Upload
nguyentruc
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6Opis urządzenia 7Panel sterowania 8Programy 9Opcje 10Ustawienia 11Przed pierwszym użyciem 14
Codzienna eksploatacja 16Wskazówki i porady 18Konserwacja i czyszczenie 20Rozwiązywanie problemów 22Dane techniczne 25OCHRONA ŚRODOWISKA 26GWARANCJA IKEA 26
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należyuważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciałaspowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należyzachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania wprzyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonychzdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościachfizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takżenieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane wzakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będąświadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
POLSKI 4
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dziecibez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, w takichmiejscach, jak:– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi
mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów (Mpa).• Maksymalna liczba kompletów wynosi 15.• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowanecentrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza nasztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru,aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parąwodną.
• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworówwentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej zapomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie zurządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
POLSKI 5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w którychpanuje temperatura poniżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcjąinstalacji dostarczoną wraz zurządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby elementyzabudowy znajdujące się nadurządzeniem i w jego pobliżu spełniałyodpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie pożarem iporażeniem prądemelektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane natabliczce znamionowej są zgodne zparametrami instalacji zasilającej. Wprzeciwnym razie należy skontaktowaćsię z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowozamontowanego gniazda elektrycznegoz uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nieuszkodzić wtyczki ani przewoduzasilającego. Wymiany przewoduzasilającego można dokonać wyłączniew naszym autoryzowanym centrumserwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego dopiero po zakończeniuinstalacji. Należy zadbać o to, aby wzainstalowanym urządzeniu wtyczka
przewodu zasilającego była łatwodostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć zaprzewód zasilający. Zawsze ciągnąć zawtyczkę.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywEWG.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii.Urządzenie wyposażono we wtyczkęzasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeślizachodzi konieczność wymianybezpiecznika we wtyczce zasilającej,należy użyć bezpiecznika: 13 amp ASTA(BS 1362).
Podłączenie do sieci wodociągowej• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nieużywano przez dłuższy czas, należyzapewnić przepływ wody i odczekać, ażbędzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniuurządzenia należy sprawdzić, czy nie mawycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawórbezpieczeństwa zapobiegającypoluzowaniu się węża. Aby odłączyćwąż, należy nacisnąć dźwignię (B) iobrócić element mocujący (A) w kierunkuruchu wskazówek zegara.
A
B
• Wąż dopływowy ma zewnętrzną,przeźroczystą osłonę. Jeżeli wąż jestuszkodzony, znajdująca się w nim wodaciemnieje.
POLSKI 6
• W razie uszkodzenia wężadopływowego należy natychmiast wyjąćwtyczkę z gniazda elektrycznego.Należy skontaktować się zautoryzowanym centrum serwisowym wcelu wymiany węża dopływowego.
Przeznaczenie• Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.• Detergenty do zmywarki są
niebezpieczne. Należy przestrzegaćinstrukcji bezpieczeństwa podanych naopakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani niewykorzystywać jej do zabawy.
• Nie wyjmować naczyń z urządzeniaprzed zakończeniem programu. Nanaczyniach może znajdować siędetergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracyurządzenia może dojść do uwolnieniagorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim aniw jego pobliżu łatwopalnych substancjiani przedmiotów nasączonychłatwopalnymi substancjami.
Serwis• Aby zlecić naprawę urządzenia, należy
skontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym. Zaleca sięstosowanie wyłącznie oryginalnychczęści zamiennych.
• Kontaktując się z autoryzowanymcentrum serwisowym, należyprzygotować następujące dane ztabliczki znamionowej.Model:Numer produktu:Numer seryjny:
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie odniesieniemobrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródłazasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lubzwierząt w urządzeniu.
Opis urządzenia
8
9
10
7
6
5
4
1
3
2
1 Dolne ramię spryskujące2 Filtry3 Tabliczka znamionowa4 Dozownik płynu nabłyszczającego5 Dozownik detergentu6 Zbiornik soli7 Górne ramię spryskujące8 Górny kosz9 Szuflada na sztućce
10 Najwyżej położone ramię spryskujące
POLSKI 7
Beam-on-FloorSystem Beam-on-Floor wyświetla wiązkęświatła na podłodze kuchennej przeddrzwiami urządzenia.• Gdy program zostanie uruchomiony,
włączy się czerwone światło, którebędzie widoczne aż do zakończeniaprogramu.
• Po zakończeniu programu włączy sięzielone światło.
• W razie wystąpienia usterki urządzeniamiga czerwone światło.
Wiązka światła Beam-on-Floorzgaśnie po wyłączeniuurządzenia.
Panel sterowania
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Przycisk wł./wył.2 Wyświetlacz3 Przycisk Delay4 Przycisk wyboru programu (w dół)5 Przycisk wyboru programu (w górę)
6 Przycisk ExtraHygiene7 Przycisk Multitab8 Przycisk RESET9 Wskaźniki
Wskaźniki
Wskaźnik OpisWskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jestzawsze wyłączony.
POLSKI 8
Programy
Program Stopień zabrudze-nia
Rodzaj załadunku
Fazy programu Opcje
P1 1)
• Dowolne• Naczynia stoło-
we, sztućce,garnki i patelnie
• Zmywanie wstępne• Zmywanie od 45°C do
70°C• Płukania• Suszenie
P2 2)
• Duże• Naczynia stoło-
we, sztućce,garnki i patelnie
• Zmywanie wstępne• Zmywanie 70°C• Płukania• Suszenie
• ExtraHygiene
P3 3)
• Świeże• Naczynia stoło-
we i sztućce
• Zmywanie 60°C• Płukania
P4 4)
• Średnie• Naczynia stoło-
we i sztućce
• Zmywanie wstępne• Zmywanie 50°C• Płukania• Suszenie
• ExtraHygiene
P5 • Średnie lub lek-kie
• Delikatne naczy-nia i szkło
• Zmywanie 45°C• Płukania• Suszenie
P6 5)
• Dowolne • Zmywanie wstępne • ExtraHygiene
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie regulujetemperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.2) Program z wydłużonym czasem płukania, zapewniający dodatkową higienę zmywania. Doskonały do mycia bute-lek dla niemowląt lub podczas choroby domowników.3) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobreefekty zmywania.4) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywaniaśrednio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).5) Program ten umożliwia szybkie opłukanie naczyń, aby zapobiec przywieraniu resztek żywności do naczyń i po-wstawaniu nieprzyjemnych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu.
POLSKI 9
Parametry eksploatacyjne
Program 1) Zużycie wody(l)
Zużycie energii(kWh)
Czas trwania(min)
P1 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
P2 10.7 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 170
P3 10 0.9 30
P4 7.5 0.96 240
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P6 4 0.1 14
1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu za-silania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Informacje dla ośrodkówprzeprowadzających testyAby uzyskać więcej informacji na tematwyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres:
[email protected]ży zapisać numer produktu (PNC)podany na tabliczce znamionowej.
Opcje
Opcje
Żądane opcje należy zawszewłączać przed uruchomieniemprogramu (z wyjątkiem Multitab).Opcji nie można włączać aniwyłączać w trakcie programu.
MultitabWłączyć tę opcję w przypadku używaniatabletek wieloskładnikowych z solą, płynemnabłyszczającym i detergentem. Mogą one
zawierać także inne środki do mycia lubpłukania.Opcja ta powoduje wyłączenie dozowaniasoli. Nie włącza się wskaźnik soli.Użycie tej opcji powoduje wydłużenie czasutrwania programu w celu poprawy efektówzmywania i suszenia przy stosowaniutabletek wieloskładnikowych.Nie ma potrzeby włączania opcji Multitabprzy każdym uruchomieniu programu. Raz
POLSKI 10
włączona opcja pozostaje cały czasaktywna.
Włączanie opcji Multitab
Nacisnąć .Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.Wyświetlacz wyświetli aktualny czastrwania programu.
Postępowanie po zaprzestaniukorzystania z tabletekwieloskładnikowychPrzed rozpoczęciem stosowania oddzielniedozowanego detergentu, soli i płynunabłyszczającego należy wykonaćponiższą procedurę.1. Wyłączyć opcję Multitab.2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania
wody.3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego sąpełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z faząpłukania. Nie dodawać detergentu aninie umieszczać naczyń w koszach.
5. Po zakończeniu programu ustawićstopień zmiękczania wody odpowiedniodo twardości wody doprowadzanej dourządzenia.
6. Wyregulować dozowanie płynunabłyszczającego.
ExtraHygieneOpcja ta zapewnia najlepszy efekthigieniczny dzięki utrzymywaniu przez conajmniej 10 minut temperatury 70°Cpodczas ostatniej fazy płukania.Opcja ExtraHygiene w połączeniu zprogramem Płukanie zapewnia dokładneczyszczenie i dezynfekcję wnętrzaurządzenia.Gdy wybrana jest opcja ExtraHygiene, czastrwania programu Płukanie wydłuża się.Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czastrwania programu.Zaleca się wykonanie „procedurydezynfekcji” urządzenia przed okresemdłuższej nieobecności lub po nim (np.wakacje).
Włączanie opcji ExtraHygiene
Nacisnąć przycisk – zaświeci sięodpowiedni wskaźnik.Jeśli opcja nie jest zgodna z wybranymprogramem, wskaźnik pozostajewyłączony.Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czastrwania programu.Opcja ExtraHygiene jest przeznaczona doprogramów P2 (Intensywny), P4 (ECO) oraz P6 (Płukanie i wstrzymanie).
Ustawienia
Tryb wyboru programów i trybużytkownikaGdy urządzenie znajduje się w trybiewyboru programów, można ustawićprogram i przejść do trybu użytkownika.W trybie użytkownika można zmienićnastępujące ustawienia:• Poziom zmiękczania wody odpowiednio
do twardości wody.
• Włączenie lub wyłączenie sygnałudźwiękowego zakończenia programu.
• Wyłączenie lub wyłączenie dozownikapłynu nabłyszczającego przyjednoczesnym korzystaniu z opcjiMultitab bez płynu nabłyszczającego.
• Poziom płynu nabłyszczającegoodpowiednio do wymaganegodozowania.
Ustawienia te zostaną zapisane do czasuich ponownej zmiany.
POLSKI 11
Ustawianie trybu wyboru programówUrządzenie jest w trybie wyboruprogramów, gdy na wyświetlaczu jestwidoczny numer programu P4.Po włączeniu urządzenia znajduje się onozwykle w trybie wyboru programów. Jeślijednak tak się nie stanie, tryb wyboruprogramów można ustawić w następującysposób:Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET, ażurządzenie znajdzie się w trybie wyboruprogramów.
Zmiękczanie wodyZmiękczacz usuwa z wody substancjemineralne, które mogą mieć negatywny
wpływ na efekty zmywania lub na pracęurządzenia.Im wyższa zawartość substancjimineralnych, tym twardsza jest woda.Twardość wody jest mierzonaw równoważnych skalach.Zmiękczanie należy dostosować do stopniatwardości wody doprowadzonej dourządzenia. W lokalnym zakładziewodociągowym można uzyskać informacjęna temat twardości wody. Istotne jestustawienie właściwego poziomuzmiękczania wody, aby zapewnić dobreefekty zmywania.
Twardość wodyStopnie niemiec-
kie (°dH)Stopnie francu-
skie (°fH)mmol/l Stopnie Clar-
kaPoziom zmiękczania
wody47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Ustawienie fabryczne.2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Podczas stosowania tabletekwieloskładnikowych zawierających sól, gdytwardość wody wynosi poniżej 21°dH,można ustawić najniższy poziom
zmiękczania wody. Spowoduje towyłączenie wskaźnika poziomu soli.Podczas stosowania standardowychtabletek z detergentem lub tabletek
POLSKI 12
wieloskładnikowych niezawierającychsoli należy ustawić prawidłowy poziomtwardości wody, aby wskaźnik poziomusoli był włączony.
Ustawianie poziomu zmiękczania wodyUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski i , aż zacznąmigać wskaźniki , , i ,a wyświetlacz będzie pusty.
2. Nacisnąć .• Wskaźniki , i zgasną.• Wskaźnik będzie nadal migał.• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne
ustawienie: np. = poziom 5.3. Nacisnąć kilkakrotnie , aby zmienić
ustawienie.4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
potwierdzić ustawienie.
Dozownik płynu nabłyszczającegoPłyn nabłyszczający umożliwia wysuszenienaczyń bez smug i plam.Płyn nabłyszczający jest uwalnianyautomatycznie w fazie gorącego płukania.Dozowanie płynu nabłyszczającego możnaustawić w przedziale od 1 (minimalna ilość)do 6 (maksymalna ilość). Poziom 0 oznaczawyłączenie dozownika płynunabłyszczającego oraz dozowania.Ustawienie fabryczne: poziom 4.
Regulacja dozowania płynunabłyszczającegoUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.
1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należynacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski i , aż zacznąmigać wskaźniki , , i ,a wyświetlacz będzie pusty.
2. Nacisnąć .• Wskaźniki , i zgasną.• Wskaźnik będzie nadal migał.• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne
ustawienie: np. = poziom 4.– Poziom dozowania płynu
nabłyszczającego można ustawićod 0A do 6A.
– Poziom 0 = płyn nabłyszczającynie jest dozowany.
3. Nacisnąć kilkakrotnie , abyzmienić ustawienie.
4. Nacisnąć przycisk wł./wył., abypotwierdzić ustawienie.
Stosowanie płynu nabłyszczającego itabletek wieloskładnikowychW ustawieniach fabrycznych dozownikpłynu nabłyszczającego jest włączony.Dozownik zawsze podaje płynnabłyszczający.Możliwe jest wyłączenie dozownika płynunabłyszczającego, tylko jeśli włączona jestopcja Multitab. Wtedy dozownik nie będziepodawał płynu.Jeśli dozownik jest wyłączony, a opcjaMultitab nie jest wybrana, dozownik będziew dalszym ciągu podawał płynnabłyszczający zgodnie z ustawionympoziomem dozowania (patrz „Regulacjadozowania płynu nabłyszczającego”).Użycie opcji Multitab przy wyłączonymdozowniku płynu nabłyszczającego możenie zapewniać zadowalających efektówsuszenia.Gdy dozownik płynu nabłyszczającego jestwyłączony, wskaźnik płynu
POLSKI 13
nabłyszczającego jest zawsze wyłączony,jeśli włączona jest opcja Multitab.
Wyłączanie dozownika płynunabłyszczającegoUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski i , aż zacznąmigać wskaźniki , , i ,a wyświetlacz będzie pusty.
2. Nacisnąć .• Wskaźniki , i zgasną.• Wskaźnik będzie nadal migał.• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne
ustawienie: = dozownik płynunabłyszczającego jest włączony(ustawienie fabryczne).
3. Nacisnąć , aby zmienićustawienie. = dozownik płynu nabłyszczającego
jest wyłączony.4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
potwierdzić ustawienie.
Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe są emitowane wprzypadku nieprawidłowego działania
urządzenia. Tych sygnałów dźwiękowychnie można wyłączyć.Sygnał dźwiękowy może być równieżemitowany po zakończeniu programu.Domyślnie sygnał ten jest włączony, alemożna go wyłączyć.
Wyłączanie sygnału dźwiękowegozakończenia programuUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski i , aż zacznąmigać wskaźniki , , i ,a wyświetlacz będzie pusty.
2. Nacisnąć • Wskaźniki , i zgasną.• Wskaźnik będzie nadal migał.• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne
ustawienie: = Sygnał dźwiękowywłączony.
3. Nacisnąć , aby zmienić ustawienie. = Sygnał dźwiękowy wyłączony.
4. Nacisnąć przycisk wł./wył., abypotwierdzić ustawienie.
Przed pierwszym użyciem
1. Sprawdzić, czy bieżący poziomzmiękczania wody odpowiadatwardości wody doprowadzanej dourządzenia. Jeśli nie, dostosowaćpoziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli.3. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.4. Odkręcić zawór wody.5. Uruchomić program, aby usunąć
wszelkie pozostałości poprodukcyjne
mogące wciąż znajdować się wurządzeniu. Nie należy stosowaćdetergentu ani umieszczać naczyń wkoszach.
POLSKI 14
Po uruchomieniu programuurządzenie zaczynadoprowadzać żywicę dozmiękczacza wody – może topotrwać do 5 minut. Możewydawać się, że urządzenie niepracuje. Program rozpoczyna siędopiero po zakończeniu tegoprocesu. Proces ten jestpowtarzany co pewien czas.
Zbiornik soli
UWAGA! Stosować wyłącznie sólprzeznaczoną do zmywarek.
Sól jest używana do aktywowania żywicy wzmiękczaczu wody oraz zapewnia dobrerezultaty zmywania podczas codziennejeksploatacji.
Napełnianie zbiornika soli
1 2
3
Wlać 1 litr wody dozbiornika soli (tylkoza pierwszymrazem).
4
Wsypać 1 kg soli dozbiornika soli.
5
UWAGA! Podczas napełnianiazbiornika soli może się z niegowydostawać woda i sól.Zagrożenie wystąpieniemkorozji. Aby temu zapobiec, pouzupełnieniu soli należyuruchomić program.
Napełnianie dozownika płynunabłyszczającego
1 2
POLSKI 15
3
A
Napełnić dozownikpłynunabłyszczającego,aż poziom płynuosiągnie oznaczenie„MAX”.Rozlany płynnabłyszczającynależy usunąć zapomocą chłonnejszmatki, abyzapobiec powstaniuzbyt dużej ilościpiany.Dozownik płynunabłyszczającegonależy napełniać,gdy wskaźnik (A)staje sięprzezroczysty, awskaźnik płynunabłyszczającegona panelusterowania świecisię.
4
Codzienna eksploatacja
1. Odkręcić zawór wody.2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.Upewnić się, że urządzenie jest w trybiewyboru programów.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnićzbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynunabłyszczającego, napełnićdozownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.4. Dodać detergent. Aby stosować tabletki
wieloskładnikowe, należy włączyćfunkcję Multitab.
POLSKI 16
5. Ustawić i uruchomić odpowiedniprogram dla określonego rodzajunaczyń i poziomu zabrudzenia.
Stosowanie detergentu
1 2
2
1
3
30 30
4
5
Jeśli programprzewiduje fazęzmywaniawstępnego, umieścićniewielką ilośćdetergentu nawewnętrznej stroniedrzwi urządzenia.
Ustawianie i uruchamianie programu
Funkcja Auto OffFunkcja ta służy do zmniejszenia zużyciaenergii elektrycznej poprzez automatycznewyłączanie urządzenia, gdy nie jest onoużywane.Funkcja uruchamia się:• Po upływie 5 minut od zakończenia
programu.• Po upływie 5 minut, jeśli nie uruchomiono
programu.
Uruchamianie programu
UWAGA! Nie wyjmować koszyze zmywarki przedzakończeniem cyklu zmywania.
1. Uchylić drzwi urządzenia.2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzeniejest w trybie wyboru programu.
3. Naciskać lub , aż nawyświetlaczu pojawi się numerwybranego programu. Przez około 3sekundy wyświetlany będzie numerprogramu, a następnie czas trwaniaprogramu.
4. Ustawić odpowiednie opcje.5. Zamknąć drzwi urządzenia, aby
uruchomić program.
Uruchamianie programu z opóźnieniem1. Ustawić program.2. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czasopóźnienia (od 1 do 24 godzin).
Włączy się wskaźnik opóźnienia.3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby
uruchomić odliczanie.Podczas odliczania można wydłużyć czasrozpoczęcia programu, ale nie możnazmienić wybranego programu ani opcji.
POLSKI 17
Po zakończeniu odliczania nastąpiuruchomienie programu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęciaprogramu w trakcie odliczaniaPo anulowaniu opóźnienia rozpoczęciaprogramu należy ponownie ustawićprogram.Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET, ażurządzenie znajdzie się w trybie wyboruprogramów.
Otwieranie drzwi w trakcie pracyurządzeniaOtworzenie drzwi w trakcie działaniaprogramu zatrzymuje urządzenie. Może towpłynąć na zużycie energii oraz czas
trwania programu. Po zamknięciu drzwiurządzenie będzie kontynuować pracę odmomentu, w którym została przerwana.
Anulowanie programuNacisnąć i przytrzymać przycisk RESET, ażurządzenie znajdzie się w trybie wyboruprogramów.Przed uruchomieniem nowego programunależy upewnić się, że w dozownikuznajduje się detergent.
Koniec programuPo zakończeniu programu i otworzeniudrzwi urządzenie jest automatyczniewyłączane.Zakręcić zawór wody.
Wskazówki i porady
Informacje ogólneStosowanie się do poniższych wskazówekpomoże zapewnić optymalne efekty praniai suszenia podczas codziennej eksploatacjioraz przyczyni się do ochrony środowiska.• Większe resztki żywności z naczyń
należy wyrzucić do kosza.• Nie opłukiwać naczyń ręcznie. W razie
potrzeby użyć programu zmywaniawstępnego (jeśli jest dostępny) lubwybrać program z fazą zmywaniawstępnego.
• Należy zawsze wykorzystywać całąpojemność koszy.
• Podczas ładowania urządzeniasprawdzić, czy woda wydostająca się zdysz ramion spryskujących maswobodny dostęp do naczyń. Upewnićsię, że przedmioty nie stykają się zesobą ani się nie zasłaniają.
• Możliwe jest używanie osobnodetergentu, płynu nabłyszczającego isoli do zmywarek lub używanie tabletekwieloskładnikowych (np. typu „3 w 1”, „4
w 1”, „Wszystko w jednym”).Przestrzegać informacji podanych naopakowaniu.
• Ustawić odpowiedni program dlaokreślonego rodzaju naczyń i poziomuzabrudzenia. W programie ECOuzyskuje się największą efektywnośćzużycia wody i energii elektrycznejpodczas zmywania średniozabrudzonych naczyń i sztućców.
Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego idetergentu• Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent dozmywarek. Inne produkty mogąuszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowanypodczas ostatniej fazy płukania izapobiega powstawaniu smug i plam nanaczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe są zwykleprzeznaczone do użycia z wodą otwardości do 21°dH. Gdy twardośćwody jest większa, należy oprócz
POLSKI 18
tabletek wieloskładnikowych stosowaćtakże płyn nabłyszczający i sól. Jednakdo twardej i bardzo twardej wodyzaleca się stosowanie się osobnodetergentu (w postaci proszku, żelu lubtabletek bez dodatkowych funkcji), płynunabłyszczającego i soli, aby zapewnićoptymalne efekty mycia i suszenia.
• Aby stosować tabletki wieloskładnikowe,należy wybrać opcję Multitab (jeśli jestdostępna). Opcja ta wpływa napoprawę efektów zmywania i suszeniapodczas korzystania z tabletekwieloskładnikowych.
• Detergent w tabletkach nie rozpuszczasię całkowicie w trakcie krótkichprogramów. Zaleca się stosowanietabletek przy długich programach, abyzapobiec osadzaniu się detergentu nanaczyniach.
• Nie używać większej ilości detergentu niżzalecana. Postępować zgodnie zewskazówkami podanymi na opakowaniudetergentu.
Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszyprzedstawiono w dołączonejbroszurze.
• W urządzeniu należy zmywaćprzedmioty, które są przystosowane dozmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementówwykonanych z drewna, rogu, aluminium,cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzeniaprzedmiotów, które mogą pochłaniaćwodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.• Naczynia z przypaloną żywnością
namoczyć w wodzie.• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski)
układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nieprzylegają do siebie. Wymieszać łyżki zinnymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają sięze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu nasztućce.
• Lekkie elementy umieścić w górnymkoszu. Upewnić się, że naczynia się nieprzemieszczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnićsię, że ramię spryskujące może sięswobodnie obracać.
Przed rozpoczęciem programuUpewnić się, że:• filtry są czyste i prawidłowo założone;• pokrywka zbiornika soli nie jest
poluzowana;• ramiona spryskujące są drożne;• w zmywarce znajduje się sól do
zmywarek i płyn nabłyszczający (chybaże stosowane są wieloskładnikowetabletki z detergentem);
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennychw koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danegorodzaju załadunku i stopniazabrudzenia;
• użyto prawidłową ilość detergentu.
Opróżnianie koszy1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorącenaczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
2. Najpierw wyjmować naczynia zdolnego kosza, a potem z górnego.
Po zakończeniu programu pobokach oraz na drzwiachurządzenia może wciążznajdować się woda.
POLSKI 19
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Przedprzystąpieniem do konserwacjinależy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę przewoduzasilającego z gniazdaelektrycznego.
Brudne filtry i zapchane ramionaspryskujące pogarszają efektzmywania. Należy je regularniesprawdzać i w razie potrzebywyczyścić.
Czyszczenie filtrów
1
Upewnić się, żewokół krawędziosadnika nieznajdują się resztkiżywności anizanieczyszczenia.
2
C
B
A
3
W celu wyjęciafiltrów (B) i (C)należy obrócićuchwyt w kierunkuprzeciwnym doruchu wskazówekzegara i wyjąć filtry.Rozdzielić filtry (B) i(C). Przepłukać filtrywodą.
4
Wyjąć filtr (A).Przepłukać filtrwodą.
5D
Włożyć na miejscepłaski filtr (A).Upewnić się, że jestprawidłowoumieszczony pod 2prowadnicami (D).
6
Złożyć filtry (B) i (C).Umieścić je w filtrze(A). Obrócić uchwytzgodnie z ruchemwskazówek zegara,aż się zablokuje.
Nieprawidłowe umiejscowieniefiltrów może skutkowaćniezadowalającymi efektamizmywania i uszkodzeniemurządzenia
POLSKI 20
Czyszczenie filtra węża dopływowego
1
Zakręcić zawórwody.
2
A B
Odłączyć wąż.Nacisnąć dźwignię B i obrócić elementmocujący A zgodniez ruchemwskazówek zegara.
3
Wyczyścić filtr wężadopływowego.
4
Czyszczenie górnego ramieniaspryskującegoZaleca się regularne czyszczenie górnegoramienia spryskującego, aby uniknąćzatkania znajdujących się w nim otworów.Zatkanie otworów może być przyczynąniezadowalających efektów zmywania.1. Całkowicie wysunąć górny kosz.2. Aby wymontować ramię spryskujące z
kosza, należy popchnąć je w górę wkierunku wskazanym przez dolnąstrzałkę i jednocześnie obrócić zgodniez ruchem wskazówek zegara.
3. Umyć ramię spryskujące pod bieżącąwodą. Za pomocą spiczastegoprzedmiotu (np. wykałaczki) usunąćzabrudzenia z otworów.
4. Aby zamocować ramię spryskujące dokosza, należy popchnąć je w górę wkierunku wskazanym przez dolnąstrzałkę i jednocześnie obrócićprzeciwnie do ruchu wskazówekzegara, aż do zatrzaśnięcia.
POLSKI 21
Czyszczenie obudowy• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.• Używać wyłącznie neutralnych
detergentów.• Nie używać produktów ściernych, myjek
do szorowania ani rozpuszczalników.
Czyszczenie wnętrza• Urządzenie, w tym gumową uszczelkę
drzwi, należy czyścić wilgotną miękkąszmatką.
• Częste korzystanie z krótkich programówmoże powodować osadzanie się tłuszczu
i kamienia wewnątrz urządzenia. Abytemu zapobiec, zaleca się korzystanie zdługich programów co najmniej 2 razy wmiesiącu.
Zaleca się wykonanie„procedury dezynfekcji”urządzenia przed okresemdłuższej nieobecności lub po nim(np. wakacje). Patrz„ExtraHygiene” w rozdzialeOpcje.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić lubprzestaje działać podczas pracy. Przedskontaktowaniem się z autoryzowanymcentrum serwisowym należy sprawdzić, czyproblem można rozwiązać samodzielnie,korzystając z informacji zawartych w tabeli.
Przy niektórych usterkach nawyświetlaczu pojawia się kod alarmowy.
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanieUrządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo-
no do gniazda.• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
jest sprawny.
Program nie uruchamia się. • Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy
je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.• W urządzeniu rozpoczął się proces regeneracji zmięk-
czacza wody. Czas trwania tego procesu wynosi około 5minut.
POLSKI 22
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanieUrządzenie nie napełnia sięwodą.Na wyświetlaczu widocznejest wskazanie .
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym za-kładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
Oczyścić filtr.• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompo-wuje wody.Na wyświetlaczu widocznejest wskazanie .
• Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy-
gnieciony.
Włączyło się zabezpiecze-nie przed zalaniem.Na wyświetlaczu widocznejest wskazanie .
• Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzowa-nym centrum serwisowym.
Wskaźnik soli nie gaśnie ponapełnieniu zbiornika soli.
• Jeżeli po wykonaniu trzech lub czterech programówwskaźnik soli nadal będzie się świecić, należy skontakto-wać się z punktem serwisowym.Może tak się zdarzyć podczas stosowania soli, którawolno się rozpuszcza.Sytuacja taka nie ma niepożądanego wpływu na dzia-łanie urządzenia.
Po sprawdzeniu urządzenia należy jewyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpiponownie, należy skontaktować się zautoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli,należy skontaktować się z autoryzowanymcentrum serwisowym.
Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieNiezadowalające efekty zmy-wania.
• Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wskazów-ki i porady” oraz broszura dotycząca załadunku ko-szy.
• Używać programów zapewniających bardziej inten-sywny cykl zmywania.
• Gdy stosuje się tabletki wieloskładnikowe, należy włą-czyć opcję Multitab.
POLSKI 23
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanieNiezadowalające efekty su-szenia.
• Naczynia pozostawały zbyt długo w zamkniętymurządzeniu.
• Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest je-go niewystarczająca ilość. Ustawić wyższy poziom do-zowania płynu nabłyszczającego.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wymagaćwytarcia ściereczką.
• Zaleca się stałe stosowanie płynu nabłyszczającego,także w połączeniu z tabletkami wieloskładnikowymi.
Białawe smugi lub niebieska-wy nalot na szklankach i na-czyniach.
• Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozowa-nie płynu nabłyszczającego.
• Użyto za dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowa-nych kroplach wody naszklankach i naczyniach.
• Za mało płynu nabłyszczającego. Zwiększyć dozowa-nie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Naczynia są mokre. • Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszeniaodbywa się w niskiej temperaturze.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.• Przyczyną może być jakość wieloskładnikowych table-
tek. Należy wypróbować inną markę lub włączyć do-zownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn na-błyszczający wraz z tabletkami wieloskładnikowymi.
• Przed wyjęciem naczyń pozostawić na jakiś czas ot-worzone drzwi zmywarki.
Wnętrze urządzenia jest mok-re.
• Nie świadczy to o usterce urządzenia. Jest to efektskraplania się na ściankach wilgoci obecnej w powie-trzu.
Nadmiar piany podczas zmy-wania.
• Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmy-warek.
• Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego.Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso-wym.
Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest zbyt dużo soli.Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Umieszczono razem sztućce ze srebra i stali nierdzew-nej. Należy unikać umieszczania blisko siebie sztućcówze srebra i stali nierdzewnej.
POLSKI 24
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązaniePo zakończeniu programu wdozowniku znajdują się po-zostałości detergentu.
• Tabletka z detergentem zablokowała się w dozownikui woda nie wypłukała jej całkowicie.
• Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Należysprawdzić, czy ramię spryskujące może się obracać ijest drożne.
• Sprawdzić, czy przedmioty w koszach nie uniemożli-wiają otworzenia pokrywy dozownika detergentu.
Nieprzyjemny zapach w urzą-dzeniu.
• Patrz „Czyszczenie wnętrza”.
Osad z kamienia na naczy-niach, w komorze zmywarki ipo wewnętrznej stronie jejdrzwi.
• Patrz „Zmiękczacz wody”.
Matowe, odbarwione lub wy-szczerbione naczynia.
• Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylkoprzedmioty, które można myć w zmywarce.
• Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Na-leży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku ko-szy.
• Delikatne naczynia należy umieszczać w górnym ko-szu.
Patrz „Przed pierwszymużyciem”, „Codziennaeksploatacja” lub „Wskazówki iporady”, aby znaleźć innemożliwe przyczyny.
Dane techniczne
Wymiary Szerokość / wysokość /głębokość (mm)
596 / 818-898 / 550
Podłączenie do sieci elek-trycznej 1)
Napięcie (V) 200 - 240
Częstotliwość (Hz) 50 / 60
Ciśnienie doprowadzanejwody
Min./maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dopływ wody Zimna lub ciepła woda 2) maks. 60°C
POLSKI 25
Pojemność Liczba kompletów naczyń 15
Pobór mocy Tryb czuwania (W) 5.0
Pobór mocy Tryb wyłączenia (W) 0.101) Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej.2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatro-wych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika wcelu przeprowadzenia recyklingu. Należyzadbać o ponowne przetwarzanieodpadów urządzeń elektrycznych ielektronicznych, aby chronić środowiskonaturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimi władzamimiejskimi.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przezokres pięciu (5) lat od daty pierwszegozakupu urządzenia w sklepie IKEA, przyczym w przypadku urządzeń oznaczonychmarką LAGAN okres ten wynosi dwa (2)lata. W celu potwierdzenia zakupu należyprzedłożyć oryginał rachunku.Wykonywanie prac gwarancyjnych niepowoduje przedłużenia okresu gwarancjiurządzenia ani nowych części.Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia(5-letnia) gwarancja IKEA?Urządzeń oznaczonych marką LAGAN orazwszystkich urządzeń zakupionych wsklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007r.Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługigwarancyjne za pośrednictwem sieciwłasnych punktów lub sieci autoryzowanychpartnerów serwisowych.Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterkispowodowane wadliwością konstrukcji lubmateriałów wykorzystanych do produkcjiurządzenia od dnia jego zakupu w sklepieIKEA. Niniejsza gwarancja obejmujewyłącznie urządzenia używane wwarunkach gospodarstwa domowego.Wyjątki od powyższej zasady określone sąw rozdziale zatytułowanym "Czego nieobejmuje gwarancja?". W okresiegwarancji pokrywane będą kosztyusunięcia usterek, np. napraw, wymianyczęści, robocizny oraz koszty dojazdu, podwarunkiem dostępności urządzenia dla
POLSKI 26
potrzeb wykonania naprawy bezkonieczności ponoszenia szczególnychkosztów o ile powstała usterka jestzwiązana z wadą konstrukcyjną lubmateriałową objętą gwarancją. Przyuwzględnieniu powyższych warunkówzastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa99/44/WE) oraz odpowiednie przepisyprawa krajowego. Części wymienione stająsię własnością IKEA.Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis badaprodukt i rozstrzyga, według własnegouznania, czy jest on objęty niniejszągwarancją. W razie uznania, że produktjest objęty gwarancją, serwis IKEA lubautoryzowany partner serwisowy decyduje,według własnego uznania, czy naprawićwadliwy produkt czy wymienić go na takisam lub porównywalny produkt. Ujawnionawada zostanie usunięta na nieodpłatnie wciągu 14 dni od daty zgłoszeniauszkodzenia do autoryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa,uszkodzenia spowodowanegonieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,nieprawidłową instalacją lubpodłączeniem do niewłaściwego źródłanapięcia, uszkodzenia spowodowanegoreakcją chemiczną lub elektrochemiczną,rdzą, korozją lub uszkodzeniem wwyniku działania wody, w tymuszkodzenia spowodowanegonadmiarem wapnia w wodzie z instalacjiwodociągowych oraz uszkodzeniaspowodowanego anomaliamipogodowymi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tymbaterii i żarówek.
• Części niefunkcjonalnych idekoracyjnych, nie mających wpływu na
normalne użytkowanie urządzenia, wtym rys oraz ewentualnych przebarwień.
• Przypadkowych uszkodzeńspowodowanych przez obce ciała lubsubstancje, czyszczenie lubprzepychanie: filtrów, systemówodprowadzania wody lub szuflad naproszek.
• Uszkodzenia następujących części:części ze szkła ceramicznego,akcesoriów, koszyków na naczynia isztućce, węży doprowadzających wodę ispustowych, uszczelek, żarówek oraz ichpokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudóworaz części obudów, chyba że możnawykazać, że uszkodzenia takie zostałyspowodowane wadami produkcyjnymi.
• Przypadków, w których nie stwierdzonousterek w trakcie wizyty technika.
• Napraw niewykonanych przezwyznaczony przez IKEA serwis lubautoryzowanego partnera serwisowegobądź przypadków niezastosowaniaczęści oryginalnych.
• Napraw będących następstweminstalacji wykonanych nieprawidłowo lubw sposób niezgodny ze specyfikacją.
• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytkusłużbowego.
• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA niebędzie ponosić żadnejodpowiedzialności za uszkodzenia, jakiemogą powstać podczas transportu.Jednakże, jeśli IKEA dostarczaurządzenie na adres klienta, niniejszagwarancja będzie obejmowałaewentualne uszkodzenia urządzeniapowstałe podczas takiej dostawy.
• Koszt przeprowadzenia początkowejinstalacji urządzenia IKEA. Jednakże,jeśli usługodawca reprezentujący IKEAlub autoryzowany serwisant IKEAnaprawią lub wymienią urządzenie wramach niniejszej gwarancji, takiusługodawca lub autoryzowany
POLSKI 27
serwisant w razie potrzeby ponowniezainstaluje naprawione lub wymienioneurządzenie.
Powyższe ograniczenia nie majązastosowania do pracy prawidłowowykonanej przez wykwalifikowanegospecjalistę, przy zastosowaniu oryginalnychczęści IKEA, w celu dostosowaniaurządzenia do wymagań bezpieczeństwatechnicznego obowiązujących w innympaństwie członkowskim UE.Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, któreobejmują bądź wykraczają poza wymogiprzepisów prawa krajowego wposzczególnych państwach. Gwarancja tanie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawieszauprawnień kupującego wynikających ztytułu niezgodności towaru z umową.Obszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje naterytorium Polski. W przypadku urządzeńzakupionych w jednym państwieczłonkowskim UE i przewiezionych doinnego państwa członkowskiego UE, usługiserwisowe świadczone będą nastandardowych warunkach gwarancyjnychobowiązujących w nowym państwie.Obowiązek świadczenia usługgwarancyjnych powstaje wyłączniewówczas gdy:• samo urządzenie oraz jego instalacja
odpowiadają wymogom technicznympaństwa, w którym zgłaszana jestreklamacja w ramach gwarancji;
• samo urządzenie oraz jego instalacjaodpowiadają wymogom zawartym wInstrukcji Montażu oraz informacjidotyczących bezpieczeństwa w InstrukcjiObsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach
niniejszej gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących
instalacji urządzenia w zestawachkuchennych IKEA. Serwis nie udzielawyjaśnień dotyczących:• ogólnej instalacji zestawów
kuchennych IKEA;• podłączenia do instalacji
elektrycznych (jeżeli urządzenie niejest wyposażone w przewód iwtyczkę), wodnych i gazowych, którepowinno być wykonane przezautoryzowanego technikaserwisowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treściinstrukcji obsługi lub specyfikacjiurządzenia IKEA.
Aby umożliwić nam świadczenie jaknajlepszych usług, przed skontaktowaniemsię z nami prosimy o uważne przeczytanieInstrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługizawartych w niniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcjiznajduje się pełna lista danychkontaktowych IKEA wraz z numeramitelefonów.
POLSKI 28
W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie znumerów telefonicznychwymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należyzawsze korzystać z numerówpodanych w broszurzeprzeznaczonej dla konkretnegourządzenia. Dzwoniąc do IKEAnależy pamiętać o numerzeartykułu (ośmiocyfrowym kodzie)danego urządzenia IKEA.
PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu orazwarunek skorzystania zgwarancji. Na rachunku podanajest również nazwa oraz numeraurtykułu (ośmiocyfrowy kod)każdego zakupionego przezPaństwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane zserwisem Państwa urządzeń proszękierować do najbliższego telecentrum IKEA.Zalecamy uważne przeczytaniedokumentacji urządzenia przedskontaktowaniem się z nami.
POLSKI 29
İçindekilerGüvenlik bilgileri 30Güvenlik talimatları 31Ürün tanımı 33Kontrol paneli 34Programlar 34Seçenekler 36Ayarlar 37İlk kullanımdan önce 40
Günlük kullanım 41İpuçları ve yararlı bilgiler 43Bakım ve temizlik 45Sorun giderme 47Teknik bilgiler 50ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER 50Tüketicinin Seçimlik Hakları 50IKEA GARANTİSİ 51
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatlarıdikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımınyaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumlulukkabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler
hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaşve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesidüşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafındankullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak
tutun.• Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Genel güvenlik• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
TÜRKÇE 30
– Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındakiçalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri;
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşterilertarafından.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.• Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 (0.05) / 8
(0.8) bar (Mpa) arasında olmalıdır• Maksimum 15 kişilik yer sunar.• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın
meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi,üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişitarafından yapılmalıdır.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı olacak şekildeçatal-bıçak sepetine ya da yatay konumda koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz kapağını başındabulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrikfişini prizden çekin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.• Tabandaki havalandırma menfezleri (varsa) bir halıyla
kapatılmamalıdır.• Cihaz, su şebekesine verilen yeni hortum seti ile bağlanmak
durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır.
Güvenlik talimatları
Montaj• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az
olduğu yerlere monte etmeyin ya daburalarda kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montajtalimatlarına uyun.
• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanınamonte edin.
Elektrik bağlantısı
UYARI! Yangın ve elektrikçarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.• Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin
elektrik beslemesine uygun olduğundanemin olun. Aksi durumda, bir elektrikteknisyenini arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş,darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
TÜRKÇE 31
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kablolarıkullanmayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zararvermemeye özen gösterin. Cihazın anakablosunun değiştirilmesi gerekirse, buişlem Yetkili Servis tarafındanyapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Montajdan sonra elektrikfişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazı kapatmak için elektrik kablosunuçıkarırken kablodan çekmeyin. Herzaman fişten tutarak çekin.
• Bu cihaz, EEC yönergeleri ile uyumludur.• Yalnızca İngiltere ve İrlanda için
geçerlidir. Cihaz bir 13 amp fişe sahiptir.Fişte bulunan sigortanın değiştirilmesigerekirse şu özelliklere sahip bir sigortakullanın: 13 amp ASTA (BS 1362).
Su bağlantısı• Su hortumlarına zarar vermemeye özen
gösterin.• Cihazı yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borularabağlamadan önce, temiz su gelene deksuyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçakolmadığından emin olun.
• Su girişi hortumunda gevşemeyi önleyenbir emniyet valfi mevcuttur. Hortumuçıkartmak için, kola (B) basın ve bağlantıelemanını (A) saat yönünde döndürün.
A
B
• Su giriş hortumu bir şeffaf dış kaplamayasahiptir. Eğer hortum hasar görürse,hortumun içindeki su koyulaşacaktır.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse,cihazın fişini derhal prizden çekin. Su
giriş hortumunu değiştirmek için YetkiliServis ile temasa geçin.
Kullanım• Açık kapak üzerine oturmayın veya
basmayın.• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir.
Deterjan ambalajının üzerindeki güvenliktalimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suylaoynamayın.
• Program tamamlanana kadar cihazdanbulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklardadeterjan olabilir.
• Bir program çalışırken kapağı açarsanızcihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınınayanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerleıslanmış eşyalar koymayın.
Servis• Cihaz onarımı için Yetkili Servis ile
temasa geçin. Sadece orijinal yedekparça kullanılmasını tavsiye ederiz.
• Yetkili Servis ile temasa geçtiğinizde,bilgi etiketinde bulabileceğiniz aşağıdakibilgilerin elinizde olduğundan emin olun.Model:PNC:Seri Numarası:
Elden çıkarma
UYARI! Yaralanma ya daboğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.• Elektrik kablosunu kesin ve atın.• Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapak kilitdilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :ELECTROLUX APPLIANCES ABBUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)ST GÖRANSGATAN 143
TÜRKÇE 32
SE-105 45 STOCKHOLMSWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.comİthalatcı: Electrolux A.ŞTarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-Beyoğlu_IstanbulElectrolux tüketici danışma merkezi: 0 850250 35 89
www.electrolux.com.trKullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçıfirmanın cihazınızla ilgili yedek parça teminive bakım süresini ifade eder.
Ürün tanımı
8
9
10
7
6
5
4
1
3
2
1 Alt püskürtme kolu2 Filtreler3 Bilgi etiketi4 Parlatıcı çekmecesi5 Deterjan çekmecesi6 Tuz haznesi7 Üst püskürtme kolu8 Üst sepet9 Çatal-bıçak çekmecesi
10 En üstteki püskürtme kolu
Beam-on-FloorBeam-on-Floor, cihaz kapağının altındakimutfak zemininde görünen bir ışıktır.• Program çalışmaya başladığında, kırmızı
ışık yanar ve program süresince açıkkalır.
• Program tamamlandığında, yeşil bir ışıkyanar.
• Cihazda bir arıza olduğunda, kırmızı ışıkyanıp söner.
Cihaz devre dışı bırakıldığındaBeam-on-Floor söner.
TÜRKÇE 33
Kontrol paneli
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Açma/kapama tuşu2 Ekran3 Delay tuşu4 Program tuşu (aşağı)5 Program tuşu (yukarı)
6 ExtraHygiene tuşu7 Multitab tuşu8 RESET tuşu9 Göstergeler
Göstergeler
Gösterge AçıklamasıBitiş göstergesi.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Programlar
Program Kirlilik derecesiÇamaşır türü
Program aşamaları Seçenekler
P1 1)
• Tümü• Tabak takımları,
çatal-bıçaklar,tencereler ve ta-valar
• Ön yıkama• 45 °C'den 70 °C'ye ka-
dar yıkama• Durulama• Kurutma
P2 2)
• Çok kirli• Tabak takımları,
çatal-bıçaklar,tencereler ve ta-valar
• Ön yıkama• 70 °C'de Yıkama• Durulama• Kurutma
• ExtraHygiene
TÜRKÇE 34
Program Kirlilik derecesiÇamaşır türü
Program aşamaları Seçenekler
P3 3)
• Yeni kirlenmiş• Tabak takımları
ve çatal-bıçaklar
• 60 °C'de Yıkama• Durulama
P4 4)
• Normal kirli• Tabak takımları
ve çatal-bıçaklar
• Ön yıkama• 50 °C'de Yıkama• Durulama• Kurutma
• ExtraHygiene
P5 • Normal veya ha-fif kirli
• Hassas çanak-çömlekler ve cameşyalar
• 45 °C'de Yıkama• Durulama• Kurutma
P6 5)
• Tümü • Ön yıkama • ExtraHygiene
1) Cihaz, sepetlerdeki bulaşıkların kirlilik derecesini ve miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji tüketiminive program süresini otomatik olarak ayarlar.2) Ekstra hijyenik temizleme işlemi için yüksek sıcaklıklarda uzun süreli durulamaya sahip program. Bebek şişeleri veyabir ev sakininin hasta olduğu durumlar için ideal.3) Bu programla, yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.4) Bu programla, normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için suyu ve enerjiyi en verimli şekilde kullanırsınız. (Bu, testenstitüleri için standart programdır).5) Bu program sayesinde, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önlemek içinbulaşıkları hızlı bir şekilde durulayabilirsiniz. Bu programda deterjan kullanmayın.
Sarfiyat değerleri
Program 1) Su(l)
Enerji(kWs)
Süre(dak.)
P1 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
P2 10.7 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 170
P3 10 0.9 30
P4 7.5 0.96 240
TÜRKÇE 35
Program 1) Su(l)
Enerji(kWs)
Süre(dak.)
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P6 4 0.1 14
1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı, değerlerdedeğişikliğe neden olabilir.
Test enstitüleri için bilgilerTest performansı hakkında tüm gereklibilgiler için şu adrese e-posta gönderin:[email protected]
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını(PNC) not edin.
Seçenekler
Seçenekler
Bir program başlatmadan önceistediğiniz seçeneklerietkinleştirmelisiniz (Multitabhariç).Bir program çalışırken buseçeneklerin etkinleştirilmesi yada devre dışı bırakılması mümkündeğildir.
MultitabTuz, parlatıcı ve deterjan içeren multi-tabletleri kullanırken bu seçeneğietkinleştirin. Bu tabletler başka temizlik vedurulama maddeleri de içerirler.Bu seçenek, tuz çıkışını devre dışı bırakır.Tuz göstergesi yanmaz.Bu seçenekle, multi-tablet kullanımındadaha mükemmel temizleme ve kurutmasonuçları elde etmek için, program süresiuzatılır.Multitab seçeneğini programı herbaşlattığınızda etkinleştirmenize gerek
yoktur. Seçeneği etkinleştirdiğinizde, aktifkalacaktır.
Multitab özelliğinin çalıştırılması
tuşuna basın.İlgili gösterge yanar.Ekranda güncellenmiş program süresigösterilir.
TÜRKÇE 36
Multi-tablet kullanmayı kesmekistediğinizde yapmanız gerekenlerDeterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarakkullanmaya başlamadan önce, aşağıdakiprosedürü yerine getirin.1. Multitab seçeneğini devre dışı bırakın.2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
getirin.3. Tuz ve parlatıcı gözlerinin dolu
olduğundan emin olun.4. Durulama aşamalı en kısa programı
başlatın. Deterjan eklemeyin vesepetlere bir şey yerleştirmeyin.
5. Program tamamlandığında, suyumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğinegöre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
ExtraHygieneBu seçenek, son durulama aşamasındasıcaklığı en az 10 dakika süreyle 70 °C'detutarak daha iyi hijyen sağlar.
ExtraHygiene seçeneği, Durulama programıile birlikte, iyice temizleme yapmanızı vecihazın içini dezenfekte etmenizi sağlar.ExtraHygiene seçeneği ile birliktekullanılırken Durulama programının süresiartacaktır. Ekranda güncellenmiş programsüresi gösterilir.Uzun süreli ayrılığın (tatiller gibi) öncesi vesonrasında cihazın bu "temizlikprosedürünü" takip etmenizi öneririz.
ExtraHygiene özelliğinin çalıştırılması
tuşuna basın, ilgili gösterge yanar.Eğer seçenek seçili programa uygundeğilse, gösterge yanmaz.Ekranda güncellenmiş program süresigösterilir.ExtraHygiene seçeneği, program numarası P2 (Yoğun), P4 (ECO) ve P6 (SudaBekletme) için geçerlidir.
Ayarlar
Program seçme modu ve kullanıcı moduCihaz, program seçme modundayken birprogram ayarlanabilir ve kullanıcı modunageçilebilir.Kullanıcı modunda, aşağıdaki ayarlardeğiştirilebilir:• Su sertliğine göre su yumuşatıcının
seviyesi.• Program sonu için sesli ikazın devreye
sokulması veya devre dışı bırakılması.• Multitab seçeneği ile parlatıcıyı
kullanmak istemediğinizde parlatıcıgözünün devreye sokulması veya devredışı bırakılması.
• İstenen doza göre parlatıcı seviyesi.Bu ayarlar tekrar değiştirilinceye kadarkaydedilecektir.
Program seçim modunun ayarlanmasıEkranda program numarasıgörüntülendiğinde cihaz program seçmemodundadır P4.Cihazı etkinleştirdiğinizde, cihaz genellikle,program seçme modunda olur. Ancak böyledeğilse, program seçme modunu şu şekildeayarlayabilirsiniz:Cihaz program seçme moduna geçinceyekadar RESET tuşunu basılı tutun.
Su yumuşatıcıSu yumuşatıcı, su kaynağındaki mineralleriyok eder; bu minerallerin yıkamadan eldeedilecek sonuçlar ve cihaz üzerinde zararverici bir etkisi vardır.
TÜRKÇE 37
Bu minerallerin içeriği ne kadar yüksekolursa, su da o kadar sert demektir. Susertliği, eşdeğer skalalarda ölçülür.Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğinegöre ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz,
bölgenizdeki suyun sertliği hakkında sizebilgi verebilir. Yıkamadan memnun edicisonuçlar almak için, su yumuşatıcının doğrumiktarda ayarlanması önemlidir.
Su sertliğiAlman derecesi
(°dH)Fransız derecesi
(°fH)mmol / l Clarke dere-
cesiSu yumuşatıcı sevi-
yesi47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Fabrika ayarı.2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
Tuz içeren multi tablet kullanıyorsanız vesuyunuzun sertliği 21°dH değerinden az ise,su yumuşatıcı ayarını en düşük seviyeyeayarlayabilirsiniz. Bu, tuz doldurmagöstergesini devre dışı bırakır.Standart deterjanlı ya da tuzsuz multitablet kullanıyorsanız, tuz doldurmagöstergesinin aktif tutmak için su sertlikseviyesi ayarını uygun bir şekildegerçekleştirin.
Su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanmasıCihazın program seçme modunda olmasıgerekir.
1. Kullanıcı moduna geçmek için, ,, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekrankararıncaya kadar ve tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
2. tuşuna basın.• , ve göstergeleri
söner.• göstergesi yanıp sönmeye devam
eder.
TÜRKÇE 38
• Gösterge ekranında geçerli ayargösterilir: örn. = seviye 5.
3. Ayarı değiştirmek için tuşuna arkaarkaya basın.
4. Ayarı onaylamak için açma/kapamatuşuna basın.
Parlatıcı gözüParlatıcı, tabakların üzerlerinde çizgiler velekeler olmaksızın kurutulabilmesini sağlar.Parlatıcı, sıcak durulama aşamasındakullanılır.Kullanılacak parlatıcı miktarını seviye1(minimum miktar) ve seviye 6 (maksimummiktar) arasında ayarlayabilirsiniz. Seviye 0parlatıcı gözünü devre dışı bırakacaktır veartık parlatıcı çıkışı olmayacaktır.Fabrika ayarı: Seviye 4.
Parlatıcı seviyesinin ayarlanmasıCihazın program seçme modunda olmasıgerekir.
1. Kullanıcı moduna geçmek için, ,, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekrankararıncaya kadar ve tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
2. tuşuna basın.• , ve göstergeleri söner.• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: örn. = seviye 4.– Parlatıcı seviyesi 0A ila 6A
arasındadır.– Seviye 0 = parlatıcı gelmez.
3. Ayarı değiştirmek için tuşunaarka arkaya basın.
4. Ayarı onaylamak için açma/kapamatuşuna basın.
Parlatıcı ve multi-tablet kullanımıParlatıcı gözünün fabrika ayarında ilgili gözetkindir. Bu, parlatıcı gözünün her zamanparlatıcı kullanacağı anlamına gelir.Parlatıcı gözünü Multitab seçeneğietkinleştirildiğinde devre dışı bırakmakmümkündür, bu durumda parlatıcı kullanımıkapalı olacaktır.Parlatıcı gözü devre dışı değil ve Multitabseçeneği seçili değilse, parlatıcı gözüparlatıcıyı ayarlı seviyeye göre bırakacaktır(bkz. "Parlatıcı seviyesinin ayarlanması").Multitab seçeneğinin devre dışı parlatıcıgözü ile kullanılması iyi kurutma sonuçlarısunmaz.Parlatıcı gözü devre dışı olduğunda,Multitab seçeneği etkinleştirildiğindeparlatıcı gözü göstergesi her zaman kapalıolur.
Parlatıcı gözünün devre dışı bırakılmasıCihazın program seçme modunda olmasıgerekir.
1. Kullanıcı moduna geçmek için, ,, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekrankararıncaya kadar ve tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
2. tuşuna basın.• , ve göstergeleri söner.• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: = parlatıcı gözü etkin(fabrika ayarı).
3. Ayarı değiştirmek için tuşunabasın. = parlatıcı gözü devre dışı.
4. Ayarı onaylamak için açma/kapamatuşuna basın.
TÜRKÇE 39
Sesli ikazlarCihazda bir arıza oluştuğunda sesli sinyallerduyulur. Bu sesli sinyalleri devre dışıbırakmak mümkün değildir.Program tamamlandığında da sesli birsinyal duyulur. Varsayılan olarak, bu sesliikaz etkindir fakat devre dışı bırakmakmümkündür.
Program sonu sesli sinyalinin devre dışıbırakılmasıCihazın program seçme modunda olmasıgerekir.
1. Kullanıcı moduna geçmek için, ,, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekrankararıncaya kadar ve tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun.
2. tuşuna basın• , ve göstergeleri
söner.• göstergesi yanıp sönmeye devam
eder.• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: = Sesli ikaz açık.3. Ayarı değiştirmek için tuşuna basın.
= Sesli ikaz kapalı.4. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
İlk kullanımdan önce
1. Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin, sukaynağının sertliği ile uyumlu olupolmadığını kontrol edin. Uyumludeğilse, su yumuşatıcının seviyesiniayarlayın.
2. Tuz haznesini doldurun.3. Parlatıcı gözünü doldurun.4. Musluğu açın.5. Hala cihazın içinde olabilecek işlem
kalıntılarını çıkarmak için programıbaşlatın. Deterjan kullanmayın vesepetlere bir şey yerleştirmeyin.
Bir programı başlattığınızda,cihaz su yumuşatıcıdaki reçineyiyeniden doldurmak için 5 dakikazaman harcayabilir. Cihazçalışmıyor gibi görünüyor.Yıkama aşaması ancak bu işlembittikten sonra başlatılır. Prosedürperiyodik olaraktekrarlanacaktır.
Tuz haznesi
DİKKAT! Sadece bulaşıkmakineleri için özel olarakhazırlanmış tuzları kullanın.
Su yumuşatıcı içine reçineyi yenidendoldurmak ve günlük kullanımdayıkamadan memnun edici sonuçlarınalınmasını sağlamak için tuz kullanılır.
Tuz haznesinin doldurulması
1 2
TÜRKÇE 40
3
Tuz haznesine 1 litresu koyun (sadece ilkçalıştırmada).
4
Tuz haznesine 1 kgtuz koyun.
5
DİKKAT! Doldururken, tuzhaznesinden tuz ve su taşabilir.Korozyon riski vardır. Bunuönlemek için, doldurmaişleminden sonra bir programbaşlatın.
Parlatıcı gözünün doldurulması
1 2
3
A
Parlatıcı "MAX"işaretine ulaşıncayakadar parlatıcıgözünü doldurun.Dökülen parlatıcıyı,aşırı köpükoluşmasını önlemekiçin emici bir bezlesilin.Gösterge (A)sönene ve kontrolpanelindeki parlatıcıgösterge lambasıyanana dekparlatıcı gözünüdoldurun.
4
Günlük kullanım
1. Musluğu açın.
TÜRKÇE 41
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapamatuşuna basın.
Cihazın program seçme modundaolduğundan emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuzhaznesini doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa,parlatıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.4. Deterjanı ekleyin. Multi-tablet
kullanıyorsanız, Multitab seçeneğinietkinleştirin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesinegöre doğru yıkama programınıayarlayın ve başlatın.
Deterjan kullanımı
1 2
2
1
3
30 30
4
5
Programın önyıkama aşamasıvarsa, cihazkapağının iç kısmınaaz miktardadeterjan koyun.
Bir programın ayarlanması vebaşlatılması
Auto Off fonksiyonuBu fonksiyon, çalışmadığında cihazıotomatik olarak devre dışı bırakarak enerjitüketimini azaltır.Bu fonksiyon,• Program sona erdikten 5 dakika sonra
devreye girer.• Program başlamamışsa 5 dakika sonra
devreye girer.
Bir programın başlatılması
DİKKAT! Yıkama döngüsündenönce bulaşık makinesindekisepeti çıkartmayın.
1. Cihazın kapağını aralık bırakın.2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
tuşuna basın. Cihazın program seçmemodunda olduğundan emin olun.
3. Başlatmak istediğiniz programın sayısınıgösterene kadar veya tuşuna ard arda basın. Yaklaşık 3saniye sonra program numarası ve
TÜRKÇE 42
ardından program süresi ekrandagörünecektir.
4. Geçerli seçenekleri ayarlayın.5. Cihazın kapağını kapatın ve programı
başlatın.
Gecikmeli başlatma ile bir programınbaşlatılması1. Bir program ayarlayın.2. Gösterge ekranında ayarlamak
istediğiniz gecikme süresi görünene dek tuşuna arka arkaya basın (1 ila 24
saat).Gecikme göstergesi yanar.3. Geri sayımı başlatmak için cihazın
kapağını kapatın.Geri sayım çalışırken gecikme süresiniarttırabilirsiniz fakat program seçimini veseçenekleri değiştiremezsiniz.Geri sayım sona erdiğinde, program başlar.
Geri sayım sırasında gecikmelibaşlatmanın iptal edilmesiGecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde,programı ve seçenekleri tekrar ayarlamanızgerekir.
Cihaz program seçme moduna geçinceyekadar RESET tuşunu basılı tutun.
Cihaz çalışırken kapağın açılmasıCihazın kapağını bir programın çalışmasısırasında açarsanız, cihaz durur. Bu, enerjitüketimini ve program süresini etkileyebilir.Kapağı kapattığınızda, cihaz duraklatıldığıyerden devam eder.
Programın iptal edilmesiCihaz program seçme moduna geçinceyekadar RESET tuşunu basılı tutun.Yeni bir program başlatmadan öncedeterjan gözünde deterjan bulunduğundanemin olun.
Program sonuProgram tamamlandığında ve kapıyıaçtığınızda, cihaz otomatik olarak devredışı bırakılır.Su musluğunu kapatın.
İpuçları ve yararlı bilgiler
GenelAşağıdaki ipuçları, günlük kullanımda en iyitemizleme ve kurutma sonuçlarını eldeetmenizi sağlarken çevreyi korumanıza dayardımcı olur.• Bulaşıklardaki büyük yemek kalıntılarını
çöp kutusuna atın.• Elle ön durulama yapmayın. Gerekirse
ön yıkama programını kullanın (varsa)veya ön yıkama aşamalı bir programseçin.
• Daima bulaşık sepetindeki tüm alanıkullanın.
• Bulaşıkları makineye yerleştirirken,püskürtme kolundaki deliklerdenpüskürtülen suyun tüm bulaşıklara
ulaşabilir ve bulaşıkların yıkanabilirolmasına dikkat edin. Bulaşıklarınbirbirine temas etmemesi ya dabirbirlerinin üzerini kapatmamasınadikkat edin.
• Bulaşık makinesi deterjanı, parlatıcı vetuzunu ayrı ayrı kullanabilir veya multi-tablet kullanabilirsiniz (örn; "3'ü 1arada", "4'ü 1 arada", "Hepsi 1 arada").Ambalaj üzerindeki talimatları uygulayın.
• Bulaşığın türüne ve kirlilik derecesinegöre program seçin. ECO programıyla,normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklariçin suyu ve enerjiyi en verimli şekildekullanırsınız.
TÜRKÇE 43
Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı
ve deterjanı kullanın. Diğer ürünlercihazınıza zarar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasındabulaşıkların çizilmeden ve lekelenmedenkurumasını sağlar.
• Multi-tabletler, genellikle 21 °dH'yekadar su sertliğine sahip alanlardauygundur. Bu sınırı aşan alanlarda, multi-tabletlere ek olarak parlatıcı ve tuzkullanılmalıdır. Ancak, suyu sert ve çoksert olan bölgelerde optimum seviyedetemizleme ve kurutma sonuçları eldeetmek için, deterjan (ek fonksiyonuolmayan toz, jel veya tabletler), parlatıcıve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı öneririz.
• Multi-tablet kullanıyorsanız, Multitabseçeneğini seçebilirsiniz (varsa). Buseçenek, multi-tablet kullanımıyla dahamükemmel temizleme ve kurutmasonuçları elde etmenizi sağlar.
• Deterjan tabletleri kısa programlardatamamen çözünmezler. Yemektakımlarının üzerinde deterjanartıklarının kalmaması için, tabletleriuzun programlarla kullanmanızı öneririz.
• Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.Deterjan ambalajındaki talimatlarabakın.
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlereyerleştirilmesine ilişkin örneklerinbulunduğu, ürünle birlikte verilenkitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesindegüvenli şekilde yıkanabilir olanbulaşıkları yıkamak için kullanın.
• Ahşap, boynuz, alüminyum, kalaylı vebakırdan yapılmış cisimleri cihazakoymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, tozbezleri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.• Yanmış yiyecek kalıntıları bulunan
bulaşıkları suda tutun.• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve
tavalar) ağızları aşağı gelecek şekildeyerleştirin.
• Çatal-bıçakların ve tabaklarınbirbirlerine yapışmamasını sağlayın.Kaşıkları diğer çatal-bıçaklar ilekarıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temasetmediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetinekoyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun.Bulaşıkların sabitlendiğinden ve hareketetmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce,püskürtme kolunun rahatça hareketedebildiğinden emin olun.
Bir programa başlamadan önceŞunlardan emin olun:• Filtreler temiz olmalıdır ve doğru şekilde
yerleştirilmelidir.• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.• Bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı (multi
tablet kullanmadığınız takdirde)kullanılmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.• Program, bulaşık tipine ve kirlilik
derecesine uygun olmalıdır.• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.
Bulaşıkların sepetlerden boşaltılması1. Yemek takımının cihazdan çıkartmadan
önce soğumalarını bekleyin. Sıcak şeylerkolayca zarar görebilir.
2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepetiboşaltın.
Program sona erdiğinde, cihazınyan kısımlarında ve kapağındasu kalabilir.
TÜRKÇE 44
Bakım ve temizlik
UYARI! Bakım işleminden önce,cihazı devre dışı bırakın veelektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtmekolları yıkamadan alınacaksonucu kötüleştirir. Düzenli olarakkontrol yapın ve gerekirsebunları temizleyin.
Filtrelerin temizlenmesi
1
Haznenin içindeveya kenarlarındayiyecek veya kirkalıntısıolmadığından eminolun.
2
C
B
A
3
(B) ve (C) filtreleriniçıkarmak için, kolusaat yönününtersine döndürüpçıkarın. (B) ve (C)filtreyi çıkarın.Filtreleri suylayıkayın.
4
(A) filtresini çıkarın.Filtreyi suylayıkayın.
5D
Yassı filtreyi (A)yerine takın.Filtrenin 2 kılavuzun(D) altına düzgünşekildeyerleştirildiğindenemin olun.
6
(B) ve (C) filtrelerinitakın. Bunları, (A)filtresindekiyerlerine takın.Kilitlenene kadarkolu saat yönündedöndürün.
Filtrelerin yanlış konumlanması,tatmin edici olmayan yıkamasonuçlarına ve cihazın zarargörmesine neden olabilir
TÜRKÇE 45
Giriş hortumu filtresinin temizlenmesi
1
Su musluğunukapatın.
2
A B
Hortumu çıkarın. Bkoluna basın ve Abağlantı elemanınısaat yönündedöndürün.
3
Giriş hortumufiltresini temizleyin.
4
Üst püskürtme kolunun temizlenmesiLekelerin delikleri tıkamasını önlemekamacıyla üst püskürtme kolunu düzenliolarak temizlemenizi tavsiye ederiz.Tıkanmış delikler tatmin edici olmayanyıkama sonuçlarına neden olur.1. Üst sepeti çekip çıkartın.2. Püskürtme kolunu sepetten çıkarmak için
püskürtme koluna alt ok ile gösterilenyönde yukarı doğru basın ve aynı andasaat yönünde çevirin.
3. Püskürtme kolunu akan su altındayıkayın. Deliklerdeki lekeleri temizlemekiçin ince uçlu bir parça (örn; kürdan)kullanın.
4. Püskürtme kolunu sepete yenidentakmak için püskürtme koluna alt ok ilegösterilen yönde yukarı doğru basın veaynı anda yerine oturuncaya kadarsaat yönünün tersine çevirin.
TÜRKÇE 46
Dış temizlik• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin.• Sadece nötr deterjanlar kullanın.• Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme
bezlerini veya çözücüleri kullanmayın.
İç temizlik• Cihazı, kapının lastik contası dahil, nemli
yumuşak bir bez kullanarak özenletemizleyin.
• Düzenli olarak kısa süreli programlarkullanıyorsanız, cihazınızın içerisinde yağve kireç birikebilir. Bunu önlemek için,ayda en az 2 kez uzun süreli programlarçalıştırmanızı öneririz.
Uzun süreli ayrılığın (tatiller gibi)öncesi ve sonrasında cihazın"temizlik prosedürünü" takipetmenizi öneririz. Seçeneklerbölümünde "ExtraHygiene"kısmına bakın.
Sorun giderme
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir andaduruyorsa. Yetkili Servis ile temasageçmeden önce, tablodaki bilgileryardımıyla sorunu kendi kendinize çözüpçözemeyeceğinize bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında biralarm kodu gösterilir.
Sorun ve alarm kodu Olası çözümCihaz çalışmıyor. • Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
• Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığındanemin olun.
Program başlamıyor. • Cihazın kapısının kapalı olduğundan emin olun.• Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin ya
da geri sayımın bitmesini bekleyin.• Cihaz, su yumuşatıcı içine reçineyi yeniden doldurma
prosedürünü başlattı. Prosedürün süresi yaklaşık 5 daki-kadır.
Cihaz suyla dolmuyor.Ekranda görüntülenir.
• Su musluğunun açık olduğundan emin olun.• Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.• Su musluğunun tıkanmadığından emin olun.• Giriş hortumundaki filtrenin tıkanmadığından emin olun.
Filtreyi temizleyin.• Giriş hortumunun bükülmediğinden emin olun.
Cihaz suyu boşaltmıyor.Ekranda görüntülenir.
• Giderin tıkanmadığından emin olun.• Tahliye hortumunun bükülmediğinden emin olun.
TÜRKÇE 47
Sorun ve alarm kodu Olası çözümSu basması önleme sistemiçalışıyor.Ekranda görüntülenir.
• Su musluğunu kapatın ve Yetkili Servisi arayın.
Tuz haznesini doldurduktansonra tuz göstergesi yanma-ya devam ediyor.
• Eğer 3 ya da 4 yıkamadan sonra tuz göstergesi yanma-ya devam ediyorsa, servisi arayın.Bu durum, çözünmesi daha fazla zaman alan bir tuz kul-landığınızda meydana gelir.Cihazın performansı üzerinde herhangi bir olumsuz etkisiyoktur.
Cihazı kontrol ettikten sonra kapatıp açın.Sorun tekrarlanırsa Yetkili Servis ile temasageçin.
Tabloda belirtilmeyen alarm kodları içinYetkili Servis ile temasa geçin.
Yıkama ve kurutma sonuçları tatmin edici değil
Sorun Olası sebep ve çözümüKötü yıkama sonuçları. • "Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler" bö-
lümlerine ve sepet yerleştirme broşürüne bakın.• Daha yoğun yıkama programları kullanın.• Multi tablet kullanıyorsanız, Multitab seçeneğini daima
etkinleştirin.
Kötü kurutma sonuçları. • Yemek takımı çok uzun bir süre kapalı bir cihazın için-de kaldı.
• Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Parlatı-cı gözünü en yüksek seviyeye ayarlayın.
• Plastik parçaların havlu ile kurutulması gerekebilir.• Multi-tabletlerle birlikte kullanıldığı durumlarda bile
her zaman parlatıcı kullanmanızı öneririz.
Bardak ve tabaklarda beya-zımsı çizikler ya da mavimsikatmanlar var.
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarıseviyesini daha düşük seviyeye ayarlayın.
• Deterjan miktarı çok fazladır.
Bardak ve tabakların üzerindelekeler ve kurumuş su damla-cıkları var.
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatıcı miktarıseviyesini daha yüksek bir seviyeye ayarlayın.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
TÜRKÇE 48
Sorun Olası sebep ve çözümüBulaşıklar ıslak. • Programda kurutma aşaması yoktur veya kurutma
aşaması düşük sıcaklıktadır.• Parlatıcı gözü boştur.• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.• Bunun nedeni multi tabletlerin kalitesi olabilir. Farklı bir
marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin vemulti tabletler ile parlatıcıyı birlikte kullanın.
• Bulaşıkları makineden çıkartmadan önce, bulaşık maki-nesinin kapağını bir süre aralık bırakın.
Cihazın iç kısmı ıslak. • Bu cihazın bir kusuru değildir. Duvarlarda yoğunlaşanhavadaki nemden kaynaklanmaktadır.
Yıkama esnasında anormalköpük.
• Sadece bulaşık makinelerine özel tasarlanmış deter-janları kullanın.
• Parlatıcı gözünde sızıntı var. Yetkili Servis Merkeziniarayın.
Çatal-bıçaklar üzerinde pasizleri.
• Yıkama işlemi için kullanılan su çok tuzlu. "Su yumuşa-tıcısı" bölümüne bakın.
• Gümüş ve paslanmaz çelik çatal-bıçaklar birlikte yer-leştirilmiştir. Gümüş ve paslanmaz çelik parçaları bir-birlerine yakın yerleştirmeyin.
Program sonunda deterjangözünde deterjan kalıntılarıvar.
• Deterjan tableti deterjan gözünde sıkıştığı için su iletam olarak sıkıştığı yerden çıkarılamadı.
• Su, deterjan gözündeki deterjanı gideremez. Püskürt-me kolunun tıkalı veya önünün kapalı olmadığındanemin olun.
• Sepetin içinde bulunan parçaların deterjan gözü ka-pağının açılmasını engellemediğinden emin olun.
Cihazın içinde koku mevcut. • "İç temizlik" bölümüne bakın.
Yemek takımı, tambur ve ka-pağın içindeki kireç kalıntıları.
• "Su yumuşatıcısı" bölümüne bakın.
Mat, soluk veya çizik yemektakımı.
• Sadece bulaşık makinesinde güvenli şekilde yıkanabi-len bulaşıkların yıkandığından emin olun.
• Sepeti dikkatli bir şekilde doldurun ve boşaltın. Sepetdoldurma broşürüne bakın.
• Hassas bulaşıkları üst sepete koyun.
TÜRKÇE 49
Olası diğer sebepler için "İlkKullanımdan Önce", "Günlükkullanım" veya "İpuçları veyararlı bilgiler" bölümlerinebakın.
Teknik bilgiler
Boyutlar Genişlik / yükseklik / derin-lik (mm)
596 / 818-898 / 550
Elektrik bağlantısı 1) Voltaj (V) 200 - 240
Frekans (Hz) 50 / 60
Su besleme basıncı Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Su beslemesi Soğuk su veya sıcak su 2) maks. 60°C
Kapasite Kişilik yemek takımı 15
Enerji tüketimi Açık bırakma modu (W) 5.0
Enerji tüketimi Kapalı mod (W) 0.101) Diğer değerler için bilgi etiketine bakın.2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcaksu kaynağını kullanın.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geridönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşümiçin uygun konteynerlere koyun. Elektrikli veelektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüneve çevre ve insan sağlığının korunmasınayardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşümtesislerinize gönderin ya da belediye ileirtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Tüketicinin Seçimlik Hakları
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılmasıdurumunda tüketici;a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmedendönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satışbedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediğitakdirde, bütün masrafları satıcıya
TÜRKÇE 50
ait olmak üzere satılanın ücretsizonarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız birmisli ile değiştirilmesini isteme,seçimlik haklarından birinikullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercihettiği bu talebi yerine getirmekleyükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi hakları üretici veyaithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bufıkradaki hakların yerine getirilmesikonusunda satıcı, üretici ve ithalatçımüteselsilen sorumludur. Üretici veyaithalatçı, malın kendisi tarafındanpiyasaya sürülmesinden sonra ayıbındoğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlututulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesinin satıcı için orantısızgüçlükleri beraberinde getirecek olmasıhâlinde tüketici, sözleşmeden dönmeveya ayıp oranında bedelden indirimhaklarından birini kullanabilir.Orantısızlığın tayininde malın ayıpsızdeğeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlikhaklara başvurmanın tüketici açısındansorun teşkil edip etmeyeceği gibihususlar dikkate alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misliile değiştirilmesi haklarından birininseçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,üreticiye veya ithalatçıyayöneltilmesinden itibaren azami otuz iş
günü, konut ve tatil amaçlıtaşınmazlarda ise altmış iş günü içindeyerine getirilmesi zorunludur. Ancak, buKanunun 58 inci maddesi uyarıncaçıkarılan yönetmelik eki listede yer alanmallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarımtalebi, yönetmelikte belirlenen azamitamir süresi içinde yerine getirilir. Aksihâlde tüketici diğer seçimlik haklarınıkullanmakta serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veyaayıp oranında bedelden indirim hakkınıseçtiği durumlarda, ödemiş olduğubedelin tümü veya bedelden yapılanindirim tutarı derhâl tüketiciye iadeedilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyleortaya çıkan tüm masraflar, tüketicininseçtiği hakkı yerine getiren tarafçakarşılanır. Tüketici bu seçimlikhaklarından biri ile birlikte 11/1/2011tarihli ve 6098 sayılı Türk BorçlarKanunu hükümleri uyarınca tazminat datalep edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarınınkullanılması ile ilgili olarak çıkabilecekuyuşmazlıklarda yerleşim yerininbulunduğu veya tüketici işlemininyapıldığı yerdeki Tüketici HakemHeyetine veya Tüketici Mahkemesinebaşvurabilir.
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süre ilegeçerlidir?Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımamasıhalinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satınalınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ilegeçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarakorijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servisişlemlerinin garanti kapsamında
gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazınveya yeni parçaların garanti süresiniuzatmayacaktır.Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisikapsamında değildir?LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınantüm cihazlar.
TÜRKÇE 51
Servisi kim yapacak?IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleriveya yetkili servis partner ağı vasıtasıylaservis sağlayacaktır.Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınmatarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatıveya malzeme hataları nedeniyle meydanagelen arızaları kapsar. Bu garanti sadeceev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bugarantinin altında neler kapsanmaktadır?”başlığının altında belirtilmektedir. Cihazınözel harcama yapılmaksızın tamir içinerişilebilir durumda olması ve hatanıngaranti kapsamındaki hatalı imalat veyamalzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla,garanti süresi içerisinde arızayı gidermekiçin yapılan masraflar örn. tamirler,parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır.Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No.99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemelergeçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nınmalı olacaktır.IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?IKEA tarafından tayin edilen servissağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kenditakdirine göre, garanti kapsamında olupolmadığına karar verecektir. Garantikapsamında olduğuna kanaat getirilmesihalinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkiliservis partneri kendi servis işlemlerivasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlüürünü tamir edecek veya aynısıyla ya dabenzeri bir ürünle değiştirecektir.Bu garantinin altında nelerkapsanmamaktadır?• Normal yıpranma ve aşınma.• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar,
çalıştırma talimatlarına uyulmaması,yanlış kurulum veya yanlış voltajabağlantısından kaynaklanan hasarlar,kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime,
pas, korozyon veya su kaynağındabulunan kireçten kaynaklanan hasarlarda dahil olmak üzere fakat bununlasınırlı olmamak kaydıyla su hasarları,anormal çevre koşullarının neden olduğuhasarlar.
• Aküler ve lambalar dahil olmak üzeresarf malzemeleri.
• Çizikler ve olası renk değişiklikleri dedahil olmak üzere, cihazın normalkullanımını etkilemeyen, fonksiyonelolmayan parçalar ve dekoratif parçalar.
• Yabancı nesnelerden veya maddelerdenve temizlik veya filtrelerin kilidininaçılması, tahliye sistemleri veya sabunçekmecelerinden kaynaklanan hasarlar.
• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kapakları,ekranlar, düğmeler, çerçeveler veçerçeve parçaları. Bu hasarların üretimhatalarından kaynaklandığınınispatlanamaması halinde.
• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi birhatanın bulunamadığı durumlar.
• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya yetkili bir servis sözleşmeli partnertarafından yapılmayan veya orijinalparçaların kullanılmadığı tamir işlemleri.
• Hatalı veya teknik özelliklere uygunolmayan kurulumun sebep olduğutamirler.
• Cihazın ev-içi olmayan ortamlardakullanılması, örn. profesyonel kullanım.
• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğerbir müşteri, ürünü evine veya başka biradrese kendisi naklederse, nakliyeesnasında meydana gelecekhasarlardan IKEA sorumlu değildir.Ancak ürünü müşterinin teslimat adresineIKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasındaürünün göreceği hasarlar bu garantikapsamında olacaktır.
• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancakbir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkiliservisi, ürünü bu garanti koşullarıkapsamında tamir eder veya değiştirirse,
TÜRKÇE 52
servis sağlayıcı veya yetkili servis tamiredilen veya değiştirilen cihazı gerekirseyeniden kuracaktır / monte edecektir.
Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından,cihazı AB üye ülkelerinin güvenlikspesifikasyonlarına adapte etmek içinorijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasızçalışmalar için geçerli değildir.Ülke kanunları nasıl işlerIKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklikgöstermekle birlikte yerel kanuni taleplerintümünü kapsayan veya aşan özel kanunihaklar sağlar.Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başkabir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,servisler yeni ülkedeki garanti koşullarıçerçevesinde sağlanacaktır. Servislerigaranti çerçevesinde yürütme zorunluluğusadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur:• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin
teknik spesifikasyonlarına uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa;
• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve KullanıcıKılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa.
IKEA cihazları için belirlenmiş yetkiliservisler:Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisiniaramaktan lütfen çekinmeyiniz:1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak
için;2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına
kurulumu hakkında açıklama istemekiçin. Servis aşağıdaki konulardaaçıklama yapmayacaktır:• genel IKEA mutfak kurulumu,• elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz
ve kablosuz gelmiş ise), su ve gazbağlantısı, bu işlemler yetkili servismühendisi tarafından yapılmalıdır.
3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEAcihazının spesifikasyonları hakkındaistenilen açıklamalar.
Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiziçin, bizi aramadan önce lütfen bukitapçığın Montaj Talimatları ve/veyaKullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatliceokuyunuz.Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasılulaşabilirsiniz
IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefonnumaraları için lütfen bu kitapçığın sonsayfasına bakınız.
Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bukılavuzun sonunda listelenen özeltelefon numaralarını kullanmanızıönermekteyiz. Daima, teknikdesteğe ihtiyaç duyduğunuz özelcihazın kitapçığında listelenennumaralara bakınız. Biziaramadan önce, teknik desteğeihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEAürün numarasının (8 rakamlı kod)yanınızda olduğundan eminolunuz.
SATIŞ MAKBUZUNUSAKLAYINIZ!Bu sizin satın alma işleminizinkanıtıdır ve garantininuygulanması için gereklidir.Makbuzda, satın aldığınız hercihazın IKEA ürün adı venumarası da (8 rakamlı kod)belirtilmiş olmalıdır.
Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgiliolmayan konulardaki diğer sorularınız için,lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızıarayınız. Bizimle temasa geçmeden önce
TÜRKÇE 53
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België 070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland 0900 235 45 32
en/of 0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
55
*