24
Upute za korištenje i montažu hladnjak 20200512 7088183 - 00 (S)K(ef/es)

Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Upute za korištenje i montažuhladnjak

20200512 7088183 - 00(S)K(ef/es)

Page 2: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Sadržaj1 Ukratko o uređaju.................................................. 21.1 Pregled uređaja i opreme......................................... 21.2 Područje upotrebe uređaja....................................... 21.3 Sukladnost............................................................... 31.4 Podatci o proizvodu.................................................. 31.5 Dimenzije postavljanja.............................................. 31.6 Ušteda energije........................................................ 31.7 Primjer rasporeda..................................................... 41.8 SmartDevice ............................................................ 42 Opće sigurnosne upute......................................... 43 Elementi za rukovanje i prikaz.............................. 53.1 Početni zaslon.......................................................... 53.2 Struktura za rukovanje.............................................. 53.3 Navigacija................................................................. 53.4 Simboli prikaza......................................................... 63.5 Opcije uređaja.......................................................... 64 Stavljanje u pogon................................................. 64.1 Transportiranje uređaja............................................. 64.2 Postavljanje uređaja................................................. 64.3 Promjena smjera okretanja vrata.............................. 74.4 Ugradnja u kuhinjski namještaj................................. 124.5 Zbrinjavanje ambalaže............................................. 134.6 Priključivanje uređaja................................................ 134.7 Uključivanje uređaja................................................. 134.8 SmartDevice boks.................................................... 134.9 Umetanje filtra FreshAir ........................................... 144.10 Aktivacija timera za čišćenje ventilacijskih rešetki.... 155 Rukovanje............................................................... 155.1 Promjena jedinice za temperaturu............................ 155.2 Osiguranje za djecu.................................................. 155.3 SabbathMode........................................................... 155.4 Rashlađivanje živežnim namirnica............................ 155.5 Podešavanje temperature......................................... 155.6 SuperCool................................................................ 165.7 Ventilator.................................................................. 165.8 Funkcija Holiday....................................................... 165.9 Police za odlaganje.................................................. 175.10 Korištenje djeljivih polica.......................................... 175.11 VarioSafe.................................................................. 175.12 Police u vratima........................................................ 175.13 Upotreba držača boca.............................................. 185.14 Kutija za maslac....................................................... 185.15 Spremnik za jaja....................................................... 185.16 BioCool posuda........................................................ 196 Održavanje.............................................................. 196.1 Zamjena filtra FreshAir............................................. 196.2 Otapanje................................................................... 196.3 Čišćenje ventilacijske rešetke................................... 196.4 Čišćenje uređaja...................................................... 206.5 Služba za kupce....................................................... 207 Smetnje................................................................... 218 Poruke..................................................................... 229 Stavljanje van pogona........................................... 229.1 Isključivanje uređaja................................................. 229.2 Isključivanje uređaja................................................. 2210 Zbrinjavanje uređaja.............................................. 23

Proizvođač stalno radi na daljnjem razvoju svih tipova i modela.Zbog toga Vas molimo da imate razumijevanja za to da zadrža-vamo pravo na izmjene u obliku, opremi i tehnici.Kako biste se upoznali sa svim prednostima Vašega novoguređaja, pozorno pročitajte naputke u ovoj uputi.Uputa vrijedi za više modela, pri čemu su moguća odstupanja.Odlomci koji se odnose samo na određene uređaje su ozna-čeni zvjezdicom (*).

Napomene za djelovanje su označene , a rezultati djelo-vanja .

1 Ukratko o uređaju1.1 Pregled uređaja i opremePrimjerni prikaz modela uređaja

Fig. 1 (1) Prigušivač zatvaranja (11) Prilagodljive nožice(2) Upravljački i kontrolni

elementi(12) Prednji transportni rukoh-

vati, stražnji transportnikotačići

(3) LED unutarnja rasvjeta (13) Označna pločica(4) Kutija za odlaganje (14) Najhladnije područje(5) Polica za konzerve (15) Polica(6) Držač boca (16) Ladica za boce(7) Polica za boce (17) VarioSafe(8) Ploča za regulaciju

vlage(18) Polica, djeljiva

(9) BioCool posuda,podesiva

(19) Ventilator, s prihvatom zaFreshAir filtar

(10) Ventilacijska rešetka (20) Stražnji transportni rukoh-vati

Uputau Pretinci, ladice ili košare raspoređeni su u stanju isporuke za

optimalno korištenje energije.

1.2 Područje upotrebe uređajaNamjenska uporaba

Ukratko o uređaju

2 * ovisno o modelu i opremi

Page 3: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Uređaj je prikladan isključivo za hlađenježivežnih namirnica u kućnom ili sličnompodručju. U to se ubraja i npr. korištenje- u osobnim kuhinjama, pansionima za

doručak,- za goste u seoskim kućama, hotelima, mote-

lima i drugim smještajima,- za catering i slične usluge na veliko.Svi su ostali načini uporabe nedopušteni.Predvidljiva pogrešna uporabaSljedeće su uporabe izričito zabranjene:- skladištenje i hlađenje lijekova, krvne plazme,

laboratorijskih preparata ili sličnih tvari i proiz-voda koji podliježu Direktivi o medicinskimproizvodima 2007/47/EZ

- uporaba u potencijalno eksplozivnim podru-čjima

- uporaba na pomičnim podlogama kao što subrodovi, željeznički promet ili zrakoplovi

- skladištenje živih životinjaZlouporaba uređaja može oštetiti ili pokvaritiuskladištene proizvode.Klimatski razrediUređaj je prema klimatskom razredu konstruiranza rad pri ograničenim temperaturama okoline.Klimatski razred primjeren za vaš uređaj otisnutje na tipskoj pločici.UputauKako bi se zajamčio ispravan rad, pridržavajte

se navedenih okolnih temperatura.Klimatskirazred

za temperature okoline od

SN 10 °C do 32 °CN 16 °C do 32 °CST 16 °C do 38 °CT 16 °C do 43 °C

1.3 SukladnostProvjerite propušta li cirkulacija sredstva za hlađenje. Uređajodgovara postojećim sigurnosnim odredbama i direktivamaEU-a 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EZ, 2011/65/EU i2010/30/EU.

1.4 Podatci o proizvoduPodatci o proizvodi priloženi su uređaju u skladu s Uredbom(EU) 2017/1369. Kompletan list s podatcima o proizvodudostupan je na internetskoj stranici tvrtke Liebherr u područjuza preuzimanje.

1.5 Dimenzije postavljanja

Fig. 2 Model a

(mm)

b(mm)

c(mm)

d(mm)

e(mm)

f(mm)

g(mm)

h (°)

(S)K(ef/es)43.. /

600 1850 600x 665x 709x 1223x

640 90

x Pri uporabi zidnih odstojnika dimenzija se povećava za 15 mm(pogledajte 4.2 Postavljanje uređaja) .

1.6 Ušteda energije- Uvijek pazite na dobro prozračivanje i odzračivanje. Ne

prekrivajte otvore odn. mreže za prozračivanje.- Otvor ventilatora za zrak uvijek držite slobodnim.- Nemojte postavljati uređaj u područje izravnog sunčevog

zračenja, pokraj štednjaka, grijanja i sličnog.- Potrošnja energije ovisi o uvjetima postavljanja, npr. tempe-

raturi okruženja (pogledajte 1.2 Područje upotrebe uređaja) .Pri odstupanju temperature okruženja od normirane tempe-rature od 25 °C može se promijeniti potrošnja energije.

- Uređaj otvarajte što je moguće kraće.- Što je temperatura niže podešena, to je veća potrošnja ener-

gije.- Razvrstajte namirnice (pogledajte 1 Ukratko o uređaju) .- Sve namirnice čuvajte dobro zapakirane i pokrivene. Time

se sprječava stvaranje inja.- Izvadite namirnice samo toliko dugo koliko je potrebno kako

se ne bi previše zagrijale.- Stavljanje toplih jela: Pustite da se prvo ohlade na sobnu

temperaturu.- U slučaju duljeg vremena odmora koristite funkciju za

godišnji odmor (pogledajte 5.8 Funkcija Holiday) .

Ukratko o uređaju

* ovisno o modelu i opremi 3

Page 4: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

1.7 Primjer rasporeda

Fig. 3

1.8 SmartDeviceUređaj je pripremljen za integraciju u Smart Home iza proširene usluge. S pomoću SmartDevice boksamoguće je aktivirati dodatne opcije. Aktivacija seodvija putem portala za kupce MyLiebherr.

Detaljnije informacije o raspoloživosti, pretpostavkama i pojedi-načnim opcijama naći ćete na internetu na stranici smartde-vice.liebherr.com.

2 Opće sigurnosne uputeOpasnost za korisnika:- Uređaj mogu upotrebljavati djeca i osobe

ograničenih psihičkih, osjetilnih ili mentalnihsposobnosti ili s nedovoljnim iskustvom iznanjem samo ako su pod nadzorom ili suupućeni u sigurno korištenje uređaja te razu-miju opasnosti koje iz toga mogu proizaći.Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca nesmiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.Djeca starosti između 3 i 8 godina smiju punitii prazniti uređaj. Djecu mlađu od 3 godinetreba držati podalje od uređaja ako nisu podstalnim nadzorom.

- Kada uređaj iskapčate iz struje, uvijek uhva-tite za utikač. Nemojte vući za kabel.

- U slučaju pogreške izvucite mrežni utikač iliisključite osigurač.

- Ne oštećujte mrežni priključni vod. Neupotrebljavajte uređaj s neispravnim mrežnimpriključnim vodom.

- Popravke i zahvate na uređaju smije obavljatisamo servisna služba ili za to kvalificiranostručno osoblje.

- Montirajte, priključite i zbrinite uređaj samoprema uputama.

- Brižljivo sačuvajte ove upute i u slučajupotrebe je predajte novom vlasniku.

Opasnost od požara:- Postojeće rashladno sredstvo (podatci na

označnoj pločici) ekološki je prihvatljivo, ali izapaljivo. Rashladno sredstvo koje curi možese zapaliti.• Nemojte oštetiti cijevne vodove kružnog

toka rashladnog sredstva.• U unutrašnjosti uređaja ne rukujte izvorima

zapaljenja.• U unutrašnjosti uređaja nemojte upotreblja-

vati električne uređaje (npr. uređaje začišćenja na paru, grijače, uređaje zapripremu sladoleda itd.).

• Kada curi rashladno sredstvo: Ukloniteotvorenu vatru ili izvor zapaljenja u blizinimjesta istjecanja. Dobro prozračite prosto-riju. Obavijestite servisnu službu.

- U uređaju ne skladištite eksplozivne materi-jale ili doze pod pritiskom sa zapaljivimpogonskim sredstvima kao što je propan,butan, pentan itd. Takve doze pod pritiskomprepoznat ćete po simbolu s plamenom otis-nutim na podacima o sadržaju doze. Elek-trični sklopovi mogu zapaliti plinove kojiizlaze.

- Svijeće koje gore, svjetiljke i ostale predmetes otvorenim plamenom držite podalje oduređaja, kako ne bi zapalili uređaj.

- Alkoholna pića ili druga sredstva koja sadrža-vaju alkohol čuvajte samo dobro zatvorene.Električne komponente mogu zapaliti iscurjelialkohol.

Opasnost od pada i prevrtanja:- Postolje, pretince s ladicama, vrata itd. ne

koristite kao gazište ili potpore. To posebnovrijedi za djecu.

- Ako su vrata otvorena, postoji opasnosti odprevrtanja ako uređaj još nije propisnougrađen.

Opasnost od trovanja živežnim namirni-cama:- Nemojte jesti namirnice koje su dugo stajale u

uređaju.Opasnost od smrzavanja, osjećaja gluhoćei bolova:- Izbjegavajte trajni kontakt kože s hladnim

površinama ili ohlađenom/smrznutom hranomili poduzmite zaštitne mjere, npr. upotrijebiterukavice.

Opasnost od ozljeda i oštećenja:

Opće sigurnosne upute

4 * ovisno o modelu i opremi

Page 5: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

- Vruća para može izazvati ozljede. Za odmrza-vanje ne upotrebljavajte električne grijaćeuređaje ili uređaje za parno čišćenje, otvoreniplamen ili sprejeve za odmrzavanje.

- Led ne uklanjajte oštrim predmetima.Opasnost od prignječenja:- Pri otvaranju i zatvaranju vrata ne gurajte ruke

u okove. Možete si prignječiti prste.Simboli na uređaju:

Simbol se može nalaziti na kompresoru.Odnosi se na ulje u kompresoru i upućuje nasljedeću opasnost: Kod gutanja i prodiranja udušne putove može biti smrtonosan. Ovanapomena važna je samo za recikliranje. Unormalnom pogonu ne postoji opasnost.Simbol se nalazi na kompresoru i ukazuje naopasnost od zapaljivih tvari. Nemojte uklanjatinaljepnicu.

Ova ili slična naljepnica mogu se nalaziti nastražnjoj strani uređaja. Odnosi se na pjenomispunjene ploče u vratima i/ili u kućištu. Ovanapomena važna je samo za recikliranje.Nemojte uklanjati naljepnicu.

Obratite pažnju na specifične upute udrugim poglavljima:

OPASNOST označava neposredno opasnu situa-ciju koja može uzrokovati smrt iliteške tjelesne ozljede, ako se neizbjegne.

UPOZO-RENJE

označava opasnu situaciju kojamože uzrokovati smrt ili tešketjelesne ozljede, ako se ne izbjegne.

OPREZ označava opasnu situaciju kojamože uzrokovati lakše ili srednjeteške tjelesne ozljede, ako se neizbjegne.

POZOR označava opasnu situaciju kojamože uzrokovati materijalne štete,ako se ne izbjegne.

Uputa označava korisne napomene isavjete.

3 Elementi za rukovanje i prikaz3.1 Početni zaslon

Fig. 4 (1) Polje hladnjaka (3) Zaslon(2) Polje izbornika

Početni zaslon je početni prikaz za korisnika. Od tamo se vršesva namještanja.Pritiskom na zaslon mogu se pozvati funkcije i mijenjati vrijed-nosti.

3.2 Struktura za rukovanjePolje hladnjaka

Fig. 5 (1) Simbol hladnjaka (2) Pokazivač temperature

hladnjakaU polju hladnjaka prikazuje se namještena temperatura hlad-njaka.Mogu se izvršiti sljedeća namještanja:- namještanja temperature- Isključite uređaj, zaslon ostaje uključen.Polje izbornika

Fig. 6 (1) Glavni izbornik (2) Aktivirana opcija

Polje izbornika nudi pristup opcijama i postavkama uređaja.Dodatno su prikazane aktivirane opcije.

3.3 NavigacijaPristup pojedinačnim opcijama dobit ćete pritiskom na izbornik.Nakon potvrde neke opcije ili postavke oglašava se zvučnisignal. Prikaz se prebacuje na početni zaslon.Uređajem se rukuje pomoću sljedećih simbola:

Standby:Uključivanje uređaja ili temperaturnezone.

Elementi za rukovanje i prikaz

* ovisno o modelu i opremi 5

Page 6: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Izbornik:Pozivanje opcija.Minus / Plus:Mijenjanje postavke (npr. regulacijatemperature).Navigacijska strelica lijevo/desno:Odabir opcija ili navigacija u izbor-niku.Pomoću navigacijskih strelica možetelistati između pojedinačnih opcija.Nakon zadnje opcija ponovo se prika-zuje prva.Natrag:Prekid odabira.Prikaz se prebacuje u sljedeću višurazinu odn. na početni zaslon.OK:Potvrda odabira.Nakon potvrde prikaz se prebacujena početni zaslon.ON / OFF, START / STOPAktivacija/deaktivacija opcije.Nakon aktivacije ili deaktivacije nekeopcije prikaz se prebacuje na početnizaslon.RESET:Resetiranje timera.Pristup servisnoj službi

NapomenaAko se nakon 1 minute ne izvrši odabir, prikaz se prebacujena početni zaslon.

3.4 Simboli prikazaSimboli prikaza informiraju o aktualnom stanju uređaja.

Strelice prema gore:Temperatura se povećava.Strelice prema dolje:Temperatura se smanjuje.Standby:Uređaj ili temperaturna zona suisključeni.Poruke:Postoje aktivne poruke o greškama iupozorenja.

3.5 Opcije uređajaMogu se aktivirati ili namjestiti sljedeće opcije, objašnjenja imogućnost namještanja, (pogledajte 5 Rukovanje) :Simbol Opcija

SuperCoolx

Ventilatorx

SabbathMode

Osiguranje za djecux

Funkcija za godišnji odmor

Jedinica za temperaturu

x Ako je aktivirana opcija, u polju izbornika prikazuje se pripada-jući simbol.Kod više od 6 aktiviranih opcija u polju izbornika prikazane susamo 4 opcije. Daljnje opcije prikazuju se pritiskom donje navi-gacijske strelice. Ponovljenim pritiskom na navigacijsku strelicuvraćate se natrag na početni prikaz.Simbol se deaktivira kada opcija završava ili se deaktivira.

4 Stavljanje u pogon4.1 Transportiranje uređajau Uređaj transportirajte zapakiran.u Uređaj transportirajte u uspravnom položaju.u Uređaj nemojte transportirati sami.

4.2 Postavljanje uređaja

UPOZORENJEOpasnost od požara zbog vlage!Kada dijelovi koji vode struju ili mrežni priključni vod postanuvlažni, može doći do kratkog spoja.u Uređaj je namijenjen za upotrebu u zatvorenim prostorijama.

Uređaj nemojte postavljati na otvorenom ili u vlažnompodručju i području prskanja vodom.

UPOZORENJEOpasnost od požara zbog kratkog spoja!Ako dođe do međusobnog dodira između mrežnog kabela/utikača uređaja ili nekog drugog uređaja i stražnje straneuređaja, mrežni kabel/utikač mogu se oštetiti zbog vibracijauređaja, tako da može doći do kratkog spoja.u Uređaj treba postaviti tako da ne dodiruje utikač ili mrežni

kabel.u U utičnice u prostoru stražnje strane uređaja ne smiju se

priključivati niti uređaj niti drugi uređaji.

UPOZORENJEOpasnost od požara zbog rashladnog sredstva!Postojeće rashladno sredstvo ekološki je prihvatljivo, ali i zapa-ljivo. Rashladno sredstvo koje curi može se zapaliti.u Nemojte oštetiti cijevne vodove kružnog toka rashladnog

sredstva.

Stavljanje u pogon

6 * ovisno o modelu i opremi

Page 7: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

UPOZORENJEOpasnost od požara i oštećenja!u Ne stavljajte na hladnjak uređaje koji zrače toplinu npr.

mikrovalnu pećnicu, toster itd!

UPOZORENJEOpasnost od požara i oštećivanja zbog blokiranih otvora zaprozračivanje!u Otvore za prozračivanje uvijek držite slobodnim. Uvijek

pazite na dobro prozračivanje i odzračivanje!Ako vaš uređaj nije uređaj Side-by-Side (SBS):*POZOROpasnost od oštećivanja kondenziranom vodom!*u Uređaj ne postavljajte izravno uz drugi uređaj za hlađenje/

zamrzavanje.

UputaAko se više uređaja postavljaju jedan pored drugog, izmeđuuređaja ostavite razmak od 70 mm. Ako ne poštujete tajrazmak, između bočnih stijenki uređaja nastaje kondenzacija.*

Fig. 7 *q U slučaju oštećenja obavezno se prije priključivanja uređaja

informirajte kod dobavljača.q Pod na mjestu postavljanja mora biti vodoravan i ravan.q Nemojte postavljati uređaj u područje direktnog sunčevog

zračenje, pokraj štednjaka, grijanja i sličnog.q Postavite stražnju stranu uređaja izravno na zid tako da

uvijek upotrijebite priloženi zidni odstojnik (vidi dolje).q Uređaj se smije premještati samo kad je prazan.q Podloga uređaja treba biti iste visine kao i okolni pod.q Uređaj nemojte postavljati sami.q Što je više rashladnog sredstva u uređaju, to veći mora biti

prostor u kojem se uređaj nalazi. U premalim prostorimamože nastati zapaljiva smjesa plina i zraka u slučaju istje-canja. Za svakih 8 g rashladnog sredstva prostor za postav-ljanje mora biti velik najmanje 1 m3. Podatci o količinirashladnog sredstva nalaze se na označnoj pločici uunutrašnjosti uređaja.

u Skinite zaštitnu foliju s vanjske strane uređaja.

POZOROpasnost od oštećenja zbog sredstva za njegu nehrđajućeg(plemenitog) čelika!Vrata od nehrđajućeg čelika i bočne stranice od nehrđa-jućeg čelika obrađene su visokovrijednim premazom za povr-šinu.Sredstva za njegu nehrđajućeg čelika oštećuju površine.

u Brišite premazane površine vrata i bočnih stijenki telakirane površine vrata i bočnih stijenki isključivomekanom, čistom krpom. Pri jakoj prljavštini upotrijebitemalo vode ili neutralno sredstvo za čišćenje. Opcijski semože upotrijebiti i krpa od mikrovlakana.

u Skinite zaštitnu foliju s ukrasnih letvica.u Uklonite sve transportne sigurnosne dijelove.Treba upotrijebiti distancere kako bi se postigla deklariranapotrošnja energije i izbjegla kondenzirana voda u slučajuvisoke okolne vlage. Time se dubina uređaja povećava za oko15 mm. Uređaj je potpuno funkcionalan bez uporabe distan-cera, ali ima neznatno veću potrošnju energije.u Ako uređaj ima priložene zidne

distancere, postavite te zidnedistancere na stražnji dio uređajana lijevoj i desnoj strani dolje.

u Uklonite ambalažu. (pogledajte 4.5 Zbrinjavanje ambalaže) .u Uređaj poravnajte priloženim

viličastim ključem prekopodesivih nožica (A) i pomoćulibela tako da stoji stabilno iuspravno.

u Zatim poduprite vrata: Viličastim ključem veličine 10 odvi-jajte nogu za podešavanje na podlošku ležaja (B) sve dok nenalegne na pod, zatim je okrenite još za 90°.Kada se Side-by-Side uređaj (S...) postavlja zajedno snekim drugim uređajem (kao SBS kombinacija):*

u Postupite prema Uputi za ugradnju Side-by-Side kombina-cije. (Vrećica pribora SBS zamrzivača, odnosno hladnjakasa zamrzivačem)*

Uputau Očistite uređaj (pogledajte 6.4 Čišćenje uređaja.) .Ako se uređaj postavlja u vrlo vlažnoj okolini, na vanjskog straniuređaja može doći do stvaranja kondenzirane vode.u Obratite pozornost na dobro prozračivanje i odzračivanje na

mjestu postavljanja.

4.3 Promjena smjera okretanja vrataPrema potrebi možete zamijeniti graničnik:Osigurajte da imate na raspolaganju sljedeći alat:q Torx® 25 (T25)q Torx® 15 (T15)

Stavljanje u pogon

* ovisno o modelu i opremi 7

Page 8: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

q Odvijač s prorezomq Viličasti ključ veličine 10q Libelaq Priložen viličasti ključ s alatom T25q Po potrebi baterijski odvijačq Po potrebi ljestveq Po potrebi drugu osobu za montažu

POZOROpasnost od oštećenja uređaja ugrađenih jedan pored drugogzbog kondenzirane vode!*Neki uređaji mogu se postaviti kao kombinacija jedan poreddrugog.Ako se ovaj uređaj ugrađuje pored drugih uređaja:u Kombinaciju uređaja postavite prema priloženom listu.Ako je raspored uređaja unaprijed određen:u Nemojte zamijeniti graničnik vrata.

4.3.1 Skidanje prigušivača zatvaranja

Fig. 8 u Otvorite vrata.POZOROpasnost od oštećivanja!Ako se ošteti brtva vrata, vrata se eventualno neće dobrozatvarati, a hlađenje neće biti dovoljno.u Nemojte oštetiti brtvu vrata odvijačem!u Skinite vanjski pokrov. Fig. 8 (1)u Otkopčajte i otpustite pokrov podloška ležaja. Skinite pokrov

podloška ležaja. Fig. 8 (2)u Odvijačem s prorezom otkopčajte masku i zakrenite je u

stranu. Fig. 8 (3)

Fig. 9

OPREZOpasnost od prignječenja pri zatvaranju zgloba!u Pustite da osigurač uskoči.u Zakvačite osigurač u otvor. Fig. 9 (1)u Odvijačem odvijte svornjake. Fig. 9 (2)u Skinite svornjake prema gore. Fig. 9 (3)u Okrenite zglob u smjeru vrata. Fig. 9 (4)

Fig. 10 u Odvijačem s ravnom glavom pritisnite jezičac. Fig. 10 (1)u Izvucite pokrov iz uskočnog zatvarača. Fig. 10 (2)

Stavljanje u pogon

8 * ovisno o modelu i opremi

Page 9: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Fig. 11 u Odvijačem T15 otpustite vijak na jedinici prigušivača zatva-

ranja oko 14 mm. Fig. 11 (1)u Umetnite odvijač na strani prianjanja iza jedinice prigušivača

zatvaranja i okrenite prema naprijed. Fig. 11 (2)u Izvucite jedinicu prigušivača zatvaranja. Fig. 11 (3)4.3.2 Skidanje vrataUputau Izvadite živežne namirnice iz polica u vratima prije nego

skinete vrata, kako ne bi ispale van. Fig. 12

OPREZOpasnost od ozljeđivanja ako se vrata prevrnu!u Dobro pričvrstite vrata.u Oprezno odložite vrata.u Oprezno skinite sigurnosni pokrov. Fig. 12 (1)u Odvijačem T15 malo odvijte svornjak. Fig. 12 (2)u Čvrsto držite vrata i prstima izvucite svornjak. Fig. 12 (3)u Izvucite čahuru ležaja iz vodilice. Umetnite s druge strane i

pustite da uskoči. Fig. 12 (4)u Podignite vrata i stavite ih na stranu.u Odvijačem s ravnom glavom oprezno podignite čep iz

čahure ležaja vrata i izvucite ga. Fig. 12 (5)

Stavljanje u pogon

* ovisno o modelu i opremi 9

Page 10: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

4.3.3 Premještanje gornjih dijelova ležaja

Fig. 13 u Odvijačem T25 odvijte oba vijka.u Podignite podložak ležaja i skinite ga.

Fig. 14 u Otpustite pokrov i skinite ga bočno. Fig. 14 (1)u Objesite pokrov okrenut za 180° na drugoj strani s desne

strane. Fig. 14 (2)u Pustite da pokrov uskoči. Fig. 14 (3)u Odvijačem T25 postavite vijke. Fig. 14 (4)u Postavite gornji podložak ležaja. Fig. 14 (5)w Rukavci se nalaze u predviđenim rupama za vijke.u Pritegnite vijak. Fig. 14 (4)u Odvijačem T25 umetnite i pritegnite vijak. Fig. 14 (6)

4.3.4 Premještanje donjih dijelova ležaja

Fig. 15 u Izvucite podložak ležaja kompletno prema gore. Fig. 15 (1)u Odvijačem T25 odvijte vijke i skinite podložak ležaja.

Fig. 15 (2)

Fig. 16 u Skinite pokrov i postavite ga na drugoj strani. Fig. 16 (1)u Postavite podložak ležaja na drugoj strani i zavijte pomoću

odvijača T25. Započnite s vijkom 2 dolje u sredini.Fig. 16 (2)

u Pritegnite vijak 3 i 4. Fig. 16 (3, 4)u Kompletno umetnite podložak ležaja. Pri tome pazite da je

ispupčenje za blokiranje okrenuto prema otraga. Fig. 16 (5)

Stavljanje u pogon

10 * ovisno o modelu i opremi

Page 11: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

4.3.5 Premještanje ručica

Fig. 17 u Skinite pokrov. Fig. 17 (1)u Odvijačem T15 odvijte vijke. Fig. 17 (2)u Skinite ručicu. Fig. 17 (3)u Odvijačem oprezno podignite bočni čep i izvucite ga.

Fig. 17 (4)u Ponovo umetnite čep na drugoj strani. Fig. 17 (5)

Fig. 18 u Postavite ručicu na suprotnoj strani. Fig. 18 (1)w Rupe za vijke trebaju biti jedna nad drugom.u Odvijačem T15 čvrsto pritegnite vijke. Fig. 18 (2)u Postavite pokrove bočno i nataknite ih. Fig. 18 (3)w Pripazite da ispravno uskoči.

4.3.6 Montaža vrata

Fig. 19 u Stavite vrata na donji podložak ležaja.u Poravnajte gornja vrata prema otvoru u podlošku ležaja.

Fig. 19 (1)u Umetnite svornjak i zavijte odvijačem T15. Fig. 19 (2)u Montirajte sigurnosni pokrov radi osiguranja vrata: Umetnite

sigurnosni pokrov i provjerite naliježe li na vrata. Uprotivnom u potpunosti umetnite svornjake. Fig. 19 (3)

u Umetnite čep. Fig. 19 (4)

Stavljanje u pogon

* ovisno o modelu i opremi 11

Page 12: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

4.3.7 Poravnanje vrata

UPOZORENJEOpasnost od ozljeda zbog ispadanja vrata!Ako dijelovi ležaja nisu dovoljno čvrsto pritegnuti, vrata moguispasti. To može dovesti do teških ozljeda. Osim toga vrataevent. nisu zatvorena, tako da uređaj ne hladi ispravno.u Podloške ležaja pritegnite čvrsto s 4 Nm.u Prekontrolirajte sve vijke i ako je potrebno pritegnite ih.u Poravnajte vrata eventualno preko obje uzdužne rupe u

donjem podlošku ležaja u liniji s kućištem uređaja. U tusvrhu priloženim alatom T25 odvijte srednji vijak u podloškuležaja. Preostale vijke malo otpustite alatom T25 ili odvi-jačem T25 i poravnajte preko uzdužnih rupa.

u Poduprite vrata: Viličastim ključem veličine 10 odvijajte noguza podešavanje na podlošku ležaja dolje sve dok nenalegne na pod, zatim je okrenite još za 90°.

4.3.8 Montaža prigušivača zatvaranja

Fig. 20 u Gurnite jedinicu prigušivača zatvaranja na strani podloška

ležaja do graničnika koso u otvor. Fig. 20 (1)u U potpunosti gurnite jedinicu.w Jedinica je ispravno pozicionirana kada žlijeb jedinice prigu-

šivača zatvaranja leži u vodilici u kućištu.u Odvijačem T15 čvrsto pritegnite vijak. Fig. 20 (2)

Fig. 21 Vrata su otvorena za 90°.

u Okrenite zglob u podlošku ležaja. Fig. 21 (1)u Umetnite svornjake u podložak ležaja i zglob. Pritom pazite

da ispupčenje za blokiranje ispravno dosjedne u utor.Fig. 21 (2)

u Skinite osigurač. Fig. 21 (3)u Nataknite pokrov. Fig. 21 (4)

Fig. 22 u Stavite pokrov podloška ležaja i pustite ga da uskoči, po

potrebi ga oprezno razdvojite. Fig. 22 (1)u Stavite masku. Fig. 22 (2)u Zakrenite masku i pustite da uskoči. Fig. 22 (3)u Nataknite vanjski pokrov. Fig. 22 (4)u Zatvorite gornja vrata. Fig. 22 (5)

4.4 Ugradnja u kuhinjski namještaj

Fig. 23 A [mm] B [mm] C [cm2] D [mm] E [mm]665 x 65 min. 300 min. 50 min. 46

x Pri uporabi zidnih distancera dimenzija se povećava za15 mm (pogledajte 4.2 Postavljanje uređaja) .Dimenzije vrijede za kut otvaranja od 90 °. Dimenzije razmakavariraju ovisno o kutu otvaranja.

Stavljanje u pogon

12 * ovisno o modelu i opremi

Page 13: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Kod uređaja s prigušenjem zatvaranja može se naknadno odservisne službe naručiti set za ograničavanje kuta otvaranjavrata na 90°.Uređaj se može adaptirati za ugradnju u kuhinjske ormare.Kako biste uređaj Fig. 23 (2) prilagodili visini kuhinjskog namje-štaja, iznad uređaja možete postaviti viseći ormar Fig. 23 (1).Uređaj se može postaviti direktno uz kuhinjski ormarFig. 23 (3). Kako biste vrata mogli potpuno otvoriti, uređaj morabiti za dubinu Fig. 23 (B) ispred u odnosu na prednjicu kuhinj-skog ormara. Ovisno o dubini kuhinjskih ormara i uporabi zidnihdistancera, uređaj može i dalje stršati.POZOROpasnost od oštećenja pregrijavanjem zbog nedovoljne venti-lacije!Ako je ventilacija nedovoljna, kompresor se može oštetiti.u Osigurajte dovoljnu ventilaciju.u Vodite računa o potrebnoj ventilaciji.Potrebna ventilacija:- Razmačna rebra na stražnjoj strani uređaja osiguravaju

dovoljnu ventilaciju. U konačnom položaju ona ne smiju biti uudubinama ili procjepima.

- Na stražnjoj strani visećeg ormara treba postojati otvor zaodzračivanje dubine Fig. 23 (D) po cijeloj širini visećegormara.

- Ispod stropa prostorije treba poštivati ventilacijski presjekFig. 23 (C).

- Što je veći poprečni presjek prostora za ventilaciju, to uređajštedi više energije.

Kada se uređaj postavlja s okovima pored zida Fig. 23 (4),treba poštivati razmak Fig. 23 (E) između uređaja i zida. Toodgovara stajanju ručice kod otvorenih vrata.

4.5 Zbrinjavanje ambalaže

UPOZORENJEOpasnost od gušenja ambalažnim materijalom i folijama!u Nemojte ostaviti djecu da se igraju ambalažnim materijalom.Pakovanje je proizvedeno od reciklažnog materijala:- valovitog kartona/kartona- Dijelovi od pjenastog polistirola- Folije i vrećica od polietilena- trake za omatanje od polipropilena- drvenog okvira s čavlima i ploče od polietilena*u Odnesite ambalažni materijal na službeno sabirno mjesto.

4.6 Priključivanje uređaja

UPOZORENJENeispravno priključivanje!Opasnost od požara.u Nemojte koristiti produžne kabele.u Nemojte koristiti razvodne utičnice.

POZORNeispravno priključivanje!Oštećenje elektronike.u Nemojte koristiti otočni izmjenjivač.u Nemojte koristiti utikače za štednju energije.

UputaUpotrijebite isključivo isporučeni mrežni priključni vod.u Duži mrežni priključni vod može se naručiti od servisne

službe.

Fig. 24 a b c d G~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Utikač

uređajaOsigurajte da su ispunjeni sljedeći uvjeti:- Vrsta struje i napon na mjestu postavljanja odgovaraju

podatcima na tipskoj pločici (pogledajte 1 Ukratko ouređaju) .

- Utičnica je propisno uzemljena i ima električnu zaštitu.- Struja okidanja osigurača iznosi između 10 i 16 A.- Utičnica je lako dostupna.- Utičnica se nalazi izvan područja bočne strane uređaja u

navedenom području Fig. 24 (a, b, c).u Provjerite električni priključak.u Utikač uređaja Fig. 24 (G) utaknite na stražnju stranu

uređaja. Pripazite da ispravno uskoči.u Priključite mrežni utikač na opskrbu naponom.w Na zaslonu se pojavljuje logotip tvrtke Liebherr.w Prikaz se prebacuje na simbol Standby.

4.7 Uključivanje uređajaUputaAko je aktiviran demonstracijski način rada, na početnomzaslonu pojavljuje se DEMO.u Deaktivirajte demonstracijski način rada (pogle-

dajte 7 Smetnje) .Spojite i uključite uređaj otprilike 2 sata prije prvog punjenja.

4.7.1 Uključivanje uređajaAko se simbol Standby prikazuje po cijelom zaslonu:u Pritisnite simbol Standby.w Uređaj je uključen. Prikaz se prebacuje na početni zaslon.w Uređaj se namješta na prikazanu temperaturu. To je prika-

zano strelicama prema dolje.Ako se prikazuje simbol Standby u polju hladnjaka:u Pritisnite simbol Standby.w Uređaj je uključen.w Uređaj se namješta na prikazanu temperaturu. To je prika-

zano strelicama prema dolje.Ako je zaslon crn:u Pritisnite zaslon.w Na cijelom zaslonu pojavljuje se simbol Standby.u Pritisnite simbol Standby.w Uređaj je uključen. Prikaz se prebacuje na početni zaslon.w Uređaj se namješta na prikazanu temperaturu. To je prika-

zano strelicama prema dolje.

4.8 SmartDevice boksSmartDevice boks: Upute za stavljanje u pogonsmartdevice.liebherr.com/install

Stavljanje u pogon

* ovisno o modelu i opremi 13

Page 14: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Ako se SmartDevice boks (SDB) ispravno umetne, pojavit ćese niže prikazani izbornik. Uređaj se isporučuje s aktiviranimWLAN-om.Da biste pozvali druge WiFifunkcije, otvorite izbornikWIFI.

Fig. 25 u Pritisnite naziv WIFI.w Otvara se izbornik WIFI.Uključivanje/isključivanje WIFI mreže

Fig. 26 u Gumbom dolje desno u izborniku aktivirajte ili deaktivirajte

WIFI.w Gumb na OFF (isklj.) = WIFIje deaktiviran.w Gumb na ON (uklj.) = WIFIje aktiviran.WIFI INFOOtvaranje stanja SmartDe-vice boksa.

Fig. 27 u Pritisnite gumb OK.w Otvara se prikaz WIFI INFO.w Mogu se prikazati slje-

deći statusi:

Fig. 28 w SSID: ***WPS*** = SmartDevice boks je 3 minute u

načinu rada WPS. Moguće je uspostaviti automatsku vezus pomoću usmjerivača sa SmartDevice boksom.

w SSID: LHSDB_xxxxxxxxx = SmartDevice boks je 30minuta u načinu ručnog uspostavljanja veze. SmartDe-vice boks emitira vlastitu mrežu s kojom je moguće povezi-vanje radi prenošenja WLAN podataka.

w SSID: prazno = SmartDevice boks je u načinu rada miro-vanja. Molimo obavite poništavanje WIFI mreže i povežitesvoj SmartDevice boks s kućnom mrežom

w SSID: TP-LINK_2D43A2 ili Fritz!Box7069 = SmartDeviceboks je povezan s kućnom mrežom.

WIFI RESETResetiranje SmartDeviceboksa na osnovnepostavke.

Fig. 29 u Potvrdite s OK.w SmartDevice boks poništava se na osnovne postavke.Prikaz statusa za WiFi mrežu na početnom zaslonuStatus: WiFi on & connected

Fig. 30 u Prikaz WiFi mreže je bijele boje.w WiFi mreža je uključena.w Veza između kućne mreže i poslužitelja tvrtke Liebherr

uspješno je uspostavljena.Status: WiFi on & connectingu Prikaz WiFi mreže

prikazuje sat.

Fig. 31 w WiFi mreža je uključena.w Nema veze između kućne mreže i/ili poslužitelja tvrtke

Liebherr.Status: WiFi on & disconnectedu Prikaz WiFi mreže

prikazuje znak upozo-renja.

Fig. 32 w WiFi mreža je uključena.w SmartDevice boks nije povezan ni s jednom mrežom ili je

SmartDevice boks povezan s mrežom, ali ta mrežna nijepronađena, npr. noćno isključenje.

4.9 Umetanje filtra FreshAirPriloženi filtar FreshAir može se upotrijebiti za optimalnu kvali-tetu zraka.Prihvat se nalazi u gornjem području uređaja, (pogle-dajte 1 Ukratko o uređaju)u Skinite pokrov.

Fig. 33 u Umetnite filtar FreshAir u pokrov i okrenite ga u smjeru

kazaljki na satu.u Pripazite na to da filtar uskoči.u Ponovo postavite pokrov.

Stavljanje u pogon

14 * ovisno o modelu i opremi

Page 15: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Aktivacija timerau Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

filtar FreshAir.u Pritisnite simbol filtra FreshAir.u Pritisnite ON.w Timer je aktiviran. Nakon isteka intervala poruka traži

zamjenu filtra FreshAir.

4.10 Aktivacija timera za čišćenje venti-lacijskih rešetkiZa dovoljnu ventilacija ventilacijske rešetke treba čistiti mini-malno jednom godišnje. Kao podsjetnik se može aktiviratitimer.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

ventilacijska rešetka.u Pritisnite simbol ventilacijske rešetke.u Pritisnite ON.w Timer je aktiviran. Nakon isteka intervala poruka traži

čišćenje ventilacijske rešetke.

5 Rukovanje5.1 Promjena jedinice za temperaturuPrikaz temperature može se promijeniti s °C na °F.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijsku strelicu sve dok se ne prikaže °C.u Pritisnite °F.w Temperatura se prikazuje u °F.Prebacivanje s °F na °C odvija se na analogan način.

5.2 Osiguranje za djecuPomoću osiguranja za djecu možete osigurati dadjeca u igri nehotično ne isključe uređaj.

5.2.1 Uključivanje osiguranja za djecuu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

osiguranje za djecu.u Pritisnite ON.w Osiguranje za djecu je uključeno.

5.2.2 Isključivanje osiguranja za djecuu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

osiguranje za djecu.u Pritisnite OFF.w Osiguranje za djecu je isključeno.

5.3 SabbathModeOva funkcija ispunjava vjerske zahtjeve na Šabat odn. židovskeblagdane. Kada je aktiviran SabbathMode, neke funkcije uprav-ljačke elektronike su isključene. Nakon namještanja Sabbath-Mode ne morate se više brinuti o kontrolnim žaruljicama, broje-vima, simbolima, prikazima, alarmnim porukama i ventilato-rima. Ciklus odmrzavanja radi samo u unaprijed zadano vrijemebez obzira na potrebu hladnjaka. Nakon ispada mreže uređajse samostalno vraća u SabbathMode.Popis certificiranih uređaja s oznakom Star-K pronaći ćete nastranici www.star-k.org/appliances .

UPOZORENJEOpasnost od trovanja živežnim namirnicama!Ako dođe do ispada mreže dok je aktiviran SabbathMode, ovaporuka se ne sprema. Kada završi ispad mreže, uređaj radidalje u SabbathMode. Kada završi ovaj način rada, indikatortemperature zamrzivača ne daje poruku o ispadu mreže.Kada tijekom SabbathMode dođe do ispada mreže:u Provjerite kvalitetu živežnih namirnica. Nemojte jesti odmrz-

nute namirnice!

- Sve funkcije su blokirane do isključivanja SabbathMode.- Ako su funkcije kao što su SuperFrost, SuperCool, Ventilator

itd. aktivirane, kada se uključi SabbathMode, ostaju aktivne.- Zvučni signali se ne izdaju, a na indikatoru temperature ne

prikazuju se upozorenja/postavke (npr. temperaturni alarm,alarm vrata)

- Unutarnja rasvjeta je deaktivirana.

5.3.1 Uključivanje SabbathModeu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske tipke sve dok se ne prikaže

SabbathMode.u Pritisnite ON.w SabbathMode je uključen. Na zaslonu se prikazuje

samo simbol SabbathMode.SabbathMode se automatski isključuje nakon 120 sati, akoprethodno nije ručno isključen. Prikaz se prebacuje na početnizaslon.

5.3.2 Isključivanje SabbathModeu Pritisnite zaslon.u Pritisnite OFF.w SabbathMode je isključen.

5.4 Rashlađivanje živežnim namirnicaNajniža temperatura je neposredno iznad posuda za povrće ina stražnjoj stijenci. Najviša je temperatura na prednjemgornjem dijelu i u vratima.UputaKada ventilacija nije dovoljna, potrošnja energije se povećava,a rashladna snaga smanjuje.u Proreze za ventilacijski zrak držite uvijek slobodnim.u Uskladištite živežne namirnice koje se lako kvare kao što su

gotova jela, meso i salame u najhladnijem području. Ugornjem području i u vratima čuvajte maslac i konzerve.(pogledajte 1 Ukratko o uređaju)

u Za pakiranje upotrijebite plastične, metalne, aluminijske istaklene posudice koje se mogu ponovo upotrijebiti i folije zazadržavanje svježine.

u Sirovo meso ili ribu spremajte uvijek u čistim, zatvorenimspremnicima na najdonju policu u hladnjaku tako da nemogu dodirivati drugu hranu i da ne mogu kapati na nju.

u Namirnice koje lako preuzimaju ili predaju okus ili miris, itekućine uvijek čuvajte u zatvorenim posudama ili pokrivene.

u Prednja površina podnožja hladnjaka smije se upotrebljavatisamo za kratkotrajno odlaganje namirnica za hlađenje, npr.prilikom pospremanja ili razvrstavanja. Međutim, nemojteostaviti da namirnice stoje jer se inače kod zatvaranja vratanamirnice mogu pomaknuti unatrag ili prevrnuti.

u Živežne namirnice nemojte skladištiti preblizu kako bi zrakmogao dobro cirkulirati.

5.5 Podešavanje temperatureTemperatura ovisi o sljedećim faktorima:- učestalosti otvaranja vrata

Rukovanje

* ovisno o modelu i opremi 15

Page 16: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

- trajanju otvaranja vrata- temperaturi prostorije u kojoj je postavljen- vrsti, temperaturi i količini živežnih namirnicaTemperatura se može namjestiti od 9 °C do 1 °C.Preporučena postavka temperature: 5 °Cu Pritisnite polje hladnjaka.w Prikazuje se sljedeći zaslon:

Fig. 34 Podešavanje temperature na toplije:u Pritisnite Plus.Podešavanje temperature na hladnije:u Pritisnite Minus.Kod odabira hladnije temperature simbol minusa postaje neak-tivan.Nakon odabira toplije temperature ponovnim pritiskom simbolplusa postaje neaktivan. Na zaslonu se prikazuje simbolStandby.u Potvrdite željenu temperaturu s OK.w Prikaz se prebacuje na početni zaslon.w Prikazuje se odabrana temperatura.w Strelice prema gore odn. dolje prikazuju promjenu tempera-

ture. Nakon postizanja zadane temperature strelice se deak-tiviraju.

5.6 SuperCoolSa SuperCool prebacujete na najvišu snaguhlađenja. Time ćete postići niže temperaturehlađenja. Upotrijebite SuperCool, kako bi brzorashladili velike količine živežnih namirnica.Ako je funkcija SuperCool uključena, ventilator* može raditi.Uređaj radi s maksimalnom snagom hlađenja, a time privre-meno buka od agregata može biti znatno viša.SuperCool ima nešto višu potrošnju energije.

5.6.1 Uključivanje SuperCoolu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske tipke sve dok se ne prikaže

SuperCool.u Pritisnite simbol SuperCool.w Prikazuje se sljedeći zaslon:

Fig. 35 Vrijeme rada može se namjestiti u četiri stupnja.Namještanje vremena rada:u Pritisnite Plus ili Minus.Kod odabira nižeg stupnja simbol minusa postaje neaktivan.Kod odabira višeg stupnja simbol plusa postaje neaktivan.u Potvrdite željeno vrijeme rada sa START.w Prikaz se prebacuje na početni zaslon.

w SuperCool je aktiviran.w U polju hladnjaka prikazuju se preostalo vrijeme rada i

simbol SuperCool.w Smanjena temperatura prikazana je strelicama prema

dolje.w Nakon isteka preostalog vremena rada uređaj dalje

radi u normalnom načinu rada. Temperatura seponovo postavlja na unaprijed namještenu vrijednost.Strelice prema gore prikazuju povećanje temperature.

5.6.2 Privremeno isključivanje SuperCoolu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikažu Super-

Cool i preostalo vrijeme rada.u Pritisnite preostalo vrijeme rada.u Pritisnite STOP.w SuperCool je isključen.w Temperatura se ponovo postavlja na unaprijed namještenu

vrijednost. Strelice prema gore prikazuju povećanje tempe-rature.

5.7 VentilatorPomoću ventilatora možete brzo ohladiti velikekoličine svježih namirnica ili postići relativnoravnomjernu raspodjelu temperature na svimpolicama.Preporuča se hlađenje optočnim zrakom:- kod visokih temperatura u prostoriji (viših od 33 °C )- pri većoj vlažnosti zrakaHlađenje optočnim zrakom ima nešto veću potrošnju energije.Da bi se uštedjela energija, ventilator se automatski isključujekada su vrata otvorena.

5.7.1 Uključivanje ventilatorau Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

ventilator.u Pritisnite ON.w Ventilator je uključen.

5.7.2 Isključivanje ventilatorau Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

ventilator.u Pritisnite OFF.w Ventilator je isključen.Ako kompresor radi, ventilator radi i dok je ventilator isključen.On će se automatski isključiti nekoliko minuta po završetkurada kompresora.

5.8 Funkcija HolidayModus rada za godišnji odmor štedi ener-giju i sprečava stvaranje mirisa, kada vratauređaja hladnjak ostanu duže zatvorena.

5.8.1 Uključivanje funkcije Holidayu Izvadite sve prehrambene namirnice jer će se inače pokva-

riti.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne

prikaže funkcija Holiday.u Pritisnite ON.w Funkcija Holiday je uključena.w U polju hladnjaka prikazuje se simbol funkcije

Holiday.

Rukovanje

16 * ovisno o modelu i opremi

Page 17: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

5.8.2 Isključivanje funkcije Holidayu U polju hladnjaka pritisnite simbol funkcije Holiday.w Funkcija Holiday je isključena.w Temperatura se ponovo postavlja na unaprijed

namještenu vrijednost. Strelice prema dolje prika-zuju smanjenje temperature.

5.9 Police za odlaganje5.9.1 Premještanje i vađenje polica za odla-ganjePolice za odlaganje su zaustavljačima zaštićene od nehotičnogizvlačenja.

Fig. 36 u Podignite police za odlaganje i izvucite ih malo prema

naprijed.u Premjestite policu po visini. U tu svrhu pomaknite izreze

uzduž podloga.u Za potpuno vađenje police nakosite i izvucite ih prema

naprijed.u Gurnite policu za odlaganje tako da je stražnji rub graničnika

okrenut prema gore.w Živežne namirnice se neće smrzavati uz stražnju stijenku.w Namirnice su zaštićene od pada.Pri spremanju i vađenju živežnih namirnica na gornju policupazite na otklopljenu rasvjetu.Ne stavljajte nikakve namirnice na ploču za regulaciju vlage nanajdonjoj polici.

5.9.2 Rastavljanje polica za odlaganjeu Police za odlaganje

možete rastaviti radičišćenja.

5.10 Korištenje djeljivih polica

Fig. 37 Namještanje po visini:

u Izvadite staklene ploče jednu po jednu prema naprijed.u Izvucite podlogu iz ureza i zakvačite je na željenoj visini.

Upotrijebite obje police za odlaganje:u Podignite gornju staklenu ploču, a donju staklenu ploču

povlačite prema naprijed.w Staklena ploča (1) sa zaustavljačima izvlačenja mora biti

sprijeda da zaustavljači (3) budu okrenuti prema dolje.

5.11 VarioSafeSustav VarioSafe pruža prostor za male namirnice i pakiranja,tube i čaše.

5.11.1 Upotreba sustava VarioSafe

Fig. 38 u Ladica sustava VarioSafe može se izvaditi i umetnuti na

dvije različite visine.u Sustav VarioSafe može se i kao

cjelina pomaknuti po visini.

u Da biste ih potpuno izvadili,ukosite ih i izvucite premanaprijed.

5.11.2 Rastavljanje sustava VarioSafe

Fig. 39 u Sustav VarioSafe može se rastaviti radi čišćenja.

5.12 Police u vratima5.12.1 Premještanje polica u vratima

Fig. 40

Rukovanje

* ovisno o modelu i opremi 17

Page 18: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Kutije za odlaganje se moguizvaditi i kao cjelina staviti nastol.

Može se upotrijebiti samo jedna, ali i obje kutije. Posebno kadase trebaju odložiti visoke boce, objesite samo jednu kutiju iznadpolice za boce.u Premještanje kutija: Izvadite

ih prema gore i ponovoumetnite gdje želite.

UputaPreviše živežnih namirnica u gornjem području vrata može doćiu dodir s rasvjetom.Pri zatvaranju vrata osigurajteu da je poklopac polica s kutijama zatvorenu da se pri skladištenju živežnih namirnica u gornjoj polici

vrata održava razmak od 30 mm od vrha uređaja.

5.12.2 Rastavljanje polica u vratima hladnjaka

Fig. 41

Fig. 42 u Police u vratima hladnjaka se u svrhu čišćenja mogu rasta-

viti.

5.13 Upotreba držača bocau Kako se boce ne bi prevr-

nule, pomaknite držač boca.

5.14 Kutija za maslacOtvaranje / zatvaranje kutije za maslac

Fig. 43 Rastavljanje kutije za maslac

Fig. 44 u Kutija za maslac može se rastaviti radi čišćenja.

5.15 Spremnik za jajaSpremnik za jaja može se izvaditi i okrenuti. Oba dijela spre-mnika za jaja mogu se upotrebljavati kako bi se označile razlikekao što je datum kupnje.

Rukovanje

18 * ovisno o modelu i opremi

Page 19: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

u Upotrijebite gornju stranu za čuvanje kokošjih jaja.u Upotrijebite donju stranu za čuvanje prepeličjih jaja.

5.16 BioCool posudaRegulacija vlageu

Mala vlažnost zraka:Gurnite regulator ulijevo.

u

Velika vlažnostzraka: Gurnite regulatorudesno.

Vađenje BioCool posude

Fig. 45 u Izvucite ladicu, podignite straga i izvadite je prema naprijed.u Gurnite vodilice.

Fig. 46 u Umetanjem stavite ladicu na vodilice i gurnite dok ladica

straga čujno ne uskoči.u BioCool posuda može se izvaditi radi čišćenja.

6 Održavanje6.1 Zamjena filtra FreshAirFiltar FreshAir jamči optimalnu kvalitetu zraka. Interval zamjeneiznosi 12 mjeseci. U slučaju aktiviranog timera poruka u prikazuzahtijeva zamjenu. Filtar FreshAir se može naručiti kod specija-liziranog prodavača.Na zaslonu se prikazuje zamjena filtra FreshAir.u Pritisnite simbol Zamjena filtra FreshAir.w Prikaz se prebacuje na početni zaslon.Sve dok se zamjena filtra ne izvrši i ne potvrdi, poruka se možeponovno prikazati pritiskom na polje izbornika (pogle-dajte 8 Poruke) .

Fig. 47 u Skinite pokrov.

Fig. 48 u Izvadite filtar FreshAir.u Umetnite novi filtar obrnutim redoslijedom.u Pripazite na to da filtar uskoči.u Ponovo postavite pokrov.Potvrda zamjene filtrau Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

filtar FreshAir.u Pritisnite simbol filtra FreshAir.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

zamjena filtra FreshAir.u Pritisnite RESET.w Timer je resetiran. Interval zamjene počinje teći ispo-

četka.Deaktivacija timeraAko se ne umetne novi filtar FreshAir, timer se može deaktivi-rati.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

filtar FreshAir.u Pritisnite simbol filtra FreshAir.u Pritisnite OFF.w Timer je deaktiviran.

6.2 Otapanje6.2.1 Odleđivanje hladnjakaProstor za hlađenje se automatski otapa. Otopljena voda ispa-rava. Vodene kapljice na stražnjoj stijenci nastaju uslijed rada ipotpuno su normalna pojava.u Redovito čistite ispusni otvor, kako bi voda od otapanja

mogla otjecati van. (pogledajte 6.4 Čišćenje uređaja.)

6.3 Čišćenje ventilacijske rešetkeVentilacijska rešetka jamči besprijekorno funkcioniranje uređajazahvaljujući optimalnom prozračivanju i odzračivanju.u Usisavačem redovito usisavajte ventilacijsku rešetku.u Vlažnom krpom uklanjajte tvrdokornu prljavštinu.U slučaju aktiviranog timera poruka u prikazu zahtijevačišćenje. Na zaslonu se prikazuje čišćenje ventila-cijske rešetke.u Pritisnite simbol čišćenje ventilacijske rešetke.w Prikaz se prebacuje na početni zaslon.

Održavanje

* ovisno o modelu i opremi 19

Page 20: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Sve dok se čišćenje ne izvrši i ne potvrdi, poruka se možeponovno prikazati pritiskom na polje izbornika (pogle-dajte 8 Poruke) .Potvrda čišćenja ventilacijske rešetkeu Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

ventilacijska rešetka.u Pritisnite simbol ventilacijske rešetke.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

čišćenje ventilacijske rešetke.u Pritisnite RESET.w Timer je resetiran. Interval čišćenja počinje teći

ispočetka.Deaktivacija timeraKada treba isključiti funkciju podsjetnika, timer se može deakti-virati.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

ventilacijska rešetka.u Pritisnite simbol ventilacijske rešetke.u Pritisnite OFF.w Timer je deaktiviran.

6.4 Čišćenje uređaja.Redovito čistite uređaj.

UPOZORENJEOpasnost od ozljeda i oštećenja zbog vruće pare!Vruća para može uzrokovati opekline i oštetiti površine.u Nemojte koristiti uređaje za čišćenje na paru!

POZORPogrešno čišćenje oštećuje uređaj!u Nemojte koristiti koncentrirano sredstvo za čišćenje.u Nemojte koristiti spužve ili čeličnu vunu koji grebu.u Nemojte koristiti oštra sredstva za čišćenje ili sredstva koja

grebu, sadrže pijesak, klorid ili kiseline.u Nemojte koristiti kemijska otapala.u Nemojte oštetiti ili ukloniti tipsku pločicu na unutarnjoj strani

uređaja. Ona je važna za servisnu službu.u Nemojte prekinuti, prelomiti ili oštetiti druge komponente.u Pazite na to da u ispusni žlijeb, ventilacijske rešetke i elek-

trične dijelove ne prodre voda od čišćenja.u Upotrijebite mekane krpe za čišćenje i univerzalno sredstvo

za čišćenje s neutralnom pH vrijednošću.u U unutarnjem prostoru uređaja upotrebljavajte samo sred-

stva za čišćenje i njegu, koja nisu štetna za živežne namir-nice.

u Ispraznite uređaj.u Izvucite mrežni utikač.

u Vanjske i unutarnje površine od plastike očistite mlakomvodom i s malo sredstva za pranje.

POZOROpasnost od oštećenja zbog sredstva za njegu nehrđajućeg(plemenitog) čelika!Vrata od nehrđajućeg čelika i bočne stranice od nehrđa-jućeg čelika obrađene su visokovrijednim premazom za povr-šinu.Sredstva za njegu nehrđajućeg čelika oštećuju površine.

u Brišite premazane površine vrata i bočnih stijenki telakirane površine vrata i bočnih stijenki isključivomekanom, čistom krpom. Pri jakoj prljavštini upotrijebitemalo vode ili neutralno sredstvo za čišćenje. Opcijski semože upotrijebiti i krpa od mikrovlakana.

u Čišćenjeispusnog otvora: naslageuklanjajte tankim pomagalom, npr.štapićima za uho.

u Većina dijelova opreme se u svrhu čišćenja mogu rastaviti:vidi u dotičnom poglavlju.

u Očistite ladice mlakom vodom i s malo sredstva za pranje.u Preostale dijelove opreme možete prati u perilici posuđa.u Očistite teleskopsku tračnicu samo vlažnom krpom.

Mazivo u prohodima služi za podmazivanje i ne smije seodstranjivati.

Nakon čišćenja:u Krpom suho obrišite uređaj i dijelove opreme.u Ponovo priključite i uključite uređaj.

Kada je temperatura dovoljno niska:u Ponovo stavite živežne namirnice.

6.5 Služba za kupceNajprije provjerite možete li sami ukloniti kvar (pogle-dajte 7 Smetnje) . Ako ne možete, obratite se servisnoj službi.Adresu ćete pronaći u priloženom popisu servisnih službi.

UPOZORENJEOpasnost od ozljeda zbog nestručnog popravka!u Popravke i zahvate na uređaju i priključnom mrežnom vodu,

koji nisu izričito navedeni u (pogledajte 6 Održavanje) , smijevršiti samo servisna služba.

Pozivanje naziva uređaja (model i indeks), broja servisa(servis), serijskog broja (S-Nr.) i proširenih funkcijaputem zaslona:u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

simbol informacija o uređaju.u Pritisnite simbol informacija o uređaju.w Prikazuju se informacije o uređaju.u Zabilježite informacije o

uređaju.u Da biste došli do početnog

zaslona, pritisnite simbolNatrag.

u Da biste ušli u izbornik za kupca, pritišćite tipku sve dok sene pojavi simbol ključa.

Održavanje

20 * ovisno o modelu i opremi

Page 21: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

u Unosom numeričke šifre 151 može se odabrati izbornik zakupca.

Izbornik za kupcaU izborniku za kupca mogu se pozvati sljedeće funkcije:- Samodijagnostika

Uređaj izvodi samodijagnostiku i provjerava sve električnekomponente.

- RESETUređaj se resetira na tvorničke postavke.

u Zatvorite vrata.u Obavijestite servisnu službu i proslijedite im potrebne infor-

macije o uređaju.w Time ćete omogućiti brz i točan servis.u Slijedite daljnje upute servisne službe.Informacije o uređaju mogu se alternativno pročitatipomoću tipske pločice:u Očitajte naziv uređaja

Fig. 49 (1),servisni brojFig. 49 (2) i serijski brojFig. 49 (3) s tipskepločice. Tipska pločicanalazi se na lijevojunutarnjoj straniuređaja.

Fig. 49 Ugovori o licenci:

Korištene licence možete pogledati pod ©.u Pritisnite ©.

7 SmetnjeVaš uređaj je konstruiran i proizveden tako da su osiguranifunkcijska sigurnost i dug vijek trajanja. Ako pri korištenju dođedo smetnji, provjerite radi li se o smetnji zbog greške korisnika.U tom slučaju moramo Vam i tijekom jamstvenog razdobljazaračunati troškovi popravka. Sljedeće smetnje možete uklonitii sami:Uređaj ne radi.→ Uređaj nije uključen.u Uključite uređaj.→ Mrežni utikač ne ispravno utaknut u utičnicu.u Provjerite mrežni utikač.→ Osigurač utičnice nije ispravan.u Provjerite osigurač.→ Električni utikač nije ispravno utaknut u utičnicu.u Provjerite električni utikač.Kompresor dugo radi.→ Kompresor se uključuje pri maloj potrebi za hlađenjem, na

najmanji broj okretaja. Iako se time povećava broj okretaja,štedi se energija.

u To je uobičajeno kod štedljivih modela.→ SuperCool je uključen.u Da bi se živežne namirnice brže ohladile, kompresor radi

duže. To je normalno.

Zvukovi su preglasni.→ Kompresori s regulacijom brzine vrtnje* mogu zbog razli-

čitih stupnjeva brzine vrtnje uzrokovati razne zvukove priradu.

u Taj zvuk je normalan.Klokotanje i žuborenje→ Te zvukove stvara rashladno sredstvo koje teče u

rashladnom krugu.u Taj zvuk je normalan.Tiho klikanje→ Do njega dolazi uvijek kada se agregat rashladnog sustava

(motor) automatski uključuje ili isključuje.u Taj zvuk je normalan.Brujanje. Neko vrijeme je glasnije dok se uključujeagregat (motor).→ Snaga hlađenja automatski se povećava kada je uključena

funkcija SuperCool, kada su stavljene svježe namirnice iliako su vrata dulje otvorena.

u Taj zvuk je normalan.→ Temperatura okoline je previsoka.u Rješavanje problema: (pogledajte 1.2 Područje upotrebe

uređaja)Duboko brujanje→ Zvuk nastaje zbog zvukova cirkulacije zraka ventilatora.u Taj zvuk je normalan.Vibracijski zvukovi→ Uređaj nije čvrsto postavljen na pod. Agregat za hlađenje

može prenijeti vibracije na namještaj i predmete koji senalaze u blizini hladnjaka.

u Poravnajte uređaj namjestivim nogama.u Boce i posude stavite dalje jedne od drugih.Cirkulacijski zvukovi na prigušivaču zatvaranja.→ Zvuk nastaje pri otvaranju i zatvaranju vrata.u Taj zvuk je normalan.Na zaslonu se prikazuje DEMO. Dodatno odbrojavavrijeme.→ Aktiviran je demonstracijski način rada.u Pritisnite OFF.Na zaslonu se u desnom gornjem uglu prikazuje DEMO.→ Aktiviran je demonstracijski način rada.u Izvucite mrežni utikač.u Ponovo priključite mrežni utikač.w Na zaslonu se prikazuje DEMO. Dodatno odbrojava vrijeme.u Pritisnite OFF.Vanjske površine uređaja su tople*.→ Toplina rashladnog sredstva će se potrošiti za uklanjanje

kondenzata.u To je normalno.Temperatura nije dovoljno niska.→ Vrata uređaja nisu dobro zatvorena.u Zatvorite vrata uređaja.→ Prozračivanje i odzračivanje nije dovoljno.u Oslobodite i očistite ventilacijske rešetke.→ Temperatura okoline je previsoka.u Rješavanje problema: (pogledajte 1.2 Područje upotrebe

uređaja) .→ Uređaj je otvaran prečesto ili predugo.u Pričekajte hoće li se potrebna temperatura ponovno sama

namjestiti. Ako ne, obratite se servisnoj službi (pogle-dajte 6 Održavanje) .

→ Temperature je pogrešno podešena.u Namjestite temperaturu na nižu i provjerite nakon 24 sata.→ Uređaj je preblizu izvoru topline (štednjak, grijanje itd.).u Promijenite lokaciju uređaja ili izvora topline.Unutarnja rasvjeta ne svijetli.→ Uređaj nije uključen.

Smetnje

* ovisno o modelu i opremi 21

Page 22: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

u Uključite uređaj.→ Vrata su bila otvorena dulje od 15 minuta.u Unutarnje osvjetljenje se automatski isključuje nakon što su

vrata bila otvorena oko 15 minuta.→ LED rasvjeta je neispravna ili je poklopac oštećen:

UPOZORENJEOpasnost od ozljeđivanja zbog električnog udara!Ispod poklopca se nalaze dijelovi koji vode struju.u Unutarnje osvjetljenje LED kontrolnih lampica smije promije-

niti ili popraviti samo služba za kupce ili stručno osoblje kojeje obučeno za to.

UPOZORENJEOpasnost od ozljeda od LED svjetiljke!Intenzitet svjetlosti LED rasvjete udovoljava razredu rizika RG2.Ako pokrov nije ispravan:u Ne gledajte optičkim lećama izravno u rasvjetu iz nepo-

sredne blizine. Mogli biste ozlijediti oči.Brtva vrata je neispravna ili je treba zamijeniti iz drugihrazloga.→ Brtva vrata može se zamijeniti. Možete je zamijeniti bez

dodatnog pomoćnog alata.u Obratite se servisnoj službi (pogledajte 6 Održavanje) :Uređaj je zaleđen ili se stvara kondenzacija.→ Brtva vrata može skliznuti iz utora.u Provjerite ispravnu učvršćenost brtve vrata u utoru.

8 PorukePoruke o greškama i upozorenja prikazane su zvučnimsignalom i porukom na zaslonu. Zvučni signal se kodporuka o greškama pojačava i postaje glasniji. Gasi setek kada se poruka potvrdi. Ako se pojavi istovremenoviše poruka, najprije se prikazuju poruke višeg prioriteta.Svaku poruku treba pojedinačno potvrditi.Sve dok je poruka aktivna odn. dok se greška ne ukloni, porukaostaje stajati u polju izbornika.UputaDetalji o poruci mogu se ponovo prikazati putem polja izbor-nika.u Pritisnite izbornik.u Pritisnite simbol poruka. u Nakon pritiska na neku poruku prikaz se prebacuje na slje-

deći. Nakon zadnje aktivne poruke prikaz se prebacuje napočetni zaslon.

Alarm vrataKada su vrata otvorena duže od 60 sekundi, ogla-šava se alarm vrata. Na zaslonu se prikazuje simbolalarma vrata. Alarm vrata se automatski gasi kada sevrata zatvore.Zvučni alarm se može ugasiti kada su vrata otvorena.Isključivanje zvuka djeluje toliko dugo dok su vrataotvorena.u Pritisnite simbol alarma vrata.w Alarm vrata će se ugasiti.w Prikaz se prebacuje na početni zaslon.u Zatvorite vrata.

Greška uređajaOglašava se zvučni alarm. Na prikazu se prikazujesimbol greške uređaja s pripadajućim kodom greške.

Komponenta uređaja ima grešku.u Otvorite vrata.u Zabilježite kod greške.u Pritisnite simbol greške uređaja.w Zvučni alarm će se ugasiti. Prikaz se prebacuje na početni

zaslon.u Zatvorite vrata.u Obratite se servisnoj službi (pogledajte 6 Održavanje) .Druge poruke

Zamjena filtra FreshAir (pogledajte 6 Održa-vanje)

Čišćenje ventilacijske rešetke (pogle-dajte 6 Održavanje)

9 Stavljanje van pogona9.1 Isključivanje uređajaUputaAko ne možete isključiti uređaj, aktivno je osiguranje za djecu.u Deaktivirajte osiguranje za djecu (pogledajte 5.2.2 Isključi-

vanje osiguranja za djecu) .

9.1.1 Isključivanje uređaja preko izbornikaCijeli uređaj se isključuje. Zaslon se zacrnjuje.u Pritisnite izbornik.u Pritišćite navigacijske strelice sve dok se ne prikaže

simbol Standby.u Pritisnite OK.w Na cijelom zaslonu pojavljuje se trepćući simbol Standby.

Cijeli uređaj je isključen.w Nakon 10 minuta simbol Standby se deaktivira.

9.1.2 Isključivanje uređaja preko polja hlad-njakaZaslon ostaje uključen.u Pritisnite polje hladnjaka.u Pritisnite Plus.w Nakon odabira toplije temperature ponovnim pritiskom

simbol plusa postaje neaktivan. Na zaslonu se prikazujesimbol Standby.

u Pritisnite OK.w U polju hladnjaka prikazuje se simbol Standby.w Uređaj je isključen, a zaslon ostaje uključen.

9.2 Isključivanje uređajau Ispraznite uređaj.u Isključite uređaj (pogledajte 9 Stavljanje van pogona) .u Izvucite mrežni utikač.u Po potrebi uklonite utikač na uređaju: izvucite ga i

istovremeno ga pomaknite slijeva udesno.u Očistite uređaj (pogledajte 6.4 Čišćenje uređaja.) .u Ostavite vrata otvorena, kako ne bi nastao smrad.

Poruke

22 * ovisno o modelu i opremi

Page 23: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

10 Zbrinjavanje uređajaUređaj još sadrži vrijedne materijale i treba ga zbri-nuti odvojeno od ostalog otpada u naselju. Zbrinja-vanje rashodovanih uređaja mora se izvršiti stručnoi propisno u skladu s važećim lokalnim odredbama ipropisima.

Nemojte oštetiti rashodovani uređaj pri transportu narashladnom krugu, kako rashladno sredstvo koje se nalazi unjemu (podaci se nalaze na tipskoj pločici) i ulje ne bi nekontro-lirano iscurili.u Onesposobite uređaj.u Izvucite mrežni utikač.u Odvojite priključni kabel.

Zbrinjavanje uređaja

* ovisno o modelu i opremi 23

Page 24: Upute za korištenje i montažu · Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica u kućnom ili sličnom području. U to se ubraja i npr. korištenje-u osobnim

Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbHMemminger Straße 77-7988416 OchsenhausenDeutschlandhome.liebherr.com