46
SIMPLY CLEVER Navigacioni sistem Columbus Uputstvo za upotrebu

Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

  • Upload
    others

  • View
    41

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém srbsky 11.2013S00.5615.07.343T0 012 734 DE

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem ColumbusUputstvo za upotrebu

Page 2: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Na koji način je sastavljeno uputstvo(objašnjenja)

Ovaj priručnik je strukturisan po određenom sistemu, kako bi se olakšalo pretraži-vanje i pronalaženje tražene informacije.

Poglavlja, sadržaj i indeksTekst ovog priručnika je podeljen u relativno kratke odeljke koje su jasno sažeta upreglednim poglavljima. Trenutna poglavlje je uvek navedeno dole na desnoj stra-ni.

Sadržaj poređan po poglavljima i veoma obimanindeks na kraju priručnika će vampomoći da brzo pronađete željene informacije.

Podaci o pravcuSvi pravci kao što su „levo“ , „desno“ , „napred“ , „pozadi“ , odnose se na pravac kre-tanja vozila.

JediniceVrednosti su izražene u metričkim jedinicama.

Objašnjenje simbola Označava kraj odeljka.

Označava nastavak odeljka na sledećoj stranici.

Označava situacije pri kojima vozilo treba zaustaviti što je pre moguće.

® Označava registrovanu trgovačku marku.

Primeri opisa informacija sadržanih u uputstvu za upotrebuPritisnite taster SETUP → Radio .

Ova informacija ukazuje na to da je potrebno pritisnuti prvo taster SETUP a nakontoga na ekranu izabrati Radio .

Simbol „→“ označava sledeći korak.

Primer menija, raspoloživih menija, tačke menija ili funkcija.■ xyz - prvi nivo menija

■ xyz - drugi nivo menija■ xyz - drugi nivo menija

■ xyz - prvi nivo menija

Napomene

PAŽNJA

Najvažnije napomene su obeležene sa PAŽNJA. Ove PAŽNJA napomene vamukazuju na opasnost od ozbiljne nezgode ili povrede.

OPREZ

Oprez napomena skreće pažnju na moguću štetu na vozilu (npr. oštećenjamenjača) ili Vam ukazuje na opštu opasnost od nezgoda.

Napomena

Normalna Napomena ukazuje Vam na važne informacije o radu vašeg vozila.

Page 3: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Sadržaj

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu 2

Bitne napomene 2

Pregled uređaja 3

Uključivanje/isključivanje uređaja 4

Podešavanje jačine zvuka 4

Rukovanje ekranom 4

Ekran za unos sa tastaturom 5

Govorne komande uređaja

Uvodne informacije 7

Govorne komande 7

Režim rada SETUP

SETUP glavni meni 9

Podešavanja Radio 9

Podešavanja Mediji 9

Podešavanja Telefon 10

Podešavanja sistema 10

Podešavanja ekrana 10

Podešavanja mape 10

Podešavanja navigacije 11

Podešavanja informacija o saobraćaju 11

Podešavanja govornih komandi 11

Podešavanja za video 11

Podešavanja televizora 12

RADIO- modus

Glavni meni RADIO 13

Digitalni prijem radio-stanica DAB 13

Saobraćajne radio službe TP 14

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA 15

Uvodne informacije o CD/DVD režimu 16

Uvodne informacije o MP3 režimu 17

SD memorijska kartica 17

Eksterni izvori 18

Hard disk (HDD) 19

Video režim rada 19

TV režim 21

PHONE- režim rada

Glavni meni TELEPHONE 23

Telefonski imenik 23

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora 24

SMS-meni 24

TONE režim rada

Podešavanje zvuka 26

MAP-režim rada

Prikaz karte 27

Funkcionalni taster „Navigacija“ 28

Funkcionalni taster „Split-screen“ 29

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije 30

Navigacioni podaci i navigacioni DVD 31

Ekrani za unos podataka za navođenje ka cilju 31

Glavni meni Navigation 31

Funkcijski taster „New destination“ 33

Navođenje ka jednom cilju 34

Mod rute 35

Mod navigacije po putnim tačkama 36

Ručno zatvaranje sekcije puta 36

Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a 37

TMC-režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju 38

Prikaz optičkih pomoći priparkiranju

Prikaz optičkog sistema za parkiranje (OPS) 39

Prikaz kamere za vožnju unazad 39

Spisak pojmova

1Sadržaj

Page 4: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu

Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu navigacionog si-stema Columbus (u nastavku uređaj), jer postupanje u skladu s njim predstavljapreduslov za pravilno korišćenje uređaja.

U ovom uputstvu za upotrebu opisane su sve moguće varijante opreme, a da pri-tom nisu označene kao posebna oprema, varijanta vezana za određeni model ilioprema za određeno tržište.

U vašem vozilu zato ne moraju da budu zastupljene sve komponente opremekoje su opisane u ovom uputstvu za upotrebu.

Obim opreme vašeg vozila se zasniva na kupoprodajnom ugovoru za vozilo. Višeinformacija možete dobiti kod ŠKODA partnera 1) kod koga ste kupili vozilo.

Imajte na umu da ovo uputstvo se smatra kao dodatak informacijama u uputstvuza vozilo. Stoga se može koristiti samo sa aktuelnim uputstvima za vozilo. De-taljan opis neki funkcija navedenih u ovom se nalazi u uputstvu za vozilo.

Za sva pitanja koja se tiču vašeg uređaja obratite se VašemŠKODA partneru.

Uređaj na slikama se kod vozila može razlikovati u nebitnim detaljima, a prikazanaje samo radi razumevanja osnovnih informacija.

Bitne napomene

Bezbednosna uputstva

Uređaj bi trebalo koristiti samo ako to dozvoljavaju uslovi saobraćaja.

PAŽNJA

■ Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozačvi ste u potpunosti odgovorni za upotrebu vozila.■ Koristite uređaj tako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kon-trolom - opasnost od saobraćajnog udesa!■ Podesite jačinu zvuka tako da se mogu čuti akustični signali sa spoljne stra-ne kao što su sirene vozila sa pravom putu, kao što su sirene policije, vatroga-saca i spasilačkih vozila.■ Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha!

Održavanje ekrana

OPREZ

■ Ne koristite rastvarače koji mogu oštetiti površinu displeja, poput benzina ili ter-pentina.■ Pažljivo koristite ekran jer može doći do stvaranja udubljenja ili ogrebotina usledpritiskanja prstima ili dodira sa oštrim predmetima.

Napomena

Ekran od otisaka prstiju možete očistiti mekom krpom, a po potrebi i čistimalkoholom.

Prijem signala

Zatvorena parkirališta, tuneli, visoke zgrade ili planine mogu ometati prijem radio iGPS signala, pa može doći i do njegovog potpunog prekida.

Zaštita od krađe

Kodiranje Vašeg uređaja u cilju zaštite od krađe sprečava puštanje sistema u radnakon prekida dovoda napona npr. u toku popravke vozila ili nakon krađe. Kod semora uneti prilikom puštanje u rad nakon skidanja akumulatora, nakon odvajanja

1) Objašnjenje pojmova » Uputstvo za upotrebu, Poglavlje Predgovor.

2 Opšte napomene

Page 5: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

radio-navigacionog sistema od dovoda električne energije za unutrašnjost au-tomobila ili nakon kvara na osiguračima. Kôd se može dobiti samo „online“ prekoŠKODA sistema kako bi se time obezbedila još efikasnija zaštita od krađe. Uslučaju potrebe treba potražiti pomoć kod ŠKODA partnera 1) .

Unos kodaUkoliko se nakon uključivanja tastature pojavi zahtev za unošenje koda, uređajmorate da otključate unosom ispravnog četvorocifrenog koda.

› Unesite četvorocifreni kôd uz pomoć funkcijskih tastera 0 do 9 . Broj sepojavljuje u polju za unos.

Nakon unosa četvorocifrenog niza brojeva, numerički blok postaje siv (nije višeaktivan) i više se ne može izvršiti preuzimanje drugih brojeva u polju za unos.

› Ako želite da izbrišete cifre u redu za unos sa desna na levo, pritisnite na ekranufunkcionalni taster .

› Kada se u polju za unos pojavi ispravan kôd, pritisnite funkcijski taster OK .

Pogrešan kôdU slučaju unosa pogrešnog koda, proces se može ponoviti još jednom. Broj mogu-ćih pokušaja se prikazuje u donjem redu na ekranu.

Ako je pogrešan kod unet po drugi put, uređaj će se blokirati na otprilike jedansat. Tek pošto prođe jedan sat, u toku kojeg uređaj i kontakt brava moraju bitiuključeni, moguće je ponovo uneti sigurnosnu šifru.

Ukoliko se ponove dva neuspešna pokušaja unosa šifre, radio-navigacioni sistemće se opet blokirati na jedan sat.

Napomena

Kod je obično memorisan u memoriji kombi-instrumenta Zbog toga se uređaj au-tomatski dekodira (sistem komfor kodiranja). Stoga, u normalnim uslovima nijeneophodno kod unositi ručno.

Prikaz na ekranu

Na ekranu se prikazuju npr. informacije o Climatronik uređaju, razdaljina vozila odprepreke kod aktiviranja „pomoći za parkiranje“ itd.

Pregled uređaja

Slika 1 Pregled opreme

- Dugme za podešavanje› za uključivanje i isključivanje uređaja (pritiskanjem)› za podešavanje jačine zvuka audio izvora koji se trenutno repro-

dukuje/govornih komandi (okretanjem) 4RADIO - Radio modus 13MEDIA - Media modus 15PHONE - Telefon modus 23TONE - Podešavanje zvuka i jačine 26MAP - Prikaz karte 27NAV - Navigacioni režim rada 30TMC - Prikaz vesti o saobraćaju TMC 38SETUP - Podešavanja u pojedinim načinima rada 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1) Objašnjenje pojmova » Uputstvo za upotrebu, Poglavlje Predgovor.

3Opšte napomene

Page 6: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

i - tasteri za kretanje unapred i unazad› RADIO-modus - za izbor stanice sa memorisane liste.› MEDIA-modus - za izbor prethodnog, odnosno sledećeg

naslova.› TV-modus - za izbor stanice sa memorisane liste.Kutija za CD/DVD 15Ekran 4 - vađenje CD-a tj. DVD-a 16 - uključivanje govornih komandi 7Dugme za meni› RADIO-modus - okretati radi ručnog podešavanja stanica;

kratko pritisnuti, kako bi se startovalo/zaustavilo automatskopretraživanje stanica (Scan).

› MEDIA-modus - okretati radi izbora naslova; kratko pritisnuti,kako bi se u audio modusu startovalo/zaustavilo automatskopretraživanje (Scan).

› Prikaz mape (MAP) – okretati kako bi se promenila razmeramape; kratko pritisnuti kako bi se ponovilo navigaciono uput-stvo tokom navođenja na odredište.

› Navigacioni modus (NAV) - kratko pritisnuti kako bi se ponovilonavigaciono uputstvo tokom navođenja ka cilju.

Otvor za SD memorijsku kartica 17

Uključivanje/isključivanje uređaja

› Da biste uključili ili isključili uređaj pritisnite dugme za podešavanje 1 » Slika 1na strani 3.

Nakon uključivanja uređaja emituje se poslednji izvor koji je bio aktivan preisključivanja.

Ako je uređaj uključen i ključ za paljenje se izvuče iz brave za paljenje, uređaj seautomatski isključuje.

Ukoliko je Vaše vozilo opremljeno sistemom KESSY, uređaj se isključuje au-tomatski nakon što se zaustavi motor i otvore vrata. Ako najpre otvorite vrata, pazatim zaustavite motor, uređaj se isključuje nakon što je vozilo zaključano.

Pri isključenom kontaktu na bravi, sistem se automatski isključuje nakon približnopola sata (zaštita od pražnjenja akumulatora).

10

11

12

13

14

15

16

Podešavanje jačine zvuka

› Da biste povećali jačinu zvuka, okrenite dugme za podešavanje udesno 1» Slika 1 na strani 3.

› Da smanjite jačinu zvuka, okrenite dugme za podešavanje ulevo 1 .

Promena jačine zvuka se prikazuje na ekranu uređaja.

Ako se jačina zvuka smanji na 0, zvučnici se isključuju i na ekranu se pojavljujesimbol .

OPREZ

Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha!

Rukovanje ekranom

Slika 2 Modus podešavanja SETUP: Podešavanja u glavnom meniju/podeša-vanja radija

Ekran uređaja je takozvani„touchscreen“(ekran na dodir). Područja ekrana uokvi-rena bojom trenutno su „aktivna“, pa ih je moguće pokretati dodirivanjem ekra-na.

Neke od funkcija uređaja mogu se aktivirati preko multifunkcionalnog upravljača,pogledaj Uputstvo za upotrebu vozila.

„Funkcijski tasteri“ na ekranu› Aktivne oblasti, koje pozivaju funkcije ili opcije menija, nazivaju se „funkcionalni

tasteri“.

4 Opšte napomene

Page 7: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

› Na primer, u glavnom meniju Setup pritisnite funkcijski taster Radio » Slika 2,kako bi u meniju izabrali opciju Setup Radio C . Meni u kojem se trenutnonalazite prikazan je u redu s naslovom A i C .

› Pomoću funkcijskog tastera B i D vrši se povratak iz svakog menija u pret-hodni.

„Pokretni regulator“› Pritiskanjem pokretnog regulatora E i njegovim pomeranjem nadole odn. nago-

re (ili pritiskom na funkcijske tastere i ) omogućava se kretanje uaktuelnom meniju.

› Pokretni regulator u traci za podešavanje možete pokretati i pritiskom nafunkcijski taster - ili + , npr. prilikom podešavanja rada DVD-uređaja.

„Pop-up-prozor“› Nakon pritiska na funkcijski taster F otvara se takozvani „pop-up prozor“ sa

ostalim stavkama menija.› Nakratko pritisnite jednu od ponuđenih stavki menija. Pop-up-prozor nestaje, a

zatim se u funkcionalnom tasteru pojavljuje izabrana stavka menija.

Da bi zatvorili pop-up prozor bez promene podešavanja, pritisnite funkcijski taster u njemu.

„Checkbox“Neke funkcije se mogu samo uključiti ili isključiti. Ispred funkcije koja se možesamo uključiti ili isključiti, nalazi se jedan tzv. „checkbox“ G :

- Funkcija je uključena.

- Funkcija je isključena.

› Da biste uključili ili isključili funkciju, jednom nakratko pritisnite odgovarajućifunkcijski taster.

Ekran za unos sa tastaturom

Slika 3 Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama

Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog cilja, prilikom tra-ženja nekog posebnog cilja ili nekog telefonskog broja.

Ako pritisnete funkcijski taster sa znakom na tastaturi na ekranu za unos, taj znakće biti prikazan u polju za unos u gornjem delu ekrana.

Možete da izbrišete ili izmenite niz znakova u polju za unos, a možete da i dodateposebne znakove.

Ponuđeni znakovi zavise od konteksta.

Ostale mogućnosti koje se tiču unosa: - Prikaz sa izborom unosa koji se poklapaju. Funkcionalni taster prebacuje nalistu sa izborom unosa koji se poklapaju.

- Vraćanje sa svake stavke u meniju na prethodnu stavku menija

- Prikaz sa izborom unosa koji se poklapaju

- mogućnost prebacivanja sa velikih na mala slova i obrnuto.

- vrši prebacivanje na ekran za unos cifara i posebnih znakova

A-Z - vrši prebacivanje na ekran za unos slova

- unos praznih mesta

- prebacivanje na ćirilična slova

ABC - prebacivanje na latinična slova

- pomeranje kursora u polju za unos nalevo ili nadesno.

5Opšte napomene

Page 8: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

- briše znakove u prozoru za unos od pozicije kursora sa desna na levo.

OK - Potvrđivanje teksta napisanog u polju za unos

Izbor specijalnih znakova koji se baziraju na slovimaNa ekranu za unos se nalazi nekoliko znakova označenih simbolom „“. Duže pri-tiskanje slova označenog na taj način daje mogućnost da izaberete specijalneznakove specifične za određeni jezik.

Pojedini specijalni znaci se mogu „ispisati“. Zahvaljujući tome, umesto nemačkihposebnih znakova „Ä“, „Ü“ i „Ö“ uređaj može prepoznati i kombinacije slova „AE“,„UE“ i „OE“. Drugi posebni znaci se mogu zanemariti. Na primer, uređaj će umestoslova „É“, „Ê“ ili „È“ prepoznati obično „E“.

6 Opšte napomene

Page 9: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Govorne komande uređaja

Uvodne informacije

Govorne komande su moguće na jednom od sledećih jezika:

češki, engleski, nemački, francuski, španski, portugalski, holandski, italijanski.

Govorne komande se mogu koristiti u režimima rada RADIO, MEDIA, PHONE, MAP iNAV.

Uključivanje govornih komandi (dijaloga)› pritiskanjem tastera .

Dijalog› Dugi, odnosno kratki dijalog možete izabrati tako što ćete pritisnuti taster na

uređaju i izgovoriti govornu komandu „long dialogue“ (sistem će reprodukovatičitavu poruku i neće je skraćivati) ili „short dialogue“ (sistem će skratiti pojedineporuke ili ih zameniti akustičkim signalom (gongom), i na taj način ubrzatirukovanje), kao i ručno u radnom modusu SETUP » strana 11, Podešavanja go-vornih komandi.

Prekid dojava› Kratkim pritiskom na taster na uređaju možete da prekinete poruku koja se

upravo izgovara. Na taj način možete da brže pređete na izgovaranje sledećegovorne komande.

Isključivanje govornih komandi (dijaloga)› Nakon sprovođenja, govorne komande se automatski isključuju.› Pritiskom na nekog od tastera koji se nalaze na bočnim stranama uređaja ili do-

dirivanjem ekrana (sem ako se pritiska funkcijski taster Hide help u prikazupomoći).

› Izgovaranjem komande „Cancel“.› Ako sistem pri uključenom dijalogu ne dobija govornu komandu ili je ne prepo-

znaje, odgovara pitanjem „Pardon?“ i na taj način omogućava da se izgovori no-va govorna komanda. Ukoliko sistem i po drugi put ne dobije govornu komandu,biće Vam ponuđena pomoć. Ako sistem i po treći put ne dobije nikakvu govornukomandu, pojavljuje se poruka„Cancel“ i rukovanje glasom se isključuje.

Optimalno razumevanje govornih komandi zavisi od više faktora:› Govorite normalnim tonom, bez naglašavanja i nepotrebnih pauza.› Izbegavajte loš izgovor.› Ne koristite skraćenice - uvek izgovorite čitavu govornu komandu.

› Nemojte da govorite dok sistem izgovara uputstvo. Dok sistem ne završi izgova-ranje uputstva, neće reagovati na sledeću govornu komandu.

› Zatvorite vrata, prozore i pomični krov, jer na taj način izbegavate ometajućeuticaje okoline koji utiču na razumljivost govornih komandi.

› Za vreme dijaloga ograničite sporedne šumove u vozilu, npr. istovremeni razgo-vor putnika.

› Mikrofon za govorne komande je usmeren i ka vozaču i ka suvozaču. Zbog togaga i vozač i suvozač mogu koristiti.

Govorne komande

Sistem prepoznaje samo 30 000 unosa (tj. u režimu rada NAV za izabranu zemljuprepoznaje se samo 30 000 najvećih gradova). Ukoliko se željeni grad ne nalazimeđu 30 000 unosa, onda se on ne može normalno izgovoriti, već se mora izgo-varati slovo po slovo.

Opšte informacije o govornim komandama dobićete kratkim pritiskom na taster na uređaju i izgovaranjem komande „Instructions“. Nakon toga ćete čuti po-ruku da je uputstvo podeljeno na sedam delova. Ukoliko želite opširnije in-formacije o pojedinim delovima uputstva, izgovorite npr. komandu „Tutorial part2“.

Opštu pomoć za pojedinačne režime rada dobićete kratkim pritiskom na taster na uređaju i izgovaranjem komande „Help Quick Commands“.

Govorna komanda „Help“Pomoć se može aktivirati izgovaranjem govorne komande „Help“. U zavisnosti odtoga u kom se režimu rada nalazite, pomoć nudi različite mogućnosti. Ukoliko po-nuđene mogućnosti nisu dovoljne, izgovorite komandu „further options“.

Promena režima radaUkoliko nakon uključivanja govornih komandi želite da promenite režim rada, iz-govorite naziv režima rada u koji želite da pređete. Na primer, ukoliko se nalaziteu režimu rada RADIO i želite da pređete u režim rada MEDIA, izgovorite komandu„Media“. Nazive režima rada PHONE, MAP, NAV izgovarajte uvek kao „Telephone,Map, Navigation “.

U svakom režimu rada, govorne komande se mogu koristiti i za aktiviranje drugihrežima rada - uređaj se automatski prebacuje iz jednog u drugi režim rada.

Prikaz pomoćiAko želite prikaz pomoći na ekranu uređaja, onda je to moguće aktivirati samomanuelno u režimu SETUP (nakon toga aktivirano) » strana 11, Podešavanja go-vornih komandi .

7Govorne komande uređaja

Page 10: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Govorni zapisiU režimima rada PHONE, NAV i RADIO mogući su kraći govorni zapisi, a nakon iz-govora zapisanog pojma izvršava se željena govorna komanda (npr. u režimu radaPHONE možete sačuvati govorni zapis za telefonski kontakt, nakon čijeg izgova-ranja sistem vrši biranje određenog broja).

8 Govorne komande uređaja

Page 11: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Režim rada SETUP

SETUP glavni meni

Slika 4 Glavni meni SETUP

Pritisnite taster SETUP , a zatim funkcijski taster:› Radio » strana 9, Podešavanja Radio;› Media » strana 9, Podešavanja Mediji;› Telephone » strana 10, Podešavanja Telefon;› System » strana 10, Podešavanja sistema;› Display » strana 10, Podešavanja ekrana› Map » strana 10, Podešavanja mape;› Navigation » strana 11, Podešavanja navigacije;› Traffic information » strana 11, Podešavanja informacija o saobraćaju;› Voice control » strana 11, Podešavanja govornih komandi;› Video » strana 11, Podešavanja za video.

Podešavanja Radio

Pritisnite taster SETUP → Radio .

■ Arrow keys - podešavanje funkcije promene stanice u režimu RADIO uz pomoćtasterâ sa strelicom■ Station list - prebacivanje stanica izabranog frekventnog opsega koje trenutno

imaju prijem■ Preset list - prebacivanje samo memorisanih stanica

■ RDS Regional - uključivanje/isključivanje automatskog praćenja radio stanicepomoću sistema RDS■ Automatic - automatski izbor stanice sa trenutno najboljim prijemom■ Fixed - izabrana regionalna stanica će se zadržati koliko je god moguće

■ Traffic programme (TP) - uključivanje/isključivanje poruka saobraćajne radio služ-be

■ Current TMC stat.: - - Prikaz TMC-stanice, koja trenutno emituje informacije o sao-braćaju

■ Favourite TMC station - Utvrđivanje omiljene TMC stanice■ Automatic - automatski izbor stanice sa trenutno najboljim prijemom■ izbor sa liste TMC-stanica

■ DAB: Traffic announcements (obaveštenja o saobraćaju)■ DAB: Other Announcements (ostala obaveštenja)■ Service Following DAB -> DAB (praćenje programa)■ Service Linking DAB -> FM (automatska promena DAB - FM)■ DAB: L-Band (L-opseg)■ Delete preset list - brisanje memorisanih radio stanica sa liste

Napomena

■ RDS (Radio Data System) služi za prenos identifikacije programa i pomoćnihservisa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica. Pomoću RDSfunkcije će za radio stanice sa dovoljno dobrim prijemom biti prikazan naziv stani-ce umesto frekvencije stanice.■ TMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos in-formacija o saobraćaju.

Podešavanja Mediji

Pritisnite taster SETUP → Media :

■ Activate AV input - za reprodukciju eksternog audio/video izvora, ukoliko je ugra-đen TV-tjuner

■ Activate AUX input -za reprodukciju eksternog audio izvora■ Bluetooth audio autoplay -aktivira automatsku reprodukciju sa medija-plejera■ AUX input level - podešavanje ulazne osetljivosti spoljašnjeg izvora

■ Low -niska ulazna osetljivost■ Medium - srednja ulazna osetljivost■ Low - visoka ulazna osetljivost

■ Deactivate artist/title name -zavisno od izvedenih podešavanja, kod audio CD-ovasa CD tekstom u MP3 modu, prikazivaće se naslovi pesme i imena izvođača ilisamo naziv datoteke i direktorijuma

■ Scan/Mix/Repeat including subfolders - reprodukuje sve MP3 fajlove po odgova-rajućem redosledu u folderima i potfolderima.

9Režim rada SETUP

Page 12: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Podešavanja Telefon

Pritisnite taster SETUP → Telephone :

■ Update telephone book - učitava imenik iz mobilnog telefona u memoriju navigacio-nog sistema. Proces može trajati nekoliko minuta.

■ Delete call lists -brisanje memorisanih lista poziva■ Delete text message - brisanje tekstualnih poruka (SMS)■ Speed dial - obrada tastera za brzo biranje■ Deactivate telephone - isključivanje telefona■ Change order of call lists - promena redosleda u listama poziva, tako da one zapo-

činju najstarijim, odnosno najnovijim pozivima■ Restore factory settings - uređaj se vraća u stanje kao prilikom isporuke, a profili

korisnika se brišu

Podešavanja sistema

Pritisnite taster SETUP → System :

■ Language - odabir jezika menija za prikaze i govorne poruke■ Automatic - automatsko određivanje jezika menija, što zavisi od podešavanja

na ekranu s informacijama■ ili direktan izbor željenog jezika sa liste

■ Date format - podešavanje formata datuma■ DD.MM.YYYY - dan, mesec i godina■ MM.DD.YYYY - mesec, dan i godina

■ Time display - prikaz aktuelnog vremena na ekranu u režimima rada RADIO, ME-DIA i MAP■ On - Uključivanje■ Off - Isključivanje

■ Date - Podešavanje datuma■ Factory settings -Ponovno uspostavljanje fabričkih podešavanja

■ Reset - uređaj se vraća u stanje kao prilikom isporuke, a profili korisnika se bri-šu

■ All – izbor svih podešavanja■ Izbor podešavanja koja ponovo moraju biti uspostavljena

■ Climatedisplays - prikaz na displeju podešenja temperature kod upotrebeClimatronic-uređaja■ Off (isklj)■ 3s

■ 5s■ 10s

Podešavanja ekrana

Pritisnite taster SETUP → Display :

■ Brightness - podešavanje stepena osvetljenja ekrana■ Brightest najsvetliji stepen■ Brighter - svetliji stepen■ Medium - srednji stepen■ Darker - tamniji stepen■ Darkest - najtamniji stepen

■ Day/night - omogućava prebacivanje između dnevnog, noćnog i automatskogprikaza karte.■ Automatic - upravljanje se vrši pomoću raspoloživih senzora za osvetljenje vo-

zila (kod dnevnog svetla za vožnju)■ Day - podešavanje dnevnog režima rada■ Night - podešavanje noćnog režima rada

■ Acoustic feedback - uključivanje/isključivanje tona potvrde prilikom pritiska nekogfunkcijskog tastera■ On - Uključivanje■ Off - Isključivanje

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemu ćeu donjem redu biti prikazana informacija o aktuelnom audio izvoru. Ekran pono-vo možete uključiti tako što ćete ga dodirnuti ili dodirnuti bilo koji tastera izuzevkontrolnog dugmeta.

Podešavanja mape

Pritisnite taster SETUP → Map :

■ Split-screen - Pozicija dopunskog prozora na prikazu karte■ Left - levo■ Right - desno

■ Dest. guidan. symbol - prikaz informacija o navigaciji i kompasa u dopunskom pro-zoru u dvodimenzionalnom ili trodimenzionalnom prikazu

■ Destination display - Prikaz informacija o cilju » strana 27, Funkcionalni taster isimboli tokom navođenja ka cilju■ Destination - Cilj■ Enter stopover destination - sledeći međucilj

10 Režim rada SETUP

Page 13: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ POI selection - izbor posebnih ciljeva, koji se prikazuju pomoću simbola na karti■ Show VIP destination symbols - ciljeve, koji su memorisani kao omiljeni, prikazati

na karti sa simbolom izabrane omiljene kategorije■ Show speed limitation - na ekranu se prikazuje aktuelno ograničenje brzine za

trenutni deo puta

Podešavanja navigacije

Pritisnite taster SETUP → Navigation :

■ Suggest 3 alternative routes - predlaže tri alternativne rute » strana 32, Funkcio-nalni taster „Optionen“

■ Nav. announcements - podešavanje obaveštenja o navigaciji).■ Off - Isključivanje■ Dynamic - govorne preporuke o vožnji daju se samo ako se odstupi od proraču-

nate rute, na primer zbog najavljenih problema u saobraćaju■ On - Uključivanje

■ Time display - podešavanje prikaza vremena u donjem delu karte■ Time of arrival - prikaz vremena dolaska na cilj■ Remaining time - prikaz preostalog vremena vožnje

■ My points of interest - uvoz sopstvenih posebnih ciljeva sa SD memorijske kartice■ Define home address - obrada „kućne adrese“ » strana 33, Funkcijski taster „

Home“■ Destination entry - prikaz ekrana za unos cilja » strana 33, Funkcionalni taster

„ Adresa“■ Current position - memorisanje trenutne pozicije kao kućne adrese■ Delete – brisanje kućne adrese■ Edit - obrada kućne adrese■ Set current position - postavljanje trenutne pozicije kao kućne adrese

■ Advanced navigation settings - proširena podešavanja za navigaciju■ Demo mode - pokretanje virtuelnog (prividnog) navođenja ka cilju■ Enter start location - unos početnog mesta za demo-modus■ Av. speed for time calc. - u zavisnosti od podešene prosečne brzine u demo re-

žimu se izračunava vreme dolaska ili vreme putovanja■ Fast - velike brzina■ Medium - srednja brzina■ Slow - mala brzina

Podešavanja informacija o saobraćaju

Pritisnite taster SETUP → Traffic information :

■ Favourite TMC station - određivanje omiljenih TMC-stanica■ Automatic - automatska pretraga TMC-stanica■ biranje omiljene TMC-stanice sa liste

■ TMC filter - podešavanje prikaza poruka o saobraćaju■ All -prikaz svih aktuelnih poruka o saobraćaju■ On route - prikazivanje samo poruka o saobraćaju, koje se odnose na rutu koja

se trenutno vozi■ Traffic program (TP) - uključivanje/isključivanje radio-prenosa informacija o sao-

braćaju » strana 14, Saobraćajne radio službe TP

Podešavanja govornih komandi

Pritisnite taster SETUP → Voice control :

■ Dialogue style - podešavanje stila dijaloga■ Long - sistem će reprodukovati čitavu poruku i neće je skraćivati■ Short - sistem skraćuje pojedine poruke ili ih zamenjuje akustičnim signalom

(gong), čime se ubrzava manipulacija■ Visual voice command help - vizuelna pomoć za govorne komande daje pregled

najvažnijih govornih komandi u jednom iskačućem prozoru. „Vizuelnu pomoć zagovorne komande“ možete posebno podesiti za svaki režim rada u sistemu (tj.ukoliko podesite "Prikaz pomoći" samo za režim rada MAP, ona će biti prikazanasamo u ovom režimu rada).

■ Delete voice tags - brisanje sopstvenih govornih unosa■ Delete – brisanje izabranih govornih unosa■ All - brisanje svih govornih unosa■ Telephone book - telefonski imenik■ Radio memory - Radio-memorija■ Navigation memory - Memorija navigacije

Podešavanja za video

Pritisnite taster SETUP → Video :

■ Audio language - podešavanje jezika govornih poruka■ Menu language - podešavanje jezika DVD-menija■ Subtitles - titlovi

11Režim rada SETUP

Page 14: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ DVD-Format - podešavanje DVD-formata■ 4:3 – format displeja 4:3■ 16:9 – format displeja 16:9■ 16:9 zoom – format displeja 16:9 sa funkcijom prikazivanja po celom ekranu

Podešavanja televizora

Pritisnite taster SETUP → Video :

■ Arrow keys - traženje tv-stanica■ Station list - izbor tv-stanice sa liste stanica čiji je prijem trenutno moguć■ Preset list - prikazuje TV stanice koje su sačuvane u memoriji stanica

■ TV-Norm - promena tv-norme■ TV format - promena formata tv-slike

■ 4:3 – format displeja 4:3■ 16:9 – format displeja 16:9■ 16:9 (hor. zoom) - format displeja 16:9 sa funkcijom prikazivanja po celom ekranu

■ TV audio channel - izbor govornog kanala sa dvojezičnim (dualnim) zvukom„“■ Channel A - jezički kanal A■ Channel B - jezički kanal B

■ Automatic DVB-T/Analogue switch - izabrana TV stanica se traži u analognoj odn.digitalnoj formi

■ Delete TV preset list - brisanje liste memorisanih TV stanica■ AV1 Norm - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterni audio ili video izvor

■ PAL■ NTSC■ SECAM

■ AV2 Norm - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterni audio ili video izvor■ PAL■ NTSC■ SECAM

■ AV1 format - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterno priključeni audioili video izvor■ 4:3 – format displeja 4:3■ 16:9 – format displeja 16:9■ 16:9 (hor. zoom) - format displeja 16:9 sa funkcijom prikazivanja po celom ekranu

■ AV2 format - norma reprodukcije, uvek samo za jedan eksterno priključeni audioili video izvor■ 4:3 – format displeja 4:3■ 16:9 – format displeja 16:9■ 16:9 (hor. zoom) - format displeja 16:9 sa funkcijom prikazivanja po celom ekranu

12 Režim rada SETUP

Page 15: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

RADIO- modus

Glavni meni RADIO

Slika 5 Meni RADIO

› Pritisnite taster RADIO - glavni meni RADIO

Funkcionalni taster Band■ FM - Frekventno područje FM■ AM - Frekventno područje AM■ DAB - digitalni DAB-opseg

Frekventno područje se može promeniti ponovnim pritiskanjem tastera RADIO .

Funkcionalni taster Station list

› Otvara spisak svih stanica koji se trenutno mogu primiti u dotičnom područjufrekvencije. Ukoliko je stanica već memorisana na listi, prikazuje se broj pretpo-dešavanja.

Funkcijski taster Presets■ Presets 1...6 - prikaz memorijskih tastera 1 - 6■ Presets 7...12 - prikaz memorijskih tastera 7 - 12■ Presets 13...18 - prikaz memorijskih tastera 13 - 18■ Speicher 19...24 - prikaz memorijskih tastera 19 - 24

Prebacivanje memorisanih radio-stanica pomoću tastera ili - pomoću pod-ešavanja „tastera sa strelicom“ (na ekranu se pojavljuje Memory) ili svih radio FM-stanica za koje trenutno postoji prijem » strana 9, Podešavanja Radio.

Memorisanje radio stanice u listu stanica - podesite željenu radio stanicu i držitepritisnut funkcijski taster 1 do 24 dok se ne oglasi signal.

Taster funkcije Extras■ Text - Prikaz na ekranu obaveštenja sa tekstom i logoom dotične radio stanice■ Slideshow - Prikaz prozora sa informacijama i logoom dotične radio stanica, po

potrebi sa daljim informacijama■ Scan - automatsko preslušavanje svih stanica sa prijemom u trenutnom

frekvencijskom opsegu po otprilike pet sekundi. Pritisnite ponovo dugme menija15 » Slika 1 na strani 3 ili funkcijski taster Scan kako bi zaustavili automatskureprodukciju radio stanice koje trenutno slušate.

■ TP - uključivanje/isključivanje informacija o saobraćaju (samo u FM režimu rada)» strana 14, Saobraćajne radio službe TP

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemu ćeon biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija o aktuelnom audio iz-voru. Ekran ponovo možete uključiti dodirivanjem ili dodirivanjem bilo kojeg ta-stera izuzev kontrolnog dugmeta.

RDS (Radio Data System) služi za prenos identifikacije programa i pomoćnih servi-sa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica.

Kod radio stanicama sa RDS signalom će biti pri dobrom prijemu umesto frekven-cije prikazan naziv stanice.

Ukoliko radio stanica šalje dodatne informacije pomoću RDS funkcije, u tokumemorisanja radio stanice se može desiti da naziv radio stanice kasnije ne budepravilno prikazan u memorisanoj listi.

Funkcionalni taster Man.

Radio stanica se može podesiti ručno okretanjem dugmeta za meni 15 » Slika 1 nastrani 3 ili pomoću funkcijskih tastera u donjem redu ekrana.

Digitalni prijem radio-stanica DAB

DAB - Digital Audio Broadcasting predstavlja digitalni prenos radio programa ustandardima prenosa DAB, DAB+ ili DMB. Omogućava prenos više stanica u takoz-vanoj grupi na jednoj frekvenciji. To dalje omogućava prenos dodatnih podataka iinformacija (npr. vesti, sport, vreme, upozorenja itd).

U oblastima bez DAB- prijema, DAB Radio-režim rada prikazuje simbol .

DAB-Lista stanicaPritisnite taster RADIO → Band → DAB/List .

XYZ - grupa DAB stanica

XYZ - DAB stanica sa imenom XYZ

13RADIO- modus

Page 16: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

XYZ - DAB stanica sa imenom XYZ čiji prijem trenutno nije moguć

XYZ (FM) - DAB stanica sa imenom XYZ čiji prijem je trenutno moguć samo u FM-opsegu frekvencije

Service Following DAB -> DAB (praćenje programa)Ukoliko je signal prijema loš, stanica koja je deo više grupa traži se u nekoj drugojgrupi.

Automatska promena DAB - FMPri lošem DAB-prijemu, uređaj pokušava da za DAB stanicu koja je bila aktivnapronađe u odgovarajuću FM stanicu.

Pretpostavka za automatsku promenu je da DAB- i FM-stanica emituju odgova-rajuću oznaku stanice.

Dok se prijem stanice vrši preko frekventnog opsega FM, oznaka (FM) prikazuje seiza imena stanice. Ukoliko se vrši prijem odgovarajuće DAB-stanice, oznaka (FM)se gubi.

Ukoliko je pri lošem prijemu nemoguće pronaći DAB-stanicu, uređaj se utišava.

Ukoliko ne želite automatsku promenu stanice (npr. pri vožnji kroz tunele kadadolazi do kratkih prekida prijema), ova funkcija se može deaktivirati .

Saobraćajne radio službe TP

Pritisnuti taster RADIO → Extras → TP - za uključivanje/iskljuičivanje saobraćajneradio službe.

Prikaz „TP“ u vezi sa nazivom stanice (npr. u spisku stanica ili memorisanoj listi)prikazuje radio-stanicu koja daje informacije o saobraćaju.

Nezavisno od toga koja se radio stanica sluša, dodatni prijemnik u uređaju garan-tuje siguran prijem radio stanice koja emituje saobraćajne vesti sve dok je uključe-na funkcija praćenja saobraćajnih vesti. U Media modusu se u pozadini uvek akti-vira automatsko traženje saobraćajne radio službe, čiji je prijem moguć.

Funkcionalnost praćenja saobraćajne radio službe prikazana je sa slovima „TP“ ugornjem desnom uglu ekrana.

Ukoliko se desi da se zbog npr. smetnje u radio-prijemu ne može pronaći nijednaradio-stanica koja daje informacije o saobraćaju, onda se umesto „TP“, pojavljujeporuka „No TP“.

Napomena

Neke radio stanice imaju neodgovarajuću identifikaciju kao stanice koje emitujuinformacije o saobraćaju. U ovom slučaju se ne radi o neispravnosti uređaja, već jeu pitanju sama radio stanica koja ne emituje informacije o saobraćaju.

14 RADIO- modus

Page 17: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA

Slika 6 Glavni meni MEDIA

Zavisno od izabranog medijskog izvora, glavni meni MEDIA biće prikazan kao Au-dio ili Video.

Aktiviranje glavnog menija MEDIA i promena izvora medija› Pritisnite taster MEDIA da biste otvorili glavni meni MEDIA . Otpočeće repro-

dukcija poslednjeg korišćenog izvora medija.› Ako mogu da se izaberu audio i video izvori, onda je moguće tasterom za izbor

MEDIA aktivirati poslednji audio i video izvora.

■ MEDIA - glavni meni MEDIJI - aktiviranje i promena izvora medija.■ CD - prelazak na CD/DVD disk koji je postavljen.

■ CD int. - CD u internoj disk jedinici uređaja■ CD ext. - CD u eksternom CD-izmenjivaču

■ SD - prelaz na umetnutu SD memorijske karticu » strana 17, SD memorijskakartica

■ HDD - prelazi na audio datoteke memorisane na internom hard disku » stra-na 19, Hard disk (HDD)

■ AUX - prelazak na eksterni multimedijalni ulaz povezani eksterni izvor » stra-na 18, AUX-ulaz

■ MDI - prelazak na eksterni MDI multimedijalni ulaz povezani eksterni izvor» strana 18, MDI ulaz - Multimedijalni ulaz

■ - prelazi na eksterni audio izvor priključen preko Bluetooth®-a.■ Video - Video izvori - Menü Video » strana 19, Video režim rada, » strana 21,

TV režim.

■ Repeat - prikaz opcija ponavljanja■ Title - ponavljanje aktuelnog naslova■ CD - ponavljanje svih naslova sa aktuelnog CD-a■ Folder - ponavljanje svih naslova aktuelnog foldera (MP3 režim)

■ Extras - prikaz opcija reprodukcije■ Mix - svi naslovi iz trenutnog audio izvora reprodukuju se po nasumičnom

redosledu.■ Mix - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Scan - svaki naslov sa trenutnog audio izvora se reprodukuje u trajanju od

po 10 sekundi Automatska reprodukcija se može pokrenuti ili okončatikratkim pritiskanjem dugmeta za meni 15 » Slika 1 na strani 3.

■ Scan - vraćanje na normalnu reprodukciju.■ HDD capacity - informacije o zauzetom odn. slobodnom mestu na hard disku

(HDD).■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri

čemu će on biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija oaktuelnom audio izvoru. Ekran ponovo možete uključiti tako što ćete ga do-dirnuti ili dodirnuti bilo koji tastera izuzev kontrolnog dugmeta.

■ Selection - otvara listu naziva u aktuelnom audio izvoru, kako bi se mogao iza-brati drugi naslov ili audio izvor.■ Play - pokretanje reprodukcija izabranog izvora■ - prikaz nadređenog foldera, prebacivanje u glavni meni audio-izvora■ Title - pokretanje reprodukcije izabranog naslova■ - memorisanje foldera, plej-liste i nosača podataka na hard disku HDD

» strana 19, Hard disk (HDD).

Tasteri uređaja za upravljanje aktuelnim audio ili video izvoromTasteri sa strelicom koji se nalaze na uređaju, ili , uvek deluju na audio izvorkoji se trenutno sluša, bez obzira u kom se meniju trenutno nalazite.

- kratkim pritiskom vraćate se na početak aktuelnog naslova ili poglavlja, po-novnim pritiskom vraćate se na početak prethodnog naslova ili poglavlja.

- kratkim pritiskom vraćate se na početak sledećeg naslova ili poglavlja, ponov-nim pritiskom prelazite na početak sledećeg naslova ili poglavlja.

U meniju radio izvora koji se trenutno reprodukuje, prebacivanje naslova može sevršiti i pomoću dugmeta za meni 15 » Slika 1 na strani 3.

Funkcijski tasteri za upravljanje aktuelnim audio ili video izvorom - kratkim pritiskom vraćate se na početak aktuelnog naslova ili poglavlja, po-novnim pritiskom vraćate se na početak prethodnog naslova ili poglavlja.

- kratkim pritiskom prelazite na početak sledećeg naslova ili poglavlja.

15MEDIA- režim rada

Page 18: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

- Pauza: reprodukcija se zaustavlja na aktuelnom mestu i simbol će se promeni-ti u - nakon pritiskanja tastera reprodukcija će se nastaviti od tog mesta.

Napomena

Ukoliko je jačina zvuka tokom reprodukcije CD-a sa hard diska ili nekog drugogaudio-izvora smanjena na 0, simbol se menja u i reprodukcija se prekida.

Uvodne informacije o CD/DVD režimu

Ubacivanje CD/DVD› CD/DVD sa odštampanom stranom okrenutom nagore ubacite u otvor 11

» Slika 1 na strani 3, dok ga uređaj automatski ne uvuče. Reprodukovanje po-činje automatski.

Izvaditi CD/DVD› Pritisnite taster - CD/DVD će biti izbačen.

Ukoliko u roku od oko 10 sekundi ne uzmete izbačeni CD/DVD, on se iz sigurnos-nih razloga ponovo uvlači.

CD/DVD nije čitljivUkoliko ubacite CD/DVD koji uređaj ne može da učita, onda se prikazuje iskačućiprozor sa obaveštenjem. CD/DVD se nakon nekoliko sekundi ponovo prebacuje upoložaj za vađenje.

Ako se CD/DVD ne izvadi za 10 sekundi, iz sigurnosnih razloga će biti ponovo uvu-čen u uređaj.

MP3 i WMA datoteke (Windows Media Audio)MP3 i WMA datoteke koji se mogu očitati, mogu se memorisati na hard disku ure-đaja » strana 19, Hard disk (HDD).

Audio podaci koji su komprimovani u Windows Media Audio formatu, mogu dodat-no biti zaštićeni od presnimavanja DRM procedurom (Digital Rights Management).Uređaj ne podržava takve WMA datoteke.

PAŽNJA

CD plejer je laserski proizvod. Ovaj laserski proizvod je na dan proizvodnje uskladu sa nacionalnim/međunarodnim standardima DIN EN 60825-1: 2008-05 iDHHS pravila 21 CFR, potpoglavlje J klasifikovan kao laserski proizvod klase 1.Laser u ovom laserskom proizvodu klase 1 je toliko slab da tokom namenskograda ne predstavlja nikakvu opasnost. Ovaj proizvod je konstruisan tako da jelaserski zrak ograničen na unutrašnjost uređaja. To ne znači da u kućištu ugra-đeni laserom ne može da se klasifikuje u višoj klasi laserskog proizvoda akonema kućište. Iz tog razloga, kućište uređaja ne sme da se otvara ni pod kojimokolnostima.

OPREZ

■ U internom CD/DVD uređaju može da reprodukuje audio CD (CD-A) i DVD-audio,MP3 CD i MP3 DVD i video DVD.■ Za reprodukciju u internom uređaju nikada ne treba koristiti CD sa oznakom „za-brane stavljanja u disk jedinice bez fioke“ ili sa Eco Disc oznakom.■ Nakon pritiska na taster potrebno je nekoliko sekundi dok se ne izbaci CD/DVD. Tokom tog vremena blokada je ispred CD/DVD otvorena.■ Obavezno sačekati da CD/DVD bude izbačen pre nego se pokuša sa ubaci-vanjem novog CD/DVD-a. U protivnom se može oštetiti jedinica u uređaju.■ Prljav, mehanički oštećen, nečitljiv ili nepravilno ubačen CD/DVD može izazvatiprobleme prilikom reprodukcije. Iz tog razloga se CD/DVD verovatno neće moćikoristiti ili pak može doći do preskakanja prilikom reprodukcije. Proverite CD/DVDpravilno ga ubacite u uređaj. Kod ponavljanja problema, pokušati sa ubacivanjemdrugog CD/DVD-a i po potrebi obratiti ŠKODA.partneru.■ U slučaju mehaničkog kvara CD/DVD-a ili pogrešno ili ne u potpunosti umetnu-tog CD/DVD-a se prvo prikazuje poruka„Error (Greška): CD/DVD. Please checkCD.“ i zatim se na ekranu prikazuje „CD/DVD drive fault (greška CD/DVD jedini-ce)“. Proverite CD/DVD i pravilno i u celini ga ponovo ubacite u disk jedinicu. Akose ponovo prikaže „CD/DVD drive fault (greška CD/DVD jedinice)“ potražitepomoć kod ŠKODA partnera.■ Ako je unutrašnja temperatura uređaja previsoka, neće biti prihvaćen novCD/DVD. Uređaj se prebacuje u poslednji aktivni režim rada.■ Nikada nemojte koristiti tečnosti kao što su benzin, razređivač ili sredstvo začišćenje ploča, jer može doći do oštećenja površine CD/DVD-a!■ CD/DVD nikada ne izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti!■ CD/DVD obeležiti primenom odgovarajućih olovki.■ Nikada ništa ne lepiti naCD/DVD!

16 MEDIA- režim rada

Page 19: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Napomena

■ Preskakanje prilikom reprodukcije se može javiti na lošim putevima i pri jakim vi-bracijama.■ Kada je hladno ili posle kiše može da se stvori vlaga unutar uređaja(kondenzat).To može dovesti do preskakanja reprodukcije ili može sprečiti reprodukciju. Utakvim slučajevima potrebno je sačekati dok vlaga ne nestane.■ Ako je CD/DVD prljav, isti nikad ne treba čistiti kružnim pokretima, već od sredi-ne ka spolja. Pritom koristiti mekanu tkaninu bez vlakana. U slučaju jakezaprljanosti preporučujemo da se CD/DVD očisti uobičajenim sredstvom za čiš-ćenje CD/DVD-a i pustiti da se isti osuši.■ Funkcionalni taster CD je prikazan kao neaktivan, kada nije ubačen audio-CD/DVD ili ubačeni audio-CD/DVD nije čitljiv.■ Od kopiranja zaštićeni CD/DVD i CD-R , CD-RW i DVD-RW koji nije originalan pododređenim okolnostima neće da se reprodukuje ili će njegova mogućnost repro-dukcije biti ograničena.■ Moguće je reprodukovati i WMA audio datoteke (Windows Media Audio) i saču-vati na hard disku (HDD) ako nisu zaštićene autorskim pravima po DRM postupku(Digital Rights Management). Upotreba i funkcionisanje uređaja je kao kod MP3komprimovanih audio zapisa i u daljem tekstu neće biti posebno opisivano.■ Obratite pažnju na ostale napomene o radu u MP3 režimu » strana 17, Uvodneinformacije o MP3 režimu.■ Pridržavajte se zakonskih propisa u vezi sa autorskim pravima koji važe u Vašojzemlji.■ CD/ DVD plejer ne sadrži delove koji koje treba da se servisiraju ili mogu da sepoprave. U slučaju neispravnog CD plejera treba da se obratite servisu.■ Kada se CD/DVD ne uzme nakon njegovog izbacivanja, isti će se iz sigurnosnihrazloga ponovo uvući.■ Ako je pre prelaska na CD/DVD-režim podešena TP stanica, onda se repro-dukcija CD/DVD-a prekida tokom emitovanja obaveštenja o saobraćaju i uređaj seprebacuje u režim radio. Nakon završetka emitovanja obaveštenja o saobraćajunastavlja se ponovo sa CD/DVD-režimom.■ U ovom uređaju ugrađena DVD jedinica koristi za reprodukciju Dolbi Digital® au-dio kodek i MLP Lossless® za najbolji kvalitet reprodukcije, i po ovom standardu iza audio DVD. „Dolby®“, „MLP Lossless®“ i simbol duplo D su zaštitni znak DolbyLabaratories®.■ Uz pomoć sistema „DTS®“ i „DTS 2.0®“, okružujući snimak sa DVD-a se konver-tuje i reprodukuje u najboljem stereo kvalitetu. „DTS®“ i „DTS 2.0®“ su registrovanizaštitni znaci kompanije DTS, Inc.

Uvodne informacije o MP3 režimu

Zahtevi za MP3 datoteke i nosače podataka› CD-ROM, CD-R, CD-RW kapaciteta 650 MB i 700 MB.› DVD kapaciteta do 4.7 GB i Double-Layer-DVD kapaciteta do 8.5 GB.› CD/DVD moraju odgovarati standardu ISO 9660-Level 2 kao i sistemu datoteka

Joliet (single session i multisession).› Imena datoteka ne smeju biti duža od 64 znaka.› Struktura direktorijuma je ograničena na 8 nivoa direktorijuma.› Ime umetnika, album i naslov MP3 datoteke koja se reprodukuje mogu biti

prikazani ako je ta informacija dostupna kao tzv. ID3-TAG. Ukoliko nema ID3-ta-ga, naznačen je listing ili ime datoteke.

› WMA datoteke (Windows Media Audio) se takođe mogu reprodukovati, ako onenisu u pogledu autorskih prava nisu dodatno zaštićene DRM procedurom (DigitalRights Management). Uređaj ne podržava takve WMA datoteke.

› Upotreba i funkcionisanje WMA datoteka koji se mogu reprodukovati, ista je kaokod MP3 zapisa i u daljem tekstu neće biti posebno opisivana.

Brzina u bitovima (protok podataka u jedinici vremena)› Uređaj podržava MP3 datoteke sa brzinom od 32 do 320 kbit/s kao i MP3 dato-

teke sa promenljivom brzinom u bitovima.› Kod datoteka sa promenljivom brzinom u bitovima prikaz vremena reprodukcije

može biti netačan.

SD memorijska kartica

Postavljanje SD memorijske kartice› SD memorijsku karticu treba sa odsečenim uglom nagore postaviti u otvor za

memorijsku karticu 16 » Slika 1 na strani 3 dok ne „uskoči u otvor“. Repro-dukovanje počinje automatski.

Vađenje SD memorijske kartice› Pritisnite na umetnutu SD memorijsku karticu. SD memorijska kartica „iskače“ u

poziciju za izvlačenje.

SD memorijska kartica je prazna ili podaci se ne mogu pročitatiAko se ubaci SD memorijska kartica na kojoj nema podataka ili oni se ne mogupročitati nakon učitavanja ne dolazi do prebacivanje na rad sa SD memorijskomkarticom.

17MEDIA- režim rada

Page 20: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Osobine SD memorijske kartice› Moguće je ubaciti SD memorijske kartice u predviđeni otvor veličine

32 mm x 24 mm x 2,1 mm ili 1,4 mm.

› SD (Secure Digital Memory Cards) i MMC (Multimedia Cards) SD memorijske karti-ce kapaciteta do 4 GB.

› SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards), SD memorijske kartice kapa-citeta do 32 GB.

› Postoji mogućnost da nije moguće da se reprodukuju neke datoteke na SDmemorijskoj kartici ili je njihova reprodukcija ograničena. Zbog različitih zahtevakvaliteta kartice proizvođača, nije moguće garantovati reprodukciju SDmemorijskih kartica u svim okolnostima.

Napomena

■ Samo MP3 datoteke i nezaštićene WMA datoteke mogu da se pročitaju sa SDmemorijske kartice. Ostali podaci će biti ignorisani.■ MP3 i WMA datoteke koji se mogu očitati, mogu se memorisati na hard diskuuređaja » strana 19, Hard disk (HDD).

Eksterni izvori

AUX- i MDI-ulaz

AUX-ulazPritisnite taster MEDIA → AUX .

Spoljnim izvorima zvuka priključenim na AUX ulaz ne može se upravljati pomoćuuređaja. Preko uređaja moguće je regulisati samo jačinu zvuka.

Za AUX ulaz se koristi standardni utikač od 3,5 mm. Ukoliko spoljašnji audio izvornema ovaj utikač, morate koristiti adapter.

MDI ulaz - Multimedijalni ulazPritisnite taster MEDIA → MDI .

Audio datoteke eksternih medija priključenih preko MDI ulaza u formatu MP3,WMA, OGG Vorbis i AAC se mogu reprodukovati preko uređaja.

Spoljašnje izvore zvuka priključene na MDI ulaz moguće je upravljati preko ure-đaja.

Na uređaju se u svako vreme može odabrati drugi izvor zvuka. Sve dok ne isključi-te spoljašnji audio izvor, on ostaje aktivan u pozadini.

Instrukcije za rukovanje spoljašnjim audio izvorom potražite u uputstvu njegovogproizvođača.

Za priključivanje spoljašnjih audio izvora preko MDI ulaza potreban je specijalanadapter.

iPodUkoliko ste na MDI-ulaz povezali iPod, onda se otvara meni u kome možete iza-brati folder iPod-a (Playlists, Artists, Albums, Songs itd.).

Podešavanje nivoa jačine zvuka spoljašnjeg audio izvoraJačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora se može promeniti prekokontrole jačine zvuka uređaja 1 » Slika 1 na strani 3.

U zavisnosti od priključenog audio izvora, izlazna jačina zvuka na spoljašnjem au-dio izvoru se može promeniti.

Dodatno se može promeniti i ulazna osetljivost spoljašnjeg audio izvora, kako bise jačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora prilagodila jačini drugihaudio izvora ili izbeglo izobličenje» strana 9, Podešavanja Mediji.

Uslovi za uspešan priključak› Mogu se priključivati samo USB uređaji sa oznakom 2.0.› Neophodna je FAT16 (< 2 GB) ili FAT32 (> 2 GB) verzija tabele razmeštaja dato-

teka FAT (File Allocation Table) priključenog uređaja.› U toku reprodukcije sa uređaja koji ima neprenosivi disk (HDD) na kome se

nalazi veliki obim podataka, može doći do zastoja prilikom učitavanja pregledamuzičkih datoteka.

› U toku reprodukcije sa uređaja na kome postoji složena struktura foldera, možedoći do zastoja prilikom učitavanja audio datoteka.

› Struktura direktorijuma na priključenom uređaju ne bi trebalo da prelazi dubinuod osam nivoa. Direktorijum ne sme sadržati više od 1000 datoteka.

› Za priključivanje uređaja ne sme se koristiti USB produžni kabl ili USB razdelnik(HUB).

PAŽNJA

■ Spoljašnje izvore ni pod kojim uslovima ne ostavljati na instrument tabli. Onibi u iznenadnim manevrima tokom vožnje mogli da ulete u prostor za putnike idovedu do povređivanja putnika.■ Spoljašnje izvore ni pod kojim uslovima ne ostavljati u blizini vazdušnihjastuka. Oni mogu u slučaju aktivacije vazdušnog jastuka da budu ubačeni uprostor za putnike i povredili putnike.

18 MEDIA- režim rada

Page 21: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

PAŽNJA (Nastavak)

■ Tokom vožnje spoljni izvori ne smeju da se drže u ruci ili na kolenima. Oni biu iznenadnim manevrima tokom vožnje mogli da ulete u prostor za putnike idovedu do povređivanja putnika.■ Kabl spoljnjeg izvora treba da se postavi tako da vas ograničava u pokretimatokom vožnje.

OPREZ

AUX ulaz može da se koristi samo za audio izvore!

Napomena

■ Eksterni audio izvor koji je povezan preko AUX ulaza može da se koristi samoako nije istovremeno povezan neki uređaj na MDI.■ Ukoliko je preko AUX priključen eksterni audio-izvor koji ima adapter za ekster-no napajanje, onda se može desiti da audio-signal ima smetnje. To će zavisiti odkvaliteta upotrebljenog adaptera.

Hard disk (HDD)

Memorisanje MP3 i WMA podataka na hard disku (HDD)

Ukoliko se uređaj isključi tokom procesa memorisanja, proces se prekida kodposlednjeg potpuno memorisanog naslova.

Izbor, memorisanje i obrada naslova i folderaIzaberite naslove ili fascikle na SD kartici koje želite da sačuvate na hard disku. Uprozoru za izbor dostupnog audio medija možete izabrati kompletan sadržajnekog medija radi pohranjivanja na hard disk.

■ Pritisnite taster MEDIA → Selection .■ - Meni za obradu foldera

■ Play - automatska reprodukcija■ Copy - memorisanje naslova ili foldera na hard disku

■ Insert file/folder here - memorisanje direktno u aktuelnom direktorijumu nahard disku

■ New folder - kreiranje novog direktorijuma■ Cancel - Prekid procesa memorisanja

■ Rename - otvaranje ekrana za unos promena naslova ili naziva direktorijuma■ Delete - brisanje izabranih naslova ili direktorijuma

Folder može imati maksimalno 7 potfoldera. Pritiskom na funkcijski taster vra-ćate se u viši folder, koji sadrži folder u kome ste se prethodno nalazili.

U toku memorisanja audio podataka možete nastaviti da slušate ostale naslovesa tog ili drugog audio izvora.

Napomena

Prebacivanje od oko 100 pesama prosečne dužine (3-5 minuta) traje oko 40 minu-ta.

Video režim rada

Ubacivanje video DVD-a i pokretanje

Slika 7 DVD-meni/Korišćenje filmskog menija

Okrenite naviše stranu video DVD-a sa tekstom i gurnite video DVD u otvor CD/DVD uređaja tako da ga on automatski uvuče.

Reprodukcija video DVD-a otpočinje automatski. Očitavanje podataka sa videoDVD-a može potrajati nekoliko sekundi i za to vreme je ekran zamračen.

Televizijska slika se prikazuje samo ako je vozilo zaustavljeno. U toku vožnjeekran je isključen, dok se ton i dalje može čuti.

Nakratko dodirnite ekran da bi se prikazao meni DVD. Ponovo dodirnite slobodnideo ekrana, kako biste uklonili meni DVD. Ukoliko se ne koristi nakon 15 sekundimeni DVD će se automatski ukloniti.

19MEDIA- režim rada

Page 22: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Format slikeFilm će biti pokrenut u prethodno podešenom formatu slike. Izmenu formata slikemožete izvršiti u meniju Setup Video » strana 11, Podešavanja za video.

Video DVD meni■ AV - prelazak na priključeni eksterni video-izvor■ TV - prelazak na tv-modus■ DVD - prelazak na video DVD-a koji je ubačen u integrisani CD/DVD uređaj■ Audio - prelazak na Audio-meni■ Menu - prelazak na filmski meni » Slika 7■ Display - promena osvetljenosti, kontrasta i podešavanje boje ekrana■ Chapter - prelaz na listu poglavlja■ - kratkim dodirom prelazi se na početak aktuelnog poglavlja, ponovnim dodi-

rom prebacuje se na početak prethodnog poglavlja■ - kratkim pritiskom idete na početak sledećeg poglavlja■ - Zaustaviće se reprodukcija na aktuelnom mestu - simbol će se promeniti u - nakon dodira reprodukcija će se nastaviti od mesta gde je zaustavljena.

20 MEDIA- režim rada

Page 23: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

TV režim

Glavni meni TV

Slika 8 TV-meni

Televizijska slika se prikazuje samo ako je vozilo zaustavljeno. U toku vožnjeekran je isključen, dok se ton i dalje može čuti.

DVB-T (Digital Video Broadcasting-Terrestrial)Kada je u pitanju DVB-T, TV signal se prenosi zemaljskim putem. DVB-T omoguća-va prijem signala visokog kvaliteta.

Pokrivenost DVB-T signalom dosad je posebno koncentrisana na industrijske i gu-sto naseljene oblasti. Iz tog razloga za uređaj je razvijen hibridni tjuner, koji se sa-stoji od analognog TV prijemnika i DVB-T prijemnika.

Na informacionom displeju i na ekranu pri uključivanju i pozivanju menija TV,prikazano je sa kog TV predajnika se prima signal. Pritom će analogni i digitalni TVpredajnici biti različito predstavljeni na ekranu, oznakama „Analog (Analog)“ ili„DVB-T“.

Pritisnite taster MEDIA .

■ TV - prikazaće se poslednji podešeni TV kanal u prethodno podešenom formatuslike preko celog ekrana » strana 12, Podešavanja televizora. Otvorite meni TVdodirivanjem ekrana.■ ili - prebacuje na sledeću TV stanicu na listi stanica, analogno tasterima

sa strelicama na uređaju■ Audio - prelazi u meni Audio i reprodukuje poslednji odabrani audio izvor.■ Station list – otvara listu trenutno dostupnih analognih TV stanica i digitalnih

TV i radio stanica.

■ Memory – otvara memorijsku listu ručno memorisanih analognih TV stanica idigitalnih TV i radio stanica.■ Save - memorisanje aktuelne tv-stanice■ → Delete - brisanje memorisanih TV stanica

■ Extras - otvara meni sa dodatnim funkcijama■ V-Text – otvara videotekst za trenutno podešenu stanicu, ako je isti dostu-

pan na trenutno odabranoj TV-stanici,■ Display - prikazuje meni za promenu podešavanja prikaza■ EPG - otvara pregled informacija o programu (Electronic Program Guide), ako

je na tom mestu moguć prijem DVB-T preko digitalnog TV-programa.■ Manual - prebacuje na ručno podešavanje TV kanala pomoću tastera sa

strelicama na uređaju ili na ekranu u glavnom meniju TV .

Okrećite dugme za podešavanje 1 » Slika 1 na strani 3, da bi ručno podesili TVkanal ili digitalna TV-stanica.

Displej u TV moduPojedine televizijske stanice nude dvojezične programe pomoću „dvokanalnog to-na“. Audio kanal birate u TV podešavanjima » strana 12, Podešavanja televizora. Utom slučaju u gornjem levom uglu ekrana će se prikazati „Channel A (kanal A)“ ili„Channel B (kanal B)“.

Emitovanje stereo signala biće dodatno prikazano simbolom „“ u desnom deluekrana ispod funkcionalnog tastera . Pri emitovanju dvokanalnog tona na ovommestu biće prikazan simbol „“.

Ako TV stanica dodatno emituje teletekst, u gornjem desnom uglu ekrana će seprikazati oznaka „VT“. Ukoliko na aktuelnom predajniku nije dostupan teletekst,pri pozivu teletekst funkcije pojaviće se znak „“.

Ako odabrani digitalni TV predajnik podržava prenos informacija o programu, ugornjem desnom uglu ekrana će se prikazati „EPG“ (Electronic Program Guide).Ako EPG nije dostupan, pri pozivu te funkcije preko funkcionalnog tastera Extras

prikaza će se samo znak „“ .

Prikaz teletekstaPritisnite taster MEDIA → TV → Extras → T-TXT .

Dodirnite funkcijski taster ili kako biste prešli na dostupnu stranicu koja jepo numeraciji sledeća ili prethodna.

Dodirnite prikaz teletekst strane na ekranu i u pozadini teleteksta će se dodatnoprikazati televizijska slika. Ponovnim dodirom ekrana, prikaz televizijske slike upozadini teleteksta će nestati.

21MEDIA- režim rada

Page 24: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Stop - zaustavlja prikaz teleteksta na aktuelnoj podstranici. Princip je, kada seteletekst stranica sastoji od više podstranica, da se one automatski smenjuju jed-na za drugom.

Zoom - uvećani prikaz aktuelne teletekst stranice. Jednim pritiskom prikazuje segornja polovina, sa dva pritiska donja polovina aktuelna teletekst stranica nacelom ekranu. Ponovnim dodirom vraća se normalni prikaz teletekst stranice.

U nekim zemljama potrebno je da se za Teletekt i EPG TV tjuner podesi na odgo-varajući jezik za kodiranje kod ŠKODA partnera.

Elektronske informacije o programu EPG■ Pritisnite taster MEDIA → TV → Extras .

■ EPG - Elektronske informacije o programu■ Info - informacije o izabranom i sledećem programu■ Select. - elektronski programski vodič se zatvara i u TV modusu se prikazuje

označena TV stanica.

Elektronske informacije o programima dostupne su samo na TV stanicama kojeemituju korišćenjem DVB-T standarda, ukoliko podržavaju EPG.

U listi prikazane stanice ne mogu biti direktno izabrane dodirom. Emisije na listise mogu markirati, prikazati i pozvati samo pomoću funkcionalnih tastera sa des-ne starane.

22 MEDIA- režim rada

Page 25: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

PHONE- režim rada

Glavni meni TELEPHONE

Slika 9 Glavni meni TELEPHONE

Pre prvog povezivanja mobilnog telefona potrebno je mobilni telefon upariti sa ra-dio-navigacionim sistemom - detaljne informacije o tome pronaći ćete u uputstvuza korišćenje Vašeg vozila i mobilnog telefona.

Pritisnite taster PHONE .

■ - Prijem poziva, izbor biranog broja. U glavnom meniju TELEFON se nakon pri-tiska pojavljuje lista poziva.

■ SOS - Hitni poziv■ Mobile box - podešavanje tastera Mobile box

■ Name - unos imena■ Number - unos telefonskog broja■ Call list - izbor telefonskog broja sa liste poziva■ Telephone book - izbor telefonskog broja iz imenika■ - Brisanje unosa■ OK - memorisanje unosa

■ Preset 2 do Preset 6 - tasteri za brzo biranje■ - izbor broja

■ - Brisanje cifara■ - Biranje broja

■ - Imenik » strana 23, Telefonski imenik■ Call list - Liste poziva

■ Missed calls - lista propuštenih poziva■ Dialled numbers - lista pozivanih brojeva■ Received calls - otvaranje liste primljenih poziva

■ SMS - meni prikaza tekstualnih poruka (SMS) » strana 24, SMS-meni■ Inbox - prikaz primljenih tekstualnih poruka■ Write - pisanje tekstualnih poruka

■ Extras - otvara meni sa dodatnim funkcijama■ Switch off/on micro. - uključivanje/isključivanje mikrofona tokom razgovora■ Switch off/on ring tone - uključivanje/isključivanje zvuka zvona preko zvučnika u

vozilu■ Swit. off hands-free - reprodukcija razgovora samo preko telefona■ Swit. on hands-free - Reprodukcija razgovora se vrši preko zvučnika u vozilu■ Conference details - povezivanje/prekidanje veze između pojedinih učesnika

telefonske konferencije » strana 24, Telefonska konferencija

PAŽNJA

Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozač,snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju. Koristite sistemtako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kontrolom – opasnost odsaobraćajnog udesa!

Telefonski imenik

Pozivanje telefonskog broja iz imenikaPritisnite taster PHONE - kako biste prikazali ostale unose u telefonskom imeniku,pomerajte pokretni regulator nadole.

■ - aktiviranje imenika■ - aktiviranje informacija o stavci imenika (kada pritisnete prikaz

telefonskog broja, uređaj će birati taj broj)■ - aktiviranje ekrana za unos broja

■ - DTMF- tonovi tastera » strana 24, DTMF-tonovi tastera■ Create - kreiranje govornog unosa, nakon memorisanja se pored pozicije

pojavljuje simbol ■ Delete – brisanje govornog unosa■ Play - reprodukovanje govornog unosa

■ Search - traženje unosa u telefonskom imeniku

Traženje unosa u telefonskom imeniku■ Pritisnite taster PHONE .

■ - aktiviranje imenika■ Search – aktiviranje ekrana za unos

■ - Biranje broja■ OK - prelaženje na unos, koji je markiran u redu za unos

23PHONE- režim rada

Page 26: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ - maska za unos se zatvara, a da se pritom ne preuzimaju podaci■ - aktiviranje imenika

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora

Telefonski pozivi mogu biti prihvaćeni, čak i ako je uređaj isključen.

Ako je pokrenuta uspostava veza sa brojem telefona ili je prihvaćen poziv, glavnimeni TELEPHONE prelazi na prikaz za telefonski razgovor .

Dolazni telefonski poziv■ - Prihvatanje poziva■ - Odbijanje poziva

Za vreme telefonskog razgovora› Pritiskom na funkcijski taster tokom telefonskog razgovora, biće „isključen

ton“ u aktuelnom razgovoru (prikaz: „Call being held (Poziv na čekanju)“). Toznači da veza i dalje postoji, ali se razgovor ne prenosi.

› Ponovnim pritiskom na funkcijski taster možete da nastavite razgovor.› Ako se u toku poziva pritisne funkcijski taster , veza će se prekinuti i uređaj

se vraća na glavni meni TELEPHONE .

Biranje sledećih telefonskih brojeva tokom telefonskog razgovora› Pritisnite funkcijski taster tokom telefonskog razgovora, da biste „zadržali“

trenutni razgovor, kao što je gore opisano.› Izaberite novi ili memorisani broj telefona.› Ukoliko ste uspostavili dodatnu vezu, možete vršiti promenu između ova dva

učesnika u razgovoru („prebacivanje“), kao što je objašnjeno u nastavku.

„Priključivanje“ i promena između dva učesnika u razgovoru (prebacivanje)› Ako neko pozove, dok je poziv u toku, broj ili ime pozivaoca će se pojaviti ispod

trenutnog poziva na ekranu (funkcija: „priključi“).› U redu „Incoming call (Dolazni poziv) pritisnite “ funkcijski taster da biste od-

bili drugi poziv.› U redu „Incoming call (Dolazni poziv) pritisnite “ funkcijski taster da biste pri-

hvatili drugi poziv. Razgovor sa prvim učesnikom će biti prekinut, ali veza nećebiti prekinuta (pokazivač: „Call being held (Poziv na čekanju)“).

› Pritiskom na funkcijski taster u redu „Call being held (Poziv na čekanju)“, na-stavićete razgovor sa ovim učesnikom, dok će razgovor sa drugim učesnikom bi-ti „zadržan“. Možete prebacivati poziv između oba učesnika.

› Pritisnite funkcijski taster da biste prekinuli vezu sa brojem telefona prikaza-nim u ovom redu.

Telefonska konferencijaTelefonska konferencija omogućava zajedničku komunikaciju svih učesnika udolaznim i odlaznim telefonskim pozivima. Svi učesnici telefonske konferencijemogu da jedni druge čuju i da međusobno razgovaraju.

+ - pozivalac odn. pozvani će učestvovati u telefonskoj konferenciji

- - pozivalac odn. pozvani će biti isključen iz telefonske konferencije

DTMF-tonovi tasteraSvakom tasteru telefona je dodeljen određeni DTMF (Dual-tone Multi Frequency =tonsko biranje) ton. DTMF tasterski ton se koristi npr. pri unosu lozinke prekotelefona ili za izbor opcija u nekom „telefonskom servisu“.

Ukoliko je u toku razgovora neophodan unos nekog DTMF tona, otvorite tastaturudodirom funkcijskog tastera dole levo i sledite instrukcije (npr.: „za razgovor sanekim od naših operatera pritisnite broj 3 “).

Moguće je sačuvati i duži DTMF ton na mobilnom telefonu. Ako se u toku pozivazahteva unos ovog DTMF tona potrebno je pozvati odgovarajući unos iz imenikana sledeći način.

Pritiskom na funkcijski taster DTMF u maski za unos, niz znakova koji je prikazanu liniji za unos će se reprodukovati kao niz DTMF tonova.

Treba napomenuti da u sekvenci DTMF tonova ne sme da postoji znak „+“ jer senjime prekida unos DTMF tona.

SMS-meni

Meni SMS se može koristiti samo ukoliko je Vaše vozilo opremljeno opremom zatelefon GSM III, a mobilni telefon uparen sa radio-navigacionim sistemom prekorSAP-profila. Pogledajte uputstvo za upotrebu Vašeg vozila.

Primljene porukeU glavnom meniju TELEFON pritisnite funkcijski taster SMS , a zatim stavku umeniju Inbox kako biste otvorili listu primljenih tekstualnih poruka. Pročitane SMSporuke označene su simbolom , a nepročitane SMS poruke simbolom .

Prispelu SMS poruku otvarate pritiskom na polje sa odgovarajućom porukom.Zajedno sa tekstom poruke prikazane su i sledeće opcije:

■ Answer - odgovor na tekstualnu poruku■ New text - sastavljanje nove tekstualne poruke■ Edit text - obrada tekstualnih poruka

■ Delete – brisanje tekstualne poruke

24 PHONE- režim rada

Page 27: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ Options - izbor opcije■ Read out text - navigacioni sistem čita SMS poruku■ Return call - pozivanje pošiljaoca tekstualne poruke■ Copy - kopiranje tekstualne poruke u mobilni telefon■ Forward - prosleđivanje tekstualne poruke

Pored svake tekstualne poruke među primljenim porukama nalazi se funkcijski ta-ster . Nakon što pritisnete ovaj taster, biće prikazane sledeće opcije:

■ Copy - kopiranje tekstualne poruke u mobilni telefon■ Forward - prosleđivanje tekstualne poruke■ Delete entry - brisanje tekstualne poruke■ Delete list - brišu se sve tekstualne poruke sa liste

Pisanje i slanje tekstualnih porukaU glavnom meniju TELEFON pritisnite funkcionalni taster SMS i izaberite opcijuWrite . Pojavljuje se ekran za unos.

Ukoliko vest ima više od 160 znakova, poruka će biti podeljena na dve ili više.

Da biste poslali SMS poruku, pritisnite funkcijski taster . Biće prikazan ekran zaunos telefonskog broja primaoca.

Primaoca možete izabrati i u jednom od sledećih menija:

■ Call list - lista poziva■ Missed calls - lista propuštenih poziva■ Dialled numbers - lista pozivanih brojeva■ Received calls - otvaranje liste primljenih poziva

■ Telephone book - telefonski imenik

Nakon unosa primaoca, tekstualna poruka će biti poslata pomoću funkcijskog ta-stera .

Poslata tekstualna poruka se ne prikazuje ni u uređaju, ni u mobilnom telefonu.

Napomena

U meniju SMS prikazuju se samo tekstualne poruke koje su primljene dok jemobilni telefon bio uparen sa radio-navigacionim sistemom.

25PHONE- režim rada

Page 28: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

TONE režim rada

Podešavanje zvuka

Slika 10 Podešavanje zvuka

Pritisnite taster TONE .

■ Sound settings: Bass - Mid - Treble - podešavanje visokih, srednjih i dubokih tonova■ Balance - Fader - podešavanje balansa zvuka (nadesno ili nalevo = Balance), (na-

pred i nazad = Fader, dodirnite objekat na ekranu i pomerite ga u željeni položaj» Slika 10)

■ Volume settings - Podešavanje jačine zvuka■ Switch-on volume - podešavanje visine zvuka nakon uključivanja■ Traffic Announcement - podešavanje jačine dolaznog saobraćajnog obaveštenja

(TP)■ Navigation and voice control - podešavanje jačine zvuka najava navigacionog si-

stema i govornih komandi■ Voice volume - podešavanje jačine glasa u toku govornih komandi■ Nav. announcements - podešavanje najava navigacionog sistema » strana 11,

Podešavanja navigacije■ Reduce entertainm. vol. - smanjenje jačine zvuka aktuelnih audio izvora tokom

objava navigacije■ Low - malo smanjenje■ Medium - srednje smanjenje■ High - veliko smanjenje

■ Telephone volume - jačina zvuka razgovora telefonom;

■ PDC: Reduce audio vol. - Podešavanje smanjenja audio zvuka pri aktivnoj kontrolirastojanja pri parkiranju■ Off - isključeno■ Low - malo smanjenje■ Medium - srednje smanjenje■ High - veliko smanjenje

■ Speed dependent volume control - prilagođavanje jačine zvuka u zavisnosti od brzine;■ AV-Output - aktiviranje spoljašnjeg DVD izvora

■ DVD - DVD■ Off - isključeno

■ Confirmation tone (ton potvrde) - uključivanje/isključivanje tona potvrde prilikompritiskanja nekog funkcionalnog tastera■ On - uključeno■ Off - isključeno

■ EQ-Settings - podešavanje ekvilajzera (linearni, jezik, rok, klasika, dance)■ Surround - podešavanje zvuka u prostoru

26 TONE režim rada

Page 29: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

MAP-režim rada

Prikaz karte

Slika 11 Prikaz karte sa dopunskim pro-zorom za prikaz kompasa

Pritisnite taster MAP .

■ - karta se prikazuje preko celog ekrana■ Promena vrste prikaza

■ -2D - dvodimenzionalni prikaz■ -3D - trodimenzionalni prikaz■ Topograph. - 2D prikaz mape odozgo sa prikazom reljefa u bojama (planine,

doline i td.).■ Funkcionalni taster „Navigacija“ - meni zavisi od načina navođenja ka cilju

» strana 28, Funkcionalni taster „Navigacija“■ A - prikazuje koji medij je trenutno aktivan

■ izbor druge radio-stanice iz memorije■ - kratkim dodirom prelazi se na početak aktuelnog naslova, ponovnim dodi-

rom prebacuje se na početak prethodnog naslova■ - kratkim pritiskom na ovaj taster dolazi se na početak sledećeg naslova■ - Zaustaviće se reprodukcija na aktuelnom mestu - simbol će se promeniti u - nakon dodira reprodukcija će se nastaviti od mesta gde je zaustavljena.

■ Ukoliko je u meniju Podešavanja sistema uključen prikaz vremena » strana 10,Podešavanja sistema, na poziciji A se prikazuje trenutno vreme.

■ Extras■ Destination view – prikazuje trenutno izabrani cilj putovanja u prikazu karte u

glavnom meniju Navigacija. Koristite taster funkcije s desne strane ispodprikaza kompasa da ponovo centrirate mapu u odnosu na poziciju vozila

■ Split-screen - meni zavisi od načina navođenja ka cilju » strana 29, Funkcio-nalni taster „Split-screen“

■ Day/night – menja između dnevnog i noćnog prikaza.

■ POI selection - izbor kategorije posebnih ciljeva, koja se prikazuje uz pomoćsimbola na karti » strana 10, Podešavanja mape

■ Lane guidance - prilikom navođenja do cilja dok vozite i skrećete na putevimakoji imaju više od jedne trake, na karti se pojavljuje jedan dopunski prozor kojidaje preporuku za traku koju treba koristiti.

■ Switch off display - moguće je ekran prebaciti u režim uštede energije, pri čemuće on biti crn, a u donjem redu će biti prikazana informacija o aktuelnom audioizvoru. Ekran ponovo možete uključiti tako što ćete ga dodirnuti ili dodirnutibilo koji tastera izuzev dugmeta za podešavanje 1 » Slika 1 na strani 3.

Promena razmere karte i prikazaPritiskom na funkcijski taster, dok su dimenzije trenutno izabrane karte date nadesnoj donjoj strani, učiniće dostupnim funkcijske funkcionalne tastere koji sekoriste za izmene detalja na karti i razmere karte. Ukoliko se ne koriste, ovifunkcionalni tasteri blede nakon nekoliko sekundi.

- na kratko uključuje prikaz karte na displeju prikaza (manja razmera). Nakonnekoliko sekundi vraća se poslednji prikaz (veća razmera).

+ ili - – za uveličavanje ili umanjivanje karte, zumiranje karte, tj. promenurazmere karte. Razmeru karte možete promeniti pomeranjem pokretnog re-gulatora na skali.

- prebacuje na kartu pregleda sa početnom i krajnjom tačkom puta u okviru na-vođenja do cilja

- Automatsko zumiranje tokom vođenja do cilja. Ako je automatsko zumiranjeuključeno dolazi automatski do promene razmera karte u zavisnosti od rute:(vožnja autoputem: velika razmera karte - grad: manja razmera karte). Informacijada je automatsko zumiranje uključeno prikazuje se u prikazu razmere pomoću .Automatsko zumiranje se ponovo uključuje ponovnim pritiskom na razmeru, ili semenja ručno sa dugmetom menija 15 » Slika 1 na strani 3.

Pomeranje dela karte na osnovu pozicije vozila ili cilja ruteMožete pomerati označeni deo karte tako što ćete prstom pritisnuti ekran i zatimga prevlačiti preko ekrana.

Funkcionalni taster i simboli tokom navođenja ka cilju - aktuelna pozicija vozila

- centriranje dela karte na osnovu pozicije vozila

- centriranje dela karte na osnovu cilja rute

27MAP-režim rada

Page 30: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Funkcionalni taster „Navigacija“

Slika 12 3D prikaz karte tokom navo-đenja ka cilju.

U zavisnosti od vrste navođenja ka cilju na poziciji A se pojavljuju različitifunkcionalni tasteri.

Režim rada: navođenje ka cilju je isključeno Navigation■ Start route guidance – započinje navođenje do cilja ili nastavlja navođenje do cilja

sve do cilja putovanja koji je izabran u glavnom meniju Navigacija.■ Enter new destination - poziva meni New destination kako bi se promenio cilj puto-

vanja izabran u glavnom meniju Navigation» strana 33, Funkcijski taster „Newdestination“.

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 32, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ - aktuelnu poziciju vozila možete sačuvati u memoriji ciljeva kao cilj sa zasta-vicom

Režim rada: Navođenje ka jednom cilju .../...

- Udaljenost od cilja

- predviđeno vreme dolaska na cilj ili vreme vožnje

■ Stop route guidance – zaustavlja navođenje do cilja u trenutnoj poziciji. Navođenjedo cilja se može nastaviti u svakom trenutku pritiskom na taster funkcijeNavigation i Start route guidance .

■ Enter stopover destination – poziva meni Novi cilj, kako bi se uneo međucilj koji tre-ba da se dostigne u toku trenutnog navođenja do cilja.» strana 33, Funkcijskitaster „New destination“

■ Congestion ahead - služi za ručni unos statusa i preporuku sledeće slobodne rute» strana 36, Ručno zatvaranje sekcije puta

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 32, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ - aktuelnu poziciju vozila možete sačuvati u memoriji ciljeva kao cilj sa zasta-vicom

Režim rada: Navođenje ka cilju sa međuciljevima .../... , .../...

- Udaljenost od cilja

- Udaljenost od međucilja

- predviđeno vreme dolaska na cilj ili vreme vožnje

■ Stop route guidance – zaustavlja navođenje do cilja u trenutnoj poziciji. Navođenjedo cilja se može nastaviti u svakom trenutku pritiskom na taster funkcijeNavigation i Start route guidance .

■ Enter stopover destination – poziva meni Novi cilj, kako bi se uneo međucilj koji tre-ba da se dostigne u toku trenutnog navođenja do cilja.» strana 35, Tasterfunkcije „Extras“

■ Congestion ahead - služi za ručni unos statusa i preporuku sledeće slobodne rute» strana 36, Ručno zatvaranje sekcije puta

■ Route options - promena elemenata za izračunavanje rute » strana 32, Funkcio-nalni taster „Optionen“.

■ Save - spremanje aktuelne pozicije vozila u memoriju ciljeva kao cilj sa zastavi-com

■ Tour plan - prikaz plana ture

Režim navigacije po tačkama puta Waypoint navigation■ Start waypoint tour - unos startne tačke navigacije po tačkama puta

■ Turn around waypt tour - vožnja rute u obrnutom smeru■ From the closest - navigacija po tačkama puta od najbliže tačke na putu■ Select waypoint - navigacija po tačkama puta od izabrane tačke na putu■ From the first - navigacija po tačkama puta od prve tačke na putu

■ Enter new destination - unos cilja na putu - napušta se navigacija po tačkama puta

28 MAP-režim rada

Page 31: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Funkcionalni taster „Split-screen“

Slika 13 Dopunski prozor sa prikazom uputstava o navigaciji/dopunski pro-zor sa prikazom liste uputstava

Na ovom mestu su prikazani različiti funkcionalni tasteri za pojedine vrste naviga-cije.

■ Compass - Prikaz kompasa sa aktuelnim smerom vožnje■ Pos. map - prikaz karte sa pozicijom vozila. Jednom pritisnite na kartu u do-

punskom prozoru kako biste promenili prikaz karte.■ GPS Viewer - prikazuje koordinate trenutne pozicije vozila. Takođe će biti

prikazan broj primljenih satelita. Kako bi se omogućio apsolutni prikaz nivoamora, , izna simbola planine, simultano se mora primiti najmanje pet satelita.„3D Fix (3D ispravka)“).

■ Dest. guidan. symbol - prikaz simbola sledećeg manevra navođenja ka cilju■ Manoeuvre list - prikaz liste manevra■ Overview - prikaz karte sa udaljenošću između pozicije vozila i cilja■ Tour plan - prikaz plana ture

29MAP-režim rada

Page 32: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije

Ruta se ponovo izračunava svaki put kada ne poštujete preporuke za vožnju iliodstupite od rute. Izračunavanje traje par sekundi. Tek nakon toga se preporuke ovožnji mogu ponovo dati.

U oblastima koje nisu ili se samo delimično digitalizovane i stoga nisu uključene upodatke za navigaciju, uređaj i dalje pokušava da navodi na cilj. Važno je na-pomenuti da pod ovim okolnostima navođenje može biti delimično netačno, naprimer, ako jednosmerne ulice i kategorije puteva (autoput, put, itd.) nisu obuhva-ćene ili su samo delimično uključene u podatke navigacionog sistema koji se kori-ste.

Kod unosa adresa (grad, ulica) pretražujte samo ona slova i simbole koji su Vam naraspolaganju, a koji omogućavaju smisaoni unos. Prikazaće se lista sa mogućimimenima. Kod složenih naziva kao što je npr. Novi Sad, nemojte da zaboravite daunesete razmak.

Poslednja govorna poruka može da se ponovi pritiskom na taster menija 15

» Slika 1 na strani 3. Tokom slušanja preporuke za vožnju moguće je promenitijačinu zvuka kojom se ona reprodukuje.

U tunelima ili podzemnim parkinzima GPS sateliti nemaju kontakt sa antenom. Utim slučajevima, navigacioni sistem se orijentiše isključivo uz pomoć senzora navozilu i internog žiroskopa.

PAŽNJA

■ Pažnju usmerite prvenstveno na vožnju! Ukoliko vozaču pažnju odvlačeneke druge stvari, to može dovesti do saobraćajnih nesreća i povređivanja.Kao vozač, snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju.Funkcije uređaja koristite samo na način koji omogućava stalnu kontrolu nadvozilom u svim uslovima saobraćaja!■ U odnosu na preporuke o vožnji koje daje navigacioni sistem, prednost uvekmorate dati:

■ zakonu o drumskom saobraćaju, čak i kada su preporuke o vožnji ne slažusa zakonom o drumskom saobraćaju,■ prilagođavanju pomoću saobraćajnih znakova, svetlosnim signalima iliuputstvima policajaca na dotičnom mestu,■ činjenicama i okolnostima koje vladaju na dotičnom mestu.

■ Prilikom vožnje poštujte odgovarajuće saobraćajne propise.■ Saobraćajni znaci i saobraćajni propisi uvek imaju prioritet u odnosu na pre-poruke o vožnji koje daje navigacioni sistem.■ Čak i kada se u okviru podataka o navigaciji nalaze podaci o jednosmernimulicama, pešačkim zonama itd, regulacija saobraćaja podleže stalnimpromenama. Uređaj ne uzima u obzir semafore, znake za zaustavljanje i prven-stvo prolaza, zabranu parkiranja i zaustavljanja, kao i suženja puta i ograni-čenja brzine.■ Uvek treba prilagoditi brzinu uslovima puta i saobraćaja i vremenskimuslovima. Nemojte da vas zavara uređaj, na primer, da vozite u magli prebrzo -opasnost!■ Uređaj sa svojim brojnim mogućnostima bi trebalo koristiti samo ako to do-zvoljavaju uslovi saobraćaja.■ Date preporuke o vožnji se mogu razlikovati od trenutne situacije, npr. zboggradilišta ili zastarelih navigacionih podataka. U takvim slučajevima uvek po-štujte saobraćajne propise i zanemarite preporuke o vožnji.■ Podesite jačinu zvuka tako da se akustični signali od spolja, npr. sirene vozilasa pravom prvenstva, kao što su policijska, vatrogasna i spasilačka vozila uvekmogu primetiti.

Napomena

■ Nije neophodno uneti sve ciljeve (nazive zemalja, mesta, ulica, posebnih ciljeva)uključujući sve specijalne slovne znakove koji su specifični za tu zemlju (odn.jezički specifične slovne znakove za te posebne ciljeve).■ U zavisnosti od zemlje, neke funkcije uređaja se, ukoliko dođe do prekoračenjajedne određene brzine, više ne mogu izabrati na ekranu. Ovo se ne smatra nepra-vilnim funkcionisanjem uređaja, već odgovara zakonskim propisima te zemlje.

30 NAV-režim rada (navigacija)

Page 33: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Navigacioni podaci i navigacioni DVD

Podaci o navigaciji se već nalaze pri prvom uključivanju u memoriji radio-naviga-cionog sistema i mogu biti direktno korišćeni za navođenje ka cilju.

Memorisanje ažuriranih navigacionih podataka može trajati do jednog sata. Dokse navigacioni podaci memorišu, navođenje do cilja se pokreće sa navigacionogDVD-a. Obratite pažnju da se navođenje do cilja prekida ukoliko se navigacioniDVD izvadi. Navođenje do cilja se tada mora ponovo pokrenuti a informacije se do-bijaju iz memorije uređaja.

Korišćenje novog navigacionog DVD-a/ažuriranje navigacionih podataka nauređaju› Okrenite naviše stranu navigacionog DVD-a sa tekstom i gurnite navigacioni

DVD u otvor CD/DVD uređaja tako da ga on automatski uvuče. Uređaj usklađujepodatke na navigacionom DVD-u sa podacima u memoriji uređaja. Ako su podaciu memoriji uređaja identični onima na navigacionom DVD-u, neće biti prikazananikakva poruka.

› Ukoliko podaci na navigacionom DVD-u nisu identični podacima u memoriji ure-đaja, prikazaće se odgovarajuća poruka. Pritisnite funkcijski taster Continue dabiste koristili podatke sa navigacionog DVD-a.

› Pritisnite funkcijski taster Save (sačuvaj) da biste podacima sa navigacionogDVD-a zamenili podatke u memoriji uređaja. Tokom procesa kopiranja ili ažuri-ranja stari navigacioni podaci će biti trajno izbrisani i nećete više moći da ihvratite.

› Pritisnite taster → Notify da biste dobili informaciju o završetku postupkamemorisanja.

Kratkotrajno korišćenje podataka sa navigacionog DVD-a› Ukoliko nakratko napuštate region karte memorisane u memoriji uređaja, ubaci-

te navigacioni DVD za region po kome će se voziti.› Pritisnite funkcijski taster Continue → Temporarily . Uređaj sada za navigaciju kori-

sti podatke sa navigacionog DVD-a.› Kada se ponovo nađete u regionu karte koja je ostavljena u memoriji uređaja,

pritisnite taster da biste izvadili navigacioni DVD.

Aktuelnost podataka o navigaciji i novi navigacioni DVDPutevi i ulice podležu stalnim promenama (npr. novi putevi, promene naziva ulica ibrojeva kuća). Navigacioni DVD je jako velika baza podataka, koja nažalost nakonnekog vremena više nije aktuelna. Zbog toga tokom navođenja ka cilju može doćido problema.

Stoga redovno ažurirajte navigacione podatke na Vašem uređaju aktuelnim navi-gacionim DVD-om.

Verzija navigacionih podatakaDugo pritisnite taster SETUP → Version info → Map version DVD . Prikazaće se 4-ci-freni broj koda sa verzijom navigacionih podataka. Za više informacija, obratite seŠKODA partneru.

Ekrani za unos podataka za navođenje ka cilju

Izbor cilja sa liste› Ukoliko pritisnete funkcijski taster nakon otvaranja ulazne maske, otvoriće

se lista sa svim ciljevima koji sadrže važeće parametre koji se mogu izabrati iznavigacione memorije (npr. Country (država) i City (grad)).

› Po potrebi pomerite klizač na desnoj strani ekrana na dodir da biste prikazali sveunose sa liste.

› Pritisnite željeni unos na listi da biste preuzeli njegovu adresu.

Ograničavanje cilja i izbor cilja sa liste› Tokom upisa u redu za unos, u svakom trenutku možete da pritiskom na

funkcijski taster ** otvorite listu ciljeva koji su još dostupni. Na listi su prikazanisamo ciljevi koji odgovaraju zadatim kriterijumima i redosledu znakova u redu zaunos i koji su memorisani u memoriji uređaja.

› Na funkcionalnom tasteru ** će biti prikazan broj mogućih ciljeva, ako se možeizabrati manje od sto ciljeva.

› Ukoliko se može izabrati manje od šest ciljeva, onda se ekran za unos au-tomatski zatvara i prikazuje se lista mogućih ciljeva.

Glavni meni Navigation

Uvodne informacije

Slika 14 Glavni navigacioni meni sa adre-som

31NAV-režim rada (navigacija)

Page 34: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Pritisnite taster NAV .

■ Options - otvaranje menija za utvrđivanje opcija rute » strana 32, Funkcionalnitaster „Optionen“

■ Curr. pos. - dodatni prozor sa koordinatama pozicije, na kojoj se upravo nalazite■ - memoriše trenutni položaj kao „cilj sa zastavicom“ u memoriji ciljeva■ New destination - služi za unos novog cilja.

■ Adresse - Anos adrese na ekranu za određivanje adrese cilja » strana 33,Funkcionalni taster „ Adresa“

■ POI - otvaranje ekrana za pretragu posebnog cilja određene kategorije ili zaunos imena ili telefonskog broja » strana 33, Funkcionalni taster „ Sonder-ziele“

■ Map/GPS - određivanje tačke na karti kao cilja » strana 33, Funkcijski taster„ Map/GPS“

■ Home - početak navođenja ka cilju na adresi memorisanoj kao „kućna adre-sa“ » strana 33, Funkcijski taster „ Home“

■ Last destinations - otvaranje liste automatski memorisanih poslednjih ciljeva,startuje navođenje ka cilju unosom jednog od naznačenih ciljeva » strana 33,Funkcijski taster „Last destinations“

■ Fav. destinations - otvaranje liste omiljenih ciljeva, navođenje ka cilju unosomjednog od označenih ciljeva » strana 34, Funkcijski taster „ Favourite de-stinations“

■ Dest. memory - otvaranje liste ručno sačuvanih ciljeva, početak navođenja kacilju pritiskom na jedan od prikazanih ciljeva » strana 34, Funkcijski taster „Dest. memory“

■ SD destinations - ciljevi, koji su memorisani na SD memorijskoj kartici kao vi-zitkarte ili slike, uključujući GPS-koordinate » strana 34, Funkcijski taster „SD destinations“

■ Memory - otvaranje menija za memorisanje trenutne pozicije kao cilja, kao i zamemorisanje i prikaz već memorisanih ciljeva i za navigaciju po tačkama puta» strana 35, Funkcijski taster „Presets“, » strana 36, Biranje i obradamemorisane maršrute sa putnim tačkama

■ Route - otvaranje uputstva i menija za blokiranje tokom navođenja ka cilju» strana 36, Trajna blokada

■ Extras - otvaranje menija za unos međucilja i formiranje nove rute u modusu tu-re » strana 35, Taster funkcije „Extras“

■ Start / Stop (Pokreni/Zaustavi) - počinje/zaustavlja navođenje ka cilju

Posebni ciljeviNavigacioni podaci na vašem uređaju, odnosno na DVD-u sadrže banku podatakaposebnih ciljeva (POI tačaka), koji se mogu iskoristiti za lakše pronalaženje nekogcilja » strana 33, Funkcionalni taster „ Sonderziele“.

Cilj putovanja sa SD memorijske karticePomoću reklamne aplikacije koju možete pronaći na Web-stranicama kompanijeŠKODA možete da generišete ciljeve kao vizitkarte ili slike. Ove ciljeve zatimmožete jednostavno da uvezete u uređaju pomoću SD memorijske kartice» stra-na 34, Memorisanje cilja u memoriji.

Izbor modusa za navođenje ka cilju

Pritisnite taster NAV → Extras .

■ Tour mode - modus sa međuciljevima » strana 35, Mod rute■ Waypoint navigation - navigacija po tačkama puta » strana 36, Mod navigacije po

putnim tačkama

Funkcionalni taster „Optionen“

Pritisnite taster NAV → Options .

■ Route - ruta■ Fast (Brza) - izračunava se najbrža ruta do cilja, čak iako je za to potrebno

koristiti zaobilazni put - označena je narandžastom bojom■ Shortest - najkraća ruta do cilja, čak iako je za to potrebno duže vreme

vožnje - označena je crvenom bojom■ Most economical - izračunava rutu sa minimalnim vremenom vožnje i najkra-

ćom putanjom - prikazana plavom bojom■ Dynamic route - Dinamička ruta» strana 37, Dinamičko navođenje ka cilju

primenom TMC-a■ Off - isključeno■ Manual - ručno■ Automatic - automatski

■ Motorways - autoputevi su „isključeni“ pri izračunavanju rute■ Toll roads - putevi sa putarinom su „isključeni“ pri izračunavanju rute■ Excluded rds. - ručno blokirani delovi putanje se uzimaju u obzir pri izračuna-

vanju rute » strana 36, Ručno zatvaranje sekcije puta■ Ferries - ova vrsta transporta je „isključena“ pri izračunavanju rute■ Tunnels - tuneli se „blokiraju“ pri izračunavanju rute

32 NAV-režim rada (navigacija)

Page 35: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Funkcijski taster „New destination“

Funkcionalni taster „ Adresa“

Ovaj funkcionalni taster služi za unos adrese u ekranu za unos ciljne adrese.

Pritisnite taster NAV → New destination → Address .

■ Country - Zemlja■ City/P.cd. - grad, poštanski broj■ Street - ulica■ Number - kućni broj■ Intersect. - raskrsnica■ Save - memorisanje navedenih podataka o adresi

Funkcionalni taster „ Sonderziele“

Ovaj funkcionalni taster otvara ekran za pretragu posebnog cilja iz određenekategorije ili preko naziva ili telefonskog broja.

Pritisnite taster NAV → New destination → POI .

■ Category -lista kategorija i potkategorija koje mogu biti izabrane. Pritisnitefunkcijski taster da biste se vratili na glavnu kategoriju nakon pregledapotkategorija.

■ Search area - utvrđivanje u kojoj oblasti će se tražiti posebni cilj.■ Near dest. - ukoliko se izabere cilj rute, možete izabrati i širu oblast oko njega

kao oblast pretrage za posebni cilj.■ Position - ograničava pretragu specijalnih ciljeva na širu oblast oko trenutnog

cilja (standardno podešavanje).■ Near city - pomoću ekrana za unos moguće je navesti grad u čijoj okolini treba

tražiti poseban cilj.■ Select point on map - pomerajte krstić kako biste izabrali tačku na karti u čijem

okruženju nameravate da tražite specijalni cilj.■ Along the route -traženje posebnog cilja ograničava se na okolinu izračunate ru-

te (moguće je samo tokom navođenja ka cilju)■ Name - nakon unosa naziva počinje traženje određenog posebnog cilja■ Tel. - nakon unosa naziva počinje traženje određenog posebnog cilja■ Search - traženje posebnog cilja koji odgovara izabranim kriterijima■ - prikaz prethodnog posebnog cilja na listi■ - prikaz sledećeg posebnog cilja na listi■ - memorisanje posebnog cilja

■ - biranje telefonskog broja■ - prikaz trenutne poziciji i posebnog cilja na karti■ OK - pokreće se navođenje do destinacije

Funkcijski taster „ Map/GPS“

Ovaj funkcionalni taster služi za utvrđivanje tačke na karti kao cilja ili njegov unospreko GPS-koordinata.

Pritisnite taster NAV → New destination → Map/GPS .

■ ili - promena razmere karte je moguća okretanjem dugmeta za meni 15

» Slika 1 na strani 3■ - pokret prstom na ekranu■ OK - navođenje ka cilju počinje automatski■ - u memoriju destinacija memoriše destinaciju puta izabranu na karti■ - na kratko uključuje prikaz karte na dipleju (veća razmera). Nakon nekoliko

sekundi automatski će se ponovo prebaciti na poslednji izabrani zoom prikaza(manja razmera).

■ GPS – otvara meni za unos cilja puta preko koordinata■ Latitude -unos stepena geografske širine■ Longitude - unos stepena geografske dužine

Funkcijski taster „ Home“

Ovaj funkcionalni taster počinje navođenje ka cilju na adresu memorisanu kao„kućna adresa“.

Pritisnite taster NAV → New destination → Home .

■ Destination entry - unos kućne adrese■ Current position - memorisanje trenutne pozicije kao kućne adrese

Funkcijski taster „Last destinations“

Ovaj funkcijski taster otvara listu automatski memorisanih ciljeva, a navođenje kacilju počinje pritiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Last destinations .

■ Sort - sortiranje poslednjih ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

33NAV-režim rada (navigacija)

Page 36: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ - prikaz informacija o cilju■ Load - pokretanje navođenja do cilja■ Show details - prikaz detalja o cilju (npr. GPS-koordinate)■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ Save - memorisanje cilja■ Delete – brisanje cilja

Funkcijski taster „ Favourite destinations“

Ovaj funkcijski taster otvara listu omiljenih ciljeva, a navođenje ka cilju počinje pri-tiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Favourite destinations .

■ Sort - sortiranje poslednjih ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

■ - prikaz informacija o cilju » strana 33, Funkcijski taster „Last destinations“

Funkcijski taster „ Dest. memory“

Ovaj funkcijski taster otvara listu ručno memorisanih ciljeva, a navođenje ka ciljupočinje pritiskanjem jednog od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → Dest. memory .

■ Sort - sortiranje poslednjih memorisanih ciljeva u memoriji■ By names - sortiranje po alfabetu■ By distance - sortiranje prema udaljenosti■ By category - sortiranje po kategorijama

■ - prikaz informacija o cilju » strana 33, Funkcijski taster „Last destinations“

Funkcijski taster „ SD destinations“

Ovaj funkcija tastera otvara listu ciljeva uskladištenih na SD memorijskoj kartici ,navođenje se pokreće pritiskom na jedan od prikazanih ciljeva.

Pritisnite taster NAV → New destination → SD destinations .

Navođenje ka jednom cilju

Funkcijski taster „Presets“

Memorisanje cilja u memorijiPritisnite taster NAV → Presets .

■ Save destinations - memorisanje označenog cilja■ Name - Naziv cilja■ Voice tag - govorni unos

■ Record voice tag - snim. govornog unosa■ Play voice tag - repr. govornog unosa■ Delete voice tag - brisanje govornog unosa

■ VIP status - uvrštavanje prikazanog cilja u kategoriju omiljenih ili promenaprikazane kategorije omiljenih ciljeva

■ Save - memorisanje cilja■ Import - uvoz ciljeva memorisanih na SD kartici u memoriju uređaja

■ All - odabir svih ciljeva na SD kartici■ Deselect all - poništavanje izbora ciljeva putovanja uskladištenih na SD

memorijskoj kartici■ OK - uvoz odabranih ciljeva memorisanih na SD memorijskoj kartici u

memoriju uređaja

Izbor memorisanih ciljevaPritisnite taster NAV → Presets .

■ Load destination - učitavanje već memorisanog cilja putovanja■ Last destinations - otvaranje liste poslednjih ciljeva; pokreće se pritiskom na

jedan od prikazanih ciljeva■ Favourite destinations - otvaranje liste „omiljenih“ memorisanih ciljeva; navo-

đenje ka cilju pokreće se pritiskom na jedan od prikazanih ciljeva■ Dest. memory - lista ručno memorisanih ciljeva; navođenje ka cilju počinje pri-

tiskom na jedan od prikazanih ciljeva■ SD destinations - unos ciljeva koji su memorisani na SD memorijskoj kartici kao

vizit-karte ili slike, uključujući GPS-koordinate

Obrada i brisanje memorisanih ciljevaPritisnite taster NAV → Presets .

34 NAV-režim rada (navigacija)

Page 37: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ Edit memory - prikaz memorisanih ciljeva■ Destination memory entries - unosi u memoriju ciljeva

■ Sort - sortiranje ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By distance - sortiranje prema udaljenosti■ By category - sortiranje po kategorijama

■ - opcije za obradu unosa■ Last destinations - poslednji ciljevi

■ Sort - sortiranje ciljeva■ By names - sortiranje po alfabetu■ By date - sortiranje po datumu

■ - opcije za obradu unosa■ Delete destination memory - Brisanje memorije ciljeva

■ Delete - brisanje memorije ciljeva■ Cancel - prekid

■ Delete all last destinations - brisanje svih poslednjih ciljeva■ Delete - brisanje svih poslednjih ciljeva■ Cancel - prekid

Opcije za obradu cilja ■ Show details - prikaz detalja na izabranoj deonici.■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ Delete - brisanje cilja■ Edit - obrada ciljeva■ Load - početak navođenja ka izabranom cilju

Mod rute

Funkcijski taster „Presets“

Memorisanje turePritisnite taster NAV → Presets .

■ Save tour - memorisanje prikazane ture u memoriji ciljeva, moguće je memori-sanje maksimalno 10 tura. Najpre mora biti navedeno ime ture.

Opcije memorisanih turaPritisnite taster NAV → Presets .

■ Load tour - učitavanje memorisane ture; kada direktno ukucate naziv ture, turase pojavljuje u glavnom meniju Navigation■ - preuzimanje detalja o ruti

■ Select - prikaz ture u glavnom meniju Navigation■ Edit tour memory - Obrada memorije tura

■ Delete/rename tours - brisanje ili preimenovanje pojedinih tura■ Delete all tours - brisanje svih tura

Taster funkcije „Extras“

Unos međuciljaNakon izbora ture » strana 35, Opcije memorisanih tura pritisnite funkcijski tasterExtras :

■ Enter stopover destination - unos dodatnog cilja, do kojeg treba doći tokom navo-đenja do cilja■ Exactly - tura se vodi preko međucilja■ Close to - tura vodi u blizinu međucilja.

Unos turePritisnite taster NAV → Extras .

■ New tour - kreiranje nove ture u režimu ture■ - opcije za obradu unosa

■ Destination entry - unos kućne adrese■ Exactly - tačan unos cilja■ Close to - unos cilja u blizini međucilja

Obrada memorisane turePritisnite taster NAV → Extras .

■ Tour bearbeit. - obrada memorisane ture■ - opcije za obradu unosa

■ Details - prikaz detalja ture■ Show on map - prikaz cilja na mapi■ - vraćanje na detalje o turi

■ Change type - menja tačan „međucilj“ u cilj „u blizini“ i obrnuto■ Start - ponovljeno pritiskanje funkcijskog tastera Start startovaće samo na-

vođenje do cilja ove ture, dok će mogući međuciljevi biti ignorisani. PritisniteBack da biste se vratili na prikaz plana ture bez pokretanja navođenja kacilju.

■ Delete - nakon potvrde briše prikazan cilj ture

35NAV-režim rada (navigacija)

Page 38: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

■ Verschieb. - pritisnite Continue da biste izabrali unos iza kojeg treba pomeritiizabrani cilj ture

■ Destination entry - unos dodatnog cilja

Izlaz iz modusa turePritisnite taster NAV → Extras .

■ Leave tour mode - kraj modusa ture.

Mod navigacije po putnim tačkama

Unos maršrute sa putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → Waypoint tour .

■ Load waypoint tour - kreiranje nove ture u režimu navigacije po putnim tačkama■ New tour - kreiranje nove ture, najpre se mora uneti ime

■ Automatic - putne tačke se automatski beleže■ Manual - sve putne tačke se moraju unositi ručno

■ Extend existing tour - proširenje postojeće ture■ Edit waypoint tour - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Izberite

odgovarajuću maršrutu sa putnim tačkama pritiskanjen na nju.

Biranje i obrada memorisane maršrute sa putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → Presets .

■ Load waypoint tour - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Za izborodgovarajuće ture sa putnim tačkama.

■ Edit waypoint tour memory - otvara memoriju tura sa putnim tačkama. Memorisaneture sa putnim tačkama se mogu prikazati, preimenovati ili izbrisati.■ Edit waypoint tour(s) - otvaranje liste memorisanih tura sa putnim tačkama. Izbe-

rite odgovarajuću maršrutu sa putnim tačkama pritiskanjen na nju.■ Delete waypoint tour(s) - brisanje tura sa putnim tačkama

Izlaz iz moda navigacije po putnim tačkama

Pritisnite taster NAV → Extras → Waypoint navigation → New destination .

■ On-rd. dest. - završava režim navigacije po putnim tačkama i otvara meni Novi ciljza izbor putnog cilja „Onroadziel“ na osnovu dostupnih navigacionih podataka.

■ Cancel - povratak u režim navigacije po putnim tačkama

Ručno zatvaranje sekcije puta

Privremeno zatvaranjePrivremeno zatvaranje uzima se u obzir samo pri aktuelnom navođenju ka cilju.

Tokom navođenja na prikazu mape pritisnuti funkcijski taster ... / ... →Congestion ahead . Biće prikazana karta sa pregledom sa trenutnom pozicijom vozila i ciljem rute .

Okrenite dugme za meni 15 » Slika 1 na strani 3 u smeru suprotnom od smera kre-tanja kazaljki na satu da biste simbol zastavice pomerili od destinacije puto-vanja prema trenutnoj poziciji vozila. Ukoliko pritisnete prstom na prikazanu rutu,direktno na tom mestu „će iskočiti“ simbol zastavice . Dužina unete blokade ćebiti prikazana u odnosu na trenutnu poziciju vozila u donjem delu ekrana.

Pritisnite dugme za podešavanje ili funkcijski taster OK da biste prikazali približnudužinu deonice puta koji treba blokirati.

Čućete zvučni signal koji će ukazati da su delovi puta blokirani i da se izračunavaalternativni put.

Primljene TMC informacije o saobraćaju biće prikazane na karti kao problemi u sa-obraćaju. Trenutno objavljeni problemi u saobraćaju mogu takođe biti prikazani ulisti TMC izveštaja o saobraćaju.

Trajna blokadaTrajna blokada se uzima u obzir pri svakom ciklusu navođenja ka cilju.

Za vreme navođenja ka cilju u glavnom meniju Navigation pritisnite funkcijski ta-ster Route Manage blocked routes .

■ Gesperrten Straßenabschnitt hinzufügen (Dodavanje blokiranog dela puta) - dodati jošjedan blokirani deo ruti. Pritiskanjem rute prikazane na ekranu odredite početakblokade i potvrdite ga pritiskom na funkcijski taster OK . Na isti način podesitei kraj blokade.

■ Delete excluded street section - blokirani delovi puta brišu se iz memorije radio-navi-gacionog sistema

■ Delete temporary congestion - brisanje blokade unete tasterom Congestion ahead

36 NAV-režim rada (navigacija)

Page 39: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a

Uslovi za dinamičko navođenje ka ciljuTMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos informacijao saobraćaju.

Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određeno mesto,TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini.

Kvalitet emitovanih informacija o saobraćaju zavisi od redakcije za informacije osaobraćaju radio stanice. Prijem TMC informacija o saobraćaju se ne može uključitiili isključiti.

Stanica koja se sluša ne mora biti TMC stanica.

TMC informacije o saobraćaju mogu biti obrađene i prikazane na uređaju samoukoliko se podaci o navigaciji za deo puta koji se aktuelno prelazi nalaze umemoriji uređaja ili ukoliko im se može pristupiti preko navigacionog DVD-a.

Trenutne TMC informacije o saobraćaju se mogu prikazati pritiskom na taster zaizbor TMC .

Uključivanje ili isključivanje dinamične navigacije› U glavnom meniju pritisnite Navigation preko funkcijskog tastera Options .› Na prikazu karte pritisnite taster Navigation ili tokom navođenja ka cilju na.../... u iskačućem prozoru Route options .

› U meniju Route options pritisnite taster za funkciju Dynamic route i pritisniteželjenu postavku u iskačućem prozoru da biste je izabrali.

› Potvrdite podešavanja pritiskom na funkcijski taster OK .

Problemi u saobraćaju primljeni preko TMC a koji utiču na rutu prikazani su na kar-ti putem bojom kodiranih simbola. Problemi u saobraćaju koji ne utiču na rutuprikazani su na karti simbolima u sivoj boji. Pravac u kome se pojavio problem usaobraćaju prikazan je putem simbola na kome je označena strelica. Trajanjeproblema u saobraćaju na ruti prikazano je na karti simbolima putničkih vozila.

Off

Neće Vam biti ukazivano na primljene informacije o problemima u saobraćaju kojisu na Vašoj ruti i radio-navigacioni sistem će Vas voditi kroz njih. TMC izveštaji osaobraćaju se ažuriraju automatski preko uređaja i prikazuju se pritiskom na ta-ster TMC .

Ukoliko se neki od prikazanih problema u saobraćaju nalazi na vašoj ruti, možeteda pokrenute dinamičko navođenje tokom trenutnog navođenja do cilja ili možeteručno blokirati rutu.

Manual

Tokom navođenja možete izabrati, ako želite, da izbegnete javljene smetnje u sa-obraćaju na svom putu.

Ukoliko je uređaj upozoren na problem u saobraćaju na izračunatoj ruti, vozač će oovome biti obavešten zvučnom porukom i iskačućim prozorčićem s obaveštenjem.

Očekivano kašnjenje uslovljeno zaobilaženjem ovog problema u saobraćaju i duži-na alternativne rute će biti prikazane. Biće prikazano očekivano zadržavanjeukoliko se problem u saobraćaju ne zaobiđe.

› Pritisnite Current tour da biste ostali na izračunatoj ruti i prošli kroz problem u sa-obraćaju.

› Pritisnite Bypass kako biste izračunali alternativnu rutu uzimajući u obzir po-stojeće probleme u saobraćaju.

Automatic

Automatski ćete tokom navođenja ka cilju zaobići komplikacije u saobraćaju naVašoj ruti o kojima ste obavešteni.

Po prijemu poruke o saobraćaju relevantne za ovu rutu biće Vam ukazano glasov-nom porukom na promenu u trenutnoj ruti. Dolazi do automatskog preusmeravajuoko prijavljenih blokada puteva i saobraćajnih gužvi, ako je to u cilju uštedevremena.

Takva obaveštenja će biti objavljena i ukoliko su problemi u saobraćaju koji su uti-cali na izračunavanje originalne rute u međuvremenu otklonjeni, a uređaj vidisamo jednu mogućnost za vožnju povoljnijom rutom.

Napomena

■ Pri nepovoljnim saobraćajnim uslovima, obilaženje zastoja u saobraćaju naosnovu primljenih TMC informacija o saobraćaju ne može doneti uštedu uvremenu, ukoliko je obilazni put takođe preopterećen.■ Ukoliko smetnje u saobraćaju koje se nalaze na ruti još uvek nisu obuhvaćeneTMC informacijama o saobraćaju, zatvorene deonice možete da unesete i ručno.

37NAV-režim rada (navigacija)

Page 40: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

TMC-režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju

TMC- informacije o saobraćaju koriste za optimiranje rute prilikom smetnji u sao-braćaju tokom navođenja ka cilju » strana 37, Dinamičko navođenje ka ciljuprimenom TMC-a.

■ TMC - prikaz liste aktuelnih informacija o saobraćaju Ukoliko pritisnete neku in-formaciju o saobraćaju u listi, biće prikazani detalji o njoj.

Zastoji u saobraćaju se predstavljaju odgovarajućim simbolom na karti. Smer ukome se na karti nalazi taj zastoj u saobraćaju prikazuje se grafički. Zastoj u sao-braćaju, koji se nalazi na proračunatoj ruti obeležava se obojenim dugmetom zadogađaj na putu. Ukoliko na ruti nema zastoja u saobraćaju, to dugme je sive boje.

Napomena

■ Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određenomesto, TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini. Stanica koja se sluša nemora biti TMC stanica.■ TMC-saobraćajne dojave mogu se evaluirati i memorisati na radio-navigacionomsistemu, samo ukoliko su na raspolaganju navigacioni podaci za područje krozkoje se vozilo kreće.■ Ispravnost dinamičkog navođenja ka cilju zavisi od poslatih informacija o saobra-ćaju. Za sadržaj informacija o saobraćaju odgovorna je redakcija radio stanice kojadaje te informacije.■ TMC-informacije o saobraćaju su potrebne i za dinamično navođenje do cilja.■ Zaobilaženje saobraćajnih gužvi na osnovu TMC- dojava o saobraćaju ne donosiuvek uštedu vremena, ukoliko je, npr. zaobilazni put preopterećen.

38 TMC-režim rada

Page 41: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Prikaz optičkih pomoći pri parkiranju

Prikaz optičkog sistema za parkiranje (OPS)

Slika 15 Prikaz primera na ekranu ure-đaja

Prilikom parkiranja i manevrisanja se na ekranu uređaja prikazuju prepreke u poljuvozila.

Za više informacija o pomoći pri parkiranju vidi » Uputstvo za upotrebu,Poglavlje Sistemi asistencije.

Opis slike

Prepreka, koja je prepoznata u području sudaranja. Nemojte nastavljativožnju!Područje bez prepoznatih prepreka odn. slobodan prostor između branika ineke prepreke.Prepreka, koja je malo izvan područja sudaranja.Područje iza prepoznate prepreke.Isključivanje OPS, povratak u prethodni režim rada.Uključivanje/isključivanje zvučne pomoći pri parkiranju.Prebacivanje u prikaz kamere za vožnju unazad » Slika 16 na strani 39.

A

B

C

D

E

F

G

Prikaz kamere za vožnju unazad

Slika 16 Prikaz primera na ekranu uređaja

Kamera za vožnju unazad nadzire područje iza vozila.

Nadzirano područje se prikazuje na ekranu uređaja.

Za više informacija o pomoći pri parkiranju vidi » Uputstvo za upotrebu,Poglavlje Sistemi asistencije.

Opis slike

Uključivanje/isključivanje smanjenog OPS prikaza.Meni sa daljim funkcijama.Rastojanje iza vozilo otprilike 40 cm (bezbedno rastojanje) » .Rastojanje iza vozilo otprilike 1 m » .Rastojanje iza vozilo otprilike 2 m » .Smanjeni OPS-prikaz.Isključivanje kamere za vožnju unazad.Uključivanje/isključivanje zvučne pomoći pri parkiranju.Podešavanje ekrana - osvetljaj, kontrast, boja.Prebacivanje u OPS-prikaz » Slika 15 na strani 39.

OPREZ

Kod prikaza se radi o rastojanju koje se približava. Prikazano rastojanje „sepomera“ u zavisnosti od opterećenja vozila kao i nagiba puta - postoji opasnostod sudara!

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

39Prikaz optičkih pomoći pri parkiranju

Page 42: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Spisak pojmova

AAdresa 32, 33

Obrada 11Unos 11

Alternativna ruta 11AM 13Audio 15AUX 15, 18

BBlokada

Trajna 36Blokirani deo puta 36Bluetooth 15Brisanje memorije ciljeva 35Brisanje memorisanih ciljeva 34

CCD 15CD/DVD

Izvaditi 16Ubacivanje 16

Centriranje karte 27Cilj

Izbor memorisanog cilja 34Kućna adresa 33Memorija ciljeva 34Memorisanje 34Novi međucilj 35Obrada memorisanog cilja 34Omiljeni 34Poseban cilj 33Poslednji ciljevi 33Preko koordinata 33

Prikaz informacija 10SD kartica 34SD memorijska kartica 34Unos međucilja 35

Ciljevi na SD kartici 32

DDAB 13Demo-modus 11Dinamička ruta 32Dinamičko navođenje ka cilju 37dopunski prozor 27Dopunski prozor 10, 29DTMF-tonovi tastera 24

EEkran 2

Isključivanje 10, 15, 27Podešavanja 10

Ekran za unos sa tastaturom 5Eksterni izvori 18Eksterni ulaz

AUX 15, 18MDI 15, 18

EPG - informacije o programu 22

FFabrička podešavanja 10FM 13Frekventno područje 13

GGlavni meni

Mediji 15Navigacija 31Podešavanja 9Radio 13

Telefon 23TV 21

Govorna komanda - pomoć 7Govorne komande 7Go vorne komande

Podešavanja 11

Hhard disk 15Hard disk 19Hard disk (HDD) kapacitet 15HDD 15, 19

IInformacije o saobraćaju 11iPod 18Isključivanje ekrana 10, 13, 15, 27Isključivanje uređaja 4Izbor memorisanih ciljeva 34Izbor posebnih ciljeva 11

JJačina zvuka 4

KKod 2

MMAP

Kartendarstellung 27MAP-modus

Vrsta prikaza 27MAP-režim rada 27

Centriranje karte 27dopunski prozor 27Dopunski prozor 29

40 Spisak pojmova

Page 43: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

Navođenje ka cilju je isključeno 28Razmera karte 27Režim navigacije po tačkama puta 28režim rada: Navođenje ka cilju sa međuciljevima 28režim rada: navođenje ka jednom cilju 28

MapaPodešavanja 10

Maršruta sa putnim tačkamaZavršetak navođenja ka cilju 36

MDI 15, 18Mediji

Glavni meni 15Podešavanja 9

MemorijaBrisanje 35Cilj 34Ciljevi 32Obrada 35Poslednji ciljevi 35Radio stanica 13

MemorisanjeTura 35

Memorisanje cilja u memoriji 34Mix 15Mobilni telefon

Funkcije za vreme telefonskog razgovora 24Telefonski razgovor 24

ModusRADIO 13

Modus turenapustiti 36

NNavigacija

Glavni meni 31Orijentacija na karti 27Podešavanja 11

Navigacioni podaci 31Navigations-DVD 31Nova tura u režimu ture sa međuciljevima 35

OObaveštenja o navigaciji 11Obrada

Adresa 11Memorija ciljeva 35Memorija tura 35Memorisani cilj 34

Obrada turaObrada 35

omiljeni 32Omiljeni 34Opcije 32Opšte napomene 2Osvetljenje 10

Ppočetak navođenja ka cilju 32

poslednji ciljevi 32Početak navođenja ka cilju

Kućna adresa 32Memorija ciljeva 34Omiljeni 34Poslednji ciljevi 33Prema kući 33

PodešavanjaDatum 10Ekran 10Fabrika 10Glavni meni 9Govorne komande 11Informacije o saobraćaju 11Jačina zvuka 4Jezici 10Mapa 10Mediji 9Navigacija 11Radio 9Sistem 10Telefon 10

Televizor 12Video 11Vreme 10Zvuk 26

Podešavanje 9Pokretanje navođenja

Ciljevi SD kartica 34pokretanje navođenja ka cilju

omiljeni 32Pokretanje navođenja ka cilju

Memorija ciljeva 32Ponavljanje

CD 15Folder 15Naslov 15

poseban cilj 32Poseban cilj 11Posebni cilj 11poslednji ciljevi 32

brisanje 35Poslednji ciljevi

Sortiranje 33Učitavanje 33Upravljanje 35

Pregled uređaja 3Prikaz

Preostalo vreme vožnje 11Simboli za navođenje ka cilju 10Vreme dolaska na cilj 11

Prikaz cilja 10Prikaz pomoći 7Privremeno zatvaranje 36

Rradio

Izbor frekventnog područja 13

41Spisak pojmova

Page 44: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

RadioDAB 13Glavni meni 13Podešavanja 9

Razmera karte 27RDS 9RDS Regional 9Režim

SETUP 9režim CD/DVD-a

CD nije čitljiv 16Režim rada

MEDIA 15NAVIGACIJA 30PHONE 23TMC 38TONE 26Video 19

Režim ture sa međuciljevimaNova tura 35

RukovanjeOpšte 4

SSaobraćajna radio služba 9Saobraćajne radio službe 14Scan 13, 15SD kartica 17

Cilj 34Ciljevi 32Postavljanje 17Vađenje 17

SD memorijska kartica 15, 17Cilj 34Postavljanje 17Vađenje 17

Simboli za navođenje ka cilju 10Sistem

Podešavanja 10SMS 24

Spisak stanica 13

TTelefon

Biranje sledećih telefonskih brojeva tokomtelefonskog razgovora 24

Dolazni telefonski poziv 24Glavni meni 23Imenik 23Podešavanja 10Pretraživanje imenika 23Promena između dva učesnika (prebacivanje) 24Telefonski broj iz imenika 23Telefonski imenik 23Unos u imenik 23Unošenje telefonskog broja 23Za vreme telefonskog razgovora 24

Televizor 21Podešavanja 12

TMC 38Dinamičko navođenje ka cilju 37TMC-informacije o saobraćaju 38

TONE režimPodešavanje zvuka 26

Ton potvrde 10TP 9

Oznaka 14Saobraćajne radio službe 14

Trajna blokada 36Tura

Memorisanje 35Nova tura u režimu ture sa međuciljevima 35Obrada 35Učitavanje 35Unos 35

Tura sa putnim tačkamaKreiranje nove ture 36Lista memorisanih tura sa putnim tačkama 36Obrada memorisanih tura 36Završetak vođenja do cilja 36

TV 21Glavni meni 21

TV režimTV 21

UUključivanje uređaja 4unos

ciljevi preko koordinata 33cilj kao tačka na karti 32poseban cilj 32

UnosAdresa 32, 33Cilj kao tačka na karti 33Cilj preko koordinata 33Poseban cilj 33Tura 35

UpravljanjeAudio/video 15Memorisana tura 35

VVideo 15, 19VIdeo

Podešavanja 11Videotext 21Vreme dolaska 11

ZZatvaranje

Privremeno 36zaustavljanje navođenja ka cilju 32Ziel

Brisanje memorisanog cilja 34

Druge karaktere(Posebni ciljevi) Poseban cilj 33

42 Spisak pojmova

Page 45: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

ŠKODA AUTO a.s. neprekidno radi na daljem usavršavanju svih tipova i modela.Zato Vas molimo za razumevanje da u obimu isporuke može doći do promena uizgledu, opremi i tehnici. Detalji o izgledu, performansama, dimenzijama, teži-nama, standardima i funkcijama vozila je odgovaraju stanju u vreme objavljivanja.Neka oprema će biti u ponudi kasnije ili je predviđena samo za određena tržišta,informacije možete dobiti od ŠKODA partnera. Na osnovu podataka, ilustracija iopisa datih u ovom uputstvu ne mogu se izvoditi zahtevi.

Štampanje, umnožavanje, prevođenje ili druga primena, čak i delimična, nije do-zvoljena bez pisanog odobrenja od strane firme ŠKODA AUTO a.s.

ŠKODA AUTO a.s. u potpunosti zadržava sva prava u skladu sa Zakonom o au-torskim pravima.

Zadržavamo pravo na promene.

Izdanje: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2013

Page 46: Uputstvo za upotrebu Navigacioni sistem Columbus...Primer ekrana za unos sa tastaturom/primer ekrana za unos sa ci-frama Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém srbsky 11.2013S00.5615.07.343T0 012 734 DE

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem ColumbusUputstvo za upotrebu