivia
C
C
98
99
Oberratschill
Goldrainer See
(A) Pfarrkirche Zu den Heiligen Petrus und Paulus / Chiesa parrocchiale dei Santi Pietro e Paolo(B) Burg Latsch / Castello di Laces(C) Spitalkirche zum Heiligen Geist / Chiesa di Santo Spirito(D) Kirche Unsere Liebe Frau auf dem Bichl / Chiesa Santa Maria in Colle(E) Kapelle Zur Schmerzhaften Muttergottes an der Brücke/Cappella di Maria Addolorata al ponte(F) Nikolauskirche / Chiesa di San Nicolò(G) Denkmal Kaiser Franz-Josef / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe(H) Denkmal Hans der Sager / Monumento Hans der Sager(I) Kriegerdenkmal mit Marmoradler / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe(K) Ansitz Mühlrain (Rotes Schloss) / Palazzo Signorile Mühlrain
(L) Schloss Goldrain / Castello Coldrano(M) Schloss Annenberg / Castello Monte Sant‘Anna(N) Pfarrkirche zum Hl. Luzius / Chiesa parrocchiale di S. Luzius(O) Kapelle Sankt Anna in Schanzen / Cappella di Sant’Anna in Schanzen
(P) Pfarrkirche zum Hl. Dionys / Chiesa parrocchiale di San Dionisio(Q) Vigiliuskirche / Chiesetta di San Vigilio(R) Burgkapelle Sankt Stephan / Cappella di Santo Stefano(S) Burg Obermontani / Castello Montani di Sopra(T) Burg Untermontani (Ruine) / Castello Montani di Sotto (rovina)
(U) Pfarrkirche zum Hl. Michael / Chiesa parrocchiale di San Michele(V) St. Karpophoruskirche / Chiesa di San Carpoforo(W) Kirchlein St. Medardus / Chiesetta di San Medardo
(X) Wallfahrtskirche zum Hl. Martin (1740 m) / Chiesa di pellegrinaggio di San Martino i.M.(Y) Kapelle St. Sebastian in Platz / Cappella di San Sebastiano a Platz
Sehenswürdigkeiten - Curiosità
Via Claudia A.
e
Free Wireless Internet Raiffeisen
Gasthaus
SesselliftSeggiovia
Holzbruggweg
C
CulturForumSeilbahn . Funivia
C
C
98
99
Oberratschill
Goldrainer See
(A) Pfarrkirche Zu den Heiligen Petrus und Paulus / Chiesa parrocchiale dei Santi Pietro e Paolo(B) Burg Latsch / Castello di Laces(C) Spitalkirche zum Heiligen Geist / Chiesa di Santo Spirito(D) Kirche Unsere Liebe Frau auf dem Bichl / Chiesa Santa Maria in Colle(E) Kapelle Zur Schmerzhaften Muttergottes an der Brücke/Cappella di Maria Addolorata al ponte(F) Nikolauskirche / Chiesa di San Nicolò(G) Denkmal Kaiser Franz-Josef / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe(H) Denkmal Hans der Sager / Monumento Hans der Sager(I) Kriegerdenkmal mit Marmoradler / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe(K) Ansitz Mühlrain (Rotes Schloss) / Palazzo Signorile Mühlrain
(L) Schloss Goldrain / Castello Coldrano(M) Schloss Annenberg / Castello Monte Sant‘Anna(N) Pfarrkirche zum Hl. Luzius / Chiesa parrocchiale di S. Luzius(O) Kapelle Sankt Anna in Schanzen / Cappella di Sant’Anna in Schanzen
(P) Pfarrkirche zum Hl. Dionys / Chiesa parrocchiale di San Dionisio(Q) Vigiliuskirche / Chiesetta di San Vigilio(R) Burgkapelle Sankt Stephan / Cappella di Santo Stefano(S) Burg Obermontani / Castello Montani di Sopra(T) Burg Untermontani (Ruine) / Castello Montani di Sotto (rovina)
(U) Pfarrkirche zum Hl. Michael / Chiesa parrocchiale di San Michele(V) St. Karpophoruskirche / Chiesa di San Carpoforo(W) Kirchlein St. Medardus / Chiesetta di San Medardo
(X) Wallfahrtskirche zum Hl. Martin (1740 m) / Chiesa di pellegrinaggio di San Martino i.M.(Y) Kapelle St. Sebastian in Platz / Cappella di San Sebastiano a Platz
Sehenswürdigkeiten - Curiosità
Via Claudia A.
e
Free Wireless Internet Raiffeisen
Gasthaus
SesselliftSeggiovia
Unterkunftalloggioaccommodation
das PARADIES
Quellenweg 12 Via Sorgente 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 25 Fax +39 0473 62 22 28 [email protected]
Inmitten grüner Wohlfühloasen, umgeben von Apfelbäumen liegt das Paradies, Ihr Gourmet- Familien- & Spa-Hotel. Es erwarten Sie Südtiroler Herzlichkeit, 1.300 qm Wellnessparadies, Almhüttensauna im Garten, Panoramahallenbad u. beheiztes Freibad (Apr-Okt), Gault&Millau Haubenküche (16 Pkt./2 Hauben).
Nel cuore di un verdeggiante paradiso del benessere circondato da meleti, sorge il Paradies, il vostro Gourmet- Famiglia & Spa-Hotel dove sarete attesi dalla tipica cordialità altoatesina, da un'oasi wellness di 1300 mq, da una sauna nel giardino, una piscina coperta panoramica e una esterna riscaldata (apr-ott), da una cucina pluripremiata (Gault&Millau).
The Vital family, gourmet & Spa-Hotel stands in the midst of a green oasis of well-being, surrounded by apple trees. South Tyrolean hospitality, a 1.300 mq wellness area, a sauna in the garden, panoramic indoor pool and heated open-air pool (Apr-Oct), gourmet cuisine (Gault&Millau).
ZF 110– 190
HP 125 – 210
¾P 125– 210
H6 3
˝AfPEGIJ%ˇ™SØÁTUüä-ÅWYZamnopÌÓÛıˆuqr
Gourmet- und Spa-Hotel
48
Hotel
★★★★★
JAGDHOF
Herrengasse 15 Via Signori 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 99 Fax +39 0473 62 35 90 [email protected]
ZF 112– 177
HP 127– 192
¾P 127– 192
VP 147– 212
I5 1
˝AfEGI%ˇ™STüä-ÅWYZamnopÌÓÛıˆuqr
Dolce Vita Hotel
29 max
Hotel
★★★★s
Latsch
Laces
Im Herzen des Vinschgaus liegend, dem "Sunshine Valley" mit 315 Sonnenta-gen. Der Fünf-Sterne-Region für Outdoor-Aktive. Auspowern & Ausbalan-cieren, Biken, Wandern, Walken, Fitness, Gourmet-Küche & -Keller, zu jeder Jahreszeit die optimale Destination für alle die (sich) intensiv erleben wollen.
Nel cuore della Val Venosta con 315 giornate di sole all’anno! Più di un semplice 4 stelle superior in una regione classificata a cinque stelle per le attività all’aria aperta. Energia ed equilibrio, escursioni, passeggiate, fitness e bicicletta, cucina gourmet e vini eccellenti.
Located in the heart of the Venosta Valley, the "Sunshine Valley" with 315 days of sun in a year. A five star region for outdoor holidaymakers. Power & balance, cycling, hiking, walking, fitness, gourmet cuisine & cellar - the ideal destination for each season of the year.
Unterkunftalloggioaccommodation
VinschgauCard
MATILLHOF & MEIN SCHLÖSSL
Wellness-Juwel für Genießer und Sportbegeisterte, romantische Tage in Kuschelatmosphäre in den liebevoll restaurierten historischen Räumlichkeiten - mit außergewöhnlicher Wohnqualität - des "Schlössl" mit Private-Spa, tradi-tionelle und moderne Architektur in gelungener Symbiose im Hotel. Persönli-cher Service, exzellente Gaumenfreuden, Wellness vom Feinsten, einzigartiges Aktivprogramm mit geführten Wander- Bike- u. Radtouren
Una vacanza tra storia ed eleganza, architettura moderna e tradizionale in perfetta simbiosi. Un gioiello per amanti del benessere e dello sport. Servizio personale, manicaretti eccellenti, top wellness e programma di escursioni guidate, gite in mountainbike. Relax con programma beauty e trattamento o da soli o da due nella Spa privata del "Casteletto"
Wellness jewel for bon vivants and sport freaks: extraordinary living comfort, personal service, excellent treats, wellness treatments, range of guided walking tours, bike tours. Relax with beauty and wellness programs. Enjoy treatments alone or in pairs in the romantic Private-Spa in the "Castle"
ZF 87– 158
¾P 103– 173
H4 2
H. Pegger-Str. 6/A Via H. Pegger39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 34 44 Fax +39 0473 62 33 76 [email protected]
˝AfEGIJ%ˇ™SÁTUüä-ÅWYZamnopÌÓÛıˆuqrO
Das Südtiroler Healthness Hotel
33
Hotel
★★★★s
LATSCHERHOF
Valtneidweg 1 Via Valtneid 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 31 52 Fax +39 0473 62 20 67 [email protected]
Treffpunkt für Wanderer, Genießer, Sportler und Faulenzer. Unsere ruhige Lage am Waldesrand ländt ein zum Relaxen und den Alltag zu vergessen. Gemütli-che, familiäre Atmosphäre, komfortabel eingerichtete Zimmer. Das Restaurant, unser Garten und die romantische Almhütte laden ein zum Genießen.
Luogo di incontro per escursionisti, sportivi e fannulloni. La posizione tranquil-la, vicino alla foresta, vi invita a rilassarvi e dimenticare la vita di tutti i giorni. Atmosfera accogliente e cordiale. Camere confortevoli, il ristorante e il rifugio romantico vi invitano a gioire.
Meeting place for hikers, athlete and idlers. Our quiet area, next to the forest, invites you to relax and forget everday life. Cozy and friendly atmosphere e comfortable rooms. The restaurant, our garden and the romantic mountain hut invite you to enjoy.
ZF 59– 63
HP 72– 78
G7 7
AEGIwJ%ˇ™SÁTU!üä-ÅWYZamopÌÓıuqr
Landhotel
28
Hotel
★★★s
Latsch
Laces
Latsch
Laces
Recommended on
Recommended on
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
VERMOI
Reichsstraße 4 Via Nazionale39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 17 Fax +39 0473 62 23 33 [email protected]
Willkommen auf der Sonnenseite des Vinschgau! Bei uns finden Sie angeneh-me, familiäre Atmosphäre und behagliches Wohnvergnügen in Luxussuiten, Zimmern und Appartements. Unser Haus mit seiner hervorragenden Küche und die vielen Freizeitmöglichkeiten machen aus jeder Jahreszeit einen Urlaub nach Maß.
Benvenuti sul lato soleggiato della Val Venosta! Una vacanza da noi significa rilassarsi e sentirsi a proprio agio. Troverete un'atmosfera piacevole e comfort nelle suite di lusso, camere e appartamenti, una cucina raffinata, numerose possibilità per il tempo libero - una vacanza su misura.
Welcome to the sunny side of Val Venosta! A holiday in our hotel means relax and feel at ease. You will find a pleasant atmosphere and comfort in luxury suites, rooms and suites, fine cuisine, numerous possibilities for leisure - a tailor-made holiday.
ZF 64– 80
HP 70– 95
VP 86– 106
Appartement
2 Pers 105– 126
+ Pers 12– 12
50– 50
I3 12
˝APgQÇEGIJ%™SÁ&TUVüäWYZamnopÓÛıuqr
12 max 4 Pers/App
20
Hotel
★★★s
TANJA-SONNENHOF
Kugelgasse 84/A Via Bocce39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 36 Fax +39 0473 72 07 66 [email protected]
Behaglichkeit und familiäre Atmosphäre sind die besonderen Merkmale unseres Hauses. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Früh-stücksbuffet und abends überrascht Sie unsere Küche mit Südtiroler- und Italienischen Spezialitäten. Wir ermöglichen unseren Gästen freien Eintritt in das AquaForum.
Comfort e atmosfera famigliare sono le caratteristiche peculari della nostra casa. La mattina offriamo una ricca colazione al buffet e per cena vi sorprende il nostro cuoco con specialità sudtirolesi ed italiane. Offriamo ai nostri ospiti l'ingresso gratuito all'AquaForum.
Comfort and family atmosphere are the special characteristics of our house. Mornings we offer a rich breakfast buffet and our cuisine with South Tyrolean and Italian specialities. We offer our guests free entrance to the AquaForum.
ZF 49– 63
HP 62– 76
I4 10
˝AEIJ™STUVüä-ÅWZmuq
20
Hotel
★★★
Latsch
Laces
VinschgauCardRecommended on
Unterkunftalloggioaccommodation
GALLUS
Seilbahnweg 25 Via Funivia39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 39 52 [email protected]
Familiär geführte Pension, gemütlich ausgestattete Zimmer, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Aufgrund der günstigen Lage idealer Ausgangspunkt zur Seilbahn St. Martin, dem Fahrradweg, Bahnhof, Wander- und Biketouren. Für Gruppen kochen wir auch mittags und abends. Biker und Motorradfahrer sind herzlich Willkommen.
Pensione a gestione famigliare, camere accoglienti con balcone, ricca colazione a buffet. Ideale punto di partenza: funivia San Martino, pista ciclabile, stazione, escursioni a piedi e mountainbike. Per gruppi tavola calda anche mezzogiorno e sera. Benvenuti ciclisti e motociclisti.
Guesthouse with a familiar atmosphere, cozy rooms with balcony, rich break-fast in the morning. Ideal starting point to the cable car "San Martino", railway station, for hiking and mountainbike trails. For groups for lunch and dinner hot meals. Welcome motorbikers and bicyclists.
ZF 34– 42
HP 50– 55
I3 18
AEGI%TüWuÙ
9
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
Latsch
Laces
Latsch
Laces
SATTLERENGLHOF
Herrengasse 13 Via Signori 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 30 30 Fax +39 0473 62 30 30 [email protected]
Unser Haus liegt in ruhiger Lage nahe dem Ortskern. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Ausflüge und sportliche Aktivitäten. Genießen Sie erhol-same Tage in ruhiger, entspannter und familiärer Atmosphäre. Lassen Sie sich richtig verwöhnen und genießen Sie die "Sonnenseiten des Lebens".
La nostra casa è situata in una posizione tranquilla vicino al centro. Ideale punto di partenza per passeggiate, escursioni e attività sportive. Godetevi un soggiorno rilassante in una zona tranquilla con atmosfera rigenerante e accog-liente. Concedetevi a godere il "lato più bello della vita".
Our house is situated in a quiet location close to the center. Ideal starting point for hikes, excursions and sporting activities. Enjoy relaxing days in a quiet, relaxed and friendly atmosphere. Do Indulge yourself and enjoy the "sunny side of life".
I5 26
AEIJ%ˇTVüä-Åmpuqr
13
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
ZF 37– 46
VinschgauCard
VinschgauCard
RINNER
Hauptstraße 8b Via Principale39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 02Mobil +39 335 6 83 30 00 Fax +39 0473 62 21 [email protected]
Urlaub genießen in unserer gemütlichen Frühstückspension. Individuell gestaltete Komfortzimmer, reichhaltiges Frühstücksbuffet mit einheimischen Produkten auf der Frühstücksterrasse, relaxen im Hallenbad mit Infrarotkabine und romantischer Kaminecke oder auf der Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für Wander- Berg- und Mountainbiketouren. Ermäßigung Sessellift Tarscher Alm.
Godete le vacanze nella nostra accogliente pensione. Camere arredate in modo confortevole, ricca colazione al buffet con prodotti locali sulla terrazza, rilassarsi in piscino o sul prato. Ideale punto di partenza per escursioni, alpinis-mo e mountainbike. Riduzione biglietto Seggiovia Malga di Tarres
Holiday enjoy our cozy bed and breakfast. Comfortably furnished rooms, full breakfast buffet with local produce on the new breakfast terrace, relax in the pool or the lawn. Ideal starting point for hiking, mountaineering and mountain biking. Discount chairlift Malga di Tarres.
ZF 40– 45
G4 38
APgEJ%ˇ&TUVüä-ÅWnÓuÙO
10
Garni
★★★
Unterkunftalloggioaccommodation
TANNENHOF
Montaniweg 8 Via Montani 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 73 Mobil +39 339 3 30 86 99 [email protected]
Unsere familiär geführte Pension liegt sehr ruhig und sonnig inmitten von Obstgärten mit Panoramblick auf die Berg- und Kulturlandschaft. Frühstücks-buffet mit Produkten aus eigener Herstellung. Komfortabel und gemütlich eingerichtete Zimmer. Wir ermöglichen die Gratisnutzung des "AquaForum".
La nostra pensione a gestione famigliare è in una posizione molto tranquilla e soleggiata, circondata da frutteti, con vista panoramica sulle montagne. Colazione a buffet con prodotti di nostra produzione. Camere confortevoli e accoglienti. Ingresso libero al "AquaForum".
Our house is very quiet and sunny surrounded by orchards with panoramic views of the mountains and the countryside. Breakfast buffet with products from our own production. Comfortable and cozy rooms. We allow free use of the "AquaForum".
ZF 35- 43
G5 27
AEwJTüäÅuÙO
11
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
Latsch
Laces
VinschgauCard
VinschgauCard
Recommended on
Ferienwohn.
Appartamenti
Apartements
ÔÔÔ
★★★
Ferienwohn.App.
ÔÔÔ
Unterkunftalloggioaccommodation
Wiesenweg 7 Via Prati39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 23 68 87/o. 62 36 40Mobil +39 333 2 04 59 68Fax +39 0473 23 25 [email protected]
Die großzügige Anlage mitten im Grünen mit gepflegter Atmosphäre und komfor-tabler Einrichtung im Landhausstil nahe zum Dorfkern - ein Blumenparadies!
Il Residence immerso nel verde, poco distante dal paese, arredamento in stile rusti-co e comfortevole, offre una vacanza rilassante per grandi e piccini.
Our charming apartment residence situated closed to the village centre and indivi-dualy furnished in country house style is surroundet by an enchanting garden with wonderful flowers.
GRITSCHHOF G4 50
AfPQÇ#EGIwJ™ÁTünÓuq
Appartement
2 Pers 58– 88
+ Pers 13– 13
25– 30
6 max 4 Pers/App
Latsch
Laces
Latsch
Laces
Plafatweg 15 Via Plafat 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 20 65 [email protected]
Komfortabel eingerichtete Ferienwoh-nungen in ruhiger und sonniger Lage.
Appartamenti confortevoli, in una posizione tranquilla e soleggiata.
Comfortably furnished apartments in a quiet an sunny location.
HERZGÜTL G5 78
Appartement
2 Pers 45– 50
+ Pers 13– 13
2 max 6 Pers/App
Ferienwohn.App.
Törlweg 8 Via della Porta 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 34 07 [email protected]
Sehr ruhige Lage, nur 5 Gehminuten ins Zentrum
Posto molto tranquillo, solo 5 minuti a piedi dal centro di Laces
Very quiet location.
LINSER G5 60
AfPQÇE%Tü‹
Appartement
2 Pers 52– 55
+ Pers 13– 16
4 max 4 Pers/App
Graf v. Mohrweg 4 Via Conte Mohr39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 39 86Fax +39 0473 62 39 [email protected]
Gepflegtes Haus in ruhiger und sonniger Lage mit großem Obstgarten, Liegewiese und Aussicht auf die Bergwelt; nur 5 Gehminuten ins Zentrum von Latsch
Casa accogliente in una zona tranquilla e soleggiata con un grande frutteto, prato e vista sulle montagne, a soli 5 minuti a piedi dal centro di Laces.
Comfortable home in a quiet and sunny location with a large orchard, lawn and views of the mountains, just 5 minutes walk to the center of Laces.
TRAFOIER/WIELANDER G5 71
AfPQÇEJTüä‹uO
Appartement
2 Pers 44– 54
+ Pers 10– 10
35– 40
4 max 4 Pers/App
Residence
ÔÔÔ
AfPQEÇwTüuqÙ
VinschgauCard
VinschgauCard
VinschgauCard
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Ferienwohn.App.
ÔÔ
Plafatweg 23 Via Plafat39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 66 05 35Mobil +39 347 2 26 29 [email protected]
Entspannen auf dem Heiligenhof im Vinschgau, inmitten der Obstwiesen mit freiem Blick auf die Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren.
Vacanze rilassanti al "Heiligenhof", tra i frutteti con ampia vista sulle montagne. Punto di partenza per escursioni a piedi ed in bicicletta.
Relax on the "Heiligenhof" in Val Venosta, amid the orchards with uninterrupted views of the mountains. Ideal starting point for hiking and biking.
HEILIGENHOF F5 96Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 55– 85
+ Pers 6– 14
3 max 4 Pers/App
Hofgasse 33 Via Maso39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 72 02 17Mobil +39 340 6 04 75 35Fax +39 0473 72 07 [email protected]
Genießen Sie die ruhige, sonnige Lage unseres Hofes inmitten der Apfelwiesen.
Godetevi la posizione soleggiata e tranquilla in mezzo ai frutteti.
Enjoy the sunny and calm location of our farmhouse, surrounded by orchards.
WEISS-HOF F5 94
AfPghQÇEGwJTVüÅuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 52– 64
+ Pers 12– 12
3 max 3 Pers/App
Alois Schulerstr. 2 Via A. Schuler 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 52 Fax +39 0473 62 33 52 [email protected]
Im Dorfzentrum, sonnige Lage und Panoramablick.
Nel centro del paese, posizione soleg-giata e tranquilla.
In the village center, sunny location, view panoramic.
LACUS H4 Z
AfPQÇESTüäÅO
Appartement
2 Pers 40– 42
+ Pers 7– 15
30– 40
4 max 5 Pers/App
Latsch
Laces
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀❀
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
Plafatweg 6 Via Plafat39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 [email protected]
Komfortable Ferienwohnungen in ruhiger Lage, Freischwimmbad und freiem Blick auf die umliegende Naturlandschaft. Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten.
Confortevoli appartamenti in una posizione tranquilla con piscina e una vista da mozzafiato della natura circostante. Punto di partenza per le attività sportive.
Comfortable apartments in a quiet location, swimming pool and uninterrupted views of the surrounding nature. Starting point for sports activities.
RÖSSLHOF G5 93
AfPQÇEIwJTülpÓuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 50– 97
+ Pers 13– 13
4 max 7 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
VinschgauCard
AfPgQhÇ#EGIwTü-qÙO
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Urlaub a. d. Bauernhof
❀❀
Latsch
Laces
Latsch
Laces
Jaufengasse 1 Via Giovo39021 Latsch/LacesTel. +39 0473 62 32 23Mobil +39 328 9 07 68 [email protected]
Erholsame Ferien im Herzen von Latsch, in unserem gemütlichen Haus. Perfekter Ausgangspunkt für Radtouren, Wanderungen und andere Freizeitaktivitäten
Vacanze rilassanti nel cuore die Laces, nella nostra casa accogliente. Base ideale per escursionisti, alpinisti, appasionati dello sport.
Relaxin holiday in the heart of Latsch, in our house. Ideal for walkers, mountain clim-bers, families, sporty types and culture lovers.
SCHNALSERHOF H4 67
AfPgQhÇ#wJ%ÁTVüäÅuqÙO
Ferienwohnungen
ZF 25– 35 Appartement
2 Pers 45– 55
+ Pers 6– 8
3 max 5 Pers/App
2
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀
Hofgasse 25 Via Maso39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 31 [email protected]
Komfortable Ferienwohnungen inmitten von Obstgärten, ein Familienparadies 5 Min. zum Dorfkern, großzügige Gartenanlage mit Liegewiese, kleiner Streichelzoo.
Confortevoli appartamenti circondati da frutteti, un paradiso per famiglie, a soli 5 min. dal centro, ampio giardino con prato, piccolo zoo.
Comfortable apartments surrounded by orchards, family paradise, 5 min. to the village center, spacious garden with lawn, small petting zoo.
FELD-GUAT G5 97
AfPQÇEIwJ™TUVüäÅıuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 60– 70
+ Pers 10– 10
2 max 6 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
VinschgauCard
100 70–90 qm
CAMPING LATSCH AN DER ETSCH
Sonne, Freiheit, Abenteuer. Camping "Latsch a.d. Etsch" mit Hotel, Restaurant, Mobilheimen, sonnigen Stellplätzen, Freibad mit Wasserrutsche, Hallenbad, Kegelbahnen, Shop, Tiefgaragen, Kinderspielplatz und Wireless-LAN.
Sole, libertà, avventura. Al Camping estivo "Laces all'Adige", con Hotel, risto-rante, case mobili, posteggio al sole, spazio wellness, birilli, piscina coperta, shop, garage sotterraneo, parco giochi per i più piccoli e Wireless-LAN.
Sun, freedom, adventure. At the Lacs summer campsite, restaurant, wellness area, swimmingpool, bowling alley, shop, underground car-parks, an exciting children's playground and Wireless-LAN.
I3 90Camping Chalet MobilheimeCamping
Campeggio
Camping
★★★★
Reichsstraße 4 Via Nazionale 39021 Latsch/LacesTel. +39 0473 62 32 17 Fax +39 0473 62 23 33 [email protected]
10 Chalet/Mobilheime
2 Pers 80– 96
+ Pers 8– 10
30– 50
AfPgQÇwEJ%ˇS&TUüäyÅWYZamnopÓÛıuq
Camping
2 Pers 36– 42
+ Pers 7– 9
3– 3
KomfortstellplätzeComfort piazzoleKomfort pitches
12 max 4 Pers/App
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Latsch
Laces
Garni
★★
PENSION DIETL H. Pegger-Str. 6 Via H. Pegger 39021 Latsch/LacesTel. +39 0473 62 31 95 [email protected]
ZF 36– 44 12 H4 16
AEJ%ˇÁT!üäÅWluqrO
HAUS MONIKA H.v.Annabergweg 2Via H.v.Annaberg39021 Latsch/LacesTel. +39 0473 62 39 77Mobil +39 340 0 65 53 42 [email protected]
Appartement H6 312 Pers. 65– 75
+ Pers. 16– 18
AfPQÇEwTüurÙO
Ferien wohnung
Appartamento
Apartment
ÔÔÔ
2 max 5 Pers/App
Ferienwohnungen SCHLOSSHOF
Bindergasse 6 Via Bottai39021 Latsch/LacesTel. +39 0473 62 22 57 Mobil +39 333 1 24 08 81 info@ferienwohnungen-schlosshof.comwww.ferienwohnungen-schlosshof.com
Appartement H4 992 Pers. 56– 70
+ Pers. 11– 11
AfPgQÇEJTüÅuqO
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
2 max 5 Pers/App
Ferienwohnungen OBERKASER
39021 St. Martin im Kofel 12 San Martino in MonteTel. +39 0473 72 01 25 [email protected]
Appartement H1
2 Pers. 32– 37
+ Pers. 10– 10
AfPQÇEwTüäÅYuq+
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
2 max 4 Pers/App 100
VinschgauCard
VinschgauCard
Ferienwohnungen KLOSTERHOF
Marktstraße 16 Via Mercato 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 25 Fax +39 0473 62 32 25 [email protected]
Appartement H4
2 Pers. 38– 40
+ Pers. 7– 10
AfPQÇE&TüÅO
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀
4 max 4 Pers/App 80
VinschgauCard
Recommended on
Latsch
Laces
Kräutergarten in der Genussregion
Giardino delle erbe
Herb garden
Sportdorf LatschGroßes Sport und Freizeitangebot das ganze Jahr über!
...ob schwimmen, schwitzen in der Sauna, Fußball spielen, Leichtathletik oder Eis laufen, in Latsch können Sie alles innerhalb von 5 Gehminuten genießen! Tolles Freizeitangebot für Familien.Ein Mekka für Sportgruppen und Sportler!
Centro dello sport Laces Grande offerta sportiva e per il tempo libero tutto l‘anno!
...Sia che si tratti di nuotare, fare la sauna, giocare a calcio, praticare atletica leggera o pattinare su ghiac-cio, a Laces potrete godere di tutto questo a una distanza di 5 minuti a piedi! Fantastica offerta per il tempo libero per famiglie. Una mecca per i gruppi sportivi e per chi pratica sport!
Sports village LatschGreat sports and leisure time facilities throughout the whole year!
…if swimming, sweating in the sauna, playing soccer, athletics or ice-skating, at Latsch all of this can be enjoyed within a 5 minute walking distance! Fantastic leisure facilities for the whole family. A mecca for sports groups and athletes for their training camps!
Viva:Latsch GmbH - Marktstrasse 48 - 39021 Latsch - Tel. +39 0473 623 560 - E-Mail: [email protected]
More Informationwww.vivalatsch.itwww.aquaforum.it/sauna
www.iceforum.it
www.aquaforum.it
www.sportforum.it
Unterkunftalloggioaccommodation
VinschgauCard
VinschgauCard
BAMBOO
Schanzenstraße 1-5 Via Schanzen 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 69 Fax +39 0473 74 26 26 [email protected]
Das Activ Resort Bamboo ist ein "Bike-Hotel Südtirol" und vermittelt Strand-feeling, mit Pool am Sandstrand unter Glas und mit Blick auf den Sonnenberg. Im Restaurant bestimmen Sie selbst, was auf Ihren Teller kommt, mit Schaukü-che und Buffet. Bikestation und WellYes-Abteilung.
L'Hotel ha un'atmosfera accogliente in cui lo stile tipico e moderno si uniscono armoniosamente. Piscina e area benessere, ristorante con cucina a vista e vasta scelta al buffet con tante specialità, preparate giornalmente dai nostri cuochi. Tutte le camere sono con una bellissima vista sulle montagne.
The Activ Bamboo Resort is a "Bike Hotel Tyrol" and conveys beach feel, with pool on the sandy beach under glass and overlooking the "Monte Sole". In the restaurant, you decide what's on your plate, with show kitchen and breakfast. Bike Station and WellYes Department.
¾P 80– 120
D3 11
AfEGIJ™SÁTüä-ÅWYZanoÌÓÛıˆu
Hotel Activ Resort
36
Hotel
★★★★
OBERMOOSBURG
Graf Hend Str. 42 Via Conte Hendl 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 22 03 Fax +39 0473 74 07 83 [email protected]
NEU 2015: Südzimmer komplett neu, ab März zwei neue Suiten komplett in Holz! Sonnige und ruhige Lage am Fuße des Vinschgauer Sonnenberges. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet, abends mit einem 4/5-Gänge-Wahlmenü. Persönlicher Service und famiiäre Betreuung wird bei uns groß geschrieben, kompetente Beratung für Wander- und Biketou-ren inklusive!
NOVITÀ 2015: stanze (lato sud) rinnovate, da marzo due nuove suite in legno. Posizione soleggiata e tranquilla situato al monte sole! Al mattino una ricca colazione a buffet e una cena con scelta del menu a 4/5 portate. Il servizio individuale e l'ambiente familiare sono il ns. punto di forza, consigli competenti per le vostre escursioni a piedi e in bici inclusi!
NEWS 2015: rooms on the south side new! From march two new suites. Sunny and quiet position at the monte sole! In the morning a rich breakfast buffet, for dinner you can choose between two menus with 4/5 courses. Individual service and the family atmosphere are our strenght, competent consultation for your escursions by foot or with bike included!
ZF 47– 69
HP 56– 78
D2 9
AfEIJ™STUüä-ÅWZanuq
19
Hotel
★★★
Goldrain
Coldrano
Recommended on
Unterkunftalloggioaccommodation
Auergasse 11 Via Auer39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 00 44Fax +39 0473 74 00 [email protected]
Familiäre Frühstückspension in ruhiger und sonniger Lage mit Freischwimmbad inmitten der Obstgärten. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten.
Accogliente pensione, gestione famigliare, in una posizione tranquilla e soleggiata con piscina all'aperto nel mezzo di frutteti. Partenza ideale per le attività sportive.
Friendly bed and breakfast in a quiet and sunny location with outdoor swimming pool in the middle of orchards. Ideal starting point for sports.
OBERGRUNDGUT D2 21
ABE%ˇ™TüÅluqO
ZF 29– 38 13
Pension
Pensione
★★
Vinschgauerstr. 7 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 26 94Fax +39 0473 74 30 [email protected]
Gästehaus in zentraler Lage zum Ortskern und mit familiärer Atmosphäre am Ein-gang zum Nationalpark Stilfserjoch. Hausmannskost aus regionalen Produkten.
Pensione in una posizione centrale con gestione familiare all'ingresso del Parco Nazionale dello Stelvio. Cucina casalinga con prodotti locali.
Guest house in a central location to the village center and a family atmosphere at the entrance to the Stelvio National Park. Home cooking with local produce.
LAURIN D3 39
AEGØTüÅWYauq
ZF 38– 43
HP 50– 55
VP 60– 65
4
Privatzimmer
Cam. private
Private rooms
ÔÔ
Goldrain
Coldrano
Goldrain
Coldrano
Schlossstraße 58 Via Castello39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 20 14Fax +39 0473 74 20 [email protected]
Familienfreundliche Pension & Residence in ruhiger, schöner Lage mit Hallenbad, Wellnessbereich, Liegewiese und Gartenbereich sowie Frühstücksbuffet
Pensione & Residence con ambiente familiare ben situata con piscina coperta, Well-ness, prato, giardino esteso e colazione a buffet.
Family-friendly Pension & Residence in a quiet, beautiful location, with indoor pool, spa, lawn and garden area, and breakfast buffet.
OBKIRCHER E2 54
AfPgQÇh#EGIwJ%ˇ™ÁUÅnoÌÓÛuqrÙ
ZF 39– 41 Appartement
2 Pers 53– 67
+ Pers 7– 12
25– 40
15 max 6 Pers/App
6
Pension/ Residence
Pensione/Residence
Guesthouse/ Residence
★★★
VinschgauCard
VinschgauCard
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Appartement
2 Pers 59– 81
+ Pers 10– 10
40– 40
Schlossstraße 10 Via Castello39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 20 12Fax +39 0473 76 50 [email protected]
Unsere Residence befindet sich direkt im Zentrum und ist durch ihre zentrale Lage ein guter Ausgangspunkt um das schöne Südtirol zu erkunden.
Il Gamperhof è in centro e punto di partenza ideale per esplorare le bellezze dell’lto Adige e per trascorrere vacanze piacevoli e rilassanti.
Our residence is located at the very centre of Goldrain and is an ideal starting point to discover beautiful South Tyrol..
GAMPERHOF D3 55
AfPQÇEJTüä-ÅuqÙ
Appartement
2 Pers 35– 50
+ Pers 7– 7
30– 30
5 max 4 Pers/App
Residence
★★
Goldrain
Coldrano
OBERMÜHLE ZU SCHANZEN
Schanzenstraße 31 Via Schanzen 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 57 Fax +39 0473 74 06 26 [email protected]
Einfach die Seele baumeln lassen …….in der "Obermühle zu Schanzen" mit wundervoller Aussicht auf die einmalige Berglandschaft des Vinschgau, mit Hallenbad und Wellnessanlage, Kinderspielplatz, Liegewiese sowie bequem und komfortabel eingerichteten Wohnungen. Willkommen zum Wohlfühlen!"Neu! Frühstückskistl!
Rilassare l'anima …nel "Obermühle zu Schanzen" con vista meravigliosa sulle splendide montagne della Val Venosta, piscina coperta, zona benessere, parco giochi per bambini, prato per sdraiarsi e confortevoli appartamenti. Godetevi la vostra vacanza! "Nuovo! Cassetta della colazione!"
Relax your soul …at the "Obermühle zu Schanzen" with a wonderful view of the unique mountain landscape of the Val Venosta, with indoor pool and spa area, children's playground, sunbathing area and convenient and comfortable apartments. Welcome to enjoy! "New! Breakfast box!"
D4 53
AfPgQÇ#EGIwJ%ˇTV!üä-ÅnÓÛuqÙO
7 max 6 Pers/App
Residence
★★★
VinschgauCard
Garni/ Residence
Krummweg 22 Via Storta39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 21 68Fax +39 0473 74 21 [email protected]
AfPgQÇEJ%TUüäÅWuqÙ
ZF 32– 39 Appartement
2 Pers 44– 59
+ Pers 11– 11
28– 35
8 max 4 Pers/App
4
Willkommen in der Residence Pension Obstgarten in Goldrain/Latsch im Herzen des Vinschgaus zwischen dem Reschenpass und der Kurstadt Meran. Geführte Wander- und Biketouren.
Godete le vostre vacanze a Coldrano in Val Venosta in un'atmosfera famigliare. La nostra casa si trova in un luogo molto silenzioso e soleggiato. escursioni guidate anche con mountainbike.
We are located in a silent and sunny place near the apple plantations and can offer you an ideal startin point for your holiday activities. Guided walking and biking tour.
OBSTGARTEN D4 22
★★
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Goldrain
Coldrano
Goldrain
Coldrano
Entspannen am Waldesrand des Sonnenberges. Gemütliche Ferienwohnungen mit großzügiger Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für abwechslungsreiche Wanderun-gen.
Rilassatevi ai margini del Monte Sole. Appartamenti confortevoli con ampio prato. Ideale punto di partenza di numerose escursioni.
Relax at the forest edge of the "Monte Sole". Comfortable apartments with spacious lawn. Ideal starting point for various hikes.
KIEM D2 57Residence
★★
Schlossstraße 50/52 Via Castello39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 21 [email protected]
AfPQÇETUüÅqÙO
Appartement
2 Pers 45– 47
+ Pers 5– 10
7 max 6 Pers/App
VinschgauCard
Residence
MARLENE
Schanzenstraße 39 Via Schanzen39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 23 87 [email protected]
Die gemütliche und familiäre Atmosphäre bietet den richtigen Rahmen für unbeschwerte Stunden – entspannen Sie im Schwimmbad und Sauna. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, komfortable Wohnungen und Zimmer. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bikerouten. 10 Minuten vom Zentrum und Bahnhof entfernt.
L'ambiente famigliare e accogliente è ideale per vacanze spensierate. Conforte-voli appartamenti e camere – colazione dal buffet, piscina all’aperto e sauna. Punto di partenza ideale per percorsi trekking e mountainbike. 10 minuti dal centro e dalla stazione di treno.
The cozy family atmosphere provides the perfect setting for carefree hours. Comfortable equipped apartments and rooms – rich breakfast buffet outdoor swimming pool and sauna. Ideal starting point for hiking and biking trails. 10 minutes form the center and the train station.
ZF 30– 35 Appartement
2 Pers 46– 52
+ Pers 8– 10
25– 30
D4 61
AfPgQÇ#EGI%™SÁTUVÅüämÓuqÙO
8 max 4 Pers/App
4
★★
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Tisserweg 31 Via Tiss39021 Goldrain/ColdranoMobil +39 333 2 93 99 [email protected]
Komfortable Ferienwohnungen bieten unseren Gästen in unserem ländlich-bäuerli-chen Milieu ein gemütliches Wohlfühlplätzchen.
Appartamenti confortevoli al nostro maso offrono ai nostri ospiti un soggiorno rilassante e gradevole.
Comfortable apartments offer our guests in our rural and farming environment a cozy feel-good place.
LANGSTEIN E2 82
AfPQhÇEI%VüÅuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 43– 47
+ Pers 8– 10
3 max 4 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
Goldrain
Coldrano
Tisserweg 35 Via Tiss39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 21 79Fax +39 0473 74 21 [email protected]
Gemütliche Ferienwohnungen in ruhiger, sonniger Lage am Sonnenberg von Gold-rain mit Panoramablick. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Biketouren.
Confortevoli appartamenti, posizione tranquilla sul versante soleggiato di Coldrano, vista panoramica. Punto di partenza per percorsi trekking e mountainbike.
Comfortable apartments in a quiet, sunny location on the sunny side of Coldrano with panoramic views. Ideal starting point for hiking and biking trails.
WAALHOF F2 46
AfPgQÇETü‹uqrÙO+
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 50– 60
+ Pers 5– 5
2 max 6 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
VinschgauCard
Ferien woh.App.
ÔÔÔÔ
Schanzenstr. 11 Via Schanzen39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 21 22Mobil +39 339 4 26 20 45 Fax +39 0473 74 21 [email protected]
HAUS VON SPINN D4 69Appartements
Familiär und gemütlich. Ruhige Woh-nungen mit getrennten Schlafzimmern.
Appartamenti arredati con cura in un'atmosfera accogliente e famigliare.
Lovely furnished apartments in a cosy,friendly atmosphere.
AfPQÇEIw%TVüäÅuqrÙO
Appartement
2 Pers 42– 53
+ Pers 8– 10
28– 40
5 max 4 Pers/App
VinschgauCard
Vinschgauerstraße 43 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 19Mobil +39 340 8 05 67 99 Fax +39 0473 74 21 19 [email protected]
Ruhig und doch zentral gelegene Ferienwohnungen mit Balkon, herrlichem Panora-mablick. Innenpool und Dampfbad stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.
Il nostro maso con appartamenti dispongono di balcone con vista meravigliosa panoramica. Piscina coperta e bagno turco sono disponibili gratuitamente.
Our apartments with balcony, stunning panoramic view, are situated in a central yet quiet location. Indoor pool and steam room are free of charge.
HAUS IM ERLENGRUND C4 34
AfPQÇ#EI%Tü-ÅnÛuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 54– 54
+ Pers 10– 14
4 max 6 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Goldrain
Coldrano
Goldrain
Coldrano
Tisserweg 32 Via Tiss39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 20 [email protected]
Urlaub in familiärer Atmosphäre. Unser Obst- und Weinbauhof liegt in ruhiger, sonniger Lage. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren.
Vacanze in un ambiente famigliare. La nostra azienda di frutti e vitivinicola si trova in una posizione tranquilla e soleggiata. Ideale punto di partenza per escursioni e gite in bicilcetta.
Holiday in a family atmosphere. Our fruit and wine farm is located in a quiet, sunny location. Ideal starting point for hiking and cycling.
ST. LUCIUSHOF F2 70
AfPQÇ%TüÅuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 33– 38
+ Pers 12– 12
4 max 4 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
VinschgauCard
2 Pers 29– 36
incl.
CEVEDALE
Vinschgauerstr. 59 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 [email protected]
Fein, klein und familiär geführter Campingplatz mit Freischwimmbad inmitten von Obstgärten und mit Blick auf die umliegende Bergwelt. Idealer Ausgangs-punkt für Wanderer und Biker. Ausgestattet mit allen Annehmlichkeiten die unsere Gäste für einen erholsamen Urlaub benötigen.
Accogliente campeggio a gestione famigliare, con piscina all'aperto, circondata da frutteti e con vista sulle montagne circostanti. Ideale punto di partenza per escursionisti e ciclisti. Dotato di tutti i comfort die quali gli ospiti possono usufruire per una vacanza rilassante.
Fine, small and family-run campsite with outdoor swimming pool surrounded by orchards and overlooking the surrounding mountains. Ideal starting point for hikers and bikers. Equipped with all the amenities guests need for a rela-xing holiday.
C4 91
AgwJ™yÅWmuqÙ
51 60–80 qm
Camping
Campeggio
Camping
★★
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Goldrain
Coldrano
Hotel
★★★
GOLDRAINERHOF Vinschgauerstr. 5 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 42 Fax +39 0473 74 24 55 [email protected]
ZF 48– 60 C3 5HP 59– 75
VP 72– 85
40
AEGIJ%ˇ™SÁTUüÅWYnoÓÛ
HAUS GARN Tschanderleweg 15 Via Tschanderle39021 Goldrain/ColdranoTel. +39 0473 74 21 41Fax +39 0473 74 21 [email protected]
Appartement D2 632 Pers 42– 49
+ Pers 9– 9
20– 35
Ferien wohnung
Appartamento
Apartment
ÔÔÔ
VinschgauCard
Ferienwohnungen LAHNHOF
Lahnweg 26 Via Frana 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 26 06 Mobil +39 348 9 12 43 05 [email protected]
Appartement C2 622 Pers 55– 80
+ Pers 6– 8
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
4 max 5 Pers/App
2 max 4 Pers/App
Ferienwohnungen OBERMOSTGUT
Tisserweg 43 Via Tiss39021 Goldrain/Coldrano Mobil +39 335 5 35 91 20 [email protected]
Appartement F2 952 Pers 60– 70
+ Pers 14– 19
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
2 max 4 Pers/App
VinschgauCard
AfPQhÇ#Ew%TüÅÙO
AfPQhÇEITüÅloÌÓuq
AfPQÇ#EIwJTUVüuqÙ
Ferienwohnungen SONNWENDHOF
Tschanderleweg 8 Via Tschanderle39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 22 62Fax +39 0473 74 22 62 [email protected]
Appartement D1 872 Pers 51– 54
+ Pers 5– 6
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
3 max 4 Pers/App
VinschgauCard
AfPgQhÇEJV‹uqÙO
Unterkunftalloggioaccommodation
MorterGoldrain
Coldrano
Hotel
KRONE
Nibelungenstraße 28 Via Nibelungi 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 21 15 Fax +39 0473 74 07 52 [email protected]
ZF 40– 50
HP 55– 65
C7 6
AEI%ˇ™SÁ&TüäÅWYZlnÓuq
30
★★★
Willkommen im malerischen Dörfchen Morter, am Eingang des Nationalpark Stilfserjoch! Es erwartet Sie Südtiroler Gastfreundschaft, familiäre Atmosphäre und traditionelle, regionale Küche. Idealer Ausgangspunkt für einen Aktivur-laub - höchste Zeit für Urlaubstage bei uns im einzigartigen Vinschgau.
Benvenuti nel pittoresco paese di Morter, all'entrata del Parco Nazionale dello Stelvio. Da noi Vi aspetta ospitalità e una cucina alto atesina in un'atmosfera famigliare. Punto di partenza ideale per una vacanza ricca di attività. Una vacanza indimenticabile nella stupenda Val Venosta.
Welcome to the picturesque village of Morter, at the entrance of the Stelvio National Park! It offers Tyrolean hospitality, family atmosphere and traditional, regional cuisine. Ideal base for an active holiday - an unforgettable holiday in the unique Val Venosta.
VinschgauCard
GEORGSHOF
Nibelungenstraße 40 Via Nibelungi39021 Morter/MorterTel. +39 0473 74 22 18Mobil +39 345 5 85 00 [email protected]
Die Fülle der Natur genießen, mit lieben Menschen die Zeit verbringen, entlang der Waalwege die Aussicht genießen, genussvolle Radtouren oder den Sonnenaufgang auf den Gipfeln unserer Hausberge erleben. Den Tag ruhig ausklingen lassen beim Abendessen und einem Gläschen Wein in unserer gemütlichen Pension. Wir freuen uns auf Sie, Ingeburg und Norbert.
Godetevi l'abbondanza della natura, trascorrere del tempo con i propri cari, lungo le rogge godere della vista stupenda, piacevole esperienza in bicicletta o l'alba sulle cime delle nostre montagne locali. Terminare la giornata tranquilla-mente a cena e un bichhiere di vino nella nostra accogliente pensione. Saremo lieti di avervi come ospiti a casa nostra, Ingeburg e Norbert.
Enjoy the abundance of nature, spend time with loved ones the time, along the "Waalwege" enjoy the view, experience enjoyable cycling or sunrise on the summits of our local mountains. End the day quietly at dinner and a glass of wine in our cozy inn. We look forward to you, Ingeburg and Norbert.
ZF 35– 45
HP 45– 55
C8 19
AEJˇTÅu
10
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Morter
Obermontaniweg 7 Via Montani di Sopra39021 Morter/MorterTel. +39 0473 74 23 44Fax +39 0473 74 23 [email protected]
Verbringen Sie Ihren Urlaub in familiärem Ambiente, in einer einzigartigen Natur-landschaft. Wenn das Ihr Urlaubswunsch ist, sind Sie bei uns goldrichtig.
Trascorrete le vostre vacanze in un ambiente accogliente, in un paesaggio naturale unico. Se questo è il Vostro desiderio, allora siete al posto giusto.
Spend your holiday in a friendly atmosphere, in a unique natural landscape. If that's your holiday wish, you've come to the right places.
SCHLOSSHOF ZU MONTANI D8 85
AfPQÇE%TÅuqÙO
Appartement
2 Pers 43– 47
+ Pers 22
4 max 3 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
Ferienwohnungen
VinschgauCard
MARTIN
Hofergasse 14 Via Hofer 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 20 49 Fax +39 0473 74 26 32 [email protected]
Schlafen, erholen und träumen. In kuschelweichen Betten von der Vinschgauer Sonne geweckt werden. Sich morgens beim liebevoll zubereiteten Frühstücks-buffet und abends bei der leichten, natürlichen, schmackhaften Küche, mit vielen frischen Produkten aus der Südtiroler Landwirtschaft verwöhnen lassen.
Rilassarsi e sognare, svegliarsi in letti morbidi baciati dal sole Venostano. Di mattina gustare la colazione, preparata con cura e di sera gustare la cena a base di prodotti genuini die contadini dell'Alto Adige.
Relax and dream, to be woken up in soft beds by the sun of Val Venosta. Enjoy breakfast prepared with care and dinner of healthy products from the farmer in South Tyrol.
ZF 38– 48
HP 54– 64
C5 20
AEI%ˇT!üÅuO
15
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
MorterMorter
18
Nationalpark Stilfserjoch
Parco Nazionale dello Stelvio
Stelvio National Park
MONTANI Hofergasse 7 Via Hofer39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 21 55Tel. +39 0473 74 24 68 info@ hotelmontani.itwww.hotelmontani.it
ZF 46– 63 D6 8HP 53– 70
AEIJSTUüäÅWYZmnoÌÓÛıˆuq
VinschgauCard
Hotel
★ ★ ★
2 max 5 Pers/AppFerienwohnungen ANGERHOF
Nibelungenstr. 33 Via Nibelungi39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 00 01 [email protected]
Appartement C7 862 Pers. 62– 75
+ Pers. 8– 15
AfPQhÇEIJ!Tü‹uVinschgauCard
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
Unterkunftalloggioaccommodation
Tarsch
Tarres
Obermühlweg 30 Molino di Sopra 39021 Tarsch/TarresTel. +39 0473 62 33 18Fax +39 0473 72 07 [email protected]
Unser ***Haus liegt in schöner und ruhiger Aussichtslage. Eine Oase der Ruhe mit traumhaften Panoramablick. Ideal für einen unvergesslichen Urlaub.
Il nostro ***Residence ha una posizione bellissima e tranquilla. Un'oasi di pace con vista panoramica e meravigliosa. Ideale per una vacanza indimenticabile.
Our ***Residence has a beautiful and quiet position. An oasis of tranquility with stunning, panoramic views. Ideal for a memorable vacation.
HAUS AM BERG J7 51
AfPQÇEIJ%&TU!üÅÓuqrÙO
Appartement
2 Pers 40– 54
+ Pers 10– 10
40– 40
9 max 6 Pers/App
Residence
★★★
St. Medardusstr. 46 Via San Medardo39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 21 83 Fax +39 0473 62 21 83 [email protected]
Ferienhaus am Waldesrand mit gemütlich eingerichteten Ferienwohnungen und Doppelzimmer mit Frühstücksbuffet. Kostenloser Eintritt in das AquaForum.
Residence ai margini del bosco arredato con confortevoli appartamenti e camere doppie con colazione al buffet. Ingresso gratuito all'AquaForum.
Cottage on the edge of the forest furnished with comfortable apartments and doub-le rooms with breakfast buffet. Free entrance to the AquaForum.
KARPOFORUS J7 56
AfPgQÇEwJˇT!üä-ÅuqÙ
ZF 34– 38 Appartement
2 Pers 48– 80
+ Pers 12 12
35– 45
7 max 5 Pers/App
3
Residence
★★
SACHSALBER
Obermühlweg 20 Molino di Sopra 39021 Tarsch/TarresTel. +39 0473 62 31 03 Fax +39 0473 72 08 36 info@pension-sachsalber.comwww.pension-sachsalber.comwww.trailscout.info
Man ist zwar nicht Zuhause, fühlt sich aber wie Daheim. Familiäre Atmosphäre und Kinderfreundlichkeit, sowie ruhige, sonnige und aussichtsreiche Lage und eine vorzügliche Küche sind die Merkmale unseres Hauses.
Non si è proprio a casa, ma ci si sente come in famiglia. Atmosfera famigliare, situata in posizione soleggiata e tranquilla con una vista stupenda, così si presenta la nostra pensione.
In our little pension you can feel homelike. The family atmosphere, the quiet and sunny location and the exquisite cuisine with special South Tyrol dishes and homemade products are our features.
ZF 38– 42
HP 48– 52
J7 25
AEJ%ˇT!üä-ÅWZu
13
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
VinschgauCard
VinschgauCard
VinschgauCard
Recommended on
Unterkunftalloggioaccommodation
Tarsch
Tarres
Tarsch
Tarres
Plurweg 6/8 Via Plur 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 74 21 45Mobil +39 338 1 27 77 73 Fax +39 0473 74 24 45 [email protected]
Komfortable Ferienwohnungen in ruhi-ger, sonniger Lage, Panoramablick.
Confortevoli appartamenti, posizione tranquilla, soleggiata, vista panoramica.
Comfortable apartment in a quiet and sunny location, panoramic view.
MÜHLRAST J6 65
AfPgQÇEJTÅuÙ
Appartement
2 Pers 45– 73
+ Pers 11– 11
4 max 4 Pers/App
Ferien woh.App.
ÔÔÔ
Medardusweg 8 Via San Medardo39021 Tarsch/Tarres Tel. Fax +39 0473 62 20 85Mobil +39 320 2 62 75 [email protected]
Obstbauernhof mit Tierhaltung in land-schaftlich schöner, ruhiger Lage.
Podere con animali da cortile in posizio-ne vista panoramica.
Farmstead with small animals, accoma-dation in a position with a magnificent panoramic view.
STADLGUT J7 81
AfPgQhÇ#EIw%TUVüÅuqrÙO+
Ferienwohnung
ZF 30– 38 Appartement
2 Pers 60– 72
+ Pers 9– 13
1 max 6 Pers/App1
SIGLGUT
Brunnenweg 20 Via Fontana 39021 Tarsch/Tarres Mobil 347 6 08 27 77 [email protected]
Genießen Sie einen unvergesslichen Urlaub bei uns auf dem Siglgut. Unser Hof besteht aus einem 600 Jahre alten denkmalgeschützten Bauernhaus und einem neuen Ferienhaus, das mit liebevoll eingerichtetetn Ferienwohnungen ausgestattet ist. Ein wahres Paradies für Pferdeliebhaber, Wanderer, Biker und Familien. Reiten am Hof möglich.
Assaporate una vacanza indimenticabile. Sarete avvolti da un atmosfera unica, in cui potrete rivivere il passato, godervi il presente. Il nostro maso è costituito da una casa contadina di riconosciuto valore storico e da una nuova casa con appartamenti arredati con cura.
Enjoy unforgetable holiidays. You well feel the special flair: experience the past, enjoy the present, Our farm includes a 600-yearold farmhouse and a new, cosy holiday house with lovingly fornished holiday apartments. A true paradise for horse lovers, hikes and families.
Appartement
2 Pers 55– 75
+ Pers 12– 15
K7 98
AfPgQhÇ#EIw%ÁTÅuqrÙO+
4 max 7 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
Ferienwohnungen
Urlaub a. d. Bauernhof
❀❀❀❀
VinschgauCard
Medardusweg 40 Via San Medardo39021 Tarsch/Tarres Tel. + Fax +39 0473 62 34 68Mobil +39 328 8 25 05 [email protected]
Obstbauernhof mit gemütlichen Ferien-wohnungen in ruhiger, sonniger Lage. Haustiere willkommen.
Fattoria di frutta con accoglienti appar-tamenti in una posizione tranquilla e soleggiata. Animali benvenuti.
Fruit farm with cozy apartments in a quiet, sunny location. Pets welcome.
DRAXLHOF J7 92
AfPgQhÇ#EwTVüäÅuqÙO
Ferienwohnungen
Appartement
2 Pers 53– 74
+ Pers 7– 14
3 max 5 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
❀❀❀❀
VinschgauCard
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Pension
Pensione
Guesthouse
★★
CAROLA Kirchweg 5 Via della Chiesa 39021 Tarsch/TarresTel. +39 0473 62 33 14 Fax +39 0473 62 33 14 [email protected]
ZF 33– 35 9 J7 15HP 43– 45
AETÅu
Tarsch
Tarres
Kapellweg 1 Via della Capella39021 Tarsch/TarresTel. +39 0473 62 30 57Fax +39 0473 62 30 [email protected]
Gemütliche Ferienwohnungen in familiärer Atmosphäre in einem denkmalgeschütz-ten Bauernhaus aus dem 16. Jh. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.
Appartamenti accoglienti in un ambiente famigliare in una casa colonica risalente al patrimonio classificato 16 sec. Ideale punto di partenza per escursioni.
Apartments in a family atmosphere in a heritage listed farmhouse dating from the 16th Century. Ideal starting point for hikes.
NEUHAUSHOF J7 84
fPQÇEITüuqÙO
Appartement
2 Pers 43– 47
+ Pers 7– 7
2 max 5 Pers/App
FerienwohnungenUrlaub a. d. Bauernhof
❀❀
❀❀❀❀❀❀
VinschgauCard
Tarsch
Tarres
Aussichtsplattform Zufrittsee
Piattaforma panoramica Lago Gioveretto
Viewing platform Lago Gioveretto
In keinem anderen Ort ist die enge Verbindung, welche den Menschen mit der Erde verbindet in der er lebt, sichtbar.Hier hat sich die Bevölkerung der Natur angepasst und mit Res-pekt die Kulturlandschaft nach ihren Bedürfnissen ausgerich-tet. So ist im Martelltal das höchstgelegene zusammenhän-gende Erdbeer- Anbaugebiet Europas geboren (900 m bis 1800 m). Das Martelltal ist eines der schönsten Seitentäler des Vinschgaus und erstreckt sich von 950 bis zum Gletscher des Cevedale auf 3769 m. Überwältigend ist die unberührte Naturlandschaft mit einer Vielfalt an Wanderwegen zu abge-schiedenen Bauernhöfen oder Berggipfeln.
Val Martello, embedded in the Stelvio National Park, is one of the most beautiful side valleys of Val Venosta stretching from 950 m to the Cevedale glacier on 3769 m. This hiking area is characterized by quiet, pure and healthy mountain air and unspoilt nature with its unique fauna and flora. Val Martello with its producion area from 900 m to 1800 m is the highest coherent strawberry cultivation area of Europe that offers ideal climatic conditions for the production of different berries and vegetables.
MartelltalVal Martello
Events
» Dauerausstellung "cultura-martell"
» Verschiedene geführte Themenwanderungen im Nationalpark Stilfserjoch
» Almabtrieb
» Mostra permanente a "cul-turamartell"
» Diverse escursioni tema-tiche guidate nel Parco Nazionale dello Stelvio
» Rientro del bestiame dalle malghe
» Permanent exhibition at "culturamartell"
Highlights
» Skitourenrennen Marmotta Trophy
» Gara di scialpinismo „Trofeo Marmotta“
» Marmotta Trophy ski moun-taineering race
» Etappenzielort Giro d‘Italia » Giro d’Italia: arrivo di tappa » Giro d’Italia: stage finish
» Südtiroler Erdbeerfest » Festa della fragola » Strawberry festival
» Kulinarischer Seerundgang » Percorso culinario lungo il lago
» Culinary tour around the lake
» Höchstgelegener Advents-markt
» Mercatino d’avvento più alto » Highest Christmas market
Im Nazionalpark Stilfserjoch
Nel Parco Nazionale dello Stelvio
In the Stelvio National Park
Dorf/paese/village Martell/Martello
In nessun altro luogo è così evidente lo stretto legame che lega l’uomo con la terra in cui vive. Qui la popolazione si è adattata alla natura, trasformando con rispetto l’ambiente secondo le proprie esigenze. Così è nata in Val Martello la più alta concentrazione di piantagioni di fragole in Europa (da 900 m a 1800 m). La Val Martello è una delle più belle valli laterali di tutta la Val Venosta e si estende da 950 m sino al ghiacciaio del Cevedale sino a 3769 m. Travolgenti sono il paesaggio incontaminato del Parco Nazionale dello Stelvio e i molteplici sentieri che portano ai masi e sulle cime.
» Different guided theme hikes in the Stelvio National Park
» Driving cattle down from the alpine pastures
134
135Lyfi Alm
134
135Lyfi Alm
Unterkunftalloggioaccommodation
BERGFRIEDEN
Meiern 84 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 16 Fax +39 0473 74 45 16 [email protected]
Herzlich Willkommen im 1. Beerenhotel in Südtirol. Ihre Gastgeber Greti und Roland Gluderer legen Wert auf viele beerige Kleinigkeiten. Wie ein roter Faden zieht sich das fruchtige Beerenkonzept durch die gesamte Qualität: Einrichtung, Wellnessangebot, Aktivprogramm und kulinarisches Angebot.
Un cordiale benvenuto nel primo "Hotel delle fragole" in Alto Adige. Greti e Roland Gluderer, i vostri albergatori nel Parco Nazionale dello Stelvio, riserva-no particolare attenzione a tutto quello che crea un senso di calore e intimità: Wellness e Spa, escursioni e pensione gourmet.
Welcome to the "First Dreamberry Hotel" in South Tyrol. Your hosts Greti e Roland Gluderer emphasize many berry trifles. Like a red thread, the fruity berry concept runs through the entire quality, wellness, activities and dining options.
ZF 50– 72
HP 59– 85
S3 101
˝AfEIJ%ˇ™SUVüä-ÅWZanÌÓÛıuq
Beerenhotel
28
Hotel
★★★
BURGAUNERHOF
Ennewasser 196 Transacqua 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 30 Fax +39 0473 74 47 71 [email protected]
Wohlfühladresse für Aktive und Genießer. Verbringen Sie die kostbarsten Tage des Jahres im Stilfser Joch Nationalpark beim Wandern, Bergsteigen, Biken oder einfach beim Faulenzen. In herzlicher familiärer Atmosphäre und gemüt-lich-heimeligen Ambiente servieren wir Ihnen regionale Köstlichkeiten. Ständig um Ihr Wohl bemüht, sorgen wir persönlich für wahrlich gute Urlaubsgefühle.
L'indirizzo giusto per gente attiva e buongustai. Trascorrere i giorni più preziosi dell'anno nel Parco Nazionale dello Stelvio praticando escursioni, arrampicate, mountainbike o semplicemente riposando. In un ambiente familiare ed acco-gliente serviamo prelibatezze regionali. In ogni momento siamo interessati al vostro benessere.
Your feel-good address for active and connoisseurs.Spend the most precious days of the year in the Stelvio National Park with hiking, climbing and biking. In a warm family atmosphere and cozy home atmosphere we serve regional food. At any time we take care of your well-being, we personally care for really good holiday feelings.
ZF 51– 70
HP 59– 83
V4 102
˝AfEIJ%ˇTÅWnÌÓuqr
22
Hotel
★★★
Martell
Martello
VinschgauCard
VinschgauCard
Recommended on
Unterkunftalloggioaccommodation
WALDHEIM
St. Maria i.S. 16 S. Maria i.S. 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 45 Fax +39 0473 74 45 46 [email protected]
Familiär, gemütlich und im Herzen des Nationalpark Stilfserjoch gelegen ver-wöhnen wir Sie, als Slow-Food Betrieb, mit erlesenen Wildgerichten und Mar-teller Erdbeeren. Unser Haus ist Ausgangspunkt der Marteller Langlaufloipe und einzigartiger Wanderungen bis zu den Gipfeln der Ortler-Cevedalegruppe.
La nostra cucina tradizionale induce in tentazione con i suio piatti scelti, come esercizio Slow-Food, a base di selvaggina e le sue specialità tirolesi. Il nostro Hotel è punto di partenza per la pista di sci fondo della Val Martello ed escur-sioni e tours.
Loved our in the heart of the Stelvio National Park, located we will treat you, as slow-food operation, with exquisite game and Martell strawberries. Our house is the starting point of the Martell cross country skiing and hiking to the unique tops of the mountains "Ortler-Cevedale".
ZF 40– 53
HP 60– 73
Q5 107
AEIJØ&TU!üäÅWYZÓÛıuq
13
Hotel
★★★
Martell
Martello
Martell
Martello
ORTLERHOF
Ennewasser 174 Transacqua 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 18 Fax +39 0473 74 52 35 [email protected]
Unser gemütliches, im "Tirolerstil" eingerichtete Hotel, inmitten des Natio-nalpark Stilfserjoch gelegen, lädt ein zu Erholung und Entspannung. Unsere Familie ist bemüht unsere Gäste mit Spezialitäten aus der regionalen Küche zu verwöhnen. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Sommer- und Winteraktivi-täten.
Il nostro accogliente Hotel, in stile tirolese, situato nel cuore del Parco Nazio-nale dello Stelvio vi invita al riposo ed al relax. La nostra famiglia è impegnata a viziare gli ospiti con le specialità della cucina regionale. Ideale punto di partenza per le attività sportive in estate ed in inverno.
Our hotel in "Tyrolean style", located in the middle of the Stelvio National Park invites you to rest and relaxation. Our family is trying to spoil our guests with specialities of regional cuisine. Ideal starting point for sports activities.
ZF 30– 42
HP 40– 52
T4 105
AEIJTüäÅWYZlÌÓÛuq
22
Hotel
★★
VinschgauCard
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
PREMSTL
Ennetal 228 Valdene 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 66 Fax +39 0473 74 47 66 [email protected]
Familienbetrieb in ruhiger und sonniger Lage als Ausgangspunkt für genuss-volle Wanderungen und Bergtouren. Komfortabel eingerichtete Zimmer und Appartements. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstück und abends mit Südtiroler- und Italienische Spezialitäten, u.a. hofeigene Produkte.
Esercizio a conduzione famigliare in posizione tranquilla e soleggiata. È punto di partenza ideale per passeggiate ed escursioni in montagna. Camere e appartamenti confortevoli. Di mattina offriamo una ricca colazione e di sera specialità altoatesine e italiane, inoltre prodotti agricoli.
Guesthouse located in a quiet and sunny area and ideal starting point for hiking and strolling. Comfortably furnished rooms and apartments. We offer a rich breakfast in the morning and for dinner we'll spoil you with traditional South Tyrolean special delicaties and the best Italian cuisine. Products from our own farm.
ZF 35– 43
HP 45– 53
Appartement
2 Pers 68– 75
+ Pers 10– 10
S3 111
AfPgQÇEIJ%ˇTVüÅWYu
4 max 4 Pers/App
9
Gasthof
Albergo
Inn
★★
EDELWEISS
Meiern 98 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 26 Fax +39 0473 74 45 26 [email protected]
Ein Kleinod für Genießer. Unsere gemütlich eingerichteten Zimmer laden ein zum Entspannen. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem herzhaften Frühstücksbuffet und abends mit bäuerlichen und nationalen Gerichten mit Produkten aus dem Nationalpark. Zentraler Ausgangspunkt für Wanderungen, Bergtouren und Ausflüge in den Vinschgau!
Un gioiello per intenditori. Le nostre camere aggoglienti vi invitano al relax. Al mattino viene servita una ricca colazione al buffet e la cena con piatti nazionali con i prodotti del Parco Nazionale. Comodo punto di partenza per escursioni, gite in montagna e per esplorare la Val Venosta.
A gem for connoisseurs. Our cozy rooms invite you to relax. In the morning we offer a rich breakfast buffet and dinner with farmers and national dishes with products from the National Park. Convenient starting point for hikes, montain tours and to discover the Val Venosta.
ZF 32– 38
HP 44– 52
Appartement
2 Pers 48– 55
+ Pers 5– 10
15– 20
T3 106
AfPgQEIJTUüäÅWYuqÙ
2 max 6 Pers/App
15
Gasthof
Albergo
Inn
★★
Martell
Martello
Unterkunftalloggioaccommodation
Hintermartell 199 Alta Valle39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 76 Fax +39 0473 74 53 40 [email protected]
Gutbürgerliche Küche. Ausgangspunkt für Wanderungen, Skitouren, Schnee-schuhwanderungen.
Albergo. Cucina tradizionale. Punto di partenza per escursioni, sci alpinismo e ciaspole.
Inn. Home-style cooking. Base for hi-kers, backcountry skiing, snowshoeing.
SCHÖNBLICK M5 113
A&T!üÅWYuq
ZF 35– 38
HP 45– 48
14
Martell
Martello
Martell
Martello
SONNECK
Meiern 255 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 21 45 Mobil +39 338 1 27 77 73Fax +39 0473 74 24 45 [email protected]
Unser Haus, in ruhiger sonniger Lage inmitten des Nationalpark Stilfserjoch verfügt über große, qualitativ hochwertig ausgestattete Apartments. Alle Apartments mit Balkon oder Terrasse. Geräte für Gesunderhaltungstherapien stehen unseren Gästen zur Verfügung.
La nostra casa è in una posizione soleggiata nel Parco Nazionale dello Stelvio. Grandi appartamenti arredati in modo superbo con balcone o terrazza. Attrez-zature per il mantenimento della salute sono a disposizione die nostri ospiti. Punto di partenza ideale per le attività sportive.
Our house is in a sunny location in the Stelvio National Park. Large suberbly appointed apartments. All apartments have a balcony or terrace. Equipment for health maintenance therapies are available to our guests. Ideal starting point for sports activities.
Appartement
2 Pers 54– 84
+ Pers 13– 13
T3 115
AfPgQÇEIwJ™STVÅnopÌÓÛur
12 max 4 Pers/App
Residence
★★★
Gasthof
ÔÔÔ
VinschgauCard
Unterkunftalloggioaccommodation
Appartement
2 Pers 49– 69
+ Pers 5– 5
AfPQÇEwT!ÅuÙ
Appartement
2 Pers 48– 88
+ Pers 10– 10
3 max 6 Pers/App
Appartement
2 Pers 22– 31
+ Pers 7– 7
30– 40
8 max 4 Pers/App
Martell
Martello
Waldberg 1 Selva39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 52Fax +39 0473 74 45 [email protected]
Höchster Bergbauernhof, Panoramablick, Ausgangspunkt für Sommer- und Winter-aktivitäten. Südtiroler Küche mit bester Qualität. Fleisch aus eigener Hofhaltung.
Maso di montagna più alto, vista panoramica, punto di partenza per attività estive e invernali. Cucina altoatesina di migliore qualità. Le carni sono di produzione propria.
Highest mountain farm, panoramic views, a base for summer and winter activities. South Tyrolean cuisine with best quality. Meat from ist own court.
STALLWIES Q4 118
AIJ%ˇTüäÅWYZaıuq+
ZF 42– 42
HP 48– 56
5
Privatzimmer
Cam. private
Private rooms
ÔÔÔÔ
Meiern 70 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0471 67 84 44 Mobil +39 348 2 70 03 74 [email protected]
3 Ferienwohnungen, ruhige Lage, Wiese, Gartengrill, Gemüsegarten. Sommer: Wan-dern, Land und Leute genießen. Winter: Rodeln, Schneeschuwandern, Langlauf.
3 appartamenti, zona tranquilla, barbecue, prato, orto ricco di verdure. Ideale per fare escursioni, rilassarsi o godersi il panorama da sogno.
The Auhaus holiday house with 3 appartments for 2- 4 people is perfectly situated and well-furnished. Prepare for an unforgettable holiday!
AUHAUS S4 119Ferien-wohnung
Apparta-mento
Apartment
ÔÔÔ
Haus
VinschgauCard
Residence
★★
Meiern 85 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 [email protected]
Geräumige Ferienwohnungen in traum-hafter Lage für erholsame Urlaubstage.
Appartamenti di varie dimensioni in atmosfera accogliente con vista panora-mica.
Spacious apartments in a fantastic location for a relaxing holiday.
ALPENROSE
AfPgQÇ#Ew%ˇT!üÅqÙ
S4 116
AfPQÇET
2 max 5 Pers/App
Meiern 237 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 18 Mobil +39 333 2 94 24 04 info@ferienwohnungen-fleischmann.comwww.ferienwohnungen-fleischmann.com
Wir bieten Ihnen komfortabel ausgestattete Ferienwohnungen für 2-5 Personen.
Offriamo confortevoli appartementi per 2-5 pers.
We offer comfortably apartments for 2-5 people.
FLEISCHMANN S3 120Ferien-wohnung
Apparta-mento
Apartment
ÔÔ
Unterkunftalloggioaccommodation
ATÅu
ZF 30– 40
Martell
Martello
Martell
Martello
ZF 32– 38 Appartement
2 Pers 50– 70
+ Pers 10– 12
3 max 6 Pers/App
1
Haus
fPQÇE%TÅuqÙ+
Appartement
2 Pers 50– 65
+ Pers 10– 12
3 max 6 Pers/App
Gand 53 Ganda 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 96 [email protected]
Biohof auf 1280 m in ruhiger und zentraler Lage. Gemütlich eingerichtete Ferien-wohnungen für 2-6 Personen. Ein Stück unberührte Natur genießen inmitten des Nationalpark Stilfserjoch.
Azienda agricola biologica a 1280 m in una posizione tranquilla e centrale. Appar-tamenti per 2-6 persone ben arredati e confortevoli. Assaporare un pezzo di natura incontaminata nel bel mezzo del Parco Nazionale dello Stelvio.
Organic farm at 1280 m in a quiet and central location. Comfortably furnished appartements for 2-6 persons. A piece of unspoilt nature in the midst of the Stelvio National Park.
GANDHOF S4 122FerienwohnungenUrlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
3 VinschgauCard
Privatzimmer
ÔÔ
Gand 41 Ganda 39020 Martell/MartelloTel. +39 0473 74 45 59Mobil +39 338 1 76 57 66Fax +39 0473 74 45 59 [email protected]
Klein, fein, gemütlich und familiär bei uns wohnen. Lassen Sie sich überra-schen.
Un confortevole, accogliente e familiare soggiorno. Lasciatevi sorprendere.
A comfortable warm and friendly stay. Let yourself be surprised.
LAMPACHER S4 117
Waldberg 222 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 48 04Mobil 335 5 29 50 16 [email protected]
Urlaub auf dem Bauernhof in einer einzigartigen Naturlandschaft. Leckeres Frühstück mit Produkten aus eigener Herstellung. Ab Hof Verkauf von Speck und Kaminwurzen.
Agriturismo in un paesaggio naturale unico. Deliziosa colazione con prodotti fatti in casa. Dal maso vendita diretta di produtti affumicati.
Farm holidays in a unique natural landscape. Delicious breakfast with home-made products. From yard sales of bacon and smoked sausage.
NIEDERHOF R4 124
AfPgQÇEIwJTÅuqrÙ+
FerienwohnungenUrlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀❀
VinschgauCard
Waldberg 9 Selva39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 26Fax +39 0473 74 46 [email protected]
Ferienwohnung in ruhiger, sonniger Lage. Idealer Ausgangspunkt für Som-mer- Winteraktivitäten.
Appartamento in posizione tranquilla e soleggiata. Punto di partenza ideale per le attività estive e invernali.
Apartement in a sunny e quiet position. Starting point for summer and winter activities.
SPECHTENHAUSER R4 125
AfPgQÇEIVÅuqÙ+
Ferienwohnung
Appartement
2 Pers 46– 64
+ Pers 11– 121 max 6 Pers/App
Urlaub a. d. Bauernhof
❀❀❀
Ennewasser 168 Transacqua 39020 Martell/Martello Mobil +39 333 3 61 05 01 [email protected]
Unbeschwerte Urlaubstage auf dem Rainhof mit eigener Hofkäserei.
Vacanze in agriturismo. Vacanze spen-sierate al maso "Rainhof" con propria produzione di formaggi.
Farm holidays. Carefree vacation days on the "Rainhof" withown production of chees.
RAINHOF T4 134
AfPgQÇEwTüÅu+
Ferienwohnung
Appartement
2 Pers 49– 52
+ Pers 6 – 8
1 max 6 Pers/App
Gand 61 Ganda 39020 Martell/Martello Mobil +39 333 4 34 98 43
Gemütliche Ferienwohnungen auf dem Bauernhof zum Entspannen und Erholen.
Vacanze in Agriturismo. Appartamenti accoglienti al maso per rilassarsi e distendersi.
Farm holidays. Cozy farmhouse apart-ments to relax and unwind.
ARNIKA S4 127
AfPQÇTuÙ+
Ferienwohnungen
2 max 6 Pers/App
Appartement
2 Pers 45– 55
+ Pers 12– 14
Martell
Martello
Hotel
★ ★
MARTELLERHOF Gand 39 Ganda 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 28 Fax +39 0473 74 47 [email protected]
ZF 35– 48 S4 104HP 45– 60
20
Urlaub a. d. Bauernhof
❀❀
Urlaub a. d. Bauernhof
❀
VinschgauCard
Ferienwohnungen OBERHOFER WASCHERHOF
Sonnenberg 116 Monte Sole39020 Martell/MartelloTel. +39 0473 74 45 86Fax +39 0473 74 45 86 [email protected]
Appartement T3 1282 Pers 47– 72
+ Pers 7– 17
AfPQÇEIwJTüäÅuq+
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀❀
2 max 5 Pers/App
Ferienwohnungen GREITHOF
Waldberg 223 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 44 [email protected]
Appartement R4 1232 Pers 45– 55
+ Pers 10– 10
AfPQÇE%T‹+
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀❀
2 max 5 Pers/App
Ferienwohnungen MAIRULRICH
Meiern 75 Meiern39020 Martell/MartelloMobil +39 380 3 15 00 55Fax +39 0473 74 46 76 [email protected]
Appartement S4 1262 Pers 40– 55
+ Pers 10– 10
AfPgQÇEJTÅuq+
Urlaub a. d. Bauernhof
Vacanze in agriturismo
Farm holidays
❀
4 max 4 Pers/App
VinschgauCard
Schutzhütte
Rifugio
Shelter
LYFI ALM Hintermartell 204 Alta Valle 39020 Martell/MartelloTel. +39 0473 74 47 08Mobil +39 333 2 77 01 00 [email protected]
N5 135
BPÅWYu+
HP 43– 47
4 Bettzimmer5/6 Bettzimmer
max 15 Pers
AEJTUVüäÅWYZauqrÙ
Unterkunftalloggioaccommodation
Martell
Martello
Martell
Martello
ZUFALLHÜTTE Hintermartell 197 Alta Valle 39020 Martell/MartelloTel. +39 0473 74 47 85Mobil +39 335 6 30 66 03Fax +39 0473 74 47 [email protected]
HP 40– 47 L5 130
BÅWYÓq
Schutzhütte
Rifugio
Shelter
2 Bettzimmer3 BettzimmerLager
Schutzhütte
Rifugio
Shelter
MARTELLER HÜTTE Hintermartell 200 Alta Valle 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 90Mobil +39 335 5 68 72 35 Fax +39 0473 74 47 [email protected]
L6 129
BÅWYu
HP 40– 45 max 40 Pers
max 80 Pers
3/4/6 BettzimmerLager
Ort paese location
Adresseindirizzoaddress
Tel. + 39
Residence ★★
Haus Montani LatschLaces
Plafatweg 14 Via Plafat 0473 62 33 02
ZimmervermietungÔÔ
Mooshof LatschLaces
Herrengasse 12 Via Signori 0473 62 33 05
Residence★★
Bruggenwirt GoldrainColdrano
Schlossstr. 1 Via Castello 0473 74 01 10
Ferienheim Schloss Goldrain GoldrainColdrano
Schlossstr. 35 Via Castello 0473 74 24 33
Zimmervermietung U.a.B.❀
Putzenhof MorterMorter
Schwaigerweg 23 Via Schwaiger 0473 74 25 26
Garni★★
Zum Riesen-Al gigante TarschTarres
Karpoforusstr. 1 Via Carpoforo 0473 72 00 81
Ferienwohnung ÔÔ
Jägerhof TarschTarres
St. Johannweg 14 Via San Giovanni 0473 66 81 69
Hotel ★★★ S
Zum See MartellMartello
Hintermartell 207 Alta Valle 0473 74 46 68
Gasthof★
Bad Salt MartellMartello
Ennewasser 189 Transacqua 0473 74 45 10
Gasthof★
Enzian MartellMartello
Hintermartell 200 Alta Valle 0473 74 47 55
Gasthof★
Zufritt MartellMartello
Hintermartell 209 Alta Valle 0473 74 47 72
Residence Hotel ★★★
Martell Mountain MartellMartello
Ennewasser 156 Transacqua 0473 74 46 68
FerienwohnungÔÔÔ
Silvia MartellMartello
Gand 39 Ganda 0473 74 45 28
Ferienwohnung U.a.B.❀❀❀
Berghof MartellMartello
Sonnenberg 289 Monte Sole 0473 74 45 89
Zimmervermietung ÔÔ
Flurahof MartellMartello
Meiern 108 Meiern 335 42 29 40
Ferienwohnung ❀❀❀
Greit MartellMartello
Waldberg 290 Selva 0473 74 47 61
Ferienwohnung ❀❀
Holzahof MartellMartello
Ennetal 140 Valdene 0473 74 46 08
Ferienwohnung ❀❀❀
Perkmannhof MartellMartello
Ennewasser 188 Transaqua 0473 74 46 01
Weitere Beherbergungsbetriebe unseres EinzugesgebietesAltri esercizi nella nostra area di pertinenzaAdditional accomodations in our local area
Verkosten und GenießenGustare e degustareFood and wine
Ort paese location
Adresseindirizzoaddress
Tel. + 39 geschl.chiusoclosed
Gastronomie Gastronomia Gastronomy
Hotel Restaurant BarLATSCHERHOF 78 international, mediterran
internazionale, mediterraneainternational, mediterranean
LatschLaces
Valtneid 1Via Valtneid
0473 62 31 52 DoGiTh
Hotel Cafè RestaurantPARADIES 78 Gourmetküche, international, mediterran
Gourmet, internazionale, mediterraneaGourmet, international, mediterranean
LatschLaces
Quellenweg 12Via Sorgente
0473 62 22 25 Mo+DiLu+MaMo+Th
Hotel Restaurant BarVERMOI 78 Pizza, international, mediterran
Pizza, internazionale, mediterraneaPizza, international, mediterranean
LatschLaces
Nazionalstraße 4 Via Nazionale
0473 62 32 17 DiMaTu
Bar Restaurant PizzeriaWEISSES RÖSSL 8 Pizza, international, mediterran
Pizza, internazionale, mediterraneaPizza, international, mediterranean
LatschLaces
Hauptstr. 80 Via Principale
0473 62 23 23 Mo LuMo
GasthausWOLFI’S STÜBELE 78 internat., mediterrran, Vollwertkost
internaz., mediterranea, integraleinternat., mediterranean, wholefood
LatschLaces
Hauptstraße 35Via Principale
0473 72 00 60 SoDoSu
Bar Restaurant BistroHERILU
gutbürgerlich, Pizzacasalinga, Pizzahome cooking, Pizza
LatschLaces
Hauptstr. 11 Via Principale
0473 72 35 72 SoDoSu
GasthausBIERKELLER
regional, Grillspezialitätenregionale, specialità alla braceregional, grilled specialities
LatschLaces
Valtneidweg 2Via Valtneid
0473 62 32 08 Mo+DiLu+MaMo+Th
Bar SEILBAHN ST. MARTIN i.K.
Long Drinks LatschLaces
Talstation Stazione Valle
366 4 73 41 82 --------------
CafèADLER WEINSTUBE
Long Drinks LatschLaces
KirchplatzPiazza della chiesa
-------------- So/nachm.Do/pom.Su/aftern.
Cafè – Eisdiele –GelateriaHELENE
Long Drinks, Kuchen, Eisspezialitäten,Long Drinks, torte, specialità gelato artigianaleLong Drinks, baked goods, ice cream specialities
LatschLaces
Marktstr. 20/cVia Mercato
0473 62 20 95 MO, LU, MO(ausgenommen Sommer-monate/eccetto mesi estivi/except summer month)
Cafè BäckereiPSENNER
Brot, Backwaren, Long Drinks, SnacksPane, torte, Long Drinks, spuntiniBread, baked goods, long drinks, snacks
LatschLaces
Hauptstr. 47/a Via Principale
0473 62 22 03 So/nachm.Do/pom.Su/aftern.
Hotel Restaurant BarBAMBOO 8 mediterran
mediterraneamediterranean
LatschLaces
Goldrain, Schanzenstr. 1-5Coldrano, Via Schanzen
0473 74 20 69 --------------
Hotel RestaurantGOLDRAINERHOF 8 international, mediterran
internazionale, mediterraneainternational, mediterranean
GoldrainColdrano
Vinschgauerstr. 4Via Val Venosta
0473 74 20 42 --------------
GasthausLAURIN 8 Pizza, international, mediterran, gutbürgerlich
Pizza, internazionale, mediterranea , casalingaPizza, international, mediterranean, home cooking
GoldrainColdrano
Vinschgauerstr. 7Via Val Venosta
0473 74 26 94 Do/nachm.Gi/pom.Th/aftern.
GasthausVIS A VIS
Long Drinks, Cocktails GoldrainColdrano
Vinschgauerstr. 17Via Val Venosta
0473 74 20 43 SoDoSu
JausenstationGOLDRAINER SEE
gutbürgerlichcasalingahome cooking
GoldrainColdrano
Weiherweg 12 Via Laghetto
334 8 06 77 77 --------------
Hotel RestaurantZUR KRONE
gutbürgerlichcasalingahome cooking
Morter Nibelungenstr. 28Via Nibelungi
0473 74 21 15 So + MoDo + LuSu + Mo
Gasthaus Bar PizzeriaZUM RIESEN
Pizza TarschTarres
Karpoforusstr. 1Via S. Carpoforo
0473 72 00 81 Mo LuMo
JausenstationKNOFELKELLER
regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
TarschTarres
Medardusstr. 34Via S. Medardo
329 3 67 37 03 Di nachm.+MiMa/pom.+MeTh/aftern.+We
Alm TARSCHER ALM
regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
TarschTarres
TarscheralmMalga Tarres
334-3 16 02 21 --------------
Verkosten und GenießenGustare e degustareFood and wine
Ort paese location
Adresseindirizzoaddress
Tel. + 39 geschl.chiusoclosed
Gastronomie Gastronomia Gastronomy
Gasthaus BERGSTATION ST. MARTIN I.K.
8 regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 27S. Martino
334-7 58 77 79 --------------
Hofschank EGG
regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 36S. Martino
0473 62 36 28 --------------
Hofschank OBERKASER
regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 12S. Martino
0473 72 01 25 --------------
HofschankOBERRATSCHILL
regional, gutbürgerlichregionale, casalingaregional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 23S. Martino
0473 62 36 22 --------------
HofschankPLATZMAIR
regional, gutbürgerlichregionale, casalinga regional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 3S. Martino
0473 62 40 97 --------------
HofschankPLATZTAIR
regional, gutbürgerlichregionale, casalinga regional, home cooking
St. Martin i.K.S. Martino i.M.
St. Martin 7S. Martino
0473 6245 28 --------------
Hotel RestaurantWALDHEIM 78 international, mediterran
internazionale, mediterraneainternational, mediterranean
MartellMartello
St. Maria i.S. 16S. Maria i.S. 16
0473 74 45 45 --------------
Hotel RestaurantMARTELLERHOF 78 gutbürgerlich, mediterran
casalinga, mediterraneahome cooking, mediterranean
MartellMartello
Gand 39Ganda
0473 74 45 28 --------------
Hotel Bar Restaurant PizzeriaORTLERHOF 78 gutbürgerlich, Pizza
casalinga, Pizzahome cooking, Pizza
MartellMartello
Ennewasser 174Transaqua
0473 74 45 18 Mo, Lu, Mo(ausgenommen Sommer-monate/eccetto mesi estivi/except summer month)
Restaurant Bar PizzeriaGROGG
Pizza, gutbürgerlichPizza, casalingaPizza, home cooking
MartellMartello
HintermartellAlta Valle
0473 74 50 11 MoLuMo
Bar RestaurantTRATTLA
GutbürgerlichCasalingaHome cooking
MartellMartello
Trattla 246Trattla
327-1 63 21 55 MoLuMo
Bar RestaurantHÖLDERLE
GutbürgerlichCasalingaHome cooking
MartellMartello
Hintermartell 17Alta Valle
0473 74 46 42 Mo, Lu, Mo(ausgenommen Sommer-monate/eccetto mesi estivi/except summer month)
GasthofEDELWEISS 78 Gutbürgerlich, regional
Casalinga, regionale home cooking, regional
MartellMartello
Meiern 98Meiern
0473 74 45 26 MoLuMo
GasthausSTALLWIES
Traditionell, Hausgemachtes, Fleisch aus Hofhaltung Tradizionale, fatti in casa, carne prodotta nel masoTraditionally, Homemade, meat from the factory
MartellMartello
Waldberg 1Selva
0473 74 45 52 Do, Gi, Th(ausgenommen Sommer-monate/eccetto mesi estivi/except summer month)
Gasthof PREMSTL 8 Gutbürgerlich
CasalingaHome cooking
MartellMartello
Ennetal 228Valdene
0473 74 47 66 MiMeWe
Gasthof SCHÖNBLICK
GutbürgerlichCasalingahome cooking
MartellMartello
HintermartelL 199Alta Valle
0473 74 47 76 --------------
HofschankSTEINWAND
GutbürgerlichCasalingaHome cooking
MartellMartello
Sonnenberg 124Monte Sole
0473 74 46 09 --------------
HofschankNIEDERHOF 8 Geräuchertes, Käse, Milch
affumicati, formaggi, lattesmoked food, cheese, milk
MartellMartello
Waldberg 222Selva
0473 74 48 04335 5 29 50 16
--------------
Hofschank RAINHOF
Käse, Milch, Yogurt, Butterformaggi, latte, yoghurt, burrocheese, milk, yoghurt, butter
MartellMartello
Ennewasser 168Transacqua
333 3 61 05 01 --------------
AlmSOY ALM
Gutbürgerlichcasalingahome cooking
MartellMartello
338 9 24 82 94 --------------
Gastronomiegastronomiagastronomy
KaufleuteCommerciantiMerchants
Ort paese location
Adresseindirizzoaddress
Tel. + 39 geschl.chiusoclosed
Gastronomie Gastronomia Gastronomy
Schutzhütte LYFI ALM 7 Regional, gutbürgerlich
Regionale, casalingaRegional, home cooking
MartellMartello
Hintermartell 204Alta Valle
0473 74 47 08 --------------
Schutzhütte MARTELLER HÜTTE 7 Gutbürgerlich
CasalingaHome cooking
MartellMartello
HintermartellAlta Valle
0473 74 47 90 --------------
SchutzhütteZUFALLHÜTTE 78 Gutbürgerlich
CasalingaHome cooking
MartellMartello
HintermartellAlta Valle
0473 74 47 85 --------------
Ort paese location
Adresseindirizzoaddress
Tel. + 39
Kaufleute Commercianti Merchants
APOTHEKEFARMACIAPHARMACY
SONNENBERG LatschLaces
Hauptplatz 8 P.zza Principale 0473 62 33 10
BÄCKEREIPANIFICIOBAKERY
ALBER’S & GOLDRAINER BACKSTUBE GoldrainColdrano
Platzl 11 b Piazzetta 0473 74 24 72
BÄCKEREI CAFÈ PANIFICIO CAFÈBAKERY CAFÈ
PSENNER LatschLaces
Hauptstraße 47 a Via Principale 0473 62 22 03
FEINBÄCKEREIPANIFICIOBAKERY
EGGER LatschLaces
Kugelgasse 2 Bia Bocce 0473 62 33 66
BIO-KÄSE AB HOFFORMAGGIO BIOL. DALLA FATTORIA ORGANIC CHEESE FROM THE FARM
BIO-HOFKÄSEREI GANDHOF MartellMartello
Gand 53 Ganda 0473 74 45 96
BIO-PRODUKTEPRODOTTI BIOLOGICIBIOLOGIC PROD.
SÜDTIROLER KRÄUTERGOLD GoldrainColdrano
Schanzenstr. 50 V. Schanzen 0473 74 23 67
ELEKTRO & TVMATERIALE ELETTRICO & TVELECTRICAL & TV
KLOTZ KARL GoldrainColdrano
Platzl 16 Piazzetta 0473 74 21 57
EINRICHTUNGSHAUSVINSCHGAU
FLEISCHMANN ALOIS GoldrainColdrano
Möslweg 25 Via Pallude 0473 74 26 36
FAHRRADBICICLETTEBIKES
MAXX BIKEELDORADO LatschLaces
Hauptstraße 65 a Via Principale 0473 72 00 77
FRISEURPARRUCCHIEREHAIRDRESSER
SALON TREND HAIR LatschLaces
Hofgasse 4 Via Maso 0473 62 31 64
GETRÄNKEBEVANDEBEVERAGE
SCHWEITZER LatschLaces
Industriezone 2 Zona Industriale 0473 62 32 28
GETRÄNKEBEVANDEBEVERAGE
PRONTO Hauptstraße 11 Via Principale
0473 72 35 74
KÄSE, MILCH, GERÄUCHERTESFORMAGGI, LATTE, AFFUMICATICHEESE, MILK, SMOKY FOOD
NIEDERHOF MartellMartello
Waldberg 222 Selva 0473 74 48 04 335 5 29 50 16
GOLDSCHMIED JUWELIERORAFO GIOIELL.GOLDSMITH
GAMPER HANNES & MARTINA LatschLaces
Bahnhofstr. 14 Via Stazione 0473 62 32 88
KOSMETIK, FUSSPFLEGECOSMETICI; PEDICURECOSMETICS, PEDICURE
GLÜCKSKLEE LatschLaces
Marktstraße 20 f Via Mercato 0473 62 20 88
KÄSE, MILCH, YOGHURT BUTTERFORM., LATTE, YOGHURT, BURROCHEESE, MILK, YOGHURT, BUTTER
HOFKÄSEREI RAINHOF MartellMartello
Ennewasser 168 Transacqua 333 3 61 05 01
LEBENSMITTEL DESPARALIMENTARIFOOD
GAMPER JOHANN GoldrainColdrano
Schlossstr. 10 Via Castello 0473 74 20 12
METZGEREIMACELLAIOBUTCHERY
MARSONER GERHARD LatschLaces
Hofgasse 1 Via Maso 0473 62 31 34
MODEMODAFASHION
MODEGALERIE LEO LatschLaces
Marktstraße 12 Via Mercato 0473 62 32 50
MODEMODAFASHION
MARION’S FASCION LatschLaces
Hauptstraße 45 Via Principale 328 2 63 60 14
SÄFTE, SAISONOBST AB HOFSUCCHI E FRUTTA DALLA FATTORIAJUICES AND FRUITS FROM FARM
NIEDERWIESHOF Morter Vorhöfe 16 Masi di Fuori 0473 74 25 64
SUPERMARKETSUPERMERCATO
GÖTSCH GoldrainColdrano
Vinschgaustr. 21 Via Venosta 0473 74 20 40
TANKSTELLEDISTRIBUTOREPETROL STATION
HARRY’S -AGIP LatschLaces
Reichsstr. 2 Via Nazionale 0473 72 09 27
TEXTILWARENTESSILETEXTILES
HILDEGARD’S TEXTILSHOP LatschLaces
Hofgasse 7 Via Maso 0473 62 32 04
ZEITUNG, TABAKGIORNALI, TABACCONEWSP., TOBACC.
FLEISCHMANN GERDA LatschLaces
Bahnhofstr. 6 Via Stazione 0473 62 31 44
KaufleuteCommerciantiMerchants
BAUUNTERNEHMENIMPRESA EDILEBUILDING COMP.
LATSCH GMBH LatschLaces
Industriezone 8 Zona Industriale 0473 62 32 77
BAUUNTERNEHMENIMPRESA EDILEBUILDING COMP.
KUPPELWIESER WERNER & JOSEF TarschTarres
St.Johannweg 11 Via S. Giovanni 0473 72 00 41
BAUUNTERNEHMENIMPRESA EDILEBUILDING COMP.
GLUDERER STEFAN MartellMartello
Meiern 241 Meiern 0473 74 47 43
BAUUNTERNEHMENIMPRESA EDILEBUILDING COMP.
RATSCHILLER FERDINAND MartellMartello
Meiern 90 Meiern 0473 74 47 56
BAUUNTERNEHMENIMPRESA EDILEBUILDING COMP.
STIEGER JOSEF MartellMartello
Ennetal 144 Valdene 0473 74 45 69
ELEKTROMATERIALE ELETTRICOELECTRICAL
ELETEC GoldrainColdrano
Möslweg 17 Via Pallude 0473 74 00 21
HandwerksbetriebeImprese ArtigianatoHandicraftbusiness
HandwerksbetriebeImprese ArtigianatoHandicraftbusiness
OrtOrtOrt
AdresseAdresseAdresse
Tel. +39
ADVENTURE CLUB ACQUATERRA ANNESI STEFANO KastellbellCastellbello
Sandenweg 2 V.d.Rena 336 61 13 36
BAUTEAMTEAM DI COSTRUZIONECONSTRUCTION TEAM
DR. ING. OBERDÖRFER WOLFGANGDR. ING. STELZL HANSJÖRGDR. ING. BAUER GEORG
LatschLaces
Bahnhofstr. 11 a Via Stazione 0473 62 39 73
BUS, TAXIIMPRESA PULLMAN E TAXIBUS AND TAXI
FLEISCHMANN RAIMUND GoldrainColdrano
Schanzenstr. 45 V.Schanzen 0473 74 25 37
BUS, TAXIIMPRESA PULLMAN E TAXIBUS AND TAXI
MARTELLTAL REISEN MartellMartello
Ennewasser 165 Transacqua 0473 74 45 44
BÜRODIENSTCOMMERCIALISTAECONOMIC ADVISOR
LAMPRECHT-STAMPFER ROSA GoldrainColdrano
Krummweg 9 Via Storta 0473 74 21 45
KLEINBUS, TAXIPULLMINI E TAXIBUS AND TAXI
GLUDERER ERWIN MartellMartello
Meiern 80 Meiern 0473 74 46 71380 7 02 14 05
TAXI BIKESHUTTLE SKYLINE SHUTTLE SchludernsSluderno
Vinschgauerstraße 17 Via Venosta 348 0 42 72 29
TECHNISCHES BÜROUFFICIO TECNICOPLANNING OFFICE
ING. POHL SIEGFRIED LatschLaces
Hauptstr. 60 Via Principale 0473 62 21 95
TECHNISCHES BÜROUFFICIO TECNICOPLANNING OFFICE
GEOM. STAMPFER JOSEF GoldrainColdrano
Krummweg 9 Via Storta 0473 74 21 45
ZAHNARZTDENTISTADENTIST
DR. SAUTO VINCENZO LatschLaces
Hauptstr. 65 Via Principale 0473 62 36 80
Freiberufler, IndustriebetriebeLiberi professionisti, Imprese IndustrialiFreelancers, Industry
FLIESENLEGERPIASTRELLISTATILER
FISCHER MARKUS LatschLaces
Plafadweg 8 Via Plafad 0473 62 33 32
HOLZSCHNITZERSCULTORE IN LEGNOWOOD CARRER
STRICKER JOSEF MartellMartello
Ennewasser 254 Transacqua 0473 74 47 88
KUNSTSCHLOSSERFABBRO ARTIGIANATOLOKSMITH
KERSCHBAUMER-RAFFEINER LatschLaces
Seilbahnweg 43 Via Funivia 0473 62 31 40
KAROSSERIEBAUCAROZZERIACAR BODY MANUFACTURE
TONI LatschLaces
Industriezone 1/B Zona Industriale 0473 62 33 21
KFZ-WERKSTÄTTEOFFICINA MECCANICACAR REPAIR
GARAGE RINNER LatschLaces
Reichsstr. 1 Via Nazionale 0473 74 20 81
MALERETRIEBIMPRESA IMBIANCHINOPAINTER
GAMPER GUIDO GoldrainColdrano
Schlossstr. 10 Via Castello 0473 74 20 12
STEINMETZ/BILDHAUERMARMISTA/SCULTORESTONEMASON/SCULPTOR
PAULI EMANUEL LatschLaces
Industriezone 5 e Zona Industriale 0473 74 95 40
ZIMMEREICARPENTERIACARPENTRY
PEDROSS HOLZBAU LatschLaces
Industriezone 1 Zona Industriale 0473 62 31 18
ZIMMEREICARPENTERIACARPENTRY
ROTOM LatschLaces
Zafigweg 1 Via Zafig 0473 62 31 92
ZIMMEREICARPENTERIACARPENTRY
FLEISCHMANN ALOIS MartellMartello
Gand 27 Ganda 0473 74 46 80
Betrieb der Marktgemeinde Latsch · Azienda del comune di Laces
www. gemeinde.latsch.bz.it
VinschgauCard VenostaCard Venosta Valley CardVinschgauCard 2015Den Vinschgau und ganz Südtirol unbe-grenzt und kostengünstig entdecken
Mit Beginn der Sommersaison 2014 erhaltenSie von uns die VinschgauCard. Damitermöglichen wir Ihnen kostenlose Fahrtmit der Vinschgerbahn und allen anderenöffentlichen Verkehrsmitteln in ganz Südtirol.Nach Vorweis der VinschgauCard erhaltenSie zudem Ermäßigungen bei Seilbahnen,Museen und Freizeiteinrichtungen.
Highlight: Als ganz besonderes Highlightermöglicht Ihnen die VinschgauCard an 10ausgewählten Attraktionen im gesamtenVinschgau exklusive Zusatzleistungen, dieausschließlich Inhabern der VinschgauCardvorbehalten sind.
Wir händigen Ihnen die VinschgauCard amTag Ihrer Anreise aus. Sie hat Gültigkeit fürden gesamten Aufenthalt in unserem Hausund ist nicht übertragbar.
Mit der VinschgauCard können Sie folgendeLeistungen nutzen:• die Vinschgerbahn und alle anderen Regio nalzüge in Südtirol und bis nach Trient (im Fahrplan mit einem R gekennzeichnet)• die Stadt- und Überlandbusse (Citybusse)• eine Hin- und Rückfahrt mit dem PostAuto Schweiz von Mals nach Müstair (CH)• die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten und Vöran• die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel• Ermäßigungen von mindestens 10% bei verschiedenen Einrichtungen: Seilbahnen, Museen, Schwimmbäder usw.• Zugang zu exklusiven Leistungen, welche 10 ausgewählte Attraktionen den Inhabern der VinschgauCard gegen Bezahlung zur Verfügung stellen.
Weitere Informationen zur VinschgauCardfinden Sie auf www.vinschgaucard.net
VenostaCard 2015Scoprire risparmiando e senza limiti la ValVenosta e tutto l’Alto Adige
Dalla stagione estiva 2014 riceverà da noi laVenostaCard. Questa vi permetterà di utilizza-re gratuitamente il treno della Venosta etutti gli altri mezzi pubblici dell’Alto Adige.Presentando la VenostaCard otterrete inoltresconti per l’utilizzo delle funivie e per l’entrata nei musei e nei parchi di divertimento o sportivi.
Highlight: Un pregio particolare della Venost-aCard è che questa permette di utilizzareservizi aggiuntivi, riservati unicamenteai possessori di VenostaCard, in dieci sitiselezionate, musei castelli et al. in tutta la ValVenosta.Vi consegneremo la VenostaCard al vostroarrivo. È valida per tutto il periodo del vostrosoggiorno nel nostro esercizio e non ètrasferibile.
La VenostaCard da diritto all’utilizzo deiseguenti servizi:• il treno della Venosta e tutti gli altri treni regionali in Alto Adige e fino a Trento (nell’orario questi treni sono contrassegnati con R)• gli autobus cittadini e i pullman regionali (Citybus)• andata e ritorno con il pullman PostAuto Schweiz da Malles a Monastero (CH)• le funivie del Renon, di Maranza, di S. Genesio, di Meltina e di Verano• il trenino del Renon e la funicolare della Mendola• sconti del 10% e più per l’entrata nei musei, nelle piscine et al. e per l’utilizzo di altre funivie• l’accesso a servizi esclusivi, che dieci siti selezionati, musei castelli et al., metteranno a disposizione a pagamento ai possessori della VenostaCard
Più informazioni sulla VenostaCard 2014su www.vinschgaucard.net
Venosta Valley Card 2015When visiting the Venosta Valley andSouth Tyrol, be sure to take advantage ofour new cost-saving offer!
The new Venosta Valley Card will be issued toour guests as from summer 2014. It will enablefree utilization of the Venosta Valley trainas well as all other types of public transportthroughout South Tyrol. By simply showingyour Venosta Valley Card, you‘ll also receivevarious discounts such as on cable-car rides,museums and recreational facilities.
Highlight: A special advantage of the VenostaValley Card is that it permits access to extraservices for the exclusive use of cardholdersin ten selected sites throughout the VenostaValley.
The Venosta Valley Card will be handed toyou upon your arrival and will be valid for theduration of your entire stay. Please note thatthe Venosta Valley Card is not transferable.With the Venosta Valley Card, you‘ll beentitled to utilize the following services freeof charge:
• Regional trains throughout the South Tyrol as well as to Trent (marked on the railway timetable with an R symbol)• City (urban) and intercity buses• Round-trip rides on the Swiss Post bus, from Malles/Mals to Müstair, Switzerland (CH)• Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and Verano cable cars• Renon tramway and the funicular to the Mendola• Reductions of at least 10% on tickets across a number of facilities, such as: cable cars, museums, swimming pools, etc.• Exclusive services (subject to charges) at 10 selected sites such as museums, castles, etc. to card holders.
More information about the Venosta ValleyCard on www.vinschgaucard.net
Zuzüglich Ortstaxe
Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden fürden Ausbau und die Erhaltung von Infrastruktu-ren und Dienstleistungen, sowie für dieOrganisation von kulturellen und sportlichenVeranstaltungen eingesetzt.Die Ortstaxe wird pro Gast und Nächtigungvon den Beherbergungsbetrieben eingehoben.Die Höhe dieser kommunalen Abgaberichtet sich nach der Kategorie des Betriebes.Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sindvon der Abgabe befreit.Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist inder Rechnung gesondert ausgewiesen.
• Die Ortstaxe (local tax) beträgt im Jahr 2015 zwischen Euro 0,70 und Euro 1,30 pro Gast (ab 14 Jahren) und Nächtigung
Più imposta di soggiorno
Le entrate generate dall’imposta di soggiornoverranno impiegate sia per la costruzione edil mantenimento di infrastrutture e servizi,sia per l’organizzazione di manifestazionisportive e culturali.L’imposta di soggiorno, determinata perpersona e per pernottamento, viene riscossadalle strutture ricettive. L’ammontare dellasuddetta imposta viene determinato in basealla categoria di struttura ricettiva.Sono esenti dall’imposta bambini ed adole-scenti sotto i 14 anni.L’imposta di soggiorno viene pagata almomento della partenza ed è riportata sullafattura del soggiorno in struttura, con unavoce a sé stante.
• La tassa di soggiorno per l‘anno 2015 è fissa ta tra € 0,70 e € 1,30 per ospite (a partire dai 14 anni) e pernottamento.
Plus local tax
The revenue from this local tax will be used for the expansion and maintenance of infrastructure and services, as well as for the organization of cultural and sports events.The local tax will be levied at all lodgingestablishments, on a per-guest and per-over-night-stay basis. The amount is contingentupon the category of the establishment.Children and adolescents under 14 years ofage are exempt from levy.The local tax is payable upon departure andis listed separately on the invoice.
• In 2015, the local tax will total between EUR 0.70 and 1.30 for each guest (14 years of age and over) per-over-night-stay.
Roter HahnGallo RossoRed Rooster
Partner Betrieb
˝LuxussuitenSuite di lussoLuxury suite
AZimmer mit Bad/DuscheCamera con bagno/docciaRoom with bath/shower
BEtagenbad/-duscheBagno/doccia al pianoBath/shower on the floor
fSchlaf/Wohnraum getrenntCamera da letto/soggiorno separatiSeparate bed- and living room
PWäsche vorhandenBiancheria disponibileLinen provided
gBrötchenserviceServizio panini freschiFresh bread delivery service
QGeschirr vorhandenStoviglie disponibiliCrockery provided
hSpülmaschineLavastoviglieDish-washer
ÇKochnische/KüchenbenützungAngolo cottura/uso cucinaKitchenette/use of the kitchen
#MikrowellenherdForno a microondeMicrowave oven
EFernseher im ZimmerTV in cameraRoom with TV
GFrigobar im ZimmerCamera con frigobarRoom with bar
ISafe im ZimmerCassaforte in cameraRoom with safe
wWaschmaschineLavatriceWashing machine
JInternetanschlussAllacciamento internet in cameraRoom with internet connection
%Wireless LAN
ˇKreditkarteCarta di creditoCredit card
™Zugänglich für RollstuhlfahrerAccessibile per disabiliAccesible to wheelchairs
SFahrstuhlAscensoreLift
ØRaucherraumSaletta fumatoriSmoking room
ÁKonferenzräumeSala conferenzaConference room
&(Ski)bus
TParkplatzParcheggioCar park
UGarage
VÜberdachter ParkplatzParcheggio copertoCovered car park
!SkiraumDeposito sciSki room
üAbstellraum Fahrräderdeposito biciBicycles storeroom
äWerkzeug im Hausattrezzi in casaTool in the house
-Fahrradverleih im HausNoleggio bicicletteBike for rent
yStromanschluss für CaravanAttacco corrente per caravanElectricity hook-up for caravans
ÅHunde erlaubtCani ammessiDogs allowed
‹Hunde nicht erlaubtCani non ammessiDogs not allowed
WBar
YRestaurantRistoranteRestaurant
ZDiätkücheCucina dieteticaDietary preparations
aVollwertkost/BiokostCucina integraleWholemeal food
lFreischwimmbadPiscinaSwimming pool
mGeheiztes FreibadPiscina riscaldataHeated swimming pool
nHallenbadPiscina copertaIndoor swimming pool
oSolariumSolariumSolarium
pFitnessraumPalestraSmall gym
ÌHot-Whirl-PoolJacuzziJacuzzi
ÓSauna
ÛDampfsaunaSauna a vaporeSteam bath
ıMassageMassaggiMassages
ˆBeautycenterCentro benessereBeauty-farm
uLiegewiesePratoLawn
qKinderspielplatzCampo giochi per bambiniChildren’s playground
rKinderspielzimmerSala giochi per bambiniChildren’s playroom
ÙGrillmöglichkeit/BarbequePossiblità di grigliataBBQ site
OObstanbauFrutticolturaFruit growing
+ViehzuchtAllevamentoAnimal husbandry
4Diätküche Cucina dieteticaHealthy cooking
5Vollwert/BioIntegrale/BioWhole-wheat/Organiclaktosefreie Menüs auf AnfrageMenù senza lattosio su richiestaLactose-free menus on request
7glutenfreie Menüs auf AnfrageMenù senza glutine su richiestaGluten-free menus on request
8vegetarische MenüsMenù vegetarianiVegetarian menusAppartement/FerienwohnungAppartamwnti di vacanzaHoliday homesZimmerCamereRoomsStellplätzePiazzolePitches on the camping areaInformationsbüroUfficio informazioniTourist InfoBahnhofStazioneTrain-Station
PARTNERBETRIEB/AZIENDA PARTNER/BUSINESS PARTNER
ANREISE Infos zur Anreise mit PKW, Bus, Bahn und Flugzeug finden Sie unter www.latsch-martell.it
ARRIVARE Informazioni per l’arrivo in auto, treno, auto-bus e aereo, visita il sito www.laces-martello.it
GETTING HERE Information for arrival by car, train, bus and plane can be found under www.laces-martello.it
HINWEISDieser Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständig-keit. Er enthält lediglich Mitglieds betriebe unseres Tourismusvereins. Änderun-gen vorbehalten. Alle Angaben vorbehaltlich Druckfehler. Alle Angaben ohne Gewähr.
NOTAQuesto catalogo non ha pretese di completezza. Contiene esclusivamente gli esercizi membri della nostra associazione turistica. Con riserva di modifiche e errori di stampa.Tutte le indicazioni sono fornite senza garanzia.
PLEASE NOTEThis brochure is not exhaustive. It only contains members of our tourism association. It may be subject to change, and the information contained may be subject to misprints.No responsibility is taken for the correctness of the information provided.
PREISEFür Aufenthalte von ein bis drei Nächten, bei Feiertagen/Wochenenden, für Einzelzim-mer, für Suite, für Hunde u.ä. können Zuschläge berechnet werden. Die Minimum und Maximum-Preise beziehen sich auf Saisonszeiten (Hoch- oder Nebensaison), Lage, Größe und Ausstattung der Zimmer.
PREZZIPossono essere previsti sup-plementi per soggiorni brevi da 1 a 3 notti, nei weekend e nei festivi, per camere singo-le, suite, la sistemazione di cani ecc. I prezzi minimi e massimi si basano sui periodi di stagio-ne (alta o bassa), la posizione, la grandezza e l’arredamento delle camere.
PRICESFor stays of one to three nights, on public holidays and at weekends, for single rooms, suites, dogs etc. sup-plements may be charged. The minimum and maximum prices are based on the season (main season or low season), location, size and equipment of the rooms.
ZFZimmer mit Frühstückpernott. e prima colazionebed and breakfast
HPHalbpensionmezza pensionehalf board
¾P3/4 Pension3/4 pensione3/4 board
VPVollpensionpensione completafull board
Appartement
2 Persfür 2 Personenper 2 personefor 2 persons
+ Persjede weitere Personogni persona in piùevery person more
Endreinigungpulizia finalefinal cleaning
2 Persfür 2 Personenper 2 personefor 2 persons
+ Persjede weitere Personogni persona in piùevery person more
Stromcorrenteelectricity
Preis in Euro, pro Person und TagPrezzo in Euro, a persona e giornoPrice in Euro, per person and day
Preis in Euro, pro Appartement und TagPrezzo in Euro, per appartamento e giorno Price in Euro, per apartment and day
Preis in Euro, pro Stellplatz und TagPrezzo in Euro, per piazzola e giornoPrice in Euro, per pitch and day
©H
ydro
grap
hisc
hes
Am
t Boz
en –
Uffi
cio
idro
grafi
co B
olza
no
Tipps für Ihre Urlaubs planung: Alle Wanderungen, Radwege, Sehenswürdigkeiten, Ski- und Langlaufgebiete auf einen Blick.Mit der interaktiven Karte „Vinschgau – Terra Raetica“ immer auf der richtigen Spur.
Consigli per pianificare la vostra vacanza:Panoramica di tutte le escursioni, le piste ciclabili, i luoghi da visitare, le aree scii-stiche per discesa e fondo.Con la carta interattiva Val Venosta – Terra Raetica siete sempre sulla via giusta.
Tips for planning your holiday:All walking tours, cycling trails, places of interest, skiing and cross-country ski areas at a glance. With the interactive map of Venosta Valley – Terra Raeticayou are always on the right track.
4,7° 10,0° 13,9° 21,1° 24,2° 24,2° 25,9° 28,4° 24,3° 16,2° 10,1° 5,4°
28,4°
25,9°
24,2° 24,3°
21,1°
16,2°
13,9°
10,0° 10,1°
4,7° 5,4°
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Janu
arge
nnai
oJa
nuar
y
Febr
uar
febb
raio
Febr
uary
Mär
zm
arzo
Mar
ch
Apr
ilap
rile
Apr
il
Mai
mag
gio
May
Juni
giug
noJu
ne Juli
lugl
ioJu
ly
Aug
ust
agos
toA
ugus
t
Sept
embe
rse
ttem
bre
Sept
embe
r
Okt
ober
otto
bre
Oct
ober
Nov
embe
rno
vem
bre
Nov
embe
r
Dez
embe
rdi
cem
bre
Dec
embe
r
KLIMA Mittlere Temperatu-ren pro Monat in Latsch
CLIMA Temperatura media al mese a Laces
CLIMATE Average tempera-ture per month in Laces
VinschgauCard
Tipp
maps.vinschgau.net
Latsch Laces
Goldrain Coldrano
Morter Morter
Tarsch Tarres
St. Martin i.K. S. Martino i.M.
Martell Martello
www.latsch-martell.it
www.laces-martello.it