50
1 Service de Sécurité et dInteropérabilité des Chemins de Fer (SSICF) Service Marchandises Dangereuses SPF Mobilité et transports VADEMECUM RID

VADEME CUM RID - Belgium2018/02/22  · VADEME CUM RID 2 Rédaction : Service Marchan dises Dangereuses Service Public Fédérale Mobilité et Transports Direction Générale Politique

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    Service de Sécurité et d’Interopérabilité des Chemins de Fer

    (SSICF)

    Service Marchandises Dangereuses – SPF Mobilité et transports

    VADEMECUM RID

  • 2

    Rédaction : Service Marchandises Dangereuses Service Public Fédérale Mobilité et Transports

    Direction Générale Politique de Mobilité Durable et Ferroviaire Direction Politique Ferroviaire Rue de Progrès 56 1210 Bruxelles

    Note de rédaction : Les auteurs qui ont collaborés à cette publication ne peuvent être tenus pour responsable d ’éventuelles erreurs. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit qu’à condition de citer les sources. Seul les textes officiels sont légalement valables. Version février 2018

  • 3

    TABLE DES MATIÉRES 1. COORDONNÉES DES AUTORITÉS COMPÉTENTES ................................................................................................................ 5

    1.1 TRANSPORT DE MARCHANDISES DANGEREUSES PAR RAIL (RID) ............................................................................ 5 1.1.1 Autorités compétentes (sauf matières explosibles

    et radioactives) .................................................................................. 5

    1.1.2 Repartition des compétences RID entre le SPF et SSICF .................................................................................................... 5 1.1.3 Autorité compétente en Belgique pour les matières explosibles ...................................................................................... 6 1.1.4 Autorité compétente en Belgique pour les matières radioactives .................................................................................... 6 1.1.5 Coordonnées relatives aux autres pays contractants ....................................................................................................... 6

    1.2 TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR D’AUTRES MODES DE TRANSPORT .................................... 7 1.2.1 Transport de marchandises dangereuses par route (ADR) ............................................................................................... 7 1.2.2 Transport de marchandises dangereuses par voie navigable (ADN) ................................................................................ 8 1.2.3 Transport des marchandises dangereuses par voie maritime (IMDG) .............................................................................. 8 1.2.4 Transport de marchandises dangereuses par voie aérienne (ICAO) ................................................................................. 8

    2. RÉGLEMENTATION DU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ......................................................................... 9 2.1 DIRECTIVE RID/ADR/ADN ........................................................................................................................................ 9 2.2 RID ........................................................................................................................................................................... 9

    2.2.1 Introduction ...................................................................................................................................................................... 9 2.2.2 Consulter le RID ................................................................................................................................................................. 9 2.2.3 Modifications pour l’édition 2017 du RID. ...................................................................................................................... 10 2.2.4 Acquérir le RID ................................................................................................................................................................ 10 2.2.5 Accords multilatéraux ..................................................................................................................................................... 10

    2.3 DIRECTIVE TPED .................................................................................................................................................... 11 2.4 CONSEILLERS A LA SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 11 2.5 RSEIF ...................................................................................................................................................................... 12

    3. ORGANISMES COMPÉTENTS BELGES ................................................................................................................................ 13 3.1 COORDONNÉES DES ORGANISMES COMPÉTENTS ................................................................................................ 13 3.2 ORGANISMES AGRÉÉS EN BELGIQUE POUR LES ÉPREUVES DE LA PARTIE 6 DU RID. ............................................. 14 3.3 ARRÊTÉS MINISTRIELS CONCERNANT LES ORGANISMES AGRÉES ......................................................................... 15 3.4 ORGANISMES AGRÉÉS POUR L’ÉPREUVE DES BOUTEILLES1 ET CITERNES2 À GAZ .................................................. 15

    3.4.1 Arrêté ministériel d’agrément ......................................................................................................................................... 16 3.4.2 Base de données NANDO des organismes agrées .......................................................................................................... 16

    4. FORMATION DES CONSEILLERS À LA SÉCURITÉ ................................................................................................................ 17 4.1 TÂCHES DU CONSEILLER À LA SÉCURITÉ ................................................................................................................ 17 4.2 DOMAINE D’APPLICATION .................................................................................................................................... 17 4.3 EXEMPTIONS ......................................................................................................................................................... 17 4.4 CONDITIONS POUR EXERCER LA FONCTION DE CONSEILLER À LA SÉCURITÉ ......................................................... 17 4.5 LE CERTIFICAT DE FORMATION ............................................................................................................................. 18 4.6 DÉLIVRANCE DU CERTIFICAT DE FORMATION ....................................................................................................... 18

    4.6.1 Certificat initial ............................................................................................................................................................... 18 4.6.2 Prolongation du certificat ............................................................................................................................................... 18

    4.7 LISTE DES ORGANISMES RECONNUS EN VUE DE DISPENSER LES FORMATIONS .................................................... 18 4.8 LISTE ORGANISMES RECONNUS EN VUE DE DISPENSER LES FORMATIONS DE RECYCLAGE .................................. 20 4.9 CENTRES D’EXAMEN.............................................................................................................................................. 21 4.10 ASSOCIATIONS PROFESSIONNELLES DES CONSEILLERS À LA SÉCURITÉ ................................................................. 21 4.11 DÉSIGNATION D’UN CONSEILLER À LA SÉCURITÉ .................................................................................................. 21

    5. FORMATION DES PERSONNES INTERVENANT DANS LE TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ...................... 22 6. RAPPORT D’ACCIDENT ..................................................................................................................................................... 22

    6.1 DÉCLARATION DES ÉVENEMENTS IMPLIQUANT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ......................................... 22 6.2 OBLIGATION DE RAPPORT ..................................................................................................................................... 22 6.3 MODÈLE DE RAPPORT D’ACCIDENT ....................................................................................................................... 24

    7. TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES EN COLIS ............................................................................................ 27 7.1 TYPES DE COLIS ...................................................................................................................................................... 27

    7.1.1 Definition d’un colis ........................................................................................................................................................ 27 7.1.2 Emballage ....................................................................................................................................................................... 27 7.1.3 Grand emballage ............................................................................................................................................................ 27 7.1.4 GRV (Grand Recipient pour Vrac) .................................................................................................................................... 28 7.1.5 Récipient à pression ........................................................................................................................................................ 28

    7.2 PRESCRIPTIONS DE MARQUAGE ET D’ÉTIQUETTAGE ............................................................................................ 29 7.2.1 Marquage ....................................................................................................................................................................... 29

  • 4

    7.2.2 Étiquettes de danger et autres indications ..................................................................................................................... 31 7.3 EPREUVE D’ÉTANCHÉITÉ PERIODIQUE SUR LES GRV ............................................................................................. 34 7.4 NOUVEAUTÉS RID 2017 (POUR COLIS) ...................................................................................................................... 36

    7.4.1 Etiquetage et marquage pour batteries au lithium ........................................................................................................ 36 8. TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES EN CITERNES ...................................................................................... 37

    8.1 SORTES DE CITERNES ............................................................................................................................................. 37 8.1.1 Conteneurs-citernes ........................................................................................................................................................ 37 8.1.2 Citernes mobiles .............................................................................................................................................................. 37 8.1.3 Wagons-citernes ............................................................................................................................................................. 37 8.1.4 Conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) et wagons-batterie .............................................................................. 37

    8.2 PLAQUE D’IDENTIFICATION ................................................................................................................................... 38 8.3 PLACARDAGE ET MARQUAGE DES CITERNES ........................................................................................................ 38

    8.3.1 Plaques-étiquettes .......................................................................................................................................................... 38 8.3.2 Signalisation orange ...................................................................................................................................................... 38 8.3.3 Bande orange .................................................................................................................................................................. 39 8.3.4 Marque pour les matières dangereuses pour l’environnement ...................................................................................... 39 8.3.5 Marque pour les matières transportées à chaud ............................................................................................................ 39 8.3.6 Éti uettes de a œuv e Nos 13 et 15 ............................................................................................................................ 39

    8.4 LE CODE CITERNE................................................................................................................................................... 40 8.4.1 Signification du code citererne, sauf citernes mobiles .................................................................................................... 40 8.4.2 Usage Hiérarchique des citernes à la base du code citerne ............................................................................................ 40 8.4.3 Code citerne pour les citernes mobiles ............................................................................................................................ 41

    9. TRANSPORT EN VRAC ...................................................................................................................................................... 42 9.1 DISPOSITIONS GÉNÉRALS ...................................................................................................................................... 42 9.2 PLACARDAGE DES WAGONS POUR VRAC .............................................................................................................. 42 9.3 CONTENEURS POUR VRAC SOUPLES (BK3)....................................................................................................................... 42

    10. TRANSPORT MULTIMODAL .............................................................................................................................................. 43 10.1 TRANSPORT DANS UNE CHAÎNE DE TRANSPORT COMPORTANT UN PARCOURS MARITIME OU AÉRIEN .............. 43 10.2 TRANSPORT INTERMODAL RAIL-ROUTE ................................................................................................................ 43 10.3 FERROUTAGE ........................................................................................................................................................ 43

    10.3.1 Principe ......................................................................................................................................................................... 43 10.3.2 Document de transport ................................................................................................................................................. 43 10.3.3 Placardage et signalisation ........................................................................................................................................... 43

    11. EXEMPTIONS ................................................................................................................................................................... 44 11.1 EXEMPTIONS TOTALES À CARACTÈRE GÉNÉRAL .................................................................................................... 44

    11.1.1 Exemptions liées à la nature de l’opération de transport ............................................................................................. 44 11.1.2 Autres exemptions totales à caractère général ............................................................................................................ 44

    11.2 TRANSPORT D’ACCUMULATEURS ÉLECTRIQUES (UN 2794, UN 2795, UN 2800 ET UN 3028) ................................ 44 11.3 TRANSPORT D’ASPHALTE COULÉ........................................................................................................................... 45 11.4 TRANSPORT D’AMIANTE (UN 2212 EN 2590) ......................................................................................................... 45 11.5 TRANSPORT DE PEINTURES (UN 1263) .................................................................................................................. 45

    12. DISPOSITIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ...................................................................................................................... 46 12.1 DISPOSITIONS CONCERNANT LA SÛRETÉ .............................................................................................................. 46 12.2 OBLIGATIONS DE SÉCURITÉ DES INTERVENANTS .................................................................................................. 46

    13. CONTRÔLES ET PROCÉDURES ........................................................................................................................................... 46 13.1 VÉRIFICATIONS PAR LE TRANSPORTEUR ............................................................................................................... 46 13.2 CHECKLIST POUR ÉVITER DES FUITES DE LIQUIDE ................................................................................................. 46

    14. CONSIGNES ÉCRITES......................................................................................................................................................... 47 15. ENTREPRISES FERROVIAIRES ............................................................................................................................................ 47 16. FAQ .................................................................................................................................................................................. 47

    16.1 TRANSPORT DE MARCHANDISES INFECTIEUSES.................................................................................................... 47 16.2 TRANSPORT DE PILES AU LITHIUM ........................................................................................................................ 47 16.3 TRANSPORT DE LAMPES ........................................................................................................................................ 48

    16.3.1 Introduction .................................................................................................................................................................. 48 16.3.2 Exemptions liées au transport de lampes contenant des marchandises dangereuses ................................................. 48 16.3.3 Extraits RID 2017........................................................................................................................................................... 49 16.3.4 Documentation ............................................................................................................................................................. 50

  • 5

    1. COORDONNÉES DES AUTORITÉS COMPÉTENTES

    1.1 TRANSPORT DE MARCHANDISES DANGEREUSES PAR RAIL (RID)

    1.1.1 Autorités compétentes (sauf matières explosibles et radioactives)

    Service de sécurité et interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF)

    City Atrium Rue du progrès 56 1210 Bruxelles

    Tél : 02/277 39 16 (Mme Caroline Bailleux) E-mail : [email protected] Site web : http://mobilit.belgium.be/fr/traficferroviaire/ autorite_nationale_de_securite

    SPF Mobilité et transport Direction Général Politique de Mobilité Durable et Ferroviaire Direction Politique Ferroviaire Service Marchandises Dangereuses

    City Atrium Rue du progrès 56 1210 Bruxelles

    Tél : 02/277 39 04 (Mme Sabine Vercruysse) 02/277 30 34 (Mgr Hannes Demaré)

    E-mail : [email protected] Site web : http://mobilit.belgium.be/fr/mobilite/marchandises_dangereuses

    1.1.2 Repartition des compétences RID entre le SPF et SSICF

    SPF Mobilité et transport SSICF Règlementation Contrôles et inspections

    Agrément et surveillance des organismes de contrôle

    Dérogations Nationales

    Autorisations RID avec aspects multimodaux

    Accords Multilatéraux

    Formations conseillers à la sécurité RID Suivi des accidents Autorisation de Transport

    mailto:[email protected]://mobilit.belgium.be/fr/traficferroviaire/autorite_nationale_de_securitehttp://mobilit.belgium.be/fr/traficferroviaire/autorite_nationale_de_securitemailto:[email protected]://mobilit.belgium.be/fr/mobilite/marchandises_dangereuses

  • 6

    1.1.3 Autorité compétente en Belgique pour les matières explosibles

    SPF Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie Direction Générale de la Qualité et de la Sécurité Boulevard du Roi Albert II 16 1000 Bruxelles Section Contrôle (inspections, certificats et rapports d’accidents) Tél : 02/277 83 90 Fax : 02/277 54 13 E-mail : [email protected] Service Sécurité Réglementation (réglementation) Tél : 02/277 62 09 Fax : 02/277 54 14 E-mail : [email protected] Site web : http://economie.fgov.be/fr Concerne les produits repris dans les arrêtés royaux du 3 septembre 1958, du 23 septembre 1958, article 69 et de l’ AR 12 juillet 2016 concernant le transport des matières explosibles par route ou par chemin de fer, art.2, 8° & 9°.

    matières dangereuses de la classe 1 matières dangereuses de la classe 3, code classification D matières dangereuses de la classe 4.1, code de classification D et DT les numéros ONU 1942, 2067, 2426 et 3375 de la classe 5.1 le numéro ONU 3268 de la classe 9.

    1.1.4 Autorité compétente en Belgique pour les matières radioactives

    Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire (AFCN) Département Sûreté et Transport Service Importation et Transport Rue Ravenstein 36 1000 Bruxelles Tél : 02/289 21 81 Fax : 02/289 21 82 E-mail : [email protected] Site web : http://afcn.fgov.be/fr/dossiers-dinformation/transport-de-matieres- radioactives Concerne les matières radioactives de la classe 7.

    1.1.5 Coordonnées relatives aux autres pays contractants

    Les coordonnées des autorités compétentes des autres États parties au RID peuvent être consultées sur sur le site web de l’OTIF : http://otif.org/fr/?page_id=176.

    mailto:[email protected]:[email protected]://economie.fgov.be/fr/entreprises/securite_produits_et_services/Springstoffen_feestvuurwerk/#.WG4Vqv7sm70http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1958090301&table_name=loihttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1958092301&table_name=loihttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&pub_date=2016-08-05&numac=2016011316&caller=listmailto:[email protected]://afcn.fgov.be/fr/dossiers-dinformation/transport-de-matieres-%09%09%09%09radioactiveshttp://afcn.fgov.be/fr/dossiers-dinformation/transport-de-matieres-%09%09%09%09radioactiveshttp://otif.org/fr/?page_id=176

  • 7

    1.2 TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR D’AUTRES MODES DE TRANSPORT

    Pour le transport des matières explosibles et radioactives, voir respectivement 1.1.2 et 1.1.3.

    1.2.1 Transport de marchandises dangereuses par route (ADR)

    Région Wallonne : Service Publique de Wallonie Direction des Risques Industriels, Géologiques et Miniers Cellule ADR/ADN Avenue Prince de Liège 15 5100 Namur Tél : 081 33 66 60 Fax : 081 33 65 44 E-mail : [email protected] Site web : http://environnement.wallonie.be/ADR-ADN/

    Région de Bruxelles Capitale : Bruxelles Mobilité Bâtiment CCN Rue du progrès 80/1 1035 Bruxelles Tél : 02/204 12 44 (Mgr Etienne Cools) E-mail : [email protected] . Site web : http://www.bruxellesmobilite.irisnet.be/ partners/professionnels/adr

    Région Flamande : Vlaamse Overheid Departement Mobiliteit en Openbare Werken Vlaams Huis voor de Verkeersveiligheid

    Graaf de Ferraris-gebouw Koning Albert II-laan 20 bus 2 1000 Brussel Tél : 02 553 78 45 E-mail : [email protected] Site web : http://www.mobielvlaanderen.be/adr/

    http://environnement.wallonie.be/ADR-ADN/mailto:[email protected]://www.bruxellesmobilite.irisnet.be/partners/professionnels/adrhttp://www.bruxellesmobilite.irisnet.be/partners/professionnels/adrmailto:[email protected]://www.mobielvlaanderen.be/adr/

  • 8

    1.2.2 Transport de marchandises dangereuses par voie navigable (ADN)

    Région Wallonne : Voir 1.2.1.

    Région de Bruxelles Capitale : Bruxelles Mobilité Bâtiment CCN Rue du progrès 80/1 1035 Bruxelles Tél : 0800 94 001 E-mail : [email protected] Site web : www.brusselmobiliteit.irisnet.be

    Région Flamande :

    SA Waterwegen en Zeekanaal Guldensporenpark 105 9820 Merelbeke Tél : 09 292 12 31 (Mgr Kristof Roggeman) E-mail : [email protected] Site web : www.vlaamsewaterweg.be

    1.2.3 Transport des marchandises dangereuses par voie maritime (IMDG)

    SPF Mobilité et Transport Direction Générale Navigation Rue du progrès 56 1210 Bruxelles Tél : E-mail : [email protected] Site web : http://mobilit.belgium.be/fr/navigation/ matieres_dangereuses_environnement L’IMO (International Maritime Organization) est responsable pour publier la code IMDG et compte 170 pays contractants. Voir : http://www.imo.org/About/Membership/Pages/MemberStates.aspx

    1.2.4 Transport de marchandises dangereuses par voie aérienne (ICAO)

    SPF Mobilité et Transport Direction Général Transport aérien

    Rue du progrès 56 1210 Bruxelles

    Tél : 02/277 43 67 (Mgr Remko Dardenne) E-mail : [email protected]

    mailto:[email protected]://www.brusselmobiliteit.irisnet.be/mailto:[email protected]://www.vlaamsewaterweg.be/mailto:[email protected]://mobilit.belgium.be/fr/navigation/matieres_dangereuses_environnementhttp://mobilit.belgium.be/fr/navigation/matieres_dangereuses_environnementhttp://www.imo.org/About/Membership/Pages/MemberStates.aspxmailto:[email protected]

  • 9

    2. RÉGLEMENTATION DU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES

    2.1 DIRECTIVE RID/ADR/ADN

    La directive 2008/68/CE du Conseil de l’Union Européenne du 24 septembre 2008 traite du transport intérieur de marchandises dangereuses. Cette directive stipule que les transports de marchandises dangereuses par chemin de fer, par route ou par voie navigable, à l’intérieur des Etats de l’Union européenne, entre les Etats de l’Union Européenne ou vers des pays tiers doivent être conformes respectivement au RID, à l’ADR ou à l’ADN.

    L’Arrêté Royal du 2 novembre 2017 concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, à l’exception des matières explosibles et radioactives, transpose en droit belge cette directive pour la partie rail.

    2.2 RID

    2.2.1 Introduction

    Le transport des marchandises dangereuses par rail est soumis au Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID)– Appendice C à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF).

    Le RID est applicable dans tous les pays qui l'ont ratifié lorsqu'il s'agit de transports entre au moins deux de ces pays. Ce sont, entre autre, tous les pays membres de l’Union européenne, la Norvège, la Suisse, la plupart des pays de l’Europe de l’Est, la Turquie ainsi que quelques pays d’Afrique du Nord et quelques pays asiatiques issus de l’ex-URSS. En soi, le RID ne vise pas le transport national. Mais, indirectement, par le biais de la directive européenne 2008/68/CE, il est d’application pour le transport intérieur sur les territoires des Etats membre de l’Union Européenne.

    Le RID précise : - les marchandises dangereuses dont le transport international est exclu ; - les marchandises dangereuses dont le transport international est autorisé et les conditions

    imposées à ces marchandises (y compris les exemptions), notamment en ce qui concerne : la classification des marchandises, y compris les critères de classification et les

    méthodes d’épreuves y relatifs ; l’utilisation des emballages (y compris l’emballage en commun) ; l’utilisation des citernes (y compris leur remplissage) ; les procédures d'expédition (y compris le marquage et l’étiquetage des colis et la

    signalisation des moyens de transport ainsi que la documentation et les mentions et indications prescrites) ;

    les dispositions relatives à la construction, l’épreuve et l’agrément des emballages et des citernes ;

    l’utilisation des moyens de transport (y compris le chargement, le chargement en commun et le déchargement).

    2.2.2 Consulter le RID

    Les prescriptions du RID 2017 peuvent être consultées sur notre site web : http://mobilit.belgium.be/fr/mobilite/marchandises_dangereuses/legislation

    http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/HTML/?uri=CELEX:02008L0068-20130515&from=ENhttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2017110209&table_name=loihttp://otif.org/fileadmin/new/2-Activities/2D-Dangerous-Goods/2D_3B_RID_Appendix_C_15.08.2016_16.9.pdfhttp://mobilit.belgium.be/fr/mobilite/marchandises_dangereuses/legislation

  • 10

    2.2.3 Modifications pour l’édition 2017 du RID. Sur notre site web, vous pouvez retrouver un résumé des modifications principales fait à le RID 2017. http://mobilit.belgium.be/nl/resource/resume_adaptations_rid_2017 .

    Les modifications principales du RID 2017 peuvent être consultées sur le site de l’OTIF : Modifications 2017.

    Le 19 décembre 2017 l’OTIF a aussi publié une rectificatif pour le RID avec application de 03 janvier 2018. Vous pouvez retrouver ce rectificatif aussi sur la site de l’OTIF : Rectificatif 2017.

    2.2.4 Acquérir le RID

    L’édition officielle belge en langue néerlandais du RID en peut être obtenue auprès de :

    L’Institut Transport routier & Logistique Belgique (ITLB) asbl Archimedesstraat 5 - 1000 Brussel Tél : + 32 (0) 2 234 30 10 Fax : + 32 (0) 2 230 75 34 E-mail : [email protected] Web : http://www.itlb.be

    L’édition officielle en langue française du RID en peut être obtenue auprès de :

    FORM-EDIT 5, rue Janssen BP 25 F – 75921 Paris Cedex 19 Tél. (0033) – 1 – 42 01 49 49 Fax (0033) – 1 – 42 01 90 90 E-mail : [email protected] Web : https://www.form-edit.com/

    L’édition officielle en langue allemande du RID en peut être obtenue auprès de :

    WEKA MEDIA GmbH & Co. KG Römerstraße 4 D-86438 Kissing Tél. (0049) (0)82-33 23 40 02 Fax (0049) (0)82-33 23 74 10 E-mail : [email protected] Web : http://www.weka.de

    L’édition officielle en langue anglaise du RID en peut être obtenue auprès de :

    TSO Tél : (+44) 870 600 5522 Fax : (+44) 870 600 5533 E-mail : [email protected] Web : http://www.tsoshop.co.uk

    2.2.5 Accords multilatéraux

    Sur base du 1.5.1.1 du RID, les autorités compétentes des Etats parties au RID peuvent convenir entre elles d’autoriser certains transports en dérogation temporaire (maximum 5 ans) aux prescriptions du RID. Ces dérogations temporaires prennent la forme d’accords multilatéraux entre les Etats. A ce moment La Belgique n’a pas signé des accords multilatéraux selon 1.5.1.1 du RID.

    Néanmoins, La Belgique a signé un accord bilatéral avec les Pays-Bas, sur base du paragraphe 5.4.1.4.1 du RID, concernant l’utilisation du néerlandais pour la rédaction des mentions à porter dans le document de transport.

    Les accords multilatéraux RID peuvent être consultés sur le site de l’OTIF: http://otif.org/fr/?page_id=176

    http://mobilit.belgium.be/nl/resource/resume_adaptations_rid_2017http://www.otif.org/fileadmin/user_upload/otif_verlinkte_files/05_gef_guet/06_notifi_16/NOT_2017_f_textes_de_notification.pdfhttp://otif.org/fileadmin/new/3-Reference-Text/3B-RID/RID-17017-CE54-e-List_of_corrections_2_RID_2017.pdfmailto:[email protected]://www.itlb.be/mailto:[email protected]://www.form-edit.com/mailto:[email protected]://www.weka.de/mailto:[email protected]://www.tsoshop.co.uk/http://www.otif.org/fileadmin/user_upload/otif_verlinkte_files/05_gef_guet/07_rid_verweis/54141_BE-NL_f_nl.pdfhttp://otif.org/fr/?page_id=176

  • 11

    2.3 DIRECTIVE TPED

    L’Arrêté Royal du 13-11-2011 relatif aux équipements sous pression transportables (pour remplacer l’Arrête Royal du 14 mars 2002) transpose en droit belge la directive 2010/35/CE du Conseil de l’Union européenne du 16 juin 2010 relative aux équipements sous pression transportables et abroge les directives 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE et 1999/36/CE.

    La liste des organismes compétents pour effectuer des épreuves dans le cadre de la TPED peut être consultée sur le site web suivant :

    http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/nando/index.cfm?fuseaction=directive.main

    La recherche d’organismes compétents peut se faire par pays, par type de produit et du numéro NB. Pour les organismes compétents en Belgique, voir chapitre 3.

    2.4 CONSEILLERS A LA SÉCURITÉ

    L’Arrêté Royal du 05 juillet 2006 traite de la désignation ainsi que de la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail et par voie navigable des marchandises dangereuses et peut être consulté sur le site suivant.

    A.R. du 05-07-2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navig,able de marchandises dangereuses.

    A.R. du 05-07-2006: version allemande.

    A.M. du 05-07-2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7.

    A.M. du 05-07-2006: version allemande.

    Ces arrêtés ont été, entre autre,. adaptés par les arrêtés royaumes et ministériels repris ci-dessous.

    A.R. du 17-03-2009 modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses.

    A.R. du 17-02-2012 portant adaptation au progrès scientifique et technique de la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer.

    A.M. du 11-10-1999 concernant la qualification professionnelle des conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses de la classe 1.

    http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2011111301&table_name=loihttp://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0035&qid=1486023902577&from=ENhttp://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/nando/index.cfm?fuseaction=directive.mainhttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2006070536&table_name=loihttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&pub_date=2007-02-08&numac=2006000994&caller=summaryhttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2006014164&caller=list&article_lang=F&row_id=1&numero=3&pub_date=2006-08-22&dt=ARRETE+MINISTERIEL&language=fr&du=d&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt+UNION+montxt+UNION+modtxt&nl=n&trier=promulgation&ddda=2006&sql=dt+%3D+%27ARRETE+MINISTERIEL%27+and+dd+%3D+date%272006-07-05%27&rech=5&tri=dd+AS+RANK+&dddj=05&dddm=07http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&pub_date=2007-02-08&numac=2006000993&caller=summaryhttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=nl&pub_date=2009-04-27&numac=2009014085&caller=summaryhttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2012021702&table_name=loihttp://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&pub_date=1999-11-18&numac=1999011370&caller=summary

  • 12

    2.5 RSEIF

    Sur le réseau ferré belge, les entreprises ferroviaires sont tenues de respecter le Règlement de Sécurité de l’Exploitation de l’Infrastructure Ferroviaire (RSEIF).

    A noter :

    - Le RSEIF 4.1, point 4.8 traite du transport des marchandises dangereuses.

    - Le RSEIF 4.1, point 4.7.1 traite du bulletin de freinage.

    - Le RSEIF 4.1, point 4.7.2 traite de l’annonce de composition.

    - Le RSEIF 4.2, point 1.6.1.1 traite sur l’isolement du frein.

    - Le RSEIF 4.3, point 1.2.2.8 traite de la visite des wagons qui transportent des marchandises dangereuses.

    - Le RSEIF 5.2, points 5.3, 6.1 et 7.2 traitent des restrictions de circulation.

    - Le RSEIF 5.4, point 5.2. Traite des niveaux de protection lors des manœuvres.

    - Le RSEIF 5.5 traite des mesures à prendre en cas d’accident, d’obstacle, d’incident ou de détresse. Le point 2.11 concerne les prescriptions supplémentaires en cas d’accident impliquant des matières dangereuses (voir aussi 2.5.1.3 b et 5.3.1.1).

    Ces règlements sont disponibles sur l’extranet sécurisé d’INFRABEL.

    https://www.infrabel.be/fr/professionnels/entreprises-ferroviaires/circuler-sur-notre-reseau/reglementation-de-securite

  • 13

    3. ORGANISMES COMPÉTENTS BELGES

    3.1 COORDONNÉES DES ORGANISMES COMPÉTENTS

    Organismes Coordonnées

    Bureau Technique Verbruggen asbl (BTV) (0892)

    Van der Sweepstraat 3 bus 44 2000 ANTWERPEN Tel : 03/216 28 90 Fax : 03/238 86 65 www.btvcontrol.be

    APRAGAZ asbl (0029) Vilvoordsesteenweg 156 1120 BRUSSEL Tel : 02/264 03 60 Fax : 02/268 89 58 www.apragaz.be

    Onafhankelijk Controle Bureel asbl (OCB) (1272)

    Koningin Astridlaan 60 2550 KONTICH Tel : 0800 13 890 Fax : 03/451 37 10 www.ocb.be

    VINÇOTTE asbl (0512) Jan Olieslagerslaan 35 1800 VILVOORDE Tel : 03/221 86 11 Fax : 03/221 86 12 www.vincotte.com

    L’institut Belge de l’Emballage sprl (IBE)

    Researchpark Z.I. Researchpark 280 1731 ZELLIK Tel : 02/464.02.10-11 Fax : 02/464.02.39 www.ibebvi.be

    Assosiation Bureau Veritas asbl (0027)

    Mechelsesteenweg 128 – 136 B-2018 Antwerpen Tel : 03/247 94 00 www.bureauveritas.be

    Le numéro entre parenthèses est le numéro NoBo en-dessous cette entreprise est reconnue pour la directive 2010/35/CE (TPED)

    http://www.btvcontrol.be/http://www.apragaz.be/http://www.ocb.be/http://www.vincotte.com/http://www.ibebvi.be/http://www.bureauveritas.be/

  • 14

    3.2 ORGANISMES AGRÉÉS EN BELGIQUE POUR LES ÉPREUVES DE LA PARTIE 6 DU RID.

    Activité Vinçotte Apragaz IBE Bureau Veritas

    OCB BTV

    6.1 Emballages

    Agrément du type, épreuves et surveillance de la fabrication et du programme d’assurance qualité X

    a X

    6.2 Récipients sous pression

    Inspections et épreuves périodiques Xb Xb Xb Xb Évaluation de la conformité, agrément du type, et surveillance de la fabrication et du service interne

    d’inspection Xb Xb

    6.3 Emballages pour matières infectieuses (cat A)

    Agrément du type, épreuves et surveillance de la fabrication et du programme d’assurance qualité X

    6.4 Emballages pour matières radioactives (classe 7)

    Voir AFCN

    6.5 GRV (Grands Récipients pour Vrac)

    Agrément du type, épreuves et inspections, surveillance de la fabrication et du programme

    d’assurance, surveillance des contrôles périodiques

    X X X X

    6.6 Grands emballages

    Agrément du type, épreuves, surveillance de la fabrication et du programme d’assurance qualité X

    c X

    6.7 Citernes mobiles, CGEM-UN - 6.8 Conteneurs-citernes, citernes amovibles

    Évaluation de la conformité, agrément du type, épreuves, inspections et surveillance de la

    fabrication et du service interne d’inspection X X X

    6.8 Wagons-citernes, wagons-batterie et CGEM

    Évaluation de la conformité, agrément du type, épreuves, inspections et surveillance de la

    fabrication et du service interne d’inspection X X

    6.9 Citernes en matières plastique - 6.10 Citernes opérant sous vide

    Agrément du type, épreuves, inspections X X X

    6.11 Conteneurs pour vrac

    Agréments, inspections et épreuves, à l’exception des compartiments de charge de

    wagons X X

    a: Uniquement emballages pour liquides type 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, OA1, OA2.

    b: Organisme est accrédité conforme EN ISO/IEC 17020: 2012 (sauf article 8.1.3), type A.

    c: Uniquement grands emballages type 50A, 50B et 50N

  • 15

    3.3 ARRÊTÉS MINISTRIELS CONCERNANT LES ORGANISMES AGRÉES

    A.M. du 24/5/2011 relatif à l'agrément d'organismes pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives.

    A.M. du 30/8/2013 relatif à l'agrément d'organisme pris en exécution du chapitre 6 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives. (Moniteur belge 26/09/2013)

    3.4 ORGANISMES AGRÉÉS POUR L’ÉPREUVE DES BOUTEILLES1 ET CITERNES2 À GAZ

    Autorités compétentes pour l’application de la directive 2010/35/UE (TPED) relative aux équipements sous pression transportables.

    a

    : Seulement inspections périodiques

    1 les récipients sous pression, les cartouches à gaz et les cartouches pour piles à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable décrits au chapitre 6.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets et autres accessoires, et destinés au transport des gaz de la classe 2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou produits désignés par les chiffres 6 ou 7 dans le code de classification, et au transport des matières dangereuses d'autres classes indiquées dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 13 novembre 2011, à l'exception des aérosols, des récipients cryogéniques ouverts, des bouteilles de gaz pour appareils respiratoires, des extincteurs d'incendie, des équipements sous pression transportables exemptés au titre du point 1.1.3.2 des annexes de la Directive 2008/68/CE et des équipements sous pression transportables exemptés des règles de construction et d'épreuve des emballages conformément aux dispositions spéciales du point 3.3 des annexes de la Directive 2008/68/CE; 2 les wagons-citernes, wagons-batteries, citernes amovibles, véhicules-citernes, citernes démontables, conteneurs-citernes, véhicules-batteries, conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) et caisses mobiles citernes décrits au chapitre 6.8 des annexes de la Directive 2008/68/CE, y compris leurs robinets et autres accessoires, et destinés au transport des gaz de la classe 2 des annexes de la Directive 2008/68/CE, à l'exclusion des gaz ou produits désignés par les chiffres 6 ou 7 dans le code de classification, et au transport des matières dangereuses d'autres classes indiquées dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 13 novembre 2011.

    Type d’inspection dans le cadre de TPED Vinçotte Apragaz OCB BTV Bureau Veritas

    Bouteilles à gaz1

    Évaluation de la conformité (agrément du type,surveillance de la fabrication et supervision du service interne d’inspection)

    X X

    Inspections initiales, périodiques, intermédiaires et exceptionnelles

    X X Xa Xa

    Réevaluation de la conformité X X

    Citernes à gaz2

    Évaluation de la conformité (agrément du type,surveillance de la fabrication et supervision du service interne d’inspection)

    X X X

    Inspections initiales, périodiques, intermédiaires et exceptionnelles

    X X X

    Réevaluation de la conformité X X X

    http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/loi_a1.pl?language=fr&la=F&cn=2011052418&table_name=loi&&caller=list&F&fromtab=loi&tri=dd+AS+RANK&rech=1&numero=1&sql=(text+contains+(''))http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/loi_a1.pl?language=fr&la=F&cn=2013083047&table_name=loi&&caller=list&F&fromtab=loi&tri=dd+AS+RANK&rech=1&numero=1&sql=(text+contains+(''))http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0035&qid=1486023902577&from=EN

  • 16

    3.4.1 Arrêté ministériel d’agrément A.M. du 20/11/2012 relatif à l'agrément d'organismes pris en exécution du chapitre 4 de l'arrêté royal du 13 novembre 2011 relatif aux équipements sous pression transportables.

    3.4.2 Base de données NANDO des organismes agrées

    Les organismes ci-dessus qui sont agréés pour l’exécution des contrôles et des épreuves des équipements sous pression transportables dans le cadre de la directive TPED sont accrédités par BELAC. Ces organismes sont notifiés à l’Union européenne et sont repris dans la base de données NANDO. Par le lien ci-dessous, vous pouvez consulter cette base de données. Les organismes agréés peuvent exercer leurs activités dans toute l’Union Européenne.

    http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/nando/index.cfm

    http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&pub_date=2012-12-13&numac=2012014505&caller=summaryhttp://ec.europa.eu/growth/tools-databases/nando/index.cfm

  • 17

    4. FORMATION DES CONSEILLERS À LA SÉCURITÉ

    4.1 TÂCHES DU CONSEILLER À LA SÉCURITÉ

    Les conseillers à la sécurité sont chargés d’aider à la prévention des risques, liés aux transports de marchandises dangereuses, pour les personnes, les biens ou l’environnement.

    4.2 DOMAINE D’APPLICATION

    Un ou plusieurs conseillers à la sécurité sont exigés dans les entreprises :

    - Qui transportent des marchandises dangereuses par route, par rail et par voies navigables,

    - Qui effectuent des opérations de chargement, déchargement, remplissage ou emballage liées à ces transports,

    - Qui effectuent les opérations de transfert de la route, du rail ou des voies navigables vers un autre mode de transport et vice versa.

    4.3 EXEMPTIONS

    Ne sont pas soumises à ces prescriptions les entreprises dont les activités se limitent aux :

    - transports effectués par des moyens de transport appartenant aux forces armées ou se trouvant sous leur responsabilité,

    - transports de de quantités de marchandises dangereuses pour lesquelles le RID prévoit une exemption selon la section 1.1.3 ou le chapitre 3.4,

    - transports nationaux ou opérations de chargement, déchargement remplissage ou emballage liées aux opérations de transport de moins de 50 tonnes nettes, par année calendrier les marchandises dangereuses rangées sous les lettres A, O ou F de la classe 2 ou sous le groupe d’emballage II ou III des classes 3. 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 et 9,

    - transport d’échantillons de diagnostic de numéro UN 3373 emballés conformément aux instructions d’emballage P 650 de la sous-section 4.1.4.1 du RID,

    - déchargement de marchandises dangereuses à leur destination finale (la destination finale est l’endroit où les marchandises dangereuses sont consommées ou mises en vente).

    4.4 CONDITIONS POUR EXERCER LA FONCTION DE CONSEILLER À LA SÉCURITÉ

    La fonction peut être exercée par toute personne titulaire du certificat de formation de conseiller à la sécurité à condition que cette personne soit en mesure de remplir effectivement ses tâches. Une entreprise peut faire appel à un ou plusieurs conseillers à la sécurité, internes ou externes. Chaque entreprise doit communiquer au Service Sécurité et Interoperabilité des Chemins de Fer (SSICF) les coordonnées de son conseiller RID, les lieux d’activité, le type d’activité (interne ou externe) et une copie du certificat (art.5 § 4 de l’A.R. du 05 juillet 2006, Moniteur belge du 22.08.2006). Ces données doivent être transmises au SSICF: [email protected]

    mailto:[email protected]

  • 18

    4.5 LE CERTIFICAT DE FORMATION

    Le conseiller à la sécurité doit être titulaire d’un certificat de formation valable : - pour un ou plusieurs mode(s) de transport (route, rail et/ou voie navigable), - et correspondant à une ou plusieurs des catégories suivantes de marchandises dangereuses :

    - classe 1 (matières explosibles)

    - classe 7 (matières radioactives)

    - classe 2 (gaz)

    - les classes autres que les classes 1, 2 et 7

    - celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et le carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863

    4.6 DÉLIVRANCE DU CERTIFICAT DE FORMATION

    4.6.1 Certificat initial

    Le certificat de formation peut être obtenu après avoir suivi une formation adaptée dans un organisme reconnu et réussi les examens organisés par l'autorité compétente. Ce certificat est valable 5 ans.

    4.6.2 Prolongation du certificat

    La validité du certificat de formation est prolongée de 5 ans si le titulaire a réussi un test de contrôle pendant la dernière année précédant l’échéance de son certificat.

    4.7 LISTE DES ORGANISMES RECONNUS EN VUE DE DISPENSER LES FORMATIONS

    ORGANISME CONTACT

    ADRESSE TÉLEPHONE + FAX

    E-MAIL

    CLASSE 2 Autres classes

    Carburants

    Ro Ra V Ro Ra V Ro Ra V

    ABILITY Jean Paul Derard

    Z.I. Europe 20 7900 Leuze

    Tél : 069/34.37.84 fax : 069/34.37.80 [email protected]

    X X X X X X

    BLM opleiding & training vzw Bart De Groot

    Fred De Bruynestraat 25 9290 BERLARE

    Tél : 052/42 69 52 Fax : 052/52 88 13 GSM : 0479/60 27 53 [email protected]

    X X X X

    BRAFCO Neyrinck Olivier

    Rue Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles

    Tél. :02/502.42.00 Fax :02/502.54.46 [email protected]

    X X X

    CADG Van Den Heuvel R.

    Kruisbaan 67 2800 Mechelen

    Tél : 015/33 75 78 Fax : 015/33 76 07 [email protected]

    X

    CFITEX. D Leduc Anne

    Rue Floxhalle 64 4670 Blégny

    Tél : 04/387 56 33 Fax : 04/362 18 44 [email protected]

    X X X X X X X X X

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • 19

    ORGANISME CONTACT

    ADRESSE TÉLÉPHONE + FAX

    E-MAIL

    CLASSE 2 Autres classes

    Carburants

    Ro Ra V Ro Ra V Ro Ra V

    DGT Beernaert Dirk

    Leegstraat 122 –bus 5 9060 Zelzate

    Tél : 09/344.98.58 fax : 09/344.24.77 [email protected]

    X X X X X X X X X

    D.D.&S Desmet Kurt

    Iepersestraat 91 8500 Kortrijk

    Tél : 075/71.68.42 fax. : 056/37.12.97 [email protected]

    X X X X X X

    FEBETRA Van Impe Patricia

    Stapelhuisstraat, 5a 1020 Brussel

    Tél : 02/425.68.00 Fax : 02/425.05.68 patricia.van.impe @febetra.be

    X

    IBE Wittebolle Maxence

    Researchpark Kranenberg 10 1731 Zellik

    Tél : 02/464 0210 fax : 02/464.02.39 [email protected]

    X X X X X X

    LA DEFENSE Movement Transport Control Centre-Section Dangerous Goods

    Rue d’evère 1 1140 Bruxelles

    Tél : 069/88 59 01 [email protected] X X

    LE FOREM Carole Hrunansky

    Bd. Tirou 104 6000 Charleroi

    Tel : 071/20.65.56 fax : 071/20.65.99 carole.hrunansky @forem.be

    X X X X X X X X

    SKB Naessens Carlos

    Maria van Bourgondienlaan 52/1 8000 Brugge

    Tél : 050/31.33.00 fax : 050/31.11.79 [email protected]

    X X X

    Syntra West Aernoudt Dominique

    Spoorwegstraat 14 8200 Brugge

    Tél : 050/40.30.60 fax : 050/40.30.61 dominique.aernoudt @syntrawest.be

    X X X

    Safety Consult vzw Van Praet Willy

    Antoon Spinoystraat 8 2800 Mechelen

    Tél : 0495 21 32 43 w.vanpraet @telenet.be

    X X X X X X

    Université de Liège Jean-Christophe Marchal

    Place du 20 août, 7 4000 Liège

    Tél : 04/349 85 51 GSM : 0485 1028 11 jean-Christophe. [email protected]

    X X X X X X

    VVV Van Den Broeck Philip

    Molenberglei 8 C 2627 Schelle

    Tél : 03/866.37.04 Fax :03/866 37 05 info@vzwverkeers veiligheid.be

    X X X

    VeiligheidsAdvies en Training vzw Aerden Gilbert

    Kriekboomstraat 9 3600 Genk

    Tél. :089/35 76 62 GSM :0476/48 81 11 gilbert.aerden @scarlet.be

    X X X X X X X X

    ZAWM Willems Klaus

    Limburgerweg 2 4700 Eupen

    Tél : 087/55.44.44 Fax : 087/55.27.95 klaus.willems @pro.tiscali.be

    X X X

    Ro : Route Ra : Rail V : Voie navigable, XXX: Organismes qui offrent courses concernant le rail REMARQUE : La DEFENSE : seulement personnel de la défense

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • 20

    4.8 LISTE ORGANISMES RECONNUS EN VUE DE DISPENSER LES FORMATIONS DE RECYCLAGE

    ORGANISME CONTACT

    ADRESSE TÉLÉPHONE + FAX

    E-MAIL

    CLASSE 2 Autres classes

    Carburants

    Ro Ra V Ro Ra V Ro Ra V

    ABILITY Jean Paul Derard

    Z.I. Europe 20 7900 Leuze

    Tél : 069/34.37.84 fax : 069/34.37.80 [email protected]

    X X X X X X

    BLM opleiding & training vzw Bart De Groot

    Fred De Bruynestraat 25 9290 BERLARE

    Tél : 052/42 69 52 Fax : 052/52 88 13 GSM : 0479/60 27 53 [email protected]

    X X X

    BRAFCO Neyrinck Olivier

    Rue Léon Lepage 4,1000 Bruxelles

    Tél : 02/502.42.00 Fax :02/502.54.46 [email protected]

    X X X

    CFITEX. D Leduc Anne

    Rue Floxhalle 64 4670 Blégny

    Tél : 04/387 56 33 Fax : 04/362 18 44 [email protected]

    X X X X X X X X X

    D.D.&S Desmet Kurt

    Iepersestraat 91 8500 Kortrijk

    Tél : 075/71.68.42 fax. : 056/37.12.97 [email protected]

    X X X X X X

    DGT Beernaert Dirk

    Leegstraat 122-bus 5 9060 Zelzate

    Tél : 09/344.98.58 fax : 09/344.24.77 [email protected]

    X X X X X X X X X

    LA DEFENSE Movement Transport Control Centre-Section Dangerous Goods

    Rue d’Evère 1 1140 Bruxelles

    Tél : : 069/88 59 01 [email protected] X X

    LE FOREM Carole Hrunansky

    Bd. Tirou 104 6000 Charleroi

    Tél : 071/20.65.56 fax : 071/20.65.99 carole.hrunansky @forem.be

    X X X X X X X X

    Syntra West Aernoudt Dominique

    Spoorwegstraat 14 8200 Brugge

    Tél : 050/40.30.60 fax : 050/40.30.61 dominique.aernoudt @syntrawest.be

    X X X

    Safety Consult vzw Van Praet Willy

    Antoon Spinoystraat 8 2800 Mechelen

    Tél : 0495 21 32 43

    [email protected] X X X X X X X X X

    Université de Liège Marchal Jean-Christophe

    Place du 20 août 7 4000 Liège

    Tél :04/349 85 51 GSM : 0485 1028 11 jean-christophe. [email protected]

    X X

    VeiligheidsAdvies en Training vzw Aerden Gilbert

    Kriekboomstraat 9 3600 GENK

    Tél : 089/35 76 62 GSM : 0476/48 81 11 gilbert.aerden @scarlet.be

    X X X X X X

    VVV Van Den Broeck Philip

    Molenberglei 8c 2627 Schelle

    Tél : 03/866.37.04 Fax :03/866 37 05 [email protected]

    X X X

    Ro : Route Ra : Rail V: Voie navigable, XXX: Organismes qui offrent courses concernant le rail REMARQUE : La DEFENSE : seulement personnel de la défense

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • 21

    4.9 CENTRES D’EXAMEN

    ORGANISME ADRESSE CONTACT TÉL - FAX - E-MAIL

    ITLB asbl (L’Institut Transport routier & Logistique Belgique)

    Archimedesstraat 5 1000 Brussel

    Secrétariat d’examen Tél : 02/234 30 10 Fax : 02/230 75 34 [email protected]

    CEC (Centrum voor examinering en certificering)

    Roekstraat 30 2170 Merksem

    Leo Sneyders Tél : 0476/822 258 Fax : 070/246 026 [email protected]

    ESI (European Safety Center) St.-Pietersstraat 6 8906 Ieper

    Stéphane Santy Tél : 051/24 92 50 Fax : 051/22 46 38 [email protected]

    4.10 ASSOCIATIONS PROFESSIONNELLES DES CONSEILLERS À LA SÉCURITÉ

    Il existe deux associations professionnelles de conseillers à la sécurité qui fonctionnent comme relais entre les services publics compétant et les conseillers à la sécurité.

    - Belgian Safety Advisors Association (BESAA) Schomhoeveweg 9 2030 Antwerpen Tél : +32 (0)3 542 50 25 Fax : +32 (0)3 541 42 50 site web : www.veiligheidsadviseurs.org

    - UCWSMD Union des Conseillers Wallons à la Sécurité des Marchandises Dangereuses rue Jean de Sélys Longchamps 2, 4460 Bierset Tél : +32/4-2397838 E-mail : [email protected] GSM : +32/4 75616658 Site web : www.ucwsmd.org

    4.11 DÉSIGNATION D’UN CONSEILLER À LA SÉCURITÉ

    A l’heure d’aujourd’hui, environ 2500 entreprises belges ont désigné un conseiller à la sécurité. Quand un conseiller à la sécurité entre en fonction auprès d’une entreprise, cette entreprise communique, sans retard, ce qui suit au Service Sécurité et Interoperabilité des Chemins de Fer (SSICF) ([email protected] ) :

    les noms, prénoms, nationalité, adresse et date de naissance du conseiller à la sécurité ;

    le ou les lieux (si l’entreprise possède plusieurs sites) où il exerce son activité au service de l’entreprise ;

    la nature de son lien juridique avec l’entreprise ;

    une copie du certificat de formation si celui-ci a été délivré dans un autre Etat membre de l’Union européenne ou dans une autre Partie contractante à l’ADR ou le RID.

    Quand un conseiller à la sécurité quitte sa fonction dans une entreprise, celle-ci le communique sans retard au ou au Service Sécurité et Interoperabilité des Chemins de Fer (SSICF) ([email protected]).

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]://www.ucwsmd.org/mailto:[email protected]:[email protected]

  • 22

    5. FORMATION DES PERSONNES INTERVENANT DANS LE TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES

    Le personnel employé par les intervenants dont le domaine d’activité comprend le transport de marchandises dangereuses doit recevoir une formation en relation avec son domaine d’activité et ses responsabilités avant de commencer ses activités. Une personne qui n’a pas reçu de formation pour une certaine fonction, ne peut l’exécuter que sous la surveillance directe d’une personne formée (voir chapitre 1.3 du RID).

    La formation doit aussi traiter des dispositions spécifiques s'appliquant à la sûreté du transport des marchandises dangereuses.

    Les relevés de formation doivent être conservés pendant 5 ans.

    6. RAPPORT D’ACCIDENT 6.1 DÉCLARATION DES ÉVENEMENTS IMPLIQUANT DES

    MARCHANDISES DANGEREUSES

    Conformément au § 1.8.5 du RID, le chargeur, le remplisseur, le transporteur, ou le destinataire, et le cas échéant le gestionnaire de l’infrastructure ferroviaire doivent s’assurer, en cas d’accident ou d’incident grave lors du chargement, du remplissage, du transport ou du déchargement de marchandises dangereuses sur le territoire belge, qu’un rapport établi selon le modèle prescrit ci-après (voir 6.3) soit soumis à l’autorité compétente dans un délai de 1 mois après que l’événement s’est produit.

    En Belgique, les autorités compétentes sont :

    pour les matières explosibles, les objets chargés en matières explosibles, les inflammateurs et pièces d'artifice (classe 1), la nitroglycérine en solution alcoolique (N° ONU 1204 et 3064), les matières explosibles mouillées (classe 4.1, code de classification D et DT), le nitrate d'ammonium (N° ONU 2426), et les engrais contenant du nitrate d’ammonium (Nos ONU 1942 et 2067 à 2070) : Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie, voir 1.1.3

    pour les matières radioactives (classe 7) : Agence fédérale de contrôle nucléaire, voir 1.1.4

    pour les autres marchandises dangereuses : Service de Sécurité et d’Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF), voir 1.1.1

    6.2 OBLIGATION DE RAPPORT

    Il y a événement entraînant une obligation de rapport conformément au 1.8.5.1 si des marchandises dangereuses se sont répandues ou s'il y a eu un risque imminent de perte de produit, dommage corporel, matériel ou à l'environnement ou si les autorités sont intervenues, et qu’un ou plusieurs des critères ci-après sont satisfaits :

    Il y a "perte de produit", lorsque se sont répandues des marchandises dangereuses

    a) des catégories de transport 0 ou 1 dans quantités égales ou supérieures à 50 kg ou 50 l ;

    b) de la catégorie de transport 2 dans quantités égales ou supérieures à 333 kg ou 333 l ; ou

    c) des catégories de transport 3 ou 4 dans quantités égales ou supérieures à 1000 kg ou 1000 l.

  • 23

    Le critère de perte de produit s’applique aussi s’il y a eu un risque imminent de perte de produit dans les quantités susmentionnées. En règle générale, cette condition est réputée satisfaite si, en raison de dommages structurels, l’enceinte de rétention ne convient plus pour poursuivre le transport ou si, pour toute autre raison, un niveau de sécurité suffisant n’est plus assuré (par exemple du fait de la déformation des citernes ou conteneurs, du retournement d’une citerne ou de la présence d’un incendie dans le voisinage immédiat).

    Un événement ayant entraîné un dommage corporel est un événement dans le cadre duquel un décès ou des blessures sont directement liés aux marchandises dangereuses transportées et où les blessures :

    a) nécessitent un traitement médical intensif ;

    b) nécessitent un séjour à l’hôpital d’au moins une journée ; ou

    c) entraînent une incapacité de travailler pendant au moins trois jours consécutifs.

    Si des marchandises dangereuses de la classe 6.2 sont impliquées, l’obligation de faire rapport s’applique indépendamment des quantités.

    Dans un événement impliquant des matières de la classe 7, les critères de perte de produit sont les suivants :

    a) toute libération de matières radioactives à l’extérieur des colis ;

    b) exposition conduisant à un dépassement des limites fixées dans les règlements touchant la protection des travailleurs et du public contre les rayonnements ionisants (Tableau II de la Collection Sécurité no 115 de l’AIEA - "Normes fondamentales internationales de protection contre les rayonnements ionisants et de sûreté des sources de rayonnement") ; ou

    c) lorsqu'il y a lieu de penser qu’il y a eu une dégradation sensible d’une quelconque fonction assurée par un colis sur le plan de la sécurité (rétention, protection, protection thermique ou criticité) qui a rendu le colis impropre à la poursuite du transport sans mesures de sécurité complémentaires.

    NOTA : Voir les prescriptions de 7.5.11 CV33/CW33 (6) de l’ADR/RID pour les envois non livrables.

    Il y a "dommage matériel ou dommage à l'environnement", lorsque des marchandises dangereuses, indépendamment de la quantité, se sont répandues et que le montant estimé des dommages dépasse 50 000 Euros. Il n’est pas tenu compte à cette fin des dommages subis par tout moyen de transport directement impliqué contenant des marchandises dangereuses ou par l’infrastructure modale.

    Il y a "intervention des autorités" lorsque, dans le cadre de l'événement impliquant des marchandises dangereuses, il y a intervention directe des autorités ou services d’urgence et que l'on a procédé à l’évacuation de personnes ou à la fermeture de voies destinées à la circulation publique (routes/voies ferrées) pendant au moins trois heures en raison du danger présenté par les marchandises dangereuses.

    En cas de besoin, l’autorité compétente peut demander des informations supplémentaires.

  • 24

    6.3 MODÈLE DE RAPPORT D’ACCIDENT

    (L’autorité compétente enlèvera cette page de couverture avant de transmettre le rapport)

    Transporteur/Gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire :

    Adresse:

    Nom de la personne à contacter: ................................. N° de téléphone: .................... N° de télécopie: ....................

  • 25

    1. Mode

    □ Rail Numéro du wagon (facultatif)

    .........................................................................................

    □ Route Numéro d’immatriculation du véhicule (facultatif) ..........................................................................................

    2. Date et lieu de l’événement

    Année : ............ Mois : ………………. Jour : ............ Heures : ……………….

    Rail

    □ Gare □ Gare de triage/gare de formation des trains □ Site du chargement/déchargement/transbordement Lieu / Pays :

    ou

    □ Pleine voie Désignation de la ligne : ................................................ Kilomètres : ...................................................................

    Route

    □ Agglomération □ Site du chargement/déchargement/ transbordement □ Route Lieu / Pays : ........ ……………………………………………..

    3. Topographie

    □ Pente/inclinaison □ Tunnel □ Pont/passage inférieur/ sous-terrain □ Carrefour

    4. Conditions météorologiques particulières

    □ Pluie □ Neige □ Glace □ Brouillard □ Orage □ Tempête Température: … °C

    5. Description de l’événement □ Déraillement/sortie de route □ Collision □ Renversement/Retournement □ Feu □ Explosion □ Perte □ Défectuosité technique Autres détails de l’événement : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

  • 26

    6. Marchandises dangereuses impliquées N° ONU (1) Classe Groupe

    d’emballage Quantité estimée

    de produits perdus (kg ou l)(2)

    Moyen de rétention(3)

    Matériau du moyen de rétention

    Type de défaut du moyen de rétention(4)

    (1) Indiquer également le nom technique dans le cas des marchandises dangereuses relevant d’une rubrique collective à laquelle s’applique la disposition spéciale 274.

    (2) Pour la classe 7, indiquer les valeurs conformément aux critères énoncés sous 1.8.5.3.

    (3) Indiquer le numéro approprié 1 Emballage 2 GRV 3 Grand emballage 4 Petit conteneur 5 Wagon 6 Véhicule 7 Wagon-citerne 8 Véhicule-citerne 9 Wagon-batterie 10 Véhicule-batterie 11 Wagon avec citernes amovibles 12 Citerne démontable 13 Grand conteneur 14 Conteneur-citerne 15 CGEM 16 Citerne mobile

    (4) Indiquer le numéro approprié 1 Perte 2 Feu 3 Explosion 4 Défaut de structure

    7. Cause de l’événement (si elle ne fait pas de doute) □ Défectuosité technique □ Arrimage non conforme □ Cause due à l'exploitation (chemins de fer) □ Autres : ......................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................... 8. Conséquences de l’événement Dommage corporel lié aux marchandises dangereuses impliquées : □ Morts (nombre: ................. ) □ Blessés (nombre: ............. ) Perte de produit : □ Oui □ Non □ Risque imminent de perte de produit Dommages matériels ou à l'environnement : □ Montant estimé du dommage 50 000 Euros □ Montant estimé du dommage > 50 000 Euros Intervention des autorités : □ Oui □ Évacuation des personnes pendant au moins trois heures en raison de la présence des marchandises

    dangereuses impliquées □ Fermeture des voies de circulation pendant au moins trois heures en raison de la présence des

    marchandises dangereuses impliquées □ Non

    En cas de besoin, l'autorité compétente peut demander des informations supplémentaires.

  • 27

    7. TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES EN COLIS

    7.1 TYPES DE COLIS

    7.1.1 Definition d’un colis Un colis est le produit final de l’opération d’emballage prêt pour l’expédition, constitué par l’emballage, le grand emballage ou le GRV avec son contenu. Le terme comprend les récipients à gaz ainsi que les objets qui, de par leur taille, masse ou configuration, peuvent être transportés non emballés ou dans des berceaux, harasses ou des dispositifs de manutention.

    7.1.2 Emballage

    Un emballage se compose de un ou plusieurs récipients (enceinte de rétention destinée à recevoir ou à contenir des matières ou objets, y compris les moyens de fermeture quels qu'ils soient) et tous les autres éléments ou matériaux nécessaires pour permettre aux récipients de remplir leur fonction de rétention et toute autre fonction de sécurité.

    Les emballages doivent être suffisamment solides pour résister aux chocs et aux sollicitations habituelles en cours de transport, notamment lors du transbordement entre engins de transport ou entre engins de transport et entrepôts. Un emballage combiné

    Les emballages doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu. Les prescriptions relatives à la construction des emballages et aux épreuves qu’ils doivent subir, peuvent être consultées au RID chapitre 6.1.

    7.1.3 Grand emballage

    Un grand emballage est un emballage qui consiste en un emballage extérieur contenant des objets ou des emballages intérieurs et qui est conçu pour une manutention mécanique et a un masse nette supérieure à 400 kg ou une capacité supérieure à 450 litres, mais dont le volume ne dépasse pas 3 m³.

    Les grands emballages doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu.

    Les prescriptions relatives à la construction des grands emballages et aux épreuves qu’ils doivent peuvent être consultées au chapitre 6.6 du RID. Grand emballage métallique

  • 28

    7.1.4 GRV (Grand Recipient pour Vrac)

    Un GRV est un emballage transportable rigide ou souple autre que ceux qui sont spécifiés au RID chapitre 6.1 et qui est conçu pour une manutention mécanique. Un GRV a une contenance de:

    ne dépassant pas 3,0 m³, pour les matières solides et liquides des groupes d'emballage II et III ;

    ne dépassant pas 1,5 m³, pour les matières solides du groupe d'emballage I emballées dans des GRV souples, en plastique rigide, composites, en carton ou en bois ;

    ne dépassant pas 3,0 m³, pour les matières solides du groupe d'emballage I emballées dans des GRV métalliques; GRV souple

    Le transport des liquides du groupe d’emballage I est interdite en GRV. Les GRV doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu.

    Les prescriptions relatives à la construction des GRV et aux épreuves qu’ils doivent peuvent être consultées au chapitre 6.5 du RID.

    7.1.5 Récipient à pression

    Un récipient à pression est un terme générique pour une bouteille, un tube, un fût à pression, un récipient cryogénique fermé, un dispositif de stockage à hydrure métallique, un cadre de bouteilles ou un récipient à pression de secours.

    Bouteille, un récipient à pression transportable d'une contenance en eau ne dépassant pas 150 litres

    Fût à pression, un récipient à pression transportable de construction soudée d'une contenance en eau supérieure à 150 litres mais ne dépassant pas 1000 litres. Un fût à pression

    Tube un récipient à pression transportable sans soudure ou de construction composite d'une contenance en eau supérieure à 150 litres mais ne dépassant pas 3 000 litres ;

    Récipient cryogénique, un récipient à pression transportable isolé thermiquement pour le transport de gaz liquéfiés réfrigérés, d'une contenance en eau ne dépassant pas 1 000 litres.

    Cadre de bouteilles, un ensemble de bouteilles attachées entre elles et reliées par un tuyau collecteur et transportées en tant qu'ensemble indissociable. Un cadre de bouteilles

    Les prescriptions pour le construction et les épreuves qu’ils doivent subir peuvent être consultées chapitre 6.2 du RID.

  • 29

    7.2 PRESCRIPTIONS DE MARQUAGE ET D’ÉTIQUETTAGE

    7.2.1 Marquage

    7.1.1.1. Numéro ONU

    Le numéro ONU correspondant aux marchandises contenues, précédé des lettres « UN », doit figurer de façon claire et durable sur chaque colis.

    Le numéro ONU et les lettres « UN » doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur, sauf sur les colis d’une capacité de 30 litres ou d’une masse nette de 30 kg au maximum, où ils doivent mesurer au moins 6 mm de hauteur, ainsi que sur les colis de 5 litres ou 5 kg au maximum, où ils doivent avoir des dimensions appropriées.

    Les GRV d'une capacité supérieure à 450 litres et les grands emballages doivent porter les marques sur deux côtés opposés

    Exemple de marquage UN et n°ONU sur un fût.

    7.1.1.2. Marque correspondant au modèle type

    Chaque emballage, y compris les GRV et les grands emballages, à l'exception des emballages intérieurs, doit être conforme à un modèle type ayant satisfait aux épreuves.

    Pour les colis qui ont une masse brute de plus de 30 kg, les marques ou une reproduction de celles-ci doivent figurer sur le dessus ou le côté de l'emballage. Les lettres, les chiffres et les symboles doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur, sauf sur les emballages de 30 litres ou 30 kg ou moins, où leur hauteur doit être d'au moins 6 mm ainsi que sur les emballages de 5 litres ou 5 kg ou moins, où ils doivent avoir des dimensions appropriées.

    Exemple d’une marque correspondant au modèle type sur colis

  • 30

    7.1.1.3. Numéro ONU pour les marchandises de la classe 2 :

    Les récipients rechargeables doivent porter en caractères bien lisibles et durables les indications suivantes :

    Exemple des indications sur un récipient rechargeable

    7.1.1.4. Marquage des récipients à pression rechargeables

    La marque pour les bouteilles à gaz différe de la marque pour les emballages, les grands emballages et les GRV’s. Ce marquage inclut notamment la date de la dernière épreuve hydraulique et le poinçon de l’organisme agréé. La hauteur minimale des lettres de ce marquage est de 5 mm pour les bouteilles à gaz d’un diamètre supérieur ou égal à 140 mm et de 2,5 mm pour les bouteilles à gaz d’un diamètre inférieur à 140 mm. Pour le symbole UN, la dimention minimale doit être de 10 mm pour les bouteilles à gaz d’un diamètre supérieur ou égal à 140 mm et de 5 mm pour les bouteilles à gaz d’un diamètre inférieur à 140 mm.

    7.1.1.5 Marquage π Les bouteilles à gaz qui sont conformes à la TPED, doivent en plus être pourvue d’un marquage π.

    Exemple d’un marquage d’un bouteille à gaz conformement à la TPED

    Les lettres UN suivi du n° d’identification de la marchandise

    nom du gaz ou du mélange gazeux

  • 31

    7.2.2 Étiquettes de danger et autres indications

    7.1.2.1. Étiquettes à danger

    Des étiquettes de danger conformes aux dangers des produits transportés d’une dimension d’au moins 100 mm x 100 mm doivent être apposées sur les colis. Ces étiquettes doivent être apposées sur la même surface du colis et être placées l’une à côté de l’autre lorsque plus d’une étiquette est nécessaire.

    Exemples des étiquettes:

    Les emballages vides non nettoyés doivent être pourvus des mêmes étiquettes de danger que s’ils étaient pleins.

    Les GRV avec une capacité de plus de 450 litres et les grands emballages doivent porter des étiquettes sur deux côtés opposés.

    En outre, des plaques-étiquettes de danger conformes aux dangers des produits transportés d’une dimension d’au moins de 250 mm x 250 mm doivent être apposées sur les deux côtés latéraux des wagons qui transportent des colis.

    7.1.2.2 Marque désignant une matière dangereuse pour l’environnement Les colis renfermant des matières dangereuses pour l’environnement doivent en plus des étiquettes de danger, porter la marque « matières dangereuses pour l’environnement ». Cette marque doit se trouver à côté des étiquettes de danger et doit avoir une dimension minimale de 100 mm x 100 mm. Ce marque ne doit pas être apposée si le contenu ou le masse de l’emballage intérieur est moins de 5 litres ou 5 kg.

    Les GRV avec une capacité de plus de 450 litres et les grands emballages doivent porter la marque des étiquettes sur deux côtés opposés.

    Exemple de la marque pour « matière dangereuse pour l’environnement »

  • 32

    7.1.3.3 Suremballage

    Un suremballage est une enveloppe utilisée pour contenir un ou plusieurs colis et en faire une unité plus facile à manutentionner et à arrimer au cours du transport.

    Exemples :

    - un plateau de chargement, tel qu’une palette, sur lequel plusieurs colis sont placés ou gerbés et assujettis par une bande de plastique, une housse de film rétractable ou étirable, ou une bande métallique ; ou

    - un emballage extérieur de protection tel qu’une caisse.

    Toutes les étiquettes de danger, les numéros ONU, les flèches d’orientation ainsi que la marque « produit dangereux pour l’environnement » doivent être visible au travers du suremballage. Si ceci n’est pas le cas, ils doivent également être appliqués à l’extérieur du suremballage.

    Les lettres de la marque « SUREMBALLAGE » doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur. Le mot « SUREMBALLAGE » doit être marqué dans une langue officielle du pays d’origine et également, si cette langue n’est pas l’anglais, le français ou l’allemand, en anglais, français ou allemand.

    Exemple de suremballage transparent

    Exemple de suremballage opaque

  • 33

    7.1.3.4 Emballage de secours

    Un emballage de secours est un emballage spécial dans lequel des colis de marchandises dangereuses, endommagés, défectueux, présentant des fuites ou non-conformes, sont placés pour le transport en vue de leur récupération ou élimination.

    En plus des étiquettes de danger, du numéro ONU et d’autres marques éventuelles, les emballages de secours et les récipients à pression de secours doivent porter la marque « EMBALLAGE DE SECOURS » en lettres d’une hauteur de 12 mm au moins.

    Tous les emballages de secours portent un marquage UN, qui comporte la lettre T.

    Par exemple :

    1A2T/Y300/S/01 USA/abc

    Exemple d’emballage de secours

    7.1.3.5 Récipient à pression de secours

    UN récipient à pression de secours est un récipient à pression d’une contenance en eau ne dépassant pas 3 000 litres dans lequel un ou des récipients à pression endommagés, défectueux, présentant des fuites ou non conformes sont placés pour le transport en vue de leur récupération ou de leur élimination.

    En plus des étiquettes de danger, du numéro ONU et d’autres marques éventuelles, les emballages de secours et les récipients à pression de secours doivent porter la marque « EMBALLAGE DE SECOURS » en lettres d’une hauteur de 12 mm au moins.

    Exemple de récipient à pression de secours

  • 34

    7.3 EPREUVE D’ÉTANCHÉITÉ PERIODIQUE SUR LES GRV

    Suivant le § 6.5.4.4.2 du RID tout GRV métallique, GRV en plastique rigide ou GRV composite destiné à contenir des liquides, ou des matières solides avec remplissage ou vidange sous pression, doit satisfaire à une épreuve d’étanchéité appropriée après réparation et à intervalles ne dépassant pas deux ans et demi. Cela concerne les GRV portants les codes 21A, 31A, 21B, 31B, 21N, 31N, 21H1, 21H2, 31H1, 31H2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 et 31HZ2.

    L’arrête royal du 28 juin 2009 autorise le propriétaire ou détenteur de GRV à effectuer ces épreuves sous la supervision d’un organisme agréé et aux conditions fixées par la note circulaire n°30 ter ci-dessous.

    NOTE CIRCULAIRE N°30 ter (RID/ADR)

    Epreuve initiale et périodique sur GRV.

    1. Conformément au § 6.5.6.7.3 du RID l’épreuve d’étanchéité doit être effectuée avec de l’air sous une pression manométrique d’au moins 20kPa et ceci durant au moins 10 minutes.

    Le GRV doit être équipé de tous ses accessoires. Il est interdit d’utiliser sur la conduite de vidange tout couvercle ou vanne étranger au GRV. Seules les équipements de ventilation peuvent être enlevés.

    L’étanchéité est contrôlée au moyen d’un manomètre ou en appliquant une solution moussante sur les équipements et les endroits critiques du réservoir.

    L’épreuve d’étanchéité n’est pas exigée sur les GRV de type 11 qui sont chargés et déchargés par la force de pesanteur ; elle peut être remplacée par une inspection visuelle.

    2. Chaque inspection doit être effectuée conformément au § 6.5.4.4.1 du RID et doit faire l’objet d’un rapport.

    3. Après réparation, les épreuves, inspections et marquages doivent satisfaire au § 6.5.4.5 du RID.

    4. Quand les résultats sont positifs, la date (mois, année) et le poinçon doivent être appliqués comme suit :

    Type de contrôle Lieu Epreuve d’étanchéité après 2,5 ans et les inspections exigées

    Plaque d’identification

    Remplacement du récipient intérieur (seulement autorisé sur GRV composite ou en matière plastique)

    Rubrique « récipient intérieur » sur la plaque d’identification

    Contrôle périodique après 5 ans (seulement pour GRV métalliques ou GRV composites ou en plastique autorisés pour une durée > 5 ans)

    Plaque d’identification

    Réparation (si autorisée) Plaque d’identification

    http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2009062801&table_name=loi

  • 35

    CONTRÔLE PÉRIODIQUE SUR GRV DE TYPE 31HZ

    Pour l’application du § 6.5.6.7.3, les épreuves d’étanchéité à l’air décrites ci-dessous sont considérées comme méthodes d’une efficacité au moins équivalente et peuvent donc être appliquées au lieu de la procédure qui précède.

    L’épreuve comprend :

    Ou bien

    - le contrôle des GRV à l’aide d’un appareil de détection standard ; cet appareil de détection doit à chaque instant pouvoir détecter des ouvertures min. de 0,55mm. La durée, la pression de départ et/ou la chute de pression nécessaires pour détecter ces ouvertures seront déterminées et fixées séparément pour chaque appareil ;

    - un contrôle supplémentaire de l’étanchéité des accessoires et leurs connections à l’aide d’un produit moussant à une pression manométrique d’au moins 60mbar pendant une période min. de 5 minutes.

    La mise sous pression est réalisée, dans les 2 cas, par le bas ou par le haut.

    Ou bien

    - un contrôle de l’étanchéité des accessoires et leurs connections à l’aide d’un produit moussant à une pression manométrique d’au moins 60mbar pendant une période min. de 5 minutes. La mise sous pression est réalisée par le bas ;

    - ensuite, le GRV – qui a été rempli de la matière dangereuse ou d’un produit équivalent – est disposé à l’écart pendant 2 heures sur un sol propre et étanche et est ensuite inspecté ; aucune fuite ne peut être constatée.

    Cette note circulaire est une mise à jour de la circulaire n°30 bis du 27/07/05 remplaçant la note circulaire n°30 du 25/04/2005.

    Le directeur général C. COUNE

    Date : 19/10/2007

  • 36

    7.4 NOUVEAUTÉS RID 2017 (pour colis)

    7.4.1 Etiquetage et marquage pour batteries au lithium

    Sous “DANGER DE LA CLASSE 9 Matières et objets dangereux divers” est introduit à côté de l’é