15
Manual del Usuario Gracias y felicidades por elegir V-Cymbal CY-15R/CY-14C/CY-12H de Roland. Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Estas secciones proporcionan información importante acerca del buen funcionamiento de la unidad. Además, para asegurarse de que saca partido de todas las funciones que contiene su nuevo equipo, debería leer íntegramente el Manual del Usuario. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publi- cación se puede reproducir de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION. Antes de empezar Cuando utilice un TD-10: 1. Asegúrese de que utiliza una versión TDW-1 que incluya “con control V-Cymbal” (consulte p. 4). 2. Seleccione TRIGGER BANK 2 en el TD-10 para utilizar las V-Cymbals (consulte p. 9). * Si utiliza otro módulo de sonido, debe ajustar los parámetros de disparo. Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el módulo de sonido (p. 10).” Como montar CY-15R (Ride)/CY-14C (Crash) fig.01.e Tope (Asegúrese de orientarlo correctamente) Apriete el tornillo con la herramienta adecuada Arandela de fieltro Sitúe el logo de Roland en el lado opuesto de la zona de reproducción Tuerca de mariposa (Apriente para obtener el movimiento deseado) * Para más información consulte la p. 6. 02457101 ’00-12-G3-11N CY-15R CY-14C CY-12H V-Cymbal Ride V-Cymbal Crash V-Cymbal Hi-Hat

V-Cymbal Ride CY-15R V-Cymbal Crash CY-14C V …_CY-14C,_CY-12H.pdf · Tuerca de mariposa (Apriente para obtener el movimiento deseado) * Para más información consulte la p. 6

Embed Size (px)

Citation preview

Manual del Usuario

Gracias y felicidades por elegir V-Cymbal CY-15R/CY-14C/CY-12H de Roland.

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Estas secciones proporcionan información importante acerca del buen funcionamiento de la unidad. Además, para asegurarse de que saca partido de todas las funciones que contiene su nuevo equipo, debería leer íntegramente el Manual del Usuario. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publi-cación se puede reproducir de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.

Antes de empezarCuando utilice un TD-10:

1. Asegúrese de que utiliza una versión TDW-1 que incluya “con control V-Cymbal” (consulte p. 4).

2. Seleccione TRIGGER BANK 2 en el TD-10 para utilizar las V-Cymbals (consulte p. 9).

* Si utiliza otro módulo de sonido, debe ajustar los parámetros de disparo. Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el módulo de sonido (p. 10).”

Como montar CY-15R (Ride)/CY-14C (Crash)fig.01.e

Tope (Asegúrese deorientarlo correctamente)

Apriete el tornillo con la herramienta adecuada

Arandela de fieltro

Sitúe el logo de Roland en el lado opuesto de la zona de reproducción

Tuerca de mariposa(Apriente para obtener el movimiento deseado)

* Para más información consulte la p. 6.

02457101 ’00-12-G3-11N

CY-15RCY-14CCY-12H

V-Cymbal Ride

V-Cymbal Crash

V-Cymbal Hi-Hat

2

USING THE UNIT SAFELY

001

• Antes de utilizar este equipo, lea las instrucciones siguientes y el Manual del Usuario.

..........................................................................................................

002a

• No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.

..........................................................................................................

003

• No intente reparar la unidad, ni cambiar ninguna pieza (excepto cuando este manual de instruc-ciones para hacerlo). Consulte su distribuidor, el Centro de Servicio de Roland más cercano o un distribuidor autorizado, como aparece en la página "Información".

..........................................................................................................

004

• Nunca utilice ni guarde la unidad en lugares que estén:

• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, en un vehículo cerrado al sol, cerca de un conducto de calor, encima de un generador de calor); o

• Con mucha humedad (por ejemplo, baños, lavaderos, sobre suelos húmedos); o

• Expuestos a la lluvia; o

• Con mucho polvo; o

• Sujetos a fuertes vibraciones...........................................................................................................

005

• Esta unidad sólo se debería utilizar con un soporte recomendado por Roland.

..........................................................................................................

006

• Cuando utilice la unidad con un soporte recomendado por Roland, éste se debe situar en una superficie plana y estable. Si no utiliza ningún soporte deberá asegurarse que la superficie sea plana y que la unidad esté segura y no balancee.

011

• No permita que ningún objeto (por ejemplo, materiales inflamables, monedas, alfileres); ni líquido de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad.

..........................................................................................................

013

• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.

..........................................................................................................

014

• ¡No lo deje caer!

..........................................................................................................

104

• Intente evitar que los cables se enreden. También deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de los niños.

..........................................................................................................

106

• No suba en el equipo, ni coloque objetos pesados sobre él.

..........................................................................................................

118

• Si tiene que sacar los tornillos, asegúrese de colocarlos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para evitar que se ingieran accidental-mente.

..........................................................................................................

Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.

* Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.

Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.

El símbolo � alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.

El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.

El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA

PRECAUCIÓN

ATENCIÓN

Los símbolosLos avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN

INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS

ATENCIÓN ATENCIÓN

PRECAUCIÓN

3

NOTAS IMPORTANTES

291a

Además de los elementos listados en “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en la página 2, lea y tenga en cuenta lo siguiente:

Ubicación

354b

• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni de otra manera a tempe-raturas extremas. No coloque aparatos generadores de luz muy cerca de la unidad (como una lámpara de piano), ni puntos de luz potentes que iluminen la misma zona durante largos periodos de tiempo. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.

355

• Para evitar posibles daños en el equipo, no lo utilice en lugares con mucha humedad, como por ejemplo lugares expuestos a la lluvia o a otros tipos de humedad.

Mantenimiento

401a

• Para la limpieza diaria, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente suave no abrasivo. Seguidamente, limpie la unidad con un paño suave y seco.

402

• No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Podría decolorar y/o deformar el equipo.

Precauciones adicionales

553

• Cuando utilice los jacks de la unidad vaya con cuidado. Una mala manipulación puede causar problemas de funcionamiento.

556

• Cuando conecte / desconecte todos los cables, coja siempre el conector—no tire nunca del cable. Con ello evitará cortocircuitos y no dañará los componentes internos del cable.

558d

• Este instrumento está diseñado para minimizar los sonidos externos cuando se reproduce. Sin embargo, como las vibraciones se pueden transmitir a través del suelo y las paredes en un grado superior al esperado, tenga cuidado de no molestar a los vecinos, especialmente al tocar de noche y con auriculares.

559a

• Si debe transportar el equipo, utilice la caja (incluyendo el material de protección) original, si es posible. En caso contrario, deberá utilizar materiales de embalaje equiva-lentes.

562

• Utilice el cable incluido para realizar las conexiones. Si utiliza otro tipo de cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Como la sensibilidad del pad disminuirá, puede que el sonido sea muy suave e inaudible. Para información acerca de las especificaciones de los cables, contacte con el fabricante del cable.

4

Primeros pasos

Funciones

Sensaciones similares a los platos acústicos

El diseño superior se ha tenido en cuenta para la forma del plato además de para el rebote de la baqueta e incluso el movimiento provocado al tocar, lo que hace posible tocar con la misma sensación que al tocar un plato acústico.

¡Son silenciosos!

Se utiliza goma en la superficie de golpeo para obtener un efecto de amortiguación.

Posibilidad de golpes en el borde y amortiguación

Los sensores en el borde hacen que se puedan obtener sonidos diferentes al golpear el arco (superficie superior) y el borde. La amortiguación—detener el sonido sujetando la parte del borde—también es posible (p. 8). En el CY-15R (Ride), los sensores en la parte de la campana posibilitan la obtención de sonidos diferentes al golpear el arco (superficie superior) y la campana (p. 8).

Posibilidad de triple disparo y sensor posicional (Al utilizar el TDW-1 con control V-Cymbal)

Si utiliza el CY-15R (Ride) junto con el TD-10 actualizado con el “TDW-1 con V-Cymbal Control” podrá obtener diferentes sonidos con el sensor posicional de la parte del arco (p. 8), y con los tres métodos de reproducción: disparo de arco, disparo de campana, y disparo de borde (Triple disparo, consulte la p. 9).

Compatible con todos los módulos de sonido de Roland

Modelos compatibles: TD-10 + TDW-1, TD-10, TD-8, TD-7, TD-5, SPD-20/11, y HPD-15

Los módulos de sonido de Roland son compatibles con métodos de interpretación como los disparos de borde y la amortiguación (p. 11).

* Debe ajustar los parámetros de disparo. Para más información,

consulte

Ajustes del parámetro Trigger para el módulo

de sonido

(p. 10).

¿Qué se incluye?

CY-15R (Ride)

Unidad CY-15R, tuerca de mariposa, arandela de fieltro, tope,

Cable de conexión (estéreo) x 2, sujetacables, Manual del Usuario (este documento)

CY-14C (Crash)

Unidad CY-14C, tuerca de mariposa, arandela de fieltro, tope,

Cable de conexión (estéreo), sujetacables, Manual del Usuario (este documento)

CY-12H (Hi-Hat)

Unidad CY-12H, Cable de conexión (estéreo), Manual del Usuario (este documento)

La TDW-1La TDW-1 es una tarjeta de ampliación para el TD-10. Añade sonidos nuevos (360 tonos y 50 kits) y funciones al TD-10.Existen dos versiones de la TDW-1 (La versión original y la versión “TDW-1 con V-Cymbal Control”). La TDW-1 con V-Cymbal Control proporciona tipos de disparos exclusivos para V-Cymbals. Esto posibilita utilizar el triple disparo y el sensor posicional en el CY-15R (Ride), posibilitando que la potencia expresiva de V-Cymbal se utilice al máximo.Al utilizar V-Cymbals, Roland sugiere que utilice TD-10 + TDW-1 con V-Cymbal Control como módulo de sonido.

* La pantalla que aparece cuando se pone en marcha con el

TDW-1 con V-Cymbal Control instalado, es diferente a la

de la versión original.

Versión originalfig.TDW1old_80

TDW-1 con V-Cymbal Controlfig.TDW1new_80

5

Definiciones y nombres de piezas

CY-15R (Ride)

fig.02.e

Diámetro: 15 pulgadas

CY-14C (Crash)

fig.02a.e

Diámetro: 14 pulgadas

CY-12H (Hi-Hat)

fig.03.e

Diámetro: 12 pulgadas

Parte borde

Parte arco

Parte campanaJack BOW/BELL OUTPUT

Jack BOW/EDGE OUTPUT

Tuerca de mariposa

Arandela de fieltro

Tope

Parte borde

Parte arco

Tuerca de mariposa

Arandela de fieltro

Tope

Jack BOW/EDGE OUTPUT

* El CY-14C no tiene Jack BOW/BELL OUTPUT.

Parte borde

Parte arco

Tornillo de fijación del soporte

Jack OUTPUT

6

Montar el soporte

CY-15R (Ride)

CY-14C (Crash)

1.

Utilice la herramienta adecuada para apretar el tope.

El tope evita que el V-Cymbal gire, y que los cables se enganchen y se enreden en el soporte.

fig.04.e

2.

Sitúe el logotipo de Roland en el lado opuesto de la posición del batería.

3.

Apriete la arandela de fieltro y la tuerca de mariposa para obtener el movimiento deseado.

fig.05.e

4.

Asegure los cables con el sujetacables, dejándolos un poco sueltos para asegurarse de que no se tiran con el movimiento de los platos al ser golpeados.

fig.06.e

* Asegúrese de que los cable no toquen los platos y/o el soporte. Un cable que toque la unidad puede provocar sonidos dobles y otros problemas.

* Los sonidos dobles pueden ser debidos a que la tuerca de mariposa esté floja.

* NO utilice la arandela ni el fieltro incluidos con el plato (MDY-7U o MDY-10U).

CY-12H (Hi-Hat)

fig.07

Existen dos formas de utilizar la varilla de montaje del soporte de la batería. Antes de cambiar la posición de la varilla, fije el tornillo, y gire el pestillo interior 90 grados.

* Cuando utilice el método de montaje B, la varilla no se puede

asegurar en la posición correcta a no ser que se inserte una

cierta parte. Asegúrese que la unidad no esté inclinada cuando

se fije en su posición apretando el tornillo. Además, la varilla

está diseñada para que no se pueda introducir más allá de un

punto determinado, así que no intente forzarla.

Tope(Oriéntelo correctamente)

Apriete el tornillo conla herramienta adecuada

Sitúe el logo de Rolanden el lado opuesto de

la zona de reproducción

Arandela de fieltro

Tuerca de mariposa

Apriételo paraque no se suelte

Dé dosvueltas alcable

Deje el/loscable/s unpoco sueltos

Gire para ajustarel/los cable/s

(A)

(B)

7

Conectar a un módulo de sonido

921

* Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los

dispositivos antes de realizar las conexiones.

fig.08

Utilice los cables de conexión incluidos (estéreo) para realizar las conexiones. Si se utilizan cables monoaurales, los golpes de borde, de campana y la amortiguación no se puede realizar.

El CY-14C no dispone de salida BOW/BELL. Realice la conexión en la salida BOW/EDGE.

Conectar al CY-15R (Ride)

El CY-15R tiene dos salidas—BOW/BELL y BOW/EDGE—pero normalmente debería utilizar sólo una de las dos (excepto cuando utilice TDW-1 con V-Cymbal Control).

La salida utilizada y los métodos de interpretación correspondientes se muestran a continuación.

El TDW-1 con V-Cymbal Control, que es la versión totalmente compatible con V-Cymbal, proporciona tipos de disparo exclusivos para CY-15R. Cuando utilice las entradas “RIDE” AND y AUX 1 a la vez, se puede tocar las áreas BELL, BOW y EDGE simultáneamente lo que permite el triple disparo (sonidos diferentes para los disparos de arco, campana, y borde). Para más información, consulte “

Tocar

diferentes sonidos con el arco, la campana, y el borde

del CY-15R (Función Three Way Triggering)

(p. 9).”

NOTA

Si utiliza un módulo de sonido distinto a TD-10 + TDW-1 con V-Cymbal Control (como un TD-10 no ampliable o la versión original de TDW-1), utilice la salida BOW/BELL o BOW/EDGE, pero NO ambas. Cuando se utilizan las dos salidas simultáneamente, las dos entradas de disparo conectadas suenan a la vez.

BOW BELL

BOW EDGE

OUTPUT

BOW BELL

BOW EDGE

OUTPUT

RideCY-15R

TD-10

CrashCY-14C

OUTPUT

Hi-HatCY-12H

RIDE

CRASH HI-HAT

Salida

Métodos de interpretación correspondientes

Tonos que suenan

BOW/BELL Golpe de arco RIDE HEAD

Golpe de campana

RIDE RIM

BOW/EDGE Golpe de arco RIDE HEAD

Golpe de borde RIDE RIM

8

Métodos de interpretación

Golpe de arco

Es el método de interpretación más común, tocando el área central del plato. Corresponde al sonido de la “parte superior” de la entrada de disparo conectada.

fig.09

Golpe de borde

Este método de reproducción implica golpear el borde con el cuerpo de la baqueta. Cuando se reproduce como aparece en la figura, se dispara el sonido del “borde” de la entrada conectada.

fig.10.e

* En el CY-15R, los golpes del borde son posibles cuando la

conexión se realiza con la salida BOW/EDGE.

Golpe de campana (Sólo CY-15R)

Este método de interpretación implica golpear la campana. En el CY-15R, cuando se toca como se muestra en la figura, se dispara el sonido del “borde” de la entrada conectada.

fig.11

* Los golpes de campana son posibles cuando se realiza una

conexión a la salida CY-15R’s BOW/BELL.

NOTA

En CY-12H y CY-14C, los golpes de campana no están disponibles.

Amortiguación

Amortiguando (sujetando) el borde del plato con la mano y golpearlo inmediatamente después de golpear el plato hace que el sonido se detenga. Amortigüe el punto en que se encuentra el sensor del borde como se muestra en la figura. Si amortigua un área que no tenga sensor, el sonido no se detiene.

fig.12.e

Sensor posicional

fig.13

Cuando el TDW-1 con V-Cymbal Control, es posible el sensor posicional en las partes del arco CY-15R/CY-14C.

El tipo de disparo se debe ajustar a “RdA” o “CrA.”

IMPORTANTE:

Debe seleccionar un tono de plato que sea compatible con el sensor posicional (algunos platos ride TD-10 y TDW-1). Consulte la lista de instrumentos en el Manual del Usuario para el módulo de sonido respectivo.

NOTA

El CY-15R y CY-14C son compatibles con la función de detección posicional. Ésta es posible cuando se conecta a la entrada especificada en un módulo de sonido de Roland que disponga de esta función.

Sensor del borde

Logo de Roland

Sensor del borde

9

Para usuarios de TDW-1 con V-Cymbal Control

Tocar diferentes sonidos con el arco, la campana, y el borde del

CY-15R (Función Three Way Triggering)

Cuando utilice el TDW-1 con V-Cymbal Control, totalmente compatible con V-Cymbal, (golpe de arco, campana, y borde) es posible realizar las interpretaciones de triple disparo que utilizan ambas salidas CY-15R.

NOTALa versión original del TDW-1 y la TD-10 no ampliada NO pueden realizar el triple disparo (p. 11).

Ejemplos de conexiónComo se muestra a continuación, conecte las dos salidas en el CY-15R a las dos entradas de disparo en el TD-10 (TDW-1 con V-Cymbal Control) y realice los ajustes para los tipos de disparos correspondientes.fig.14.e

Ajustes de tipo de disparoLos ajustes por defecto de TRIGGER BANK 2 se configuran para utilizar la función de triple disparo.

Cómo seleccionar el banco de disparo

1. Pulse [SETUP] - [F1 (TRIG)] - [F1 (BANK)].

2. Seleccione BANK “2” girando el dial VALUE.

NOTASi conecta un pad o un V-Cymbal ONLY a la entrada de disparo cuyo tipo de disparo se ajuste a “CTR” (11/AUX 1), NO funcionará.

Correspondencia entre métodos de interpretación y entrada de disparo

* Los tonos de la parte superior para la entrada 11/AUX 1 no pueden

sonar.

NOTASi utiliza un módulo de sonido distinto a TD-10 + TDW-1 con V-Cymbal Control (como un TD-10 no ampliado o la versión original de TDW-1), utilice la salida BOW/BELL o la salida BOW/EDGE, pero NO ambas (p. 7). Cuando las dos salidas se utilizan simultáneamente, los dos sonidos de las entradas de disparo conectadas suenan a la vez.

* Para más información sobre la función de triple disparo, consulte el Manual del Usuario para el TDW-1 con V-Cymbal Control.

BOW BELL

BOW EDGE

OUTPUT

RideCY-15R

AUX 1

RIDE

TD-10 (TDW-1 con V-Cymbal Control)

SALIDA ENTR. DISP. TIPO DISPARO

BOW/BELL 10/RIDE RdA (Posición CY-15R)

BOW/EDGE 11/AUX 1 CTR (CY-15R CONTROL)

Métodos de interpretación TRIG INPUT

Golpe de arco 10/RIDE HEAD

Golpe de campana 10/RIDE RIM

Golpe de borde 11/AUX 1 RIM

10

Ajustes del parámetro Trigger para el módulo de sonido

Puede que desee ajustar el valor ya que sólo son valores de referencia.

TD-10 (TDW-1 con V-Cymbal Control)

* Los parámetros Trigger de TRIGGER BANK 2 en los ajustes

originales se definen para utilizar V-Cymbals.

* TDW-1 con V-Cymbal Control proporciona tipos de disparo

exclusivamente para V-Cymbals. Los parámetros Advanced Trigger

(por ejemplo Scan Time) se ajustan automáticamente al definir el tipo

de disparo.

* Cuando utiliza el triple disparo del CY-15R, consulte la p. 9.

TD-10 (Versión original de TDW-1)

* Debe ajustar todos los parámetros Advanced Trigger (por ejemplo,

Scan Time) después de ajustar el tipo de disparo.

TD-10 (No ampliada)

* Debe ajustar todos los parámetros Advanced Trigger (por ejemplo,

Scan Time) después de ajustar el tipo de disparo.

TD-8

* Debe ajustar todos los parámetros Advanced Trigger (por ejemplo,

Scan Time) después de ajustar el tipo de disparo.

TD-7

* Todos los parámetros de disparo se pueden ajustar independientemente

para la “parte superior” y para el “borde.” Ajuste el mismo valor para

la parte superior y para el borde. Los parámetros de disparo también se

pueden ajustar en cada parte.

TD-5

* Debe ajustar todos los parámetros Advanced Trigger (por ejemplo,

Scan Time) después de ajustar el tipo de disparo.

CY-12H CY-14C CY-15R

Tipo de disparo HH CrB RdA

Sensibilidad 7 8 8

Umbral 4 4 4

Curva Lineal Lineal Lineal

CY-12H CY-14C CY-15R

Tipo de disparo P7B P7B P7B

Sensibilidad 7 8 8

Umbral 4 4 4

Curva Lineal Lineal Lineal

Scan Time 1.0 1.0 1.0

Retrigger Cancel 8 10 10

Mask Time 8 8 8

Xtalk Cancel 40 50 50

Mount Type CymMount CymMount CymMount

CY-12H CY-14C CY-15R

Tipo de disparo PD7 PD7 PD7

Sensibilidad 5 5 5

Umbral 3 3 3

Curva Lineal Lineal Lineal

Scan Time 1.0 1.0 1.0

Retrigger Cancel 3 3 3

Mask Time 8 8 8

Crosstalk Cancel 40 40 40

CY-12H CY-14C CY-15R

Tipo de Pad (Tipo de disparo) PD7 PD7 PD7

Sensibilidad 10 10 10

Umbral 3 3 3

Curva Lineal Lineal Lineal

Scan Time 1.0 1.0 1.0

Retrigger Cancel 3 3 3

Mask Time 8 8 8

Crosstalk Cancel 40 40 40

CY-12H CY-14C CY-15R

Cross Talk Group 1 1 1

Velocity Curve Norm3 Norm3 Norm3

Choke Activado Activado Activado

Max Dyna 5 5 5

Min Dyna 1 1 1

Min Velo 1 1 1

Mask Time 0 0 0

Threshold 1 1 1

CY-12H CY-14C CY-15R

Tipo de disparo P 1 P 1 P 1

Sensibilidad 7 8 8

Umbral 2 2 2

Curva Lnr Lnr Lnr

Scan Time 1.5 1.5 1.5

Retrigger Cancel 4 4 4

Mask Time 12 12 12

Crosstalk Cancel 50 50 50

11

Ajustes del parámetro Trigger para el módulo de sonido

SPD-20

SPD-11

HPD-15

Técnicas de reproducción compatibles con varios modelos de módulos de sonido

* Para más información acerca del TDW-1, consulte la p. 4.

CY-12H CY-14C CY-15R

Trig Sens 8 10 10

Trig Threshold 0 0 0

Trig Type Pd5 Pd5 Pd5

Trig Curve 0 0 0

CY-12H CY-14C CY-15R

Trig Sens 8 9 9

Trig Threshold 2 2 2

Trig Mask Time 8 8 8

Trig Scan Time 10 10 10

CY-12H CY-14C CY-15R

Input Mode HD/RM HD/RM HD/RM

Trig Type PD-9 PD-9 PD-9

Trig Sens 10 10 10

Curve Linear Linear Linear

Threshold 2 2 2

Scan Time 1 1 1

Retrig Cancel 2 2 2

Mask Time 4 4 4

X-Talk Rate 40 40 40

CY-15R/14C/12HGolpe arco/borde

CY-15RGolpe arco/campana

CY-15RTriple disparo

CY-15R/14CSensor posicional

CY-15R/14C/12HAmortiguación

TD-10 (TDW-1 con V-Cymbal Control) o o o o o

TD-10 (Versión original TDW-1) o o x x o

TD-10 (No ampliado) o o x x o

TD-8/7/5 o o x x o

SPD-20/11, HPD-15 o o x x o

12

Solucionar problemas

No se escucha ningún sonidoEl tipo de disparo está ajustado a CTR (Sólo TDW-1 con V-Cymbal Control).

Cuando el tipo de disparo está ajustado a CTR, el sonido de la “parte superior” no se escuchará (p. 9).

Ajuste el tipo de disparo a un pad que esté utilizando, como el RdA o CrB.

¿El tipo de disparo está bien ajustado?

Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el

módulo de sonido (p. 10)” y realice el ajuste correcto.

El sonido no cambia cuando se realiza un golpe en el borde

La conexión está en la salida BOW/BELL.

Realice la conexión a la salida BOW/EDGE para permitir que CY-15R soporte los golpes de borde.

Golpee un área en la que se encuentre el sensor de borde.

El CY-15R y CY-14C disponen de sensores de borde sólo en las áreas más próximas al intérprete, en la parte frontal (p. 8).

¿El tipo de disparo está bien ajustado?

Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el

módulo de sonido (p. 10)” y realice el ajuste correcto.

¿Se utiliza un cable monoaural?

Cuando se utiliza el cable monoaural, el sonido no se cambia cuando se realiza un golpe de borde.

Utilice un cable estéreo.

El sonido no cambia cuando se realiza un golpe de campana

La conexión es para la salida BOW/EDGE.

Realice la conexión a la salida BOW/BELL para activar el CY-15R para soportar los golpes de campana.

* El CY-14C y CY-12H no soportan los golpes de campana.

¿El tipo de disparo está bien ajustado?

Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el

módulo de sonido (p. 10)” y realice el ajuste correcto.

¿Se utiliza un cable monoaural?

Cuando se utiliza el cable monoaural, el sonido no se cambia cuando se realiza un golpe de campana.

Utilice un cable estéreo.

La amortiguación no es posibleAmortigüe un área donde se encuentre un sensor de borde.

El CY-15R y CY-14C tienen sensores de borde sólo en la parte más cercana al intérprete, la parte delantera (p. 9).

¿El tipo de disparo está bien ajustado?

Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el

módulo de sonido (p. 10)” y realice el ajuste correcto.

Los sonidos se reproducen dos veces¿Hay algún cable que toque las unidades (V-Cymbals)?

Asegure los cables con el sujetacables para que no toquen las unidades. Además, asegúrese de que no se tira de los cables con el movimiento del plato cuando se golpea (p. 7).

¿El tope, la arandela del fieltro, y la tuerca de mariposa están bien apretados?

Puede que se produzca un disparo doble si el tope y/o la tuerca de mariposa. Utilice la herramienta adecuada para apretarlos.

¿El tipo de disparo está bien ajustado?

Consulte “Ajustes del parámetro Trigger para el

módulo de sonido (p. 10)” y realice el ajuste correcto.

* Si el doble disparo aún se produce, intente ajustar los

parámetros de disparo, como Retrigger Cancel, en el módulo de

sonido que esté utilizando (TD-10, etc.).

El sonido no varía cuando se cambia la posición de golpeo

El CY-15R y CY-14C disponen de una función de detección de posición. Ésta detección es posible cuando se conecta en la entrada específica en un módulo de sonido de Roland que disponga de esta función.

Los sonidos que cambian según la posición de interpretación son ciertos tonos de plato ride. Para más información, consulte la lista de instrumentos en el Manual del Usuario del módulo de sonido.

Con los tipos de disparo RdB y CrB, el sensor posicional no es posible. Utilice RdA o CrA.

* El CY-12H no dispone de sensor posicional.

El volumen es demasiado bajoSi golpea las unidades de plato cuando desactive el módulo de sonido (TD-10, etc.) se degrada la respuesta de la unidad cuando se golpean las unidades suavemente. No golpee las unidades de plato al desactivar la unidad.

13

Especificaciones

CY-15R (Ride)Tamaño: 15 pulgadas

Disparo: 3 (Arco, Campana, Borde)

Conectores: Jack de salida BOW/BELL, jack de salida BOW/EDGE

Dimensiones: 376 (A) x 376 (P) x 50 (A) mm

Peso: 1,6 kg.

Accesorios: Manual del Usuario, Tuerca de mariposa, Arandela de fieltro, Tope, Cable de conexión x 2, Sujetacables

Opciones: Cymbal Mount (MDY-7U, MDY-10U)

CY-14C (Crash)Tamaño: 14 pulgadas

Disparo: 2 (Arco, Borde)

Conectores: Jack de salida BOW/EDGE

Dimensiones: 352 (A) x 352 (P) x 48 (A) mm

Peso: 1,4 kg.

Accesorios: Manual del Usuario, Tuerca de mariposa, Arandela de fieltro, Tope, Cable de conexión x 2, Sujetacables

Opciones: Cymbal Mount (MDY-7U, MDY-10U)

CY-12H (Hi-Hat)Tamaño: 12 pulgadas

Disparo: 2 (Arco, Borde)

Conectores: Jack de salida

Dimensiones: 302 (A) x 302 (P) x 116 (A) mm

Peso: 1,8 kg.

Accesorios: Manual del Usuario, Cable de conexión

Opciones: Pad Mount (MDH-7U, MDH-10U)

962a* Con interés de las mejoras del producto, las especificaciones y/o apariencia de esta unidad están sujetos a cambios sin aviso

previo.

InformaciónSi necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país.

1 Noviembre 2000 (Roland)

ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Florida 656 2nd Floor Office Number 206ABuenos AiresARGENTINA, CP1005TEL: (54-11) 4- 393-6057

BRASILRoland Brasil Ltda.R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZILTEL: (011) 3743 9377 CANADÁ

Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ONM9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707

MÉJICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICOTEL: (525) 668 04 80

PANAMÁSUPRO MUNDIAL, S.A.Boulevard Andrews, Albrook,Panama City,REP. DE PANAMATEL: (507) 315-0101

E.U.A. Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern AvenueLos Angeles, CA 90040-2938,U. S. A.TEL: (323) 890 3700

VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 CaracasVENEZUELATEL: (02) 285 9218

AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266

NUEVA ZELANDA Roland Corporation (NZ) Ltd.97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715

HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONGTEL: 2415 0911

CHINABeijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINATEL: (010) 6774 7491

ÍNDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIATEL: (022) 498 3079

INDONESIAPT Citra IntiRamaJ1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta PusatINDONESIATEL: (021) 6324170

MALASIABentley Music SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIATEL: (03) 2443333

FILIPINASG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat AvenueMakati, Metro Manila 1200,PHILIPPINESTEL: (02) 899 9801

SINGAPURSwee Lee Company150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 748-1669

CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555

TAIWÁNROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.TEL: (02) 2561 3339

TAILANDIATheera Music Co. , Ltd.330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILANDTEL: (02) 2248821

BAHRAINMoon StoresBab Al Bahrain Road, P.O. Box 20077State of BAHRAINTEL: 211 005

VIETNAMSaigon Music138 Tran Quang Khai St., District 1Ho Chi Minh CityVIETNAMTEL: (08) 844-4068

ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.Tel-Aviv-Yaho ISRAELTEL: (03) 6823666

JORDANIAAMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDANTEL: (06) 4641200

KUWAITEasa Husain Al-YousifiAbdullah Salem Street,Safat KUWAITTEL: 5719499

LÍBANOA. Chahine & FilsP.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, AchrafiehBeirut, LEBANONTEL: (01) 335799

QATARBadie Studio & StoresP.O. Box 62, DOHA QATARTEL: 423554

ARABIA SAUDÍaDawliah Universal Electronics APLP.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081

SIRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ibn Al Walid St.P.O. Box 13520Damascus - SYRIATEL: (011) 2235 384

TURQUÍA Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd StiSiraselviler cad.Guney is hani 84-86/6, Taksim. Istanbul. TURKEYTEL: (0212) 2499324

E.A.U.Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E.TEL: (04) 3360715

EGIPTOAl Fanny Trading OfficeP.O. Box 2904, El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPTTEL: (02) 4185531

REUNIÓNMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules Merman, ZL Chaudron - BP79 97491Ste Clotilde REUNIONTEL: 28 29 16

SUDÁFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein, 2001, Republic of SOUTH AFRICATEL: (011) 403 4105

Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA

P.O. Box 23032Claremont, Cape TownSOUTH AFRICA, 7735TEL: (021) 64 4030

CHIPRERadex Sound Equipment Ltd.17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUSTEL: (02) 453 426

DINAMARCA Roland Scandinavia A/SNordhavnsvej 7, Postbox 880,DK-2100 CopenhagenDENMARK TEL: (039)16 6200

FRANCIARoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCETEL: 01 600 73 500

FINLANDIARoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 BFin-00201 Helsinki, FINLANDTEL: (9) 682 4020

ALEMANIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

GRECIASTOLLAS S.A.Music Sound Light155, New National Road26422 Patras, GREECETEL: 061-435400

HUNGRÍAIntermusica Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83H-2046 Torokbalint, HUNGARYTEL: (23) 511011

IRLANDARoland IrelandAudio House, Belmont Court,Donnybrook, Dublin 4.Republic of IRELANDTEL: (01) 2603501

ITALIARoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALYTEL: (02) 937-78300

NORUEGARoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAYTEL: 273 0074

POLONIAP. P. H. BrzostowiczUL. Gibraltarska 4.PL-03664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19

PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.RUA DE SANTA CARARINA 131/133, 4000-450 PORTO PORTUGALTEL: (022) 208 4456

RUSIASlami Music CompanySadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193

ESPAÑARoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAINTEL: (93) 308 1000

SUIZARoland (Switzerland) AGMusitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLANDTEL: (061) 921 1615

SUECIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020

UCRAÍNATIC-TACMira Str. 19/108P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINETEL: (03131) 414-40

REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEASA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 700139

COREACosmos Corporation1461-9, Seocho-Dong,Seocho Ku, Seoul, KOREATEL: (02) 3486-8855

ÁUSTRIARoland Austria GES.M.B.H.Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,A-6063 RUM, AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260

BÉLGICA/HOLANDA/LUXEMBURGORoland Benelux N. V.Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUMTEL: (014) 575811

AFRICA

CHILEComercial Fancy S.A.Avenida Rancagua #0330Providencia Santiago, CHILETEL: 56-2-373-9100

URUGUAYTodo Musica S.A.Cuareim 1844, Montevideo,URUGUAYTEL: 5982-924-2335

EUROPA

AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA

ASIA

AMÉRICA CENTRAL/LATINA

NORTE AMÉRICA

ORIENTE MEDIO

ÁFRICA

EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Notre YY Alameda, Juan Pablo 2, No. 4010 San Salvador, EL SALVADORTEL: (503) 262-0788

RUMANÍAFBS LINESPlata Libertatii 1.RO-4200 CheorgheniTEL: (066) 164-609

PARAGUAYDistribuidora De Instrumentos MusicalesJ.E. Olear y ESQ. Manduvira Edeficio, El Dorado Planta Baja Asuncion PARAGUAYTEL: 595-21-492147

PERÚVIDEO Broadcast S.A.Portinari 199 (ESQ. HALS), San Borja, Lima 41,REP. OF PERUTEL: 51-14-758226

La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (3) 613 1414

COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos MusicalesAve.1. Calle 11, Apartado 10237,San Jose, COSTA RICATEL: (506)258-0211