16
Uputstvo za upotrebu i postavljanje Uspravni frižider SKes 4210 RS

Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Uputstvo za upotrebu i postavljanjeUspravni frižider

SKes 4210

RS

Page 2: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Opis uređaja

2

Proizvođač neprekidno radi na daljem usavršavanju svih tipova i modela uređaja. Zbog toga vas molimo za razume-vanje što zadržavamo pravo modifikovanja dizajna, opreme i tehničkih karakteristika.Da biste se upoznali sa svim prednostima vašeg novog ure-đaja, molimo vas da pažljivo pročitate informacije sadržane u ovom uputstvu za upotrebuOvo uputstvo odnosi se na nekoliko modela. Moguće su manje razlike. Tekst koji se odnosi samo na određeni model označen je zvezdicom (*) Upute za rad označene su simbolom , a rezultati rada simbolom .

1 Opis uređaja

1.1 Opis uređaja i opreme

NapomenaHranu stavite u frižider na način prikazan na crtežu. To omogućava uštedu struje tokom rada uređaja.Police, fioke i pregrade su prilikom isporuke raspoređene tako da pružaju optimalnu energetsku efikasnost.

Slika 1

Sadržaj1 Opis uređaja .......................................................... 21.1 Opis uređaja i opreme ............................................. 21.2 Namjena uređaja ..................................................... 21.3 Usklađenost ............................................................ 31.4 Ušteda energije ....................................................... 31.5 Ušteda energije ....................................................... 31.6 HomeDialog ............................................................ 3

2 Opšte sigurnosne informacije .............................. 3

3 Komande i indikatori ............................................. 43.1 Radni i komandni elementi ...................................... 43.2 Indikator temperature .............................................. 4

4 Puštanje u rad ....................................................... 44.1 Transport uređaja .................................................... 44.2 Postavljanje uređaja ................................................ 44.3 Promena smera otvaranja vrata .............................. 54.4 Ugradnja u kuhinjski element .................................. 74.5 Odlaganje transportne ambalaže ............................ 74.6 Priključivanje na mrežno napajanje ......................... 74.7 Uključivanje uređaja ................................................ 7

5 Upotreba ................................................................ 75.1 Osvetljenost pokazivača temperature ..................... 75.2 Dečja blokada ......................................................... 85.3 Alarm za vrata ......................................................... 85.4 Čuvanje namirnica .................................................. 85.5 Podešavanje temperature ....................................... 85.6 SuperCool funkcija (Funkcija super hlađenja) ......... 85.7 Ventilator ................................................................. 85.8 Premeštanje polica ................................................. 95.9 Upotreba podeljene police ...................................... 95.10 Skidanje police u vratima ........................................ 95.11 Skidanje držača za boce ......................................... 95.12 Posude za povrće ................................................... 9

6 Održavanje ............................................................. 96.1 Čišćenje uređaja ..................................................... 96.2 Zamena unutrašnje sijalice ...................................... 106.3 Servisiranje .............................................................. 10

7 Nepravilnosti u radu .............................................. 10

8 Prestanak korišćenja uređaja .............................. 118.1 Isključivanje uređaja ................................................ 118.2 Prestanak korišćenja uređaja .................................. 11

9 Odlaganje uređaja ................................................. 11

Kontrolna ploča( 1 ) Unutrašnje svetlo( 2 ) Ventilator( 3 ) Zatvorena polica, ( 4 ) pomičnaStaklene police, ( 5 ) pomičnePolice za vrata za čuvanje ( 6 ) konzervisane hrane, pomičneStaklena polica sa odelj-( 7 ) cima, pomičnaPolica za vrata za držanje ( 8 ) boca, pomična

Polica za držanje boca( 9 ) Kanal za odmrznutu ( 10 ) voduStaklena polica( 11 ) Natpisna pločica( 12 ) Najhladnija zona( 13 ) Odeljak za čuvanje ( 14 ) povrćaNožice sa mogućnošću ( 15 ) podešavanja visine*

1.2 Namjena uređajaUređaj je namenjen isključivo za hlađenje namirnica u domaćin-stvu i na sličnim mestima. Na primer:

u kuhinjama za osoblje, u odmaralištima koja pružaju uslugu -noćenja s doručkom,

Page 3: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Općenite sigurnosne informacije

3

za goste u planinskim domovima, hotelima, motelima i -drugim oblicima smeštaja,u firmama koje se bave keteringom i sličnim uslugama u -veleprodaji

Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Nije dozvo-ljena bilo kakva drugačija vrsta upotrebe. Nije namenjen za čuvanje i hlađenje lekova, krvne plazme, laboratorijskih prepa-rata i sličnih supstanci i proizvoda na koje se odnosi Smernica o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne primene uređaja, proizvodi koji se u njemu čuvaju mogu da se pokvare. Pored toga, uređaj nije pogodan za korišćenje u potencijalno eksplozivnom okruženju.Uređaj je podešen za rad u okviru određene temperature oko-line, u skladu s njegovim klimatskim razredom. Odgovarajući klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na natpisnoj pločici.

NapomenaPotrebna je određena temperatura okoline za rad uređaja, jer će u protivnom efikasnost hlađenja biti smanjena.

Klimatski razred

za temperature okoliša

SN 10 °C do 32 °C

N 16 °C do 32 °C

ST 16 °C do 38 °C

T 16 °C do 43 °C

1.3 UsklađenostRashladni sistem je ispitan u vezi sa propuštanjem ("curenjem"). Uređaj je u skladu sa odgovarajućim sigurnosnim propisima i EC direktivama 2006/95/EC i 2004/108/EC.

1.4 Ušteda energije

1.5 Ušteda energijeOsigurajte dobru ventilaciju. Ne prekrivajte ventilacione -otvore ili rešetku.Otvore ventilatora uvek održavajte čistim. -Ne postavljajte uređaj na mesta gde bi bio izložen direktnoj -sunčevoj svetlosti ili blizu peći, grejalice i sličnih uređaja.Potrošnja struje zavisi od uslova postavljanja, npr. od tem- -perature okoline (vidi 1.2).Ne ostavljajte predugo otvorena vrata. -Što je niža podešena temperatura, veća je potrošnja struje. -Logično raspoređujte hranu. (pogledajte odeljak "Opis -uređaja").Pobrinite se da sva hrana bude dobro upakovana i pokrivena. -Tako se neće formirati inje.Sklonite hranu po potrebi, kako se ne bi isuviše zagrejala. -Toplu hranu prvo ohladite na sobnu temperaturu, pre nego -što je odložite.

Nakupljena prašina povećava potrošnju energije:

Jednom godišnje očistite rešetku sa za- -dnje strane frižidera koristeći usisivač.

1.6 HomeDialogZavisno od modela i opreme, može da se koristi sistem HomeDialog za povezivanje nekoliko Liebherr uređaja (smeštenih, na primer, u suterenu) sa glavnim uređajem (smeštenim, na primer, u kuhinji) i i njima možete da upravljate preko glavnog uređaja. Detaljnije informacije o prednostima, zahtevima i principima rada nalaze se na internet strani www.liebherr.com.

2 Opšte sigurnosne informacijeOpasnost za korisnika:

Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba sa -smanjenom telesnom, čulnom ili mentalnom sposobnošću (uključujući decu), niti od strane osoba bez iskustva i znanja potrebnih za rukovanje, ako nisu upućene u način korišćenja uređaja ili nadgledane u početku od strane odgovorne osobe. Treba da nadgledate decu da se ne bi igrala sa uređajem.U slučaju kvara uređaja, treba da izvučete mrežni priključak -(bez povlačenja samog kabla) ili da izvadite osigurač.Sve popravke ili intervencije na uređaju, kao i menjanje -električnog kabla, treba da se obave u ovlašćenom servisu ili kod kvalifikovanog stručnog osoblja.Prilikom isključivanja uređaja iz napajanja, uvek pridržavajte -utikač. Ne vucite kabl.Instaliranje i priključivanje uređaja treba da se izvrši u skladu -sa uputstvom.Molimo vas da ovo uputstvo čuvate na sigurnom mestu i -da ga predate eventualnom sledećem vlasniku.Lampice za specijalnu primenu (električne sijalice, LED -lampice, fluorescentne cevi) u uređaju služe za osvetljavanje unutrašnjosti uređaja i nisu pogodne za osvetljavanje prostorija.

Opasnost od požara:Rashladni gas R600a je ekološki siguran, ali zapaljiv. U -slučaju da iscuri, gas može da se zapali.

Ne oštećujte cevi rashladnog sistema. 8U frižider nemojte da unosite otvoreni plamen ili izvore 8zapaljenja.Nemojte da koristite električne uređaje (npr. parne 8čistače, grejalice, ledomate i sl.) u uređaju.

Slika 2

Oznaka Visina (mm)

K(es) 36.., SK(es) 36.. 1655

K(es) 42.., SK(es) 42.. 1852

Page 4: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Komande i indikatori

4

Ako rashladni gas iscuri, uklonite otvoreni plamen i izvo- 8re zapaljenja sa područja isticanja gasa. Izvucite utikač. Dobro provetrite prostoriju. Pozovite ovlašćeni servis.

Ne čuvajte u frižideru eksplozivne materije ili sprejeve na -bazi zapaljivih gasova, kao što su butan, propan, pentan i drugi. Ovi sprejevi mogu da se prepoznaju prema sastavu odštampanom na pakovanju ili simbolu plamena. U slučaju da procure, može da dođe do zapaljenja zbog blizine elek-tričnih komponenti.Ne stavljajte zapaljene sveće, lampe ili druge predmete -otvorenog plamena na ili u uređaj.Visokoprocentni alkohol sme da se drži samo u čvrsto za- -tvorenim, uspravnim bocama. U slučaju njegovog curenja može da dođe do zapaljenja zbog blizine električnih komponenti.

Opasnost od prevrtanja i pada:Ne preporučuje se upotreba polica, fioka, vrata i drugih de- -lova frižidera za penjanje. Ovo se posebno odnosi na decu.

Opasnost od trovanja hranom:Ne konzumirajte namirnice koje su predugo stajale u frižideru. -

Opasnost od promrzlina, ukočenosti i bolova:Izbegavajte duži kontakt kože sa hladnim površinama ili -rashlađenim/smrznutim namirnicama ili preduzmite mere zaštite, npr. nosite rukavice. Ne konzumirajte sladoled, ledenu vodu ili kocke leda neposredno iz zamrzivača, jer mogu da budu previše hladne.

Molimo vas da proučite specifikovane informacije u sledećoj tabeli:

OPASNOST ukazuje na neposrednu opa-snost, koja, ako se ne otkloni, može da se završi smrću ili ozbiljnim telesnim povredama.

UPOZORENJE ukazuje na opasnost, koja, ako se ne otkloni, može da se završi smrću ili teškim telesnim povredama.

OPREZ ukazuje na opasnost, koja, ako se ne otkloni, može da izazove manje ili srednje telesne povrede.

OBAVEŠTENJE ukazuje na opasnost, koja ako se ne otkloni može da dovede do materijalne štete.

Napomena ukazuje na korisnu informaciju i savet.

3 Komande i indikatori3.1 Radni i komandni elementi

Taster alarma( 1 ) Taster SuperCool( 2 ) Taster Uključeno/( 3 ) IsključenoIndikator alarma( 4 ) Indikator menija( 5 ) Taster za pomeranje ( 6 ) nadole

Taster za pomeranje ( 7 ) nagoreTaster ventilatora( 8 ) Pokazivač temperature( 9 ) Oznaka ventilatora( 10 ) Oznaka dečje blokade( 11 ) Oznaka SuperCool( 12 ) Oznaka HomeDialog( 13 )

3.2 Indikator temperaturePrilikom normalnog rada, indikator pokazuje sledeće:

prosečnu temperaturu hlađenja. -Sledeće indikacije ukazuju na kvar uređaja. Moguće uzroke i postupke za otklanjanja kvara pronaćićete u delu uputstva o kvarovima.

F0 - do F9

4 Puštanje u rad

4.1 Transport uređaja

OPREZOpasnost od ozleđivanja i oštećivanja prilikom nepravilnog transporta!

Uređaj treba da se transportuje u originalnoj ambalaži. Uređaj treba da se transportuje u uspravnom stanju. Ne transportujte uređaj bez pomoći druge osobe.

4.2 Postavljanje uređaja

U slučaju oštećivanja uređaja, odmah kontaktirajte prodavca pre priključivanja na električnu mrežu.Podloga (pod) na koju postavljate uređaj mora da bude ravna i glatka.Izbegavajte postavljanje uređaja na mesto izloženo direktnom uticaju sunca, blizu šporeta, radijatora i sličnih izvora toplote.Uređaj uvek treba da se postavi neposredno uz zid.Ne postavljajte uređaj bez pomoći druge osobe.Standard EN 378 određuje da prostorija u koju postavljate uređaj mora da ima zapreminu od 1 m2 na svakih 8 grama rashladnog sredstva R 600a koje se koristi u uređaju. Ako je prostorija u koju ste postavili uređaj isuviše mala, može da dođe do stvaranja zapaljive smese gas/vazduh u slučaju ispu-štanja ("curenja") iz rashladnog sistema. Količina rashladnog sredstva korišćenog u vašem uređaju navedena je na pločici s podacima (natpisnoj pločici) u uređaju.Uređaj sme da se pomera samo kada je prazan.

UPOZORENJEOpasnost od požara usled vlage!Vlaga na strujnom kablu i električnim delovima može da iza-zove kratak spoj.

Uređaj je namenjen za rad u zatvorenom prostoru. Ne kori- stite uređaj na otvorenom prostoru ili na mestima izloženim kapima vode ili u vlažnim uslovima.

UPOZORENJEOpasnost od požara usled curenja rashladnog gasa!Rashladni gas R 600a je ekološki siguran, ali zapaljiv. U slučaju da iscuri, gas može da se zapali.

Ne oštećujte cevi rashladnog sistema.

UPOZORENJEOpasnost od požara i oštećenja!

Ne držite na frižideru druge uređaje koji proizvode toplotu, kao što su: mikrotalasne pećnice, tostere i sl.

UPOZORENJEBlokiranje ventilacione rešetke dovodi do opasnosti od požara i oštećenja!

Otvor ventilacione rešetke uvek mora da bude slobodan. Vodite računa o dobroj ventilaciji uređaja!

Slika 2

Page 5: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Puštanje u rad

5

Razmotajte kabl i skinite obujmicu da biste sprečili buku usled vibriranja uređaja!Skinite zaštitnu foliju s a površine uređaja.*

OBAVEŠTENJE*Površina vrata od nerđajućeg čelika premazana je veoma kva-litetnim premazom i ne sme se čistiti priloženim proizvodom za čišćenje.

U suprotnom, oštetiće se površinski premaz. Površinu vrata brišite samo mekom, čistom krpom. Nanesite proizvod za zaštitu površina od nerđajućeg čelika ravnomerno u smeru strukture materijala. Kao posledica toga, kasnije će vam biti lakše da je čistite.Ofarbane bočne zidove brišite samo mekom, čistom krpom.

Skinite zaštitnu foliju sa dekorativnih ivica.* Skinite sve delove transportne ambalaže. Odložite sve delove transportne ambalaže (vidi 4.5)

OBAVEŠTENJERizik od oštećenja usled kondenzacije!Ukoliko vaš uređaj nije Side-by-Side (SBS) uređaj ("dvokrilni"):

nemojte da postavite uređaj odmah pored drugog frižidera/ zamrzivača.

Uspravite uređaj tako da stoji čvrsto i poravnajte ga uz po-moć ključa za podesive nožice (A) i libele.Zatim pričvrstite vrata: Produ- žite podesivu nožicu na bočnoj šarki (B) tako da čvrsto leži na podlozi (podu), a zatim je okre-nite za sledećih 90°.

Kada se Side-by-Side uređaj (S...) postavi zajedno sa dru-gim uređajem (kao SBS kombinacija):Postupite prema uputstvu za postavljanje SBS kombi- novanog uređaja. (U torbici sa dodatnom opremom SBS zamrzivača/uređaja sa odeljkom za zamrzavanje).

NapomenaOčistite uređaj (pogledajte 6.1).

Ako je uređaj postavljen u vlažnoj prostoriji, na njemu može da se nakuplja kondenzacija.

Obezbedite dobru ventilaciju mesta na kojem je postavljen uređaj.

4.3 Promena smera otvaranja vrataAko je potrebno, možete da promenite smer otvaranja vrata.

OBAVEŠTENJEPostoji rizik od kondenzacije kod Side-by-Side uređaja!Kada se Side-by-Side uređaj (S...) postavi zajedno sa drugim uređajem (kao SBS kombinacija), šarke na vratima moraju da ostanu u položaju u kojem su isporučene.

Ne menjajte smer otvaranja vrata

Proverite da li imate sve alatke za rad:Odvijač Torx® 25 �Odvijač Torx® 15 �

Odvijač �Akumulatorski odvijač, prema potrebi �Osobu za pomoć, prema potrebi �Priloženi imbus ključ veličine 2* �

4.3.1 Skidanje vrataNapomena

Pre skidanja vrata treba da izvadite sve namirnice iz polica frižidera, da ne bi poispadale.

Slika 4Zatvorite vrata. Povucite navlaku Slika 4 (10) prema napred i nagore.Skinite poklopac Slika 6 (11).

OPREZOpasnost od povređivanja u slučaju pada vrata.

Čvrsto držite vrata. Pažljivo spustite vrata.

Odvrnite gornju šarku Slika 4 (12) pomoću odvijača (2 zavrtnja Torx® 25) Slika 4 (13) i podignite je da biste je skinuli.Podignite vrata i odložite ih na stranu.

4.3.2 Razlikovanje nosećih elemenataNeki uređaji su podesivi po visini, što može da se primeti po nosećoj osovini u donjoj šarci:

Za uređaje koji nemaju mogućnost podešava-nja po visini, nastavite sa stavkom (vidi 4.3.3).

Za uređaje koji su pode-sivi po visini, nastavite sa stavkom. (vidi 4.3.4)

4.3.3 Premeštanje nosačakod uređaja koji nemaju mogućnost podešavanja po visini

Page 6: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Puštanje u rad

6

Slika 5Izvucite noseću osovinu Slika 5 (22) zajedno s podloškom Slika 5 (23) i podesivom nožicom Slika 5 (24).Izvucite čep Slika 5 (21).Odvrnite zavrtanj Slika 5 (26) sa šarke Slika 5 (25).Odvrnite zavrtanj Slika 5 (29) sa nosača Slika 5 (28), po-stavite nosač na otvor na suprotnoj strani šarke i čvrsto ga zavrnite.Pažljivo podignite poklopac na strani gde je drška Slika 5 (27) i prebacite ga na suprotnu stranu.Čvrsto stegnite šarku Slika 5 (25) na stranu gde želite da stoji šarka, možete koristiti akumulatorski odvijač (sa mo-mentom od 4 Nm).Stavite čep Slika 5 (21) u drugi otvor.Ponovo stavite noseću osovinu Slika 5 (22) zajedno s pod-loškom i podesivom nožicom. Dok to radite, obratite pažnju da su jezičci za lociranje okrenuti unazad.

4.3.4 Premeštanje nosačaZa uređaje koji su podesivi po visini

Slika 6Pomoću priloženog imbus ključa odvrnite osovinu s navojem Slika 6 (40) za oko 1 krug.Okrenite i izvucite noseću osovinu Slika 6 (22) zajedno s podloškom Slika 6 (23) i podesivom nožicom Slika 6 (24).Izvucite čep Slika 6 (21).Odvrnite zavrtanj Slika 6 (26) sa šarke Slika 6 (25).Do kraja odvrnite osovinu s navojem Slika 6 (40) i zavrnite je na suprotnu stranu, na šarku, dok ne bude u istoj ravni sa šarkom.

Odvrnite zavrtanj Slika 6 (29) sa nosača Slika 6 (28), po-stavite nosač na otvor na suprotnoj strani šarke i čvrsto ga zavrnite.Stavite čep Slika 6 (21) u drugi otvor.Pažljivo podignite poklopac na strani gde je drška Slika 6 (27) i prebacite ga na suprotnu stranu.Čvrsto stegnite šarku Slika 6 (25) na stranu gde želite da stoji šarka, možete koristiti akumulatorski odvijač (sa mo-mentom od 4 Nm).Ponovo stavite noseću osovinu Slika 6 (22) zajedno s pod-loškom i podesivom nožicom.Zategnite osovinu s navojem Slika 6 (40).

4.3.5 Premeštanje drškePremestite stezaljku sa opru- gom Slika 7 (31): Oslobodite vrh bravice pritiska i prevucite stezaljku sa oprugom preko njega.Umetnite stezaljku sa opru- gom na stranu na kojoj se nalazi šarka tako da ispravno legne na mesto.

Slika 8Izvadite čep iz otvora na gornjem delu vrata Slika 8 (33) i premestite ga u otvor na drugoj strani.Skinite dršku vrata Slika 8 (32), zatvarače (čepove) Slika 8 (33) i dekorativne poklopce* Slika 8 (34) i premestite ih na suprotnu stranu.Prilikom stavljanja dekorativnih poklopaca, pazite da ispravno legnu na mesto.*

4.3.6 Postavljanje vrataNamestite vrata odozgo na donju noseću osovinu Slika 6 (22).Zatvorite vrata. Stavite gornju bočnu šarku Slika 4 (12) na željenu stranu tako da odgovara vratima.Zavrnite bočnu šarku Slika 4 (12) na mesto (sa 4 Nm) (2 zavrtnja Torx® 25) Slika 4 (13). Ako je moguće, otvore za zavrtnje izbušite šilom ili upotrebite akumulatorski odvijač.Stavite dekorativni poklopac Slika 4 (10) i poklopac Slika 4 (11) na željeno mesto sa suprotne strane.

4.3.7 Nivelisanje vrataNivelišite vrata u skladu sa kućištem frižidera pomoću dva duguljasta otvora u donjoj šarki Slika 6 (25). Da biste to mogli da uradite, odvrnite srednji zavrtanj.

Slika 7

Page 7: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Kontrola

7

UPOZORENJEOpasnost od povrede usled pada vrata!Ako se noseći delovi ne zavrnu čvrsto, vrata mogu da padnu. To može da dovede do ozbiljnih povreda. Štaviše, neće moći da se zatvore i zbog toga uređaj neće moći pravilno da rashlađuje.

Čvrsto zavrnite bočne šarke momentom od 4 Nm. Proverite sve zavrtnje i dotegnite ih po potrebi.

4.4 Ugradnja u kuhinjski element

Slika 9

Gornji element( 1 ) Kuhinjski element( 3 ) Uređaj( 2 ) Zid( 4 )

Ovaj uređaj može da se ugradi u kuhinjske elemente. Kako bi visina frižidera/zamrzivača Slika 9 (2) odgovarala visini kuhinjskih elemenata, iznad uređaja postavite odgovarajući kuhinjski element Slika 9 (1).Prilikom ugradnje u standardne kuhinje (maksimalne dubine 580 mm) uređaj možete da postavite odmah do kuhinjskog elementa Slika 9 (3). U odnosu na kuhinjski element, vrata uređaja vire 34 mm sa strane i 50 mm spreda. Time je omo-gućeno normalno otvaranje i zatvaranje vrata frižidera.

Da bi se omogućila neophodna ventilacija treba da:sa zadnje strane gornjeg kuhinjskog elementa bude ventila- -cioni otvor dubine od barem 50 mm celom širinom gornjeg kuhinjskog elementa.Prostor za ventilaciju ispod plafona mora da bude najmanje -300 cm2.Ako je ostavljeno više prostora za ventilaciju oko uređaja, -uređaj će moći ekonomičnije da radi.

Prilikom postavljanja uređaja sa šarkama uza zid Slika 9 (4), potrebno je ostaviti minimalno 40 mm prostora između zida i uređaja. To odgovara izbočenosti drške kada su vrata otvorena.

4.5 Odlaganje transportne ambalaže

UPOZORENJEOpasnost od gušenja transportnom ambalažom i plastičnom folijom!

Ne puštajte decu da se igraju s transportnom ambalažom.

Ambalaža je izrađena od materijala koji mogu da se recikliraju:

ambalaža od ojačanog kartona/kartona -delovi stiropora -polietilenske kesice i omotači -polipropilenske trake -drveni okvir sa polietilenskom pločom*, zakovan ekserima -Molimo vas da ambalažu odložite u ovlašćenom centru za sakupljanje materijala za reciklažu.

4.6 Priključivanje na mrežno napajanjeOBAVEŠTENJEOpasnost od oštećenja kontrolnog elektronskog sistema!

Ne koristite pretvarač (za jednosmernu u naizmeničnu ili trofaznu struju) Ili utikače za uštedu energije.

UPOZORENJEOpasnost od požara i pregrevanja!

Ne koristite produžni kabl ili višestruku utičnicu.

Mrežno napajanje (naizmenična struja AC) i radni napon u priključnoj tački, moraju da odgovaraju podacima sa natpisne pločice (pogledajte u odeljku Opis uređaja). Uređaj mora da bude priključen na ispravno insta-liranu mrežnu utičnicu sa uzemljenjem. Utičnica treba da bude obezbeđena osiguračem od 10 A ili jačim.Utičnica treba da bude lako dostupna, kako bi uređaj brzo mogao da se isključi u slučaju nezgode.

Proverite električni priključak. Uključite uređaj na mrežno napajanje pomoću utikača.

4.7 Uključivanje uređajaPritisnite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (3).Displej temperature pokazuje trenutnu temperaturu. Unutrašnje svetlo pali se prilikom otvaranja vrata.

5 Upotreba

5.1 Osvetljenost pokazivača temperatureOsvetljenost pokazivača temperature možete da podesite pre-ma uslovima osvetljenja u prostoriji u kojoj se nalazi uređaj.

5.1.1 Podešavanje osvetljenosti displejaJačinu displeja možete da podesite od h0 (bez osvetljenja) do h5 (maksimalno osvetljenje).

Da biste aktivirali podešavanje, držite pritisnutim taster SuperCool oko 5 sekundi Slika 3 (2).Na displeju se pojavljuje znak c. Znak za meni Slika 3 (5) svetli. Koristeći taster za pomeranje nagore Slika 3 (7) i taster za pomeranje nadole Slika 3 (6), izaberite h.Da biste potvrdili izbor, kratko pritisnite taster SuperCool Slika 3 (2).

Page 8: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Upotreba

8

Pritisnite taster za pojačavanje da biste po- desili jaču osvetljenost displeja Slika 3 (7).Pritisnite taster za smanjivanje da biste po- desili slabiju osvetljenost displeja Slika 3 (6).Da biste potvrdili izbor, kratko pritisnite taster SuperCool Slika 3 (2).Osvetljenost je podešena na novu vrednost. Za deaktiviranje podešavanja pritisnite taster Uključeno/ Isključeno Slika 3 (3).

-ili-Sačekajte 5 minuta.

Na displeju se ponovo vide vrednosti temperature.

5.2 Dečja blokadaFunkcija dečje blokade omogućava vam osiguranje od slučaj-nog isključivanja uređaja prilikom dečje igre.

5.2.1 Postavljanje funkcije dečje blokadeDa biste aktivirali podešavanje, držite pritisnutim taster SuperCool oko 5 sekundi Slika 3 (2).Na displeju se pojavljuje znak c.Znak za meni Slika 3 (5) svetli.Da biste potvrdili izbor, kratko pritisnite taster SuperCool Slika 3 (2).Kada je na displeju prikazan znak c1:Da biste aktivirali dečju blokadu, kratko pritisnite SuperCool taster Slika 3 (2).

Svetli simbol za dečju blokadu Slika 3 (11). Na displeju treperi znak c.Kada je na displeju prikazan znak c0:Da biste deaktivirali dečju blokadu, kratko pritisnite Super- Cool taster Slika 3 (2).Simbol za dečju blokadu Slika 3 (11) se gasi. Na displeju treperi znak c.Za deaktiviranje podešavanja pritisnite taster Uključeno/ Isključeno Slika 3 (3).

-ili-Sačekajte 5 minuta.

Na displeju se ponovo vide vrednosti temperature.

5.3 Alarm za vrataAko su vrata otvorena duže od 60 sekundi, oglašava se zvučni alarm.Kada zatvorite vrata alarm se automatski isključuje.

5.3.1 Isključivanje alarma za vrataZvučni alarm može da se isključi kada su vrata otvorena. Funkcija isključivanja zvuka aktivna je bez obzira koliko dugo su vrata otvorena.

Pritisnite taster alarma Slika 3 (1).Zvuk alarma je utišan

5.4 Čuvanje namirnica

NapomenaPotrošnja struje se povećava a efekat hlađenja se smanjuje ako je provetravanje neodgovarajuće.

Vodite računa da otvori za vazduh ventilatora ne budu blokirani.

Lako kvarljivu hranu kao što su gotova jela, mesne prerađe- vine i kobasice čuvajte u najhladnijem delu frižidera. Maslac i ukuvano voće čuvajte u gornjem delu frižidera i u vratima (pogledajte odeljak Opis uređaja).

Za čuvanje namirnica koristite posude od reciklirane pla- stike, metala, aluminijuma ili stakla, a za uvijanje koristite prianjajuću foliju.Odeljak na prednjem donjem delu frižidera koristite isklju- čivo za kratkotrajno odlaganje namirnica, npr. prilikom premeštanja ili slaganja namirnica. U njemu ne ostavljajte hranu, jer bi prilikom zatvaranja vrata mogla da se prevrnu ili iskrenu.Da biste omogućili dobru ventilaciju, ne ostavljajte namirnice suviše blizu jedne drugima.Da biste se uverili da se boce neće prevrnuti, pomerite držač boca.

5.5 Podešavanje temperatureVrednosti temperature možete da podesite od 9°C do 2°C, a preporučuje se temperatura od 5°C.

Za podešavanje više temperature, pritisnite taster za poja- čavanje Slika 3 (7).Za podešavanje niže temperature, pritisnite taster za sma- njivanje Slika 3 (6).Prilikom prvog pritiska tastera, pojavljuje se prethodna vrednost temperature.Za promenu temperature od 1°C, kratko pritisnite taster. Za promenu temperature za više stepeni, držite taster priti- snut do željene vrednosti.Prilikom podešavanja na displeju treperi vrednost temperature.Oko 5 sek. posle poslednjeg pritiska tastera na displeju se pojavljuje izabrana temperatura. Temperatura postepeno dostiže novu vrednost.

5.6 SuperCool funkcija (Funkcija super hlađenja)SuperCool funkcija omogućava najviši stepen efikasnosti uređaja pri vrlo niskim temperaturama hlađenja. Koristite ovu opciju za brzo hlađenje velike količine namirnica.Kada se aktivira funkcija SuperCool, ventilator se uključuje. Uređaj vrši maksimalno rashlađivanje. Kao posledica toga, uređaj će možda raditi malo bučnije.Funkcija SuperCool troši neznatno više energije.

5.6.1 Hlađenje pomoću funkcije SuperCoolKratko pritisnite taster SuperCool Slika 3 (2).Znak za funkciju SuperCool Slika 3 (12) svetli na displeju.Temperatura hlađenja pada na najnižu vrednost. Funkcija SuperCool je aktivirana.Posle 6 do 12 sati ova funkcija se automatski deaktivira. Uređaj nastavlja normalan rad uz uštedu energije.

5.6.2 Prevremeno deaktiviranje funkcije SuperCool

Kratko pritisnite taster SuperCool Slika 3 (2).Znak za funkciju SuperCool Slika 3 (12) se gasi na displeju.Funkcija SuperCool je deaktivirana.

5.7 VentilatorPomoću ventilatora možete da brzo ohladite velike količine svežih namirnica ili da postignete relativno ujednačenu tem-peraturu na svim nivoima frižidera.Hlađenje pojačanim vazduhom se preporučuje u slučaju:

visoke temperature u prostoriji (od oko 30 °C ) -visoke vlažnosti -

Hlađenje pojačanim vazduhom troši neznatno više energije. Radi uštede energije, ventilator se automatski isključuje kada se otvore vrata.

Page 9: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Održavanje

9

5.7.1 Uključivanje ventilatoraKratko pritisnite taster za ventilator Slika 3 (8).Znak za ventilator Slika 3 (10) svetli.Ventilator je uključen. On se automatski uključuje kada radi kompresor.

5.7.2 Isključivanje ventilatoraKratko pritisnite taster za ventilator Slika 3 (8).Znak za ventilator Slika 3 (10) se gasi.Ventilator je isključen.

5.8 Premeštanje policaPolice imaju graničnike koji sprečavaju njihovo slučajno ispadanje.

Podignite malo policu i izvadite je povlačeći je unapred.

Stavite policu tako da njena zadnja ivica bude okrenuta prema gore.Na taj način namirnice se neće zamrznuti uz zadnju stranu frižidera.

5.9 Upotreba podeljene police

Slika 10Staklena polica sa podignutom ivicom (2) mora da bude iza.

5.10 Skidanje police u vratimaSkinite policu kao što je prikazano na slici.

Kutije mogu da se izvade i koriste samostalno.Može da se koristi samo jedna ili obe kutije. Ako su boce duže od police za boce, postavite samo veću kutiju.Umesto jedne veće i jedne male kutije, mogu da se nabave tri male kutije.

Premeštanje kutija: Skinite kutije i pre- mestite ih prema želji.

Skidanje poklopca kutije: Otvorite poklopac pod uglom od 90° i povucite nagore da biste ga skinuli.

5.11 Skidanje držača za boceUvek uhvatite za plastični deo držača za boce.

5.12 Posude za povrće

Slika 11Da biste izvadili posude za povrće:

povucite posudu do kraja i malo je iskosite naviše. Kod donje fioke, uređaj za zaključavanje fioke se oslobađa i posuda može da se izvadi.Vratite teleskopske vođice na mesto.

Slika 12Da biste ubacili posude za povrće:

postavite posudu na teleskopske vođice i lagano ih gurnite unazad.Kod donje fioke, uređaj za zaključavanje fioke se zaključava i posuda je pričvršćena za telesokopske vođice.

6 Održavanje

6.1 Čišćenje uređajaPre čišćenja:

OPREZOpasnost od ozleđivanja i oštećivanja prouzrokovana parom!Vruća para može da ošteti površinu uređaja i prouzrokuje opekotine.

Ne koristite čistače na paru!

OBAVEŠTENJENepravilno čišćenje može da ošteti uređaj!

Ne koristite koncentrovana sredstva za čišćenje. Ne koristite abrazivna sredstva ili čeličnu vunu. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže pesak, hlor, hemikalije ili kiseline.Ne koristite hemijske rastvarače. Ne oštećujte i ne skidajte pločicu sa oznakom tipa ure- đaja, koja se nalazi u frižideru. Ti podaci važni su prilikom servisiranja.Ne vucite, ne savijajte i ne oštećujte kablove ili druge delove uređaja.Pazite da voda prilikom čišćenja ne dospe u drenažni ka- nal, ventilacionu rešetku ili električne delove.

Page 10: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Nepravilnosti u radu

10

Ispraznite uređaj. Izvucite utikač. Koristite mekanu krpu i univerzalna sredstva s -neutralnom pH vrednošću.Za čišćenje unutrašnjosti uređaja, koristite samo sredstva -za čišćenje i održavanje kompatibilna s namirnicama.Redovno čistite ventilacione rešetke. Naslage prašine povećaće potrošnju struje.

Čišćenje spoljnih i unutrašnjih površina:Ručno očistite spoljne i unutrašnje plastične površine mla- kom vodom i sa malo deterdženta za sudove.

OBAVEŠTENJE*Površina vrata od nerđajućeg čelika premazana je veoma kva-litetnim premazom i ne sme se čistiti priloženim proizvodom za čišćenje.

U suprotnom, oštetiće se površinski premaz. Površinu vrata brišite samo mekom, čistom krpom. U slučaju tvrdokorne prljavštine, upotrebite malo vode ili neu-tralno sredstvo za čišćenje. Po potrebi možete da koristite krpu od mikrofibera.Ako su zaprljani bočni zidovi od nerđajućeg čelika, oči-stite ih sredstvom za čišćenje nerđajućeg čelika dostupnim na tržištu. Zatim nanesite proizvod za zaštitu površina od nerđajućeg čelika ravnomerno u smeru strukture materijala.Ofarbane bočne zidove brišite samo mekom, čistom krpom. U slučaju tvrdokorne prljavštine, upotrebite malo vode ili neutralno sredstvo za čišćenje. Po potrebi možete da koristite krpu od mikrofibera.

Ne koristite sredstvo za čišćenje nerđajućeg čelika na sta-klenim ili plastičnim površinama, kako ih ne bi izgrebali. U početku je normalno da se pojave tamnija područja i intenziv-nije boje na površinama od nerđajućeg čelika.*

Za čišćenje drenažnog otvora: oči- stite nataloženu nečistoću koristeći tanki predmet, na primer štapić za uši.

Delovi opreme:Delove opreme očistite ručno pomoću tople vode i tečnog sredstva za čišćenje.Radi čišćenja, izvucite potporne vodilice do pola širine staklenih polica.Demontiranje polica: skinite okvire i bočne delove.Demontiranje stalaka na vratima: skinite zaštitnu foliju sa okvira.

Izvucite kutije i podignite poklopce da biste ih skinuli.

Posle čišćenja:Obrišite uređaj i delove opreme suvom krpom. Priključite uređaj i ponovo ga uključite. Ponovo vratite namirnice u frižider.

6.2 Zamena unutrašnje sijalice*Podaci o sijalici

T25 cevasta, Philipsmaks. 25 WDimenzija otvora: E14

Tip napajanja i radni napon moraju da odgovaraju podacima sa natpisne pločice.

Slika 13Isključite uređaj. Izvucite utikač iz zidne utičnice ili izvadite osigurač. Skidanje poklopca Slika 13 (1): stavite prst iza poklopca i skinite poklopac.Izvucite staklenu policu Slika 13 (2).Zamenite sijalicu Slika 13 (3).Vratite staklenu policu na mesto. Vratite poklopac na mesto, zakačite ga sa leve i desne stra- ne i vodite računa da srednja kukica Slika 13 (4) obuhvati staklenu policu.

6.3 ServisiranjeNajpre proverite da li sami možete da otklonite kvar pomoću liste kvarova u odeljku o otklanjanju kvara. Ako to nije mogu-će, molimo vas da pozovete ovlašćeni servis, čija se adresa nalazi u priloženom servisnom listu.

UPOZORENJEOpasnost od povrede ako se popravka ne izvrši profesionalno!

Sve popravke ili intervencije na uređaju, kao i menjanje strujnog kabla, koje nisu izričito navedene u odeljku o održavanju, treba da se izvrše samo u ovlašćenom servisu. (vidite odeljak Održavanje)

Pročitajte oznaku uređaja Slika 14 (1), servisni broj Slika 14 (2) i serijski broj Slika 14 (3) na natpisnoj pločici na levoj strani uređaja.

Slika 14Obavestite servis uz detaljan opis kvara, oznaku uređaja Slika 14 (1), servisni broj Slika 14 (2) i serijski broj Slika 14 (3).To omogućava pružanje brze i kvalitetne usluge servisiranja. Uređaj treba da bude zatvoren sve do dolaska servisera. Vaše namirnice tako će duže ostati hladne. Izvucite mrežni priključak (bez povlačenja samog kabla) ili izvadite osigurač.

7 Nepravilnosti u raduVaš uređaj je konstruisan i proizveden za dugotrajnu upotrebu i pouzdan rad. Ako se ipak pojave nepravilnosti u radu, prove-rite da li je razlog pogrešno rukovanje. U tom slučaju, troško-vi servisiranja biće naplaćeni, čak i ako je uređaj u garantnom roku. Sledeće nepravilnosti možete sami da otklonite:

Page 11: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Nepravilnosti u radu

11

Uređaj ne radi.Uređaj nije uključen. �Uključite uređaj. Utikač uređaja nije ispravno uključen u zidnu utičnicu. �Proverite utikač. Osigurač zidne utičnice je neispravan. �Proverite osigurač.

Kompresor uređaja radi duže vreme.Kompresor se prebacuje na manju brzinu kada je potrebno �slabije hlađenje. Iako je vreme rada produženo, smanjena je potrošnja energije.Ova pojava je uobičajena kod modela sa smanjenom po- trošnjom energije.Funkcija SuperCool je aktivirana. �Kompresor radi duže vreme da bi brzo ohladio namirnice. Ovo je normalna pojava.

Preterana buka.Kompresori s regulacijom brzine* mogu da stvaraju pro- �menljivu buku tokom rada, zbog različitih brzina rada.Ovaj zvuk je normalan.

Zvuk klokotanja i žuborenja.Ove zvukove proizvodi protok rashladnog gasa u rashlad- �nom sistemu.Ovaj zvuk je normalan.

Zvuk laganog škljocanja.Ovaj zvuk nastaje svaki put kada se frižider (motor uređaja) �automatski uključi ili isključi.Ovaj zvuk je normalan.

Brujanje. Nešto je glasnije kada se frižider (motor uređaja) uključuje.

Hlađenje se automatski pojačava kada se aktivira funkcija �SuperCool, kada u frižider stavimo sveže namirnice ili kada su vrata otvorena neko vreme.Ovaj zvuk je normalan. Temperatura u prostoriji je previsoka. �Rešenje: (vidi 1.2)

Tiho brujanje.Ovaj zvuk nastaje strujanjem vazduha u ventilatoru. �Ovaj zvuk je normalan.

Vibrirajući zvuk.Uređaj ne stoji čvrsto na podlozi. Zbog toga pojedini delovi �i predmeti vibriraju usled rada uređaja.Lagano pomerite uređaj i poravnajte ga pomoću podesivih nožica.Odvojite boce od drugih posuda.

Pokazivač temperature pokazuje: F0 do F9Nepravilnost u radu. �Pozovite servisera (vidite odeljak Održavanje)

Na displeju svetli oznaka DEMO.Aktiviran je demo režim rada. �Pozovite servisera (vidite odeljak Održavanje)

Temperatura nije dovoljno niska.Vrata uređaja nisu dobro zatvorena. �Zatvorite vrata uređaja. Nedovoljna provetrenost. �Očistite ventilacionu rešetku. Temperatura u prostoriji je previsoka. �Rešenje: (vidi 1.2) Vrata uređaja otvarana su suviše često ili dugo. �Pričekajte da uređaj sam dostigne željenu temperaturu. Ako se to ne dogodi, pozovite servisera. (vidite odeljak Održavanje)Temperatura nije ispravno podešena. �

Podesite na nižu temperaturu i proverite ima li promene nakon 24 sata.Uređaj je smešten suviše blizu izvora toplote. �Rešenje: (vidite odeljak Puštanje u rad).

Unutrašnje svetlo nije upaljeno.Uređaj nije uključen. �Uključite uređaj. Vrata su bila otvorena duže od 15 min. �Unutrašnje svetlo automatski se gasi ako su vrata otvorena duže od 15 min.Ako unutrašnje svetlo nije upaljeno, a pokazivač temperatu- �re jeste, sijalica je neispravna.*Zamenite sijalicu. (vidite odeljak Održavanje)* LED dioda je neispravna ili je poklopac LED diode �oštećen.*

UPOZORENJE*Opasnost od povređivanja usled električnog udara!Delovi pod naponom smešteni su ispod poklopca.

Unutrašnju LED diodu treba da zameni isključivo ovlašćeni servis ili kvalifikovani stručnjak.

UPOZORENJE*Opasnost od povređivanja usled laserskog zračenja, klasa 1M.

Ne gledajte u unutrašnjost rasvete dok je poklopac otvoren.

8 Prestanak korišćenja uređaja

8.1 Isključivanje uređajaDržite taster Uključeno/Isključeno Slika 3 (3) pritisnutim oko 2 sekunde.Pokazivač temperature ne svetli.

8.2 Prestanak korišćenja uređajaIspraznite uređaj. Izvucite utikač. Očistite uređaj (pogledajte 6.1).

Ostavite vrata otvorena da biste sprečili stvaranje neprijat- nih mirisa.

9 Odlaganje uređajaOvaj uređaj izrađen je od materijala koji mogu da se recikliraju i zato treba pravilno da se odloži, a ne da se baci zajedno sa ostalim kućnim otpadom. Uređaje koje više nećete da koristite, treba da odložite na profesionalan i ispravan način, u skladu sa važećim lokalnim odredbama i propisima.

Prilikom odlaganja uređaja, proverite da rashladni sistem nije oštećen da biste sprečili nekontrolisano curenje rashladnog gasa i ulja koje uređaj sadrži (podaci se nalaze na natpisnoj pločici).

Isključite uređaj. Izvucite utikač. Odrežite priključni kabl. Odlaganje uređaja

Page 12: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Radi stalnog poboljšavanja proizvoda, može doći do promjene tehničkih podataka bez prethodne obavijesti.Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne tiskarske pogreške.

Page 13: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema
Page 14: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Zakonska prava potrošača u slučaju nesaobraznosti robe u ugovoru regulisana su članom 51. i 52. Zakona o zaštiti potrošača.* Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe u ugovoru koja se pojavi u roku od 2 (dve) godine od dana prelaska rizika napotrošača. U slučaju uocene nesaobraznosti možete se obratiti trgovcu kod koga ste kupili robu. Trgovac je dužan da vam bezodlaganja, a najkasnije u roku od 8 dana od prijema reklamacije, odgovori, sa izjašnjenjem o podnetom zahtevu i predlogomnjegovog rešavanja. Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo vam ovlašćeniservis. Za sva pitanja, primedbe i sugestije u vezi servisa možete se obratiti našoj tehnièkoj službi.

PRAVA POTROŠAČA

Obaveštenje o saobraznosti

Poštovani potrošači,

Molimo vas da se pridržavate preporuka proizvođača datim u korisničkim uputstvima u vezi sa transportnim oštećenjima,postavljanjem i/ili ugradnjom, priključenjem na kućne instalacije, pravilnim koriščenjem, redovnim čišćenjem i održavanjemaparata.

Član 51. – Zakona o zaštiti potrošača

Prodavac odgovara za nesaobraznosti isporučene robe ugovoru ako:

1) je postojala u času prelaska rizika na potrošača, bez obzira na to da li je za tu nesaobraznost prodavac znao;2) se pojavila posle prelaska rizika na potrošača, ako potiče od uzroka koji je postojao pre prelaska rizika na potrošača;3) je potrošač mogao lako uočiti, ukoliko je prodavac izjavio da je roba saobrazna ugovoru.

Prodavac je odgovoran i za nesaobraznost nastalu zbog nepravilnog pakovanja, nepravilne instalacije ili montaže koju je izvršio on ili lice pod njegovim nadzorom, kao i kada je nepravilna instalacija ili montaža robe posledica nedostatka u uputstvukoje je predao potrošaču radi samostalne instalacije ili montaže. Prodavac ne odgovara za nesaobraznost ako je u trenutkuzaključenja ugovora potrošaču bilo poznato ili mu nije moglo ostati nepoznato da roba nije saobrazna ugovoru ili ako je uzroknesaobraznosti u materijalu koji je dao potrošač. Odgovornost prodavca za nesaobraznost robe ugovoru ne sme biti ograni-čena ili izuzeta suprotno odredbama ovog zakona. Prodavac nije vezan javnim obećanjem u pogledu svojstava robe ako:

1) nije znao ili nije mogao znati za dato obećanje;2) je pre zaključenja ugovora objavljena ispravka obećanja;3) obećanje nije moglo uticati na odluku potrošača da zaključi ugovor.

Član 52.Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, potrošač koji je obavestio prodavca o nesaobraznosti, ima pravo da zahtevaod prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenjecene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrošač ima pravo da bira da nesaobraznost robe trgovac otkloni opravkom ilizamenom.Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana nije moguće, potrošač ima pravo da zahteva odgovarajućeumanjenje cene ili raskid ugovora ako:

1) nesaobraznost ne može da se otkloni opravkom ili zamenom uopšte niti u primerenom roku;2) ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako prodavac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku;3) opravka ili zamena ne može da se sprovede bez značajnijih nepogodnosti za potrošača zbog prirode robe i njene namene;4) otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom predstavlja nesrazmerno opterećenje za prodavca.

Nesrazmerno opterećenje za prodavca u smislu stava 3. tačka 4) ovog člana, javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cenei raskidom ugovora, stvara preterane troškove, uzimajući u obzir:

1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;3) da li se saobraznost može otkloniti bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.

Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili drugog nedostatkasaobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz izričitu saglasnost potrošača. Uzi-majući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje je potrošač nabavio, opravka ili zamena mora se izvršiti u primerenom roku bezznačajnih neugodnosti za potrošača i uz njegovu saglasnost. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od danaprelaska rizika na potrošača, potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovara-jućim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaskarizika na potrošača, otklanjanje nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost potrošača. Sve troškove koji suneophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročitotroškove rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi prodavac. Za obaveze prodavca prema potrošaču, koje nastanuusled nesaobraznosti robe, prodavac ima pravo da zahteva od proizvođača u lancu nabavke te robe, da mu naknadi ono štoje ispunio po osnovu te obaveze. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava iz stava1. ovog člana ne utiču na pravo potrošača da zahteva od prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, uskladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.

Page 15: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Mole se poštovani potrošači da u slučaju reklamacije kontakraju službu nabavke i prodaje preduzeća GEMMA B&D doo i/ili ovlašćeni servis.

Model __

Datum pr

POSTUPA

____________

rodaje ______

AK REKLAMAC

____________

____________

CIJE

__

__

Serijs

Pečat

ki broj ______

i potpis trgov

____________

ca _________

________

________

Page 16: Uputstvo za upotrebu i postavljanje - Gemma B&D · o medicinskim uređajima 2007/47/EC. U slučaju pogrešne ... gas može da se zapali. 8 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema

Uvoznik z

Omladin11070 N Služba ntel: 011/fax: 011/e-mail: in

za Srbiju:

skih brigadaovi Beograd

nabavke i pro/ 22 85 020 / 31 88 033 nfo@gemma

a 86

odaje

a.rs

Ovlašćeni servis za celu teritoriju Srbije:

SOĆA SERVIS AD

Đorđa Zličića 9, Novi Sad, Serbia phone office:+381 21 6339731 phone office:+381 21 444147 www.soca.rs mail to: [email protected]