71
Projektas Valstybinė lietuvių kalbos komisija 2006 metų veiklos ataskaita

Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Projektas

Valstybinė lietuvių kalbos komisija

2006 metų veiklos ataskaita

Vilnius, 2007

Page 2: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Turinys

Valstybinė lietuvių kalbos komisija ……………………………………………………….. 21. Kalbos programos ……………………………………………………………………….. 3 Kalbos programų lėšos ………………………………………………………………... 3 Kalbos programų koordinavimo tarybų veikla ……………………………………….. 3 Ekspertų tarybos veikla ……………………………………………………………….. 3 Darbai pagal sutartis su institucijomis ………………………………………………... 32. Valstybinės kalbos teisinė apsauga ……………………………………………………... 4 Valstybinės kalbos įstatymas ……………………………………………………….... 4 Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimai ............................................................... 4 Kiti dokumentai ir darbai…………………………........................................................ 43. Lietuvos Respublikos terminų banko įstatymo įgyvendinimas ..................................... 54. Tarptautiniai ryšiai ………………………………………………………........................ 75. Norminamoji ir ekspertinė veikla ………………………………………………………. 8 Terminija ……………………………………………………………………………… 8 Rašyba ir skyryba ……………………………………………………………………... 8 Vietovardžiai ………………………………………………………………………….. 9 Asmenvardžiai................................................................................................................ 10 Kirčiavimas …………………………………………………………….…................... 10 Vadovėlių vertinimas ..................................................................................................... 10 Leksika ……………………………………………………………………………....... 106. Kiti darbai ………………………………………………………………………………... 117. Informacinė veikla ………………………………………………………………………. 11 Informacija svetainėje ………………………………………………………………… 11 Kalbos konsultacijos ………………………………….………………………………. 11 Informacija žiniasklaidoje ……………………………………………….……………. 138. Renginiai …………………………………………………………………………………. 13Priedai

1 priedas. Recenzuoti leidiniai .................................................................................. 15 2 priedas. Ekspertų posėdžiai ……………………………………………………… 20 3 priedas. Lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programa ..... 28 4 priedas. Tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimo 2001–2010 m. programa ..... 31 5 priedas. Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programa .................................................................................................................... 36 6 priedas. Kalbos komisijos posėdžiai …….............................................................. 47

1

Page 3: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Valstybinė lietuvių kalbos komisija

Valstybinė lietuvių kalbos komisija yra Lietuvos Respublikos Seimo įsteigta valstybės įstaiga. Jos veiklos pobūdis, uždaviniai ir sandara nustatyti 2001 m. lapkričio 20 d. Lietuvos Respublikos Valstybinės lietuvių kalbos komisijos įstatymu (Žin., 2001, Nr. 102-3628; Nr. 83-2985, 115-4281).

Valstybinė lietuvių kalbos komisija (toliau – Kalbos komisija) sprendžia Valstybinės kalbos įstatymo įgyvendinimo klausimus, teikia Seimui, Respublikos Prezidentui ir Vyriausybei siūlymus kalbos politikos ir Valstybinės kalbos įstatymo įgyvendinimo klausimais, valstybės institucijoms ir įstaigoms teikia išvadas dėl teisės aktų projektų, kuriuose yra nuostatų, reglamentuojančių valstybinės kalbos vartojimą, nustato lietuvių kalbos tvarkybos kryptis, sprendžia lietuvių kalbos norminimo ir kodifikavimo klausimus, vertina ir tvirtina svarbiausius norminamuosius kalbos veikalus, rūpinasi lietuvių kalbos diegimu į informacines technologijas, svetimybių keitimu lietuviškais atitikmenimis, tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimu, visuomenės kalbos kultūra, svarsto visuomenės keliamus svarbius kalbos vartosenos ir norminimo klausimus ir priima dėl jų sprendimus. Kalbos komisija tvarko Lietuvos Respublikos terminų banką.

Kalbos komisiją sudaro 17 Seimo skiriamų narių – aukštųjų mokyklų dėstytojų, mokslo institutų, kultūros įstaigų darbuotojų. Iš jų etatiniai darbuotojai yra 2 – Kalbos komisijos pirmininkas ir pavaduotojas. 2006 m. vietoj atsistatydinusių Kalbos komisijos narių prof. habil dr. Vitalijos Maciejauskienės ir prof. habil. dr. Alekso Girdenio paskirtos doc. dr. Vilija Salienė (Vilniaus pedagoginis universitetas) ir dr. Alma Ragauskaitė (Lietuvių kalbos institutas).

Kalbos komisijos, jos ekspertų ir pakomisių veiklą aptarnauja Kalbos komisijos sekretoriatas. Jis rengia dokumentų projektus ir kitą medžiagą, konsultuoja piliečius ir juridinius asmenis, koordinuoja ir įgyvendina kalbos programas.

Valstybinės lietuvių kalbos komisijos sandara ir ryšiai su kitomis institucijomis

2

Page 4: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

1.2. Kalbos programos

Pagrindiniai Kalbos komisijos veiklos tikslai ir uždaviniai įgyvendinami vykdant Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintas kalbos programas.

2006 m. toliau vykdytos trys kalbos programos – Lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programa (1.4), „Teisinė ir administracinė valstybinės kalbos priežiūra“ (1.5), Tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimo 2001–2010 m. programa (1.6) ir pradėta nauja Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programa (1.9).

Kalbos programų lėšosLietuvos Respublikos Vyriausybė kalbos programų darbams atlikti 2006 m. skyrė 3495,6

tūkst. Lt (darbo užmokestis – 1662,0 tūkst. Lt, soc. draudimo įmokos – 515,2 tūkst. Lt, kitos paslaugos – 674,4 tūkst. Lt, spaudiniai – 393,9 tūkst. Lt, kitos prekės – 32,2 tūkst. Lt, komandiruotės – 24,6 tūkst. Lt, ryšių paslaugos ir kt. – 193,3 tūkst. Lt), iš jų:

Lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programai – 480,0 tūkst. Lt (darbo užmokestis – 3,0 tūkst. Lt, soc. draudimo įmokos – 1,0 tūkst. Lt, kitos paslaugos – 456,4 tūkst. Lt, spaudiniai – 3,5 tūkst. Lt, kitos prekės – 6,7 tūkst. Lt, komandiruotės – 9,4 tūkst. Lt);

„Teisinė ir administracinė valstybinės kalbos priežiūra“ – 920,6 tūkst. Lt (darbo užmokestis – 507,0 tūkst. Lt, soc. draudimo įmokos – 157,2 tūkst. Lt, kitos paslaugos – 29,2 tūkst. Lt, kitos prekės – 20,0 tūkst. Lt, spaudiniai – 4,5 tūkst. Lt, komandiruotės – 9,5 tūkst. Lt, ryšių paslaugos ir kt. – 193,2 tūkst. Lt);

Tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimo 2001–2010 m. programai – 412,0 tūkst. Lt (darbo užmokestis – 245,0 tūkst. Lt, soc. draudimo įmokos – 76,0 tūkst. Lt, kitos paslaugos – 5,6 tūkst. Lt, spaudiniai – 77,9 tūkst. Lt, komandiruotės – 5,7 tūkst. Lt, kitos prekės – 1,8 tūkst. Lt,);

Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programai – 1683,0 tūkst. Lt (darbo užmokestis – 907,0 tūkst. Lt, soc. draudimo įmokos – 281,0 tūkst. Lt, kitos paslaugos – 183,2 tūkst. Lt, spaudiniai – 308,0 tūkst. Lt, kitos prekės – 3,7 tūkst. Lt, kitos išmokos – 0,1 tūkst. Lt).

Iš 1.5 programos lėšų finansuota Kalbos komisijos sekretoriato veikla.2006 m. planuoti darbai įvykdyti, lėšos panaudotos pagal paskirtį. Lietuvos Respublikos

finansų ministerijai ir Lietuvos Respublikos valstybės kontrolei pateikta Vertinimo kriterijų įvykdymo 2007 m. sausio 1 d. suvestinė ataskaita.

Kalbos programų koordinavimo tarybų veikla2006 m. įvyko 17 kalbos programų koordinavimo tarybų posėdžių (22 val.). 1.6 ir 1.9

programų Koordinavimo taryba posėdžiavo 11 kartų (12 val.). Lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programos Koordinavimo taryba posėdžiavo 6 kartus (10 val.).

Ekspertų tarybos veiklaAtliktos 111 Kalbos komisijai pateiktų rankraščių (terminų žodynų ir standartų, bendrojo

lavinimo dalykų vadovėlių, kalbos praktikos ir mokomųjų leidinių, monografijų ir kt.) ekspertizės – gautos 198 recenzijos (žr. 1priedą).

Kalbos programų ekspertai atliko 69 paraiškų, programų, kalendorinių planų ir 137 metinių ataskaitų ekspertizes (atitinkamai gautos 22 ir 321 ekspertizės).

2006 m. surengta 132 Ekspertų tarybos pakomisių posėdžiai (327 val.) (žr. 2 priedą).

Darbai pagal sutartis su institucijomisLietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programą 2006 m. vykdė 4

institucijos (8 temos) (žr. 3 priedą), Tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimo 2001–2010 m. programą – 7 institucijos (24 temos) (žr. 4 priedą), Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programą – 42 institucijos (68 temos) (žr. 5 priedą).

3

Page 5: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

2. Valstybinės kalbos teisinė apsauga

Valstybinės kalbos įstatymasLietuvos Respublikos Seimo valdybos 2005 m. birželio 29 d. sprendimu Nr. 371 sudaryta

darbo grupė (vadovas – Seimo Pirmininko pavaduotojas Česlovas Juršėnas) 2006 m. baigė rengti naujos redakcijos Valstybinės kalbos įstatymo projektą. Gegužės 4 d. projektas pateiktas Seimo plenariniame posėdyje.

Pirminį projekto teksto variantą parengė Kalbos komisijos sekretoriatas. Šiuo įstatymu, atsižvelgiant į naujas politines, ekonomines ir socialines aplinkybes, siekiama aiškiau nustatyti valstybinės kalbos oficialiojo ir viešojo vartojimo sritis, valstybės ir savivaldybių institucijų ir įstaigų pareigas, susijusias su valstybine kalba, asmenų kalbines teises ir pareigas, valstybinės kalbos rėmimo ir apsaugos garantijas.

Projektas aptartas Seimo Žmogaus teisių komitete, Valstybės valdymo ir savivaldybių, Teisės ir teisėtvarkos komitetuose, daugelyje Seimo frakcijų, pradėtas svarstyti Švietimo, mokslo ir kultūros komitete.

Spalio 4 d. Švietimo, mokslo ir kultūros komitetas Seime surengė įstatymo projekto klausymus. Ministerijų ir kitų valdymo institucijų, aukštųjų mokyklų, visuomenės atstovai ir savivaldybių kalbos tvarkytojai pareiškė pastabų dėl projekto ir pateikė siūlymų, kaip jį tobulinti.

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimaiKalbos komisija parengė ir su institucijomis suderino nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos

Vyriausybės 2004 m. kovo 3 d. nutarimo Nr. 240 „Dėl Valstybinės kalbos politikos 2004–2008 metų gairių įgyvendinimo priemonių plano patvirtinimo“ pakeitimo“ ir nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. liepos 12 d. nutarimo Nr. 881 „Dėl įgaliojimų suteikimo įgyvendinant Lietuvos Respublikos terminų banko įstatymą“ pakeitimo“ projektus.

Pasiūlyta išbraukti Valstybinės kalbos politikos 2004–2008 metų gairių įgyvendinimo priemonių plano 5.4 punktą „Parengti ir švietimo ir mokslo ministro įsakymu patvirtinti pagrindinių mokslo krypčių mokslinės terminijos duomenų bazių kūrimo programą“, papildyti ir išdėstyti nauja redakcija Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimą Nr. 881 „Dėl įgaliojimų suteikimo įgyvendinant Lietuvos Respublikos terminų banko įstatymą“. Turint modernią jau veikiančią Terminų banko sistemą tikslinga mokslo ir mokymo įstaigų duomenų bazes kurti ir pildyti naudojantis šia sistema, o ne kurti atskirą mokslinės terminijos duomenų bazę.

Pritarta Lietuvos Respublikos Vyriausybės „Dėl lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2007–2010 metų programos“ projektui, pateikta pastabų. Šio projekto darbo grupėje dalyvavo Kalbos komisijos Programų skyriaus vadovė Vilija Ragaišienė.

Pritarta Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo Nr. 587 „Dėl leidimo vartoti Lietuvos vardą juridinio asmens, juridinio asmens filialo arba jo atstovybės pavadinime suteikimo taisyklių patvirtinimo ir kai kurių Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimų pakeitimo ir pripažinimo netekusiais galios“ pakeitimo projektui (nauja redakcija). Pateikta pastabų, pasiūlyta naujų formuluočių.

Derinti šie Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimų projektai: „Dėl Lietuvos informacinės visuomenės plėtros 2006–2008 metų programos patvirtinimo“, „Dėl tautinių mažumų politikos plėtros iki 2015 metų strategijos patvirtinimo“, „Dėl lituanistikos mokslinių tyrimų prioriteto įgyvendinimo 2006–2007 m. programos patvirtinimo“, „Dėl Romų integracijos į Lietuvos visuomenę 2007–2010 metų programos patvirtinimo“.

Kiti dokumentai ir darbaiKalbos komisija Lietuvos Aukščiausiajam Teismui pateikė kasacinį skundą, kuriame prašyta

panaikinti Vilniaus apygardos teismo Civilinių bylų skyriaus teisėjų kolegijos 2005 m. birželio 3 d. sprendimą, įpareigojusį Vilniaus miesto savivaldybės Civilinės metrikacijos skyrių, įtraukiant į

4

Page 6: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

apskaitą Lietuvos pilietės M. Č. Jungtinėse Amerikos Valstijose sudarytą santuoką su Lietuvos piliečiu G. P., įrašyti pareiškėjos pasirinktą vyrišką pavardės formą. Skunde nurodyta, kad vyriškosios giminės formos pavardės suteikimas moteriai prieštarauja lietuvių kalbos dėsniams, kartu ir lietuvių moterų pavardžių darymo principams.

Aukščiausiojo Teismo Civilinių bylų skyriaus išplėstinė teisėjų kolegija, išnagrinėjusi bylą, nutarė Vilniaus apygardos teismo sprendimą pakeisti – panaikinti įpareigojimą civilinės būklės akte moteriai įrašyti vyriškosios giminės pavardę. Kolegija pabrėžė, kad lietuvių kalba Lietuvoje yra konstitucinė vertybė, todėl ir minėta problema Vilniaus apygardos teisme turėjo būti sprendžiama ne tik taikant reikiamų teisės aktų nuostatas (tarp jų ir Kalbos komisijos 2003 m. birželio 26 d. nutarimą Nr. N-2 (87) „Dėl moterų pavardžių darymo“), bet ir atsižvelgiant į lietuvių kalbos tradicijas.

Teisingumo ministerijai pareikšta nuomonė dėl Lietuvos Respublikos vardų ir pavardžių rašymo asmens ir kituose dokumentuose projekto. Atkreiptas dėmesys į projekto trūkumus, pasiūlyta jį taisyti iš esmės. Ministro Pirmininko potvarkiu sudaryta darbo grupė naujam projektui rengti. Į darbo grupę įtraukta Kalbos komisijos pirmininko pavaduotoja Jūratė Palionytė ir bendrojo skyriaus vedėja Regina Dobelienė.

Teisingumo ministerija informuota, kad kai kurios Civilinės metrikacijos taisyklių nuostatos dėl vardų ir pavardžių rašymo prieštarauja LR civilinio kodekso 3.282 straipsniui.

Vidaus reikalų ministrui išdėstyta, kokių sunkumų kelia staigus perėjimas nuo sulietuvintų asmenvardžių formų prie originalių formų rašymo leidimuose gyventi, pasiūlyta problemos sprendimo būdų.

Raštu kreiptasi į Lietuvos Respublikos Ministrą Pirmininką ir Lietuvos banko valdybos pirmininką dėl piniginio vieneto euras pavadinimo vartojimo lietuvių kalboje. Atkreiptas dėmesys į tai, kad lietuvių kalboje negali būti vartojama nebūdingo baigmens ir nekaitoma šio pavadinimo forma euro.

Lietuvos Respublikos Seimo Valstybės valdymo ir savivaldybių komitetui, Lietuvos Respublikos teisingumo, Vidaus reikalų ministerijoms išsiųsti raštai dėl Lietuvos teisės aktuose vartojamų žodžio savivaldybė reikšmių, keliančių painiavą dokumentuose ir kasdieninėje vartosenoje.

Automobilių kelių direkcijai prie Susisiekimo ministerijos pranešta, kad Klaipėdos rajono savivaldybėje atsiradęs kelio ženklas „Romai“ negalimas, nes gyvenamosios vietovės pavadinimas Romai nei autentiškas, nei oficialus (gautas atsakymas, kad ženklas pašalintas). Pastebėjus daugiau panašių pavadinimų parengtas raštas savivaldybių administracijoms: paprašyta atkreipti dėmesį į gyvenamųjų namų kvartalų pavadinimus – potencialius vietovardžius – dar statybų projektų derinimo etape.

Parašytas raštas Vilniaus savivaldybei dėl miesto įvaizdžio – sostinėje ima vyrauti nelietuviški viešieji užrašai, naikinantys kultūrinį savitumą.

Kalbos programų darbus pradėjus finansuoti Viešųjų pirkimų įstatymo nustatyta tvarka nebėra galimybių skirti lėšų Kauno Vytauto Didžiojo, Klaipėdos ir Šiaulių universitetuose veikusiems kalbos konsultacijų punktams. Universitetų rektorių prašyta konsultacijų punktus išlaikyti aukštųjų mokyklų lėšomis, tačiau tik Klaipėdos universitetas nenutraukė punkto veiklos.

Pateikta informacija Lietuvos ataskaitai apie Europos Tarybos tautinių mažumų apsaugos pagrindų konvencijos principų įgyvendinimą 2002–2005 m.

3. Lietuvos Respublikos terminų banko įstatymo įgyvendinimas

Nuo Lietuvos Respublikos terminų banko kūrimo pradžios šiame kiekvienam interneto vartotojui laisvai prieinamame terminijos šaltinyje iš viso sukaupta 51184 terminų straipsniai. Per 2006 m. Terminų banke iš viso paskelbta 43819 terminų straipsnių, iš jų 1271 priskirtas statusas aprobuotas, 41920 – statusas teiktinas, 629 – neteiktinas.

5

Page 7: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

0% 50% 100%

1

Terminų banko terminai pagal statusus

AprobuotiTeiktiniNeteiktini

Teisės aktų terminai į Terminų banką teikiami įgaliotųjų valstybės institucijų (ministerijų, Vyriausybės įstaigų, Seimui atskaitingų institucijų ir pan.). Daugiausia inventorizuotų teisės aktų ir teisės aktų projektų terminų straipsnių pateikė Žemės ūkio ministerijos (503 str.), Aplinkos ministerijos (305 str.), Finansų ministerijos (266 str.) terminijos komisijos. Kiek mažiau Terminų banke galima rasti Ūkio ministerijos, Lietuvos radijo ir televizijos komisijos, Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos, Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos, Užsienio reikalų ministerijos terminijos komisijų pateiktų terminų straipsnių.

0% 20% 40% 60% 80% 100%

1

Teisės aktų terminai pagal statusus

AprobuotiTeiktiniNeteiktini

Apsvarstyti Farmacijos įstatymo, Metrologijos įstatymo pakeitimo įstatymo, Visuomenes informavimo įstatymo pakeitimo įstatymo, Standartizacijos įstatymo pakeitimo įstatymo, Saugiųjų dokumentų gamybos įstatymo, Ginklų ir šaudmenų įstatymo pakeitimo ir papildymo įstatymo, Viešojo sektoriaus atskaitomybės įstatymo, Vertybinių popierių įstatymo, Finansinių priemonių rinkų įstatymo, kitų teisės aktų terminai.

Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje atliekamo teisės aktų ar jų projektų terminų svarstymo ir vertinimo patirtis rodo, kad galiojančiuose teisės aktuose yra kalbiškai taisytinų ir net dalykiškai tikslintinų terminų, nemažai taisytinų sąvokų aiškinimų, neretas reiškinys ir teisės

6

Page 8: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

terminijoje netoleruotina terminų sinonimija. Valstybės institucijų šiuo metu atliekama, bet dar nebaigta teisės aktų terminų inventorizacija neišsprendžia terminijos taisyklingumo ir tikslumo problemos – tie patys taisytini terminai, sąvokų apibrėžtys toliau vartojami rengiamų teisės aktų projektuose.

Kad teisės aktų terminija būtų kokybiškesnė kalbiškai ir dalykiškai, būtina sukurti teisinę procedūrą, kad teisės aktų projektų terminija per valstybės institucijose veikiančias terminijos komisijas būtų derinama su Valstybine lietuvių kalbos komisija iki tų teisės aktų pateikimo Vyriausybei ar Seimui. Be to, reikėtų, kad Seime veiktų terminijos komisija, kuri prižiūrėtų Seime rengiamų teisės aktų terminiją ir Terminų banko įstatymo nustatyta tvarka ją derintų su Kalbos komisija, taip pat stebėtų ministerijų teikiamų teisės aktų aprobuotų terminų galimus pakeitimus Seime. Siūlymai dėl teisės aktų teikimo Terminų bankui procedūros tobulinimo aptarti su Vyriausybės kancleriu.

Be teisės aktų terminų, Terminų banke teikiami kitų terminijos šaltinių duomenys. Sėkmingai bendradarbiaujant su Botanikos institutu 2006 m. Terminų banke paskelbti 1673 Terminologijos pakomisės apsvarstyti augalų ir augalinių maisto produktų pavadinimai su apibrėžtimis ir kitų kalbų atitikmenimis.

Per Terminų banką interneto vartotojai gali naudotis kai kurių terminų žodynų duomenimis. 2006 m. bankas papildytas „Sporto terminų žodynu“, „Aiškinamuoju telekomunikacijų terminų žodynu“, „Chemijos terminų aiškinamuoju žodynu“, „Penkiakalbiu aiškinamuoju metrologijos terminų žodynu“, „Enciklopediniu kompiuterijos žodynu“.

Spalio 18–21 dienomis Lietuvos Respublikos terminų bankas pristatytas tarptautinėje informacinės visuomenės technologijų parodoje „Infobalt 2006“.

Terminų bankas 2006 metais paskelbtas Informacijos rinkmenų sąraše (rinkmenos.ivpk.lt/ivpkr), už kurį atsakingas Informacinės visuomenės plėtros komitetas prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės.

4. Tarptautiniai ryšiai

Lapkričio 20–21 dienomis Madride vyko Europos kalbų institucijų federacijos (EFNIL), kurios narė yra ir Valstybinė lietuvių kalbos komisija, metinė konferencija. Joje dalyvavo Kalbos komisijos pirmininkė Irena Smetonienė. Konferencijoje kalbėta apie daugiacentrių kalbų vaidmenį Europoje ir jų problemas.

Kovo 28–balandžio 4 d. Vienoje vyko Jungtinių Tautų Geografinių pavadinimų ekspertų grupės (UNGEGN) 23-ioji sesija. Joje dalyvavo Kalbos komisijos Bendrojo skyriaus vyriausioji specialistė Aistė Pangonytė. Kalbos komisija prisidėjo sesijai rengiant Baltijos skyriaus ataskaitą.

Spalio 9–13 d. Taline vyko UNGEGN Baltijos skyriaus 10-asis seminaras. J. Palionytė ir A. Pangonytė seminaro dalyvius informavo apie Kalbos komisijos darbus vietovardžių norminimo srityje 2005–2006 m., Mokslo ir enciklopedijų instituto Svetimvardžių skyriaus vedėja ir Kalbos komisijos Vardyno pakomisės narė Rita Trakymienė pristatė „Pasaulio vietovardžių žodyno“ 1 dalį „Europa“, parengtą Kalbos komisijos užsakymu.

Gegužės 4 d. Svetimžodžių keitimo lietuviškais atitikmenimis skyriaus vedėja Audra Ivanauskienė ir vyresnioji specialistė Gita Kazlauskaitė dalyvavo Liuksemburge vykusiame Europos Sąjungos institucijų (Europos Parlamento, Europos Komisijos ir Europos Tarybos) vertėjų seminare „Naujieji lietuvių kalbos, terminologijos ir gramatikos aspektai“. Seminaro dalyviams buvo pristatyta Lietuvos Respublikos terminų banko informacinė ir organizacinė sistema, aptarti lietuvių kalbos terminijos kūrimo, sisteminimo, norminimo, derinimo su kitų kalbų terminija principai.

Gegužės 6 d. Jelgavoje vykusiame tradiciniame Latvių ir lietuvių poezijos dienų renginyje dalyvavo ir kalbininkai – Latvijos valstybinės kalbos komisijos ir Valstybinės lietuvių kalbos komisijos atstovai. Po renginio abiejų komisijų nariai (VLKK atstovavo I. Smetonienė ir J. Palionytė) aptarė galimus bendrus darbus vykdant praėjusių metų pabaigoje Latvijos ir Lietuvos

7

Page 9: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

kalbos komisijų pasirašytą bendradarbiavimo sutartį. Kolegos latviai domėjosi Kalbos komisijos patirtimi koordinuojant kalbos programas, nes Latvijoje toks darbas tik pradedamas. Su Europos Komisijos projekto „Eurotermbank“ koordinatoriumi ir Latvijos valstybinės kalbos komisijos nariu A. Vasiljevu aptarti Kalbos komisijos dalyvavimo projekte klausimai.

Spalio 11 dieną Kalbos komisijoje lankėsi Latvijos kalbos komisijos atstovai. Kolegas domino Valstybinės kalbos įstatymo projektas, projekto dermė su specialiaisiais Lietuvos Respublikos įstatymais. Susikaupusių problemų labai daug, kai kuriais atvejais reikia laikytis bendros pozicijos, todėl nutarta 2007 metų pradžioje Rygoje surengti kalbos politikos seminarą ir išsamiau aptarti kalbos statuso dalykus.

Rugpjūčio 17 d. Kalbos komisijoje lankėsi terminologai Henrikas Nilssonas ir Helena Palm iš Švedijos terminologijos centro. Švedijoje ketinama kurti nacionalinį terminų banką, jau pradėti parengiamieji darbai, todėl svečiai dėmėjosi mūsų patirtimi, iškylančiais sunkumais. Jie supažindinti su Lietuvos Respublikos terminų banku ir jo teisiniais pagrindais. Švedus sudomino Terminų banką reglamentuojantis įstatymas, tvarkymo metodika, taip pat banko koncepcija, struktūra, perspektyvos.

5. Norminamoji ir ekspertinė veikla

2006 metais įvyko 9 Kalbos komisijos posėdžiai (žr. 6 priedą). Surengti 132 pakomisių posėdžiai: Terminologijos pakomisės – 61, Gramatikos – 16, Vadovėlių vertinimo pakomisės – 15, Skyrybos pakomisės – 14, Vardyno pakomisės – 12, Tarties ir kirčiavimo pakomisės – 10, laikinųjų pakomisių – 4 (žr. 2 priedą).

Trys pakomisės papildytos naujomis narėmis: į Vardyno pakomisę įtrauktos dr. Alma Ragauskaitė, Rita Trakymienė ir dr. Daiva Sinkevičiūtė (naujas pakomisės pirmininkas – Antanas Račis), į Terminologijos pakomisę įtrauktos vertėjos Eglė Bangaitienė ir Vilma Butkevičienė, į Vadovėlių pakomisę – doc. dr. Vilija Salienė (naujoji pakomisės pirmininkė).

Įvairioms institucijoms ir asmenims parengta apie 300 ekspertinių išvadų dėl asmenvardžių, vietovardžių, terminų ir sąvokų, įmonių, įstaigų ir organizacijų pavadinimų, dokumentų kalbos ir kt.

TerminijaKalbos komisijos posėdžiuose įvertinti 4 terminų žodynai, aprobuoti 28 terminų standartai.Apsvarstyti 1909 terminų straipsniai, kuriuos Terminų bankui pateikė įvairios institucijos.Elektroniniu paštu ir telefonu teikta apie 500 konsultacijų terminijos, svetimžodžių keitimo,

vertimo klausimais. Daugiausia konsultuoti Europos Sąjungos institucijų (Europos Komisijos, Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir kt.) vertėjai, teisininkai-lingvistai, kalbininkai, Lietuvos nacionaliniai ekspertai, taip pat Lietuvos valstybės tarnautojai, privačių įstaigų darbuotojai, kiti interesantai.

2006 m. sausio 23 d. paskelbta Kalbos komisijos rekomendacija Nr. R-1 (l-10) „Dėl lietuviškų daržovių pavadinimų“ (Inf. pran., 2006, Nr. 7).

Parengta rekomendacija „Dėl augalų rūšių, įrašytų į Nykstančių laukinės floros ir faunos rūšių tarptautinės prekybos konvenciją, lietuviškų pavadinimų“.

Apsvarstyti ir VLKK interneto svetainėje paskelbti 2663 botaniniai pavadinimai, tarp jų vaistinių augalų pavadinimai – 944 vnt., medieninių, pluoštinių ir kitų techninėms reikmėms naudojamų augalų pavadinimai – 1563 vnt., Vilniaus universiteto Botanikos sode auginamų medžių, krūmų, lianų pavadinimai –155 vnt.

Rašyba ir skyryba 2006 m. rugsėjo 28 d. Komisija patvirtino Laikinosios skyrybos pakomisės parengtus

nutarimus Nr. N-2 (103) „Dėl Privalomosios skyrybos taisyklių“ (Žin., 2006, Nr. 107-4084) ir Nr. N-3 (104) „Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“ (Žin., 2006, Nr. 107-4085). Kartu priimti nutarimai Nr. N-4 (105) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos

8

Page 10: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Seimo 1997 m. birželio 19 d. nutarimo Nr. 60 „Dėl lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos“ pakeitimo“ (Žin., 2006, Nr. 107-4086) ir Nr. N-5 (106) „Dėl valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1996 m. gruodžio 19 d. nutarimo Nr. 58 „Dėl leidinio „Lietuvių kalbos rašyba ir skyryba“ pakeitimo“ (Žin., 2006, Nr. 107-4087).

Naujosios skyrybos taisyklės rengtos atsižvelgiant į visuomenės, pirmiausia mokytojų lituanistų, teiktas pastabas, Kalbos komisijos specialistų sukauptus duomenis. Taisyklėse pirmą kartą atskirti privalomosios ir pasirenkamosios skyrybos atvejai, pašalinti iki šiol pasitaikę skyrybos nenuoseklumai.

Naujųjų skyrybos taisyklių projektus recenzavo ir vertino mokytojai, Kalbos komisijos svetainės lankytojai. Svetainėje paskelbtas gretinamasis abiejų nutarimų variantas, skyrybos pakeitimai komentuojami atskirais straipsneliais. Taisyklės išleistos kaip žurnalo „Gimtoji kalba“ priedas. Kalbos komisijos Gramatikos, rašybos ir skyrybos pakomisės pirmininkas ir vienas pagrindinių taisyklių rengėjų doc. dr. Albinas Drukteinis Švietimo ir mokslo ministerijos užsakymu parengė taisyklių komentarus (skelbiama vlkk.lt), skyrybos naujoves aptaria susitikimuose su mokytojais.

Aplinkos ministerija informuota, kad Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimu patvirtintas Gamtos paminklų sąrašas ir Lietuvos Respublikos aplinkos ministro įsakymu patvirtintas Valstybės saugomų gamtos paveldo objektų sąrašas kalbos požiūriu taisytini: gamtos objektų pavadinimai sąrašuose teikiami su rašybos klaidomis, kai kurie pavadinimai sudaryti su nenorminiais bendrinės ir tikrinės leksikos variantais, turi kitų sandaros ir pateikimo trūkumų. Pateiktas taisymų sąrašas, patarta teisės aktuose nustatyti objektų nomenklatūrą.

Vietovardžiai2006 m. lapkričio 9 d. priimtas nutarimas Nr. N-8 (109) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos

komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1997 m. rugpjūčio 28 d. nutarimo Nr. 63 „Dėl Lietuvos vietovardžių sąrašo“ pakeitimo“ (Žin., 2006, 123-4669). Patikslintos kai kurių vietovardžių formos, kirčiavimas (pakeitimų komentaras paskelbtas vlkk.lt, žurnale „Gimtoji kalba“). Apie priimtus gyvenamųjų vietovių vardų pakeitimus informuotos savivaldybės, VĮ Registrų centras paprašytas juos įrašyti į Adresų registrą pastabomis.

Pagal Valstybinės kalbos įstatymą ir Žemės tarnybos patvirtintą tvarkomąjį reglamentą GKTR 1.02.01:2004 „Geografinių pavadinimų vartosena žemėlapiuose“ vartotinos oficialios, norminės vietovardžių formos, tačiau išsamaus norminio vandenvardžių sąrašo ar duomenų bazės vis dar nėra. Kalbos komisija užsakė Lietuvos Respublikos upių ir tvenkinių bei Lietuvos Respublikos ežerų klasifikatorių vardyno, kurį pateikė Aplinkos apsaugos agentūra, kalbinę ekspertizę (atliko dr. Laimutis Bilkis). Ekspertizės išvados aptartos Vardyno pakomisės posėdyje, taisymai ir pastabos perduoti agentūrai ir Nacionalinei žemės tarnybai.

2006 m. rugsėjo 28 d. nutarimu Nr. N-6 (107) „Dėl valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1995 m. sausio 26 d. nutarimo Nr. 48 „Dėl valstybių pavadinimų“ pakeitimo“ (Žin., 2006, Nr. 107-4088) Valstybių pavadinimų sąraše vietoj Serbijos ir Juodkalnijos įrašyti du atskiri pavadinimai – Serbijos Respublika ir Juodkalnijos Respublika, nutarimu Nr. N-7 (108) „Dėl valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1996 m. gegužės 2 d. nutarimo Nr. 54 „Dėl valstybių sostinių pavadinimų“ pakeitimo“ (Žin., 2006, Nr. 107-4089) į Valstybių sostinių sąrašą įrašytas Juodkalnijos Respublikos sostinės pavadinimas Podgorica.

Kalbos komisijos iniciatyva ir pagal jos patvirtintą koncepciją Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas pradėjo rengti žodyną „Pasaulio vietovardžiai“. 2006 m. rudenį išleistas tomas „Europa“, jame sudėta apie 40 000 vietovardžių. Žodyne teikiamos originalios ir adaptuotos vietovardžių formos, todėl jis yra ir norminamasis, ir informacinis, ypač naudingas žurnalistams, redaktoriams, kelionių organizatoriams.

Savivaldybėms pateiktos 2 išvados dėl gyvenamųjų vietų pavadinimų keitimo. Gatvėms ir panašiems objektams pavadinimus suteikia ir keičia savivaldybių tarybos pagal Vyriausybės nustatytus kriterijus, tačiau iškilus klausimams, ypač dėl vietovardinės kilmės pavadinimų,

9

Page 11: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

konsultuojamasi su Kalbos komisija. 2006 m. parengta per 60 išvadų dėl gatvių pavadinimų taisyklingumo.

AsmenvardžiaiVerstinių leidinių autorių vardai ir pavardės knygų viršeliuose, antraštiniuose puslapiuose

paprastai vartojami autorių teisių saugomomis originaliomis formomis. Kalbos komisija, atsižvelgusi į lietuvių kalbos ir kitų lotyniškojo pagrindo rašmenis vartojančių kalbų rašto ir tarimo ypatumus, į per keliasdešimt metų iki nepriklausomybės atkūrimo atsiradusį dalies visuomenės poreikį matyti kitų kalbų vardus ir pavardes adaptuotus, paprašė leidėjų spaudiniuose nurodyti ir užsienio autorių asmenvardžių sulietuvintas formas. Lietuvos leidėjų asociacijai ir Nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Bibliografijos ir knygotyros centrui pritarus parengta ir 2006 m. rugsėjo 28 d. priimta rekomendacija Nr. R-2 (r-3) „Dėl verstinių leidinių autorių vardų ir pavardžių adaptuotų formų teikimo“ (Inf. pran., 2006, Nr. 75).

Seimo Švietimo, mokslo ir kultūros komitete Lietuvos vartotojų asociacijos Valstybinės kalbos grupės ir Lietuvių tautinės kultūros forumo kreipimosi pagrindu aptarti svetimvardžių rašymo klausimai. Komitetas pareiškė nuomonę, kad VLKK nutarime Nr. 60 išdėstyti kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartojimo principai yra demokratiški ir leidžia pasirinkti svetimvardžių pateikimo būdą. Komitetas pritarė Kalbos komisijos pastangoms remti ir leisti žinynus su autentiškomis ir tradicinėmis bei adaptuotomis asmenvardžių ir vietovardžių formomis, ieškoti galimybių, kad verstinių autorių pavardės būtų pateikiamos ir adaptuotos.

Surinkta ir jungtinei iš vardyno ir gramatikos specialistų sudarytai pakomisei pateikta medžiaga dėl tikslintinų Kalbos komisijos 60-ojo nutarimo punktų, reglamentuojančių svetimvardžių rašymą.

Inicijuota elektroninė asmenvardžių duomenų bazė: planuojama sukurti vardų ir pavardžių sąvadus, visuomenei pateikti rekomendacijas, kokie vardai ar jų variantai norminiai, o kokie neteiktini. Gyventojų registro tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos paprašyta registro duomenų kalbos tyrimams.

Kalbos komisija konsultuoja visuomenę ir metrikacijos įstaigas dėl asmenvardžių taisyklingumo. Įvairioms institucijoms ir asmenims 2006 m. pateikta per 50 pažymų dėl asmenvardžių tapatybės.

KirčiavimasTarties ir kirčiavimo pakomisė 2006 m. svarstė Lietuvos ir užsienio asmenvardžių ir

vietovardžių kirčiavimo klausimus, kuriuos pateikė „Bendrinės lietuvių kalbos kirčiavimo žinyno“ priedo – Tikrinių žodžių kirčiavimo sąrašo – sudarytojai.

Vadovėlių vertinimas2006 m. vasario 9 d. nutarimu Nr. N-1 (102) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos

2003 m. gegužės 29 d. nutarimo Nr. 1 (86) „Dėl bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos taisyklingumo vertinimo tvarkos patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2006, Nr. 22-742) priimtas pataisytas Bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos taisyklingumo vertinimo tvarkos aprašas.

Vasario 9 d. posėdžio protokoliniu nutarimu patvirtinti Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje vertinamų bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos reikalavimai.

Vadovėlių vertinimo pakomisė svarstė 65 bendrojo lavinimo mokyklų vadovėlių kalbą (iš viso kalbos atžvilgiu nagrinėtos 94 knygos, nes kai kurie vadovėliai buvo dviejų, trijų ar net keturių dalių). Kalbos taisyklingumą patvirtinanti žyma iš karto suteikta 48 vadovėliams, 17 vadovėlių grąžinta leidykloms taisyti.

LeksikaLaikinoji pakomisė parengė didžiųjų žodyno klaidų sąrašo pildymo principų projektą.

10

Page 12: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

6. Kiti darbai

2006 m. gruodžio 21 d. priimta rekomendacija Nr. R-3 „Dėl tarmių (šnektų) žodynų rengimo bendrųjų reikalavimų“ („Inf. pran.“, 2006, Nr.). Rekomendacijoje išdėstyti reikalavimai ypač svarbūs perkeliant tarmių žodynus į elektronines duomenų bazes.

Iš Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programos lėšų aukštųjų universitetinių mokyklų, kolegijų, apskričių, savivaldybių bibliotekoms ir valstybinės reikšmės viešosioms bibliotekoms nupirkti ir neatlygintinai perduoti 8869 lituanistiniai leidiniai (žodynai, monografijos, mokomosios priemonės ir kt.).

Parengti sociologinio tyrimo „Kalba darbe“ anketos metmenys, jų pagrindu Kalbos komisija paskelbė konkursą (jį laimėjo Sociologinių tyrimų institutas). Pagrindinis užsakyto tyrimo tikslas – išsiaiškinti kalbų vartojimo Lietuvos privataus verslo aplinkoje padėtį ir nustatyti pagrindines tendencijas, ištirti verslo vadovų ir darbuotojų nuostatas dėl lietuvių kalbos vartojimo darbo santykių srityje.

Išleista knyga „Lituanistinis šriftas Palemonas“ (Vilnius: Tautinių bendrijų namai), joje aprašyta universali lituanistikos mokslui reikalingų ženklų aibė. Ženklų kodavimas suderintas su Unikodo standartu ir praktiškai realizuotas originaliame kompiuteriniame Palemono šrifte, sukurtame Kalbos komisijos užsakymu. Knyga ir šriftas visuomenei pristatyti tarptautinės informacinių technologijų parodos „Infobalt“ metu.

Per metus gauti 539 raštai (iš valstybės ir savivaldos institucijų – 388, iš asmenų – 93, iš privačių įmonių – 44, iš visuomeninių organizacijų – 14), išsiųsta 619 raštų. Iš kalbos programas vykdančių institucijų gauti 1503 raštai, išsiųsti 906 raštai.

7. Informacinė veikla

Informacija svetainėjeSvetainėje vlkk.lt 2006 metais lankytasi daugiau kaip 760 tūkst. kartų: vidutiniškai per

mėnesį – 66 tūkst. kartų, per dieną – daugiau kaip 2 tūkst. kartų (2005 m. atitinkamai 40 tūkst. ir 1,4 tūkst.). Lankomiausi skyriai: Konsultacijų bankas, Diskusijos, Palemonas (paskelbta „Palemono“ šrifto didžioji versija (2.1), „TimesLT“ ir „TimesLT Accented“ šriftų perkodavimo į „Palemoną“ programa). Vartotojai taip pat aktyviai domėjosi skyrybos, kirčiavimo naujovėmis, didžiosiomis klaidomis, kalbos programų lėšomis paremtais leidiniais, specialybės kalbos programa, svetimžodžių atitikmenimis, asmenvardžiais, vietovardžiais ir kt.

Maždaug pusė tinklalapio lankytojų iš Lietuvos, kita pusė – iš užsienio ar neatpažintų serverių.

Naujienų prenumeratorių metų pabaigoje buvo daugiau kaip 1000 (naujų – 300). Per metus pradėta daugiau kaip 800 naujų diskusijų temų. Techninis svetainės administratorius UAB „NTSG“ metų pradžioje perkodavo svetainę į

UTF-8 (dabar joje galima rašyti ir nelietuviškais rašmenimis, kirčiuotomis raidėmis), suprogramavo ir paleido „Palemono“ šrifto skaitiklį, uždėjo naują diskusijų filtrą, atliko kitus svetainės atnaujinimo darbus.

Kalbos konsultacijos2006 m. suteikta apie 30 700 kalbos konsultacijų, iš jų 12 200 internetu, 18 500 telefonu.

Per dieną atsakoma maždaug į 125 klausimus. Iš bendro kalbos konsultacijų skaičiaus daugiau negu pusę (60 proc.) sudaro konsultacijos telefonu, nors žodžiu konsultuojama tik pusę darbo dienos. Per 4 darbo valandas vidutiniškai atsakoma į 75 klausimus.

Bendras konsultacijų skaičius didėja. 2003-iaisiais suteikta apie 20 000, 2004-aisiais apie 25 000, 2005-aisiais apie 30 000, 2006-aisiais – apie 30 700 konsultacijų.

11

Page 13: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

0

5000

10000

15000

20000

25000

30000

35000

Bendras kalbos konsultacijų 2003–2006 m. skaičius

2003 m. 2004 m.2005 m. 2006 m.

Pagrindiniai klausėjai yra valstybės ir privačių įmonių vertėjai, stilistai, redaktoriai. Internetu konsultuojasi Europos Sąjungos institucijose dirbantys vertėjai ir redaktoriai (atsakyta į per tris šimtus jų atsiųstų klausimų). Elektroniniu paštu kreipiasi mokytojai, moksleiviai, studentai.

Labiausiai domimasi leksika – 37 proc. visų klausimų, toliau – sintaksės (23 proc. klausimų), rašybos (12 proc.), skyrybos (10 proc.), žodžių darybos (8 proc.), morfologijos (7 proc.), kirčiavimo ir tarties (1 proc.) dalykai.

Kalbos konsultacijų teminės grupės

leksika37 %

rašyba12 %sintaksė

23 %

skyryba10 %

morfologija 7 %

žodžių daryba 8 %

kirčiavimasir tartis

1 %kiti dalykai

2 %

Kalbos konsultacijų banko bazė per metus papildyta daugiau nei 1000 naujų įrašų (dabar jame per 6 000 antraštinių žodžių). Kas mėnesį apibendrinami banko lankytojų atliekamos paieškos rezultatai, sudaromas visuomenei aktualiausių klausimų dešimtukas, jis skelbiamas Kalbos komisijos svetainės „Naujienų“ skyriuje.

Konsultacijų banko populiarumas kasmet didėja. 2006 metais jame lankytasi 530 000 kartų (plg. 2003 m. – 57 000, 2004 m. – 220 000, 2005 m. – 360 000 kartų).

12

Page 14: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Konsultacijų banko lankomumas 2003–2006 m.

0 100000 200000 300000 400000 500000 600000

2004 m.

2003 m.

2006 m.

2005 m.

Kalbos konsultacijų bankas 2006 metų spalio 18–21 dienomis demonstruotas tarptautinėje informacinių technologijų ir telekomunikacijų parodoje „Infobalt 2006“, pristatytas Pedagogų profesinės raidos centre, kuriame 2006 m. kovo 17 d. pagal programą „Kalbos ugdymas – profesinės saviugdos dalis“ vyko bendrojo lavinimo mokyklų, kolegijų, profesinių mokyklų lietuvių kalbos mokytojų seminaras „Informatikos ir informacinių technologijų terminai, jų vartojimas ir problemos“.

Konsultacijų bankas kaip elektroninė kalbos patarimų bazė 2006 metais paskelbtas Informacijos rinkmenų sąraše (rinkmenos.ivpk.lt/ivpkr).

Kalbos konsultacijų banko įrašai skelbiami „Gimtosios kalbos“ žurnale, elektroniniame laikraštyje „Pastabos paraštėse“, regioniniuose laikraščiuose.

Informacija žiniasklaidoje Iš Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programos

finansuota Lietuvos radijo kalbos laidelė „Taisyk žodžiui kelią“ (152), LTV pirmojo kanalo „(K)laidelė“ (53), LTV antrojo kanalo laida „Žodžių kišenė“ (14), LNK kalbos laidelė „Žodis – ne žvirblis“ (52).

Komisijos pirmininkė I. Smetonienė dalyvavo televizijos laidose „Labas rytas“, „Būna ir geriau“, „Aitvarai“, „Sauliaus Bartkaus požiūris“, radijo laidose „Toks gyvenimas“, „Ryto garsai“, „Lietuvos diena“.

Žurnalo „Žurnalistų žinios“ nuolatiniame skyrelyje paskelbti 54 patarimai kalbos klausimais (rengia A. Dvylytė).

Žurnale „Gimtoji kalba“ spausdinti Kalbos komisijos nutarimai, rekomendacijos, informacija apie komisijos veiklą. „Gimtasis žodis“ ir „Žvirblių takas“ išleido priedus, kuriuose aptartos skyrybos naujovės ir jų dėstymas mokykloje. Iš minėtos programos finansuoti nuolatiniai kalbos skyreliai Marijampolės, Šiaulių, Utenos, Telšių apskričių laikraščiuose.

8. Renginiai

2006 m. surengtas pirmasis šalies Nacionalinio diktanto konkursas, sukėlęs didelį visuomenės susidomėjimą. Sausio 28 d. diktanto konkurso I etape dalyvavo apie 2 400 Lietuvos ir kai kurių užsienio šalių gyventojų, daug žmonių rašė namuose. Renginį organizavusiam savaitraščiui „Atgimimas“ Kalbos komisija talkino kaip partnerė ir rėmėja.

Gegužės 17 d. nacionalinį diktantą Brailio raštu rašė aklieji ir silpnaregiai. Nugalėtojams įteiktos ir Kalbos komisijos dovanos.

13

Page 15: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Kalbos komisija pasiūlė Lietuvių kalbos draugijai savaitę klausytis visų lietuviškų televizijų kalbos ir įvertinti laidų vedėjų, korespondentų kalbos kultūrą. Lietuvių kalbos draugijos tarybos nutarimu surengtos Kalbos švaros dienos: balandžio 23–30 d. draugijos nariai vertino televizijos darbuotojų kalbą. Pirmą kartą atliktas toks išsamus televizijos kalbos tyrimas leido sistemiškiau pažvelgti į šios srities ypatumus, pastebėti daugeliui kalbėtojų būdingus trūkumus. Televizijos kalbos tyrimas apibendrintas doc. dr. Aldono Pupkio tęstiniame straipsnyje „Gimtosios kalbos“ žurnale („Ką parodė Kalbos švaros dienos?“, GK, 2006, Nr. 5–7). Spalio 11 dieną Valstybinė lietuvių kalbos komisija ir Lietuvių kalbos draugija sukvietė televizijų vadovus aptarti Kalbos švaros dienų rezultatų. Su Lietuvos radijo ir televizijos vadovais surengtas atskiras susitikimas.

Balandžio 12 dieną Valstybinėje kalbos komisijoje vyko susitikimas su leidyklų, teikiančių komisijai vertinti mokyklinius vadovėlius, atstovais. Jie supažindinti su pataisytu Bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos taisyklingumo vertinimo tvarkos aprašu bei Kalbos komisijoje vertinamų bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos reikalavimais. Komisijos darbuotojai atsakė į leidyklų atstovų klausimus.

Kalbos komisija buvo viena iš gegužės 11–12 dienomis Vilniaus universitete surengtos Lietuvos studentų lituanistų 10-osios mokslinės konferencijos rėmėjų.

Konsultacijų grupės vadovė dr. L. Murinienė sausio 26–27 d. Daugpilio universitete vykusioje tarptautinėje konferencijoje skaitė pranešimą „Kalbos norminimo ir normų sklaidos problemos globalizacijos kontekste“, kovo 3–4 d. Sankt Peterburgo valstybiniame universitete surengtoje tarptautinėje filologijos konferencijoje – pranešimą „Kalbos normų sklaidos internetu dabartis ir perspektyvos“.

Gruodžio 1 d. Mykolo Romerio universiteto Kalbos kultūros katedra ir Valstybinė lietuvių kalbos komisija surengė mokslinę konferenciją „Specialybės kalba: tyrimas ir dėstymas“ (tai jau ketvirtoji bendra konferencija). Konferencijos metu vyko I. Smetonienės vadovaujamas seminaras, Kalbos komisijos vyriausiasis specialistas dr. Alvydas Umbrasas skaitė pranešimą „Teisės terminijos kaita 1918–1940 m. Lietuvoje veikusio Baudžiamojo proceso kodekso vertimuose“.

Vasario 21 d. Kauno kolegijoje vykusiame kalbos kultūros dėstytojų seminare „Valstybinės kalbos kultūra. Tendencijos ir perspektyvos“ dalyvavo Kalbos komisijos pirmininkė I. Smetonienė. Kauno, Vilniaus ir Šiaulių kolegijų dėstytojai aptarė kalbos kultūros ir specialybės kalbos dėstymo problemas. Pirmininkė dalyvavo Pedagogų profesinės raidos centro seminaruose lietuvių kalbos mokytojams.

Lapkričio 9–14 d. vykusio nacionalinės dramaturgijos festivalio „Versmė“ spektaklių kalbą vertino Kalbos komisijos vyresnioji specialistė Aurelija Dvylytė. Kalbos komisijos diplomas už taisyklingą kalbą įteiktas Šiaulių dramos teatro aktoriui Povilui Liubinui (spektaklis „Kaip užmušt Jasoną?“). Atminimo dovana už tarmių puoselėjimą teatre įteikta aktoriui Viliui Kirkilioniui (spektaklis „Vilis“).

Rytų Lietuvos mokyklų laikraščių konkurso, skirto Lietuvos tūkstantmečiui, vertinimo komisijoje dalyvavo L. Murinienė. Konkurso nugalėtojams įteiktos Kalbos komisijos dovanos.

Gegužės 17 d. kartu su Valstybine kalbos inspekcija surengtas savivaldybių kalbos tvarkytojų seminaras.

Lietuvos sąjūdžio iniciatyva surengtame pasitarime aptarti aktualūs kalbos dalykai, tarp jų ir viešųjų užrašų kalba (dalyvavo I. Smetonienė ir J. Palionytė).

Komisijos pirmininkė Irena Smetonienė

14

Page 16: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

1 priedas. Recenzuoti leidiniai

Eil. Nr. Autoriai Pavadinimas1. Terminų žodynai ir standartai

1.1.„Reklamos terminų žodynas“ A. Rimkutė

1.2. S. A. Ratautas ir kt.„Aiškinamasis aprangos terminų žodynas“ D. Nenartavičiūtė, J. Palaima, A. Rimkutė

1.3.J. Paškevičius ir kt. „Enciklopedinis geologijos terminų žodynas“ J. Valiukevičius

1.4. A. Grigas ir kt.Vardynas „Lietuvos piktžolės“ Z. Gudžinskas

1.5.A. Žiliukas ir kt. „Mechanikos terminų žodynas“ A. Čižas

1.6.„Turizmo terminų žodynas“ A. Mitkevičienė, D. Nenartavičiūtė

1.7.D. Andriuškevičienė ir kt. „Vadovai ir vadybininkai“ S. Labanauskienė, P. Zemlevičiūtė

1.8. E. Matkevičius ir kt. „Aiškinamasis elektros saugos terminų žodynas“ D. Nenartavičiūtė

1.9. M. Ramonienė ir kt.„Lingvodidaktikos ir taikomosios kalbotyros terminų žodynas“

S. Keinys

1.10.V. Palenskis ir kt. „Fizikos terminų žodynas“ J. Klimavičius

1.11.E. Kisinas ir kt. „Karybos enciklopedinis žodynas“ J. Klimavičius, D. Nenartavičiūtė

1.12. A. Sliesaravičius ir kt.„Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas“

Z. Gudžinskas, J. Proscevičius

1.13. L. Jovaiša„Enciklopedinis edukologijos žodynas“ A. Rimkutė

1.14. V. Žalkauskas Anglų–lietuvių kalbų žodynas „Informatika, kompiuterija ir telekomunikacijos“

G. Grigas

1.15. „Vertimo terminija“ D. Nenartavičiūtė1.16. A. Paulauskas ir kt. „Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas“ J. R. Naujalis1.17. E. Kisinas „Mažasis anglų–lietuvių kalbų karybos žodynas“ R. Stunžinas

2. Kiti žodynai2.1.

„Pasaulio vietovardžiai. Europa“ E. Jakaitienė, B. Stundžia2.2.

„Pasaulio vietovardžiai. Amerika“ B. Kurkulis, A. Noreikaitė, A. Sabaliauskas3. Kalbos praktikos leidiniai

3.1.A. Pakerys ir kt. „Bendrinės lietuvių kalbos kirčiavimo žinynas“ L. Bilkis, A. Kazlauskienė, A. Rosinas

3.2. A. Paulauskienė, A. Smetona „Kalbos patarimai. Žodžių sandara“, dalis „Žodžiai su priešdėliais“

S. Keinys

3.3. A. Paulauskienė, A. Smetona „Kalbos patarimai. Žodžių sandara“, dalis„Žodžiai su priesagomis“

S. Keinys

3.4. „Bendrinės kalbos norminimas ir vartojimas“ N. Linkevičienė3.5 Straipsnių rinkinys „Specialybės kalba: tyrimas ir

dėstymas“N. Linkevičienė, V. Sakalauskienė

15

Page 17: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

3.6. Žurnalo „Žvirblių takas“ priedas „Privalomosios ir pasirenkamosios skyrybos taisyklės ir pradinė mokykla“

A. Leskauskaitė, A. Pakerys

3.7. Žurnalo „Gimtasis žodis“ priedas „Kalbos ugdymo didaktikos sklaida“

A. Leskauskaitė, V. Sakalauskienė

4. Mokomieji leidiniai4.1. I. Čekmonienė „Kalbėkime lietuviškai“

N. Linkevičienė, V. Žilinskienė4.2.

Z. Zinkevičius „Raštas“ A. Rosinas, A. Sabaliauskas5. Monografijos ir mokslo straipsnių rinkiniai

5.1.N. Čepienė „Lietuvių kalbos germanizmai ir jų fonetinės ypatybės“ B. Kabašinskaitė, A. Rosinas

5.2.L. Kardelienė, K. Kardelis

„Mokytojų ir mokinių komunikacinės kompetencijos

gimtąja kalba ypatumai per kūno kultūros pamokas“V. Žilinskienė

6. Tarmių tekstai ir žodynai6.1. R. Bacevičiūtė

„Šakių šnektos tekstai“ Ž. Markevičienė6.2.

G. Četkauskaitė „Dzūkų dainininkė Marė Kuodžiūtė-Navickienė“ V. Kardelis6.3.

V. Kardelis ir kt. „Šiaurės rytų aukštaičiai vilniškiai“ A. Leskauskaitė, Ž. Markevičienė6.4. A. Leskauskaitė

„Kučiūnų krašto šnektos tekstai“ V. Kardelis, Ž. Markevičienė6.5.

Z. Zinkevičius „Lietuvių tarmių kilmė“ Ž. Markevičienė, A. Rosinas6.6.

J. Bukantis ir kt.„Vakarų žemaičiai“

J. Pabrėža, A. Rosinas6.7.

Z. Babickienė ir kt.„Centrinė šiaurės žemaičių kretingiškių tarmė“

J. Bukantis, D. Vaišnienė6.8.

V. Kardelis „Mielagėnų apylinkių tekstai“ Ž. Markevičienė, J. Urbanavičienė6.9.

D. Mikulėnienė ir kt. „Zietelos šnektos tekstai“, d. 2 V. Kardelis7. Bendrojo lavinimo vadovėliai

7.1. H. Prosniakova Vadovėlis VIII klasei „Lietuvių literatūra“ N. Linkevičienė7.2. J. Musteikienė Rusų kalbos vadovėlis ketvirtiesiems–penktiesiems

mokymo metams „Языки открывают двери“D. Svetikienė

7.3. G. Čepaitienė, E. Palubinskienė Vadovėlis VIII klasei „Lietuvių kalba“ (I knyga) A. Leskauskaitė, R. Vladarskienė7.4. V. Jonynienė Vadovėlis III klasei „Mūsų pasaulis“ (I ir II knygos) A. Leskauskaitė7.5. M. Nagytė Vadovėlis I klasei „Mūsų elementorius“ (A, B, C, D

knygelės) G. Černiauskaitė

7.6. R. Jokimaitis ir kt. Vadovėlis VIII klasei „Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI–XVIII amžiai“

S. Labanauskienė, R. Vladarskienė

7.7. V. Valentinavičius Vadovėlis X klasei „Fizika“ N. Linkevičienė, P. Zemlevičiūtė7.8. I. Burneckienė Vadovėlis bendrojo lavinimo vidurinei mokyklai

„Braižyba“ A. Leskauskaitė, A. Mitkevičienė, R. Vladarskienė

7.9. V. Sičiūnienė ir kt. Vadovėlis XII klasei „Matematika. Bendrasis kursas“ S. Labanauskienė, D. Svetikienė7.10. V. Jonynienė Vadovėlis II klasei „Pasaulis ir aš. Specialiųjų poreikių

mokiniams“ (I ir II knygos)G. Černiauskaitė

7.11. B. Balčytis ir kt. Vadovėlis II klasei „Skaičių šalis“ (I ir II knygos) A. Leskauskaitė7.12. I. Staknienė ir kt. Vadovėlis I klasei „Dailė ir technologijos“ A. Rimkutė, D. Svetikienė

7.13. J. Brazauskienė, D. Bučienė Rusų kalbos vadovėlis tretiesiems mokymo metams „В D. Svetikienė

16

Page 18: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

добрый путь“7.14. J. Banytė ir kt. Lietuvių kalbos vadovėlis I klasei „Pupa“ (I, II, III

knygos)V. Sakalauskienė

7.15. A. Steponavičius Vadovėlis XII klasei „Matematika. Išplėstinis kursas“ A. Mitkevičienė, D. Svetikienė, 7.16. V. Zeliankienė Etikos vadovėlis I klasei „Aš ir kitas“ G. Černiauskaitė7.17. D. Mickevičienė Vadovėlis X klasei „Lietuvių literatūra“ A. Mitkevičienė, R. Vladarskienė7.18. R. Makarskaitė-Petkevičienė ir

kt.Vadovėlis II klasei „Raktas“ (I ir II knygos) R. Čičirkaitė

7.19. T. Balvočienė ir kt. Vadovėlis V–VI klasei „Informacinės technologijos. Projektų knyga“

A. Leskauskaitė, R. Stunžinas

7.20. E. Bakonis Vadovėlis XI–XII klasei „Politologijos pagrindai“ V. Kavaliauskas, R. Stunžinas, P. Zemlevičiūtė7.21. D. Poškienė ir kt. Vadovėlis XI–XII klasei „Taikomoji ekonomika“ (I ir II

dalys)A. Leskauskaitė, A. Rimkutė, D. Svetikienė

7.22. D. Šalnienė ir kt. Matematikos vadovėlis IV klasei „Plius“ N. Linkevičienė, R. Stunžinas

7.23. M. Jelinskaitė Vadovėlis II klasei „Dailė“ R. Čičirkaitė7.24. P. Pečiuliauskienė ir kt. Vadovėlis XII klasei „Fizika“ (I ir II knygos) S. Labanauskienė, A. Leskauskaitė, D. Svetikienė7.25. A. Kiseliovas, D. Kiseliova Vadovėlis III klasei „Matematikos pasaulyje“ (I ir II

knygos)G. Černiauskaitė, A. Rimkutė, R. Stunžinas

7.26. G. Williams Vadovėlis IX–X klasei „Biologija Tau“ L Kačiušienė, V. Sakalauskienė7.27. B. Makauskas Vadovėlis XI–XII klasei „Lietuvos istorija“ (I ir II knygos) V. Kavaliauskas, N. Linkevičienė, A. Rimkutė,

V. Sakalauskienė, R. Stunžinas, D. Svetikienė 7.28. B. Dobrovolskis ir kt. Vadovėlis X klasei „Lietuvių kalba“ S. Labanauskienė, N. Linkevičienė7.29. V. Dagienė Vadovėlis V–VI klasei „Tavo bičiulis kompiuteris.

Informacinės technologijos“A. Rimkutė, R. Stunžinas, D. Svetikienė

7.30. V. Juškienė Vadovėlis VI klasei „Lietuvių literatūra“ G. Černiauskaitė, P. Zemlevičiūtė7.31. I. Kanišauskaitė ir kt. Vadovėlis X klasei „Literatūra“ N. Linkevičienė, A. Mitkevičienė7.32. R. Mikučionytė Vadovėlis III klasei „Dailė“ G. Černiauskaitė, A. Rimkutė7.33. B. Šetkus Vadovėlis VII klasei „Senovės istorija“ A. Leskauskaitė, R. Stunžinas7.34. A. Kiseliovas, D. Kiseliova Vadovėlio IV klasei „Matematikos pasaulyje“ R. Čičirkaitė, P. Zemlevičiūtė7.35. B. Banys ir kt. Vadovėlis VIII klasei „Istorija“ rankraščio (I ir II dalys) V. Kavaliauskas, S. Labanauskienė7.36. R. Kamuntavičius ir kt. Vadovėlis XI–XII klasei „Lietuvos istorija“ S. Labanauskienė, A. Leskauskaitė, R. Stunžinas7.37. E. Butkus ir kt. Vadovėlis XI klasei „Chemija“ S. Labanauskienė, A. Leskauskaitė7.38. R. Butkevičienė ir kt. Vadovėlis VI klasei „Matematika Tau“ (I ir II dalys) G. Černiauskaitė, S. Labanauskienė, A. Rimkutė7.39. V. Brazdeikis ir kt. Vadovėlis V–VI klasei „Informacinių technologijų

pradmenys“R. Bacevičiūtė, A. Rimkutė

7.40. A. Steponavičius Vadovėlis XII klasei „Matematika“ R. Čičirkaitė, R. Stunžinas7.41. R. Giedrienė Vadovėlis II klasei „Pažink pasaulį. Specialiųjų poreikių

mokiniams“G. Černiauskaitė, R. Vladarskienė

7.42. A. Žandaris ir kt. Vadovėlis V–VI klasei „Kodėlčius. Informacinėstechnologijos“

G. Černiauskaitė, A. Leskauskaitė, R. Stunžinas

7.43. R. Šalna ir kt. Geografijos vadovėlis VIII klasei „Žemė“ V. Kavaliauskas, S. Labanauskienė, R. Stunžinas7.44. R. Gečienė ir kt. Vadovėlis „Mėsos gaminių technologija“ S. Labanauskienė, A. Leskauskaitė, P.

Zemlevičiūtė7.45. I. Kapleris ir kt. Istorijos vadovėlis IX klasei „Laikas“ N. Linkevičienė, A. Rimkutė7.46. V. Niauronytė Antikos vadovėlis V–VII klasei „... amžini kaip kalnai“ G. Černiauskaitė, A. Rimkutė7.47. N. Cibulskaitė Vadovėlis V klasei „Matematika XXI a.“ G. Černiauskaitė, A. Rimkutė, D. Šilobritaitė7.48. R. Šalna ir kt. Geografijos vadovėlis X klasei „Žemė“ N. Linkevičienė7.49. E. Baleišis ir kt. Gamtos mokslų vadovėlis VI klasei „Eureka“ G. Černiauskaitė, R. Stunžinas7.50. M. Adler ir kt. Vadovėlis VI klasei „Geografija“ (I ir II dalys) G. Černiauskaitė, D. Nenartavičiūtė, R. Stunžinas,

D. Šilobritaitė7.51. R. Alaburdienė ir kt. Vadovėlis V–VI klasei „Kompiuterių karuselė“ G. Černiauskaitė, L. Kačiušienė, S. Labanauskienė,

R. Stunžinas7.52. G. Williams Vadovėlis XI–XII klasei „Biologija Tau“ (I, II knygos) G. Černiauskaitė, A. Leskauskaitė,

17

Page 19: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

D. Nenartavičiūtė, A. Rimkutė, D. Šilobritaitė7.53. R. Melnikova ir kt. Etikos vadovėlis V–VI klasei „Aš, tu, mes ir pasaulis“ L. Kačiušienė, D. Nenartavičiūtė7.54. Vadovėlis VI klasei „Matematika kiekvienam“ (I ir II

knygos)L. Kačiušienė, S. Labanauskienė, D. Šilobritaitė

7.55. R. Balčytis ir kt. Vadovėlis „Matematika“ G. Černiauskaitė, D. Šilobritaitė7.56. J. Gutauskaitė ir kt. Fizikos vadovėlis VIII klasei „Spektras“ G. Černiauskaitė, D. Šilobritaitė7.57. L. Barzdonytė-Morkevičienė ir

kt.Vadovėlis II klasei „Šaltinėlis“, kn. 1, 2 G. Černiauskaitė, L. Kačiušienė

7.58. K. Urba Vadovėlis X klasei „Literatūros šaltiniai“, kn. 1, 2 G. Černiauskaitė, A. Leskauskaitė, A. Mitkevičienė

7.59. B. Balčytis ir kt. Vadovėlis III klasei „Skaičių šalis“, kn. 1, 2 D. Nenartavičiūtė7.60. S. Četyrkovskienė ir kt. Vadovėlis III klasei „Šaltinis“, d. 1, 2, 3 L. Kačiušienė, A. Leskauskaitė, V. Sakalauskienė7.61. V. Jonynienė Vadovėlis III klasei „Mūsų pasaulis“, kn. I, II (specialiųjų

poreikių mokiniams)G. Černiauskaitė

7.62. I. Staknienė ir kt. Vadovėlis II klasei „Dailė ir technologijos“ D. Nenartavičiūtė7.63. H. Prosniakova, V. Stumbrienė Vadovėlis „Mano ir tavo šalis Lietuva“ N. Linkevičienė

7.64. V. Jonynienė Vadovėlis IV klasei „Vienas pasaulis“, kn. 1, 2 J. Girčienė, V. Sakalauskienė7.65. B. Balčytis ir kt. Vadovėlis IV klasei „Skaičių šalis“, kn. 1, 2 S. Labanauskienė, D. Nenartavičiūtė7.66. S. Sokolovas ir kt. Vadovėlis XI–XII klasei „Matematika“ D. Nenartavičiūtė

8. Senieji raštai8.1. M. Merlino veikalas „Principium primarium in lingua

Lituanica“ J. Šulco „Die Fabeln Aesopi“ ir J. Perkūno „Wolgengründetes Bedenken“

B. Kabašinskaitė

8.2.G. Michelini

„Danieliaus Kleino Naujos giesmių knygos tekstai ir jų

šaltiniai“ B. Kabašinskaitė

9. Kiti leidiniai9.1. Z. Gudžinskas Vaistinių augalų pavadinimų sąrašas S. Keinys, D. Nenartavičiūtė9.2. Z. Gudžinskas Techniniai augalai S. Keinys, Ž. Lazdauskaitė9.3. Lietuvos Respublikos upių klasifikatorius L. Bilkis9.4 Lietuvos Respublikos ežerų klasifikatorius L. Bilkis

2 priedas. Ekspertų posėdžiai

Eil. Nr.

Svarstyta Posėdžių skaičius

(posėdžiauta val.)

Posėdžiuose dalyvavę ekspertai ir kviestiniai

1. Lietuvos standartai:LST „Juodosios arbatžolės. Žodynas“;LST „Šilumokaičiai. Terminija“;LST „Brūkšninis kodavimas. Terminija“;LST „Miškotyra. Miško apsauga. 4 dalis. Apsaugos priemonės. Terminai ir apibrėžtys“;LST „Ratukiniai konteineriai. 1 dalis. Terminai“;LST „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 2 dalis. Plaušinimo terminija“;LST „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 3 dalis. Popieriaus gamybos terminija“;

12 (29) A. Auksoriūtė, A. Kaulakienė, A. Smilgevičius;G. Baranauskas, K. Beitas, R. Bendikienė, V. Bitė, N. Bliūdžiuvienė, S. Bočkus, B. Budrienė, L. Buckienė, J. Danys, A. Daujotas, J. V. Gražulevičius, R. Guzelytė, D. Janulionienė, J. Kiverienė, I. Losevičiūtė, E. Mackevičius, A. Nutautas, V. Ožkinis, A. Rimkutė, B. Sivakova, S. Sprindienė, M. Šalkauskas, G. Tomkevičius, E. Tuomas, N. Tuzinienė, B.S. Vrubliauskas

18

Page 20: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

LST „Pakuotės. Terminija. Pagrindiniai terminai ir apibrėžtys“;LST „Dirvožemio kokybė. Terminija. 1 dalis. Terminai ir apibrėžtys, susiję su dirvožemio tarša ir apsauga“;LST „Kietasis biokuras. Terminija, apibrėžtys ir aprašymai“;LST „Neardomieji bandymai. Terminija. 10 dalis. Apžiūrimosios kontrolės terminai“;LST „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 4 dalis. Popieriaus ir kartono rūšys bei gaminiai“;LST „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 5 dalis. Plaušienos, popieriaus ir kartono savybės“;LST „Atitikties įvertinimas. Aiškinamasis žodynas ir bendrieji principai“;LST „Pamatinės medžiagos. Terminai ir apibrėžtys“;LST „Mezgimas. Pagrindinės sąvokos. Terminai ir apibrėžtys“;LST „Techninės priežiūros terminija“;LST „Aliuminis ir aliuminio lydiniai. Terminai ir apibrėžtys. 1 dalis. Bendrieji terminai“;LST „Ketaus ir plieno gaminių termino apdorojimo terminų žodynas“;LST „Kontaktiniai lęšiai ir jų priežiūros priemonės. Aiškinamasis žodynas. 2 dalis. Kontaktinių lęšių priežiūros priemonės“;LST „Optika ir optiniai prietaisai. Lazeriai ir lazerinė įranga. Aiškinamasis žodynas ir simboliai“;LST „Geometrinės gaminio specifikacijos (GGS). Koordinačių matavimo mašinų (KMM) priėmimo ir pakartotinio tikrinimo bandymai. 1 dalis. Aiškinamasis žodynas“;LST „Fejerverkų gaminiai. 1 dalis. Terminija“;LST „Informacija ir dokumentavimas. Aiškinamasis žodynas“;LST „Klijai. Terminai apibrėžtys“;LST „Optika ir fotonika. Lazeriai ir lazerinė įranga. Aiškinamasis žodynas ir simboliai“

2. Terminų straipsnių rinkiniai:LTB straipsnių rinkiniai: Nr. 103 (VMVT), Nr. 109 (VATESI), Nr. 110, Nr. 152 (VRM), Nr. 153 (FM), Nr. 156 (VRM), Nr. 165 (ŽŪM), Nr. 170, Nr. 175 (FM), Nr. 195 (ŪM), Nr. 202, Nr. 241, Nr. 257 (AM), Nr. 270 (AM), Nr. 276 (AM), Nr. 279, Nr. 283, Nr. 286 (Vertybinių popierių komisija), Nr. 289 (FM), Nr. 294, Nr. 295 (ŽŪM), Nr. 296 (ŽŪM), Nr. 298 (ŽŪM), Nr. 299, Nr. 302 (AM), Nr. 303 (AM), Nr. 305 (AM), Nr. 308 (ŽŪM), Nr. 316 (ŽŪM), Nr. 320 (ŽŪM), Nr. 323 (ŽŪM), Nr. 326 (ŽŪM), Nr. 327 (AM), Nr. 343 (ŽŪM), Nr. 345 (AM), Nr. 356 (ŽŪM), Nr. 358 (ŽŪM), Nr. 362 (ŽŪM), Nr. 363, Nr. 364, Nr. 366 (ŽŪM), Nr. 367 (ŽŪM), Nr. 368 (AM), Nr. 370 (AM), Nr. 371, Nr. 372 (AM), Nr. 373, Nr. 377, Nr. 384 (ŽŪM), Nr. 393 (ŽŪM), Nr. 404 (ŽŪM), Nr. 485, Nr. 490 (VMVT), Nr. 498, Nr. 499, Nr. 500, Nr. 502 (AM), Nr. 506, Nr. 508, Nr. 510 (VMVT), Nr. 515 (ŽŪM), Nr. 516 (ŽŪM), Nr. 526, Nr. 530 (AM), Nr. 532, Nr. 535 (FM), Nr. 543, Nr. 544 (FM), Nr. 545 (FM), Nr. 546, Nr. 549 (URM), Nr. 550 (AM), Nr. 554 (AM), Nr. 555 (AM), Nr. 559 (AM), Nr. 562, Nr. 567 ŽŪM), Nr. 568 (VMVT), Nr. 576 (VMVT), Nr. 577 (FM), Nr. 579 (VMVT), Nr. 584 (ŪM), Nr. 585 ŽŪM), Nr. 587 (FM), Nr. 591, Nr. 592, Nr. 595 (ŪM), Nr. 601 (ŽŪM), Nr. 604 (ŽŪM), Nr. 606 (ŽŪM), Nr. 607 (AM), Nr. 612, Nr. 615 (ŽŪM), Nr. 616, Nr. 619 (FM), Nr. 622 (ŽŪM), Nr. 623 (VMVT), Nr. 624 (FM), Nr. 634 (FM), Nr. 635

28 (84) A. Auksoriūtė, E. Bangaitienė, V.

A. Kaulakienė, J. Klimavičius, A. Rosinas, A.

Smilgevičius;

D. Abraitytė, V.V. Atkočiūnas, R. Babkauskaitė, A. Bajoraitienė, A. Barzda, V. Bezaras, L. Biekštaitė, G.G. Bobelienė, M. Boreišis, R. Budrevičiūtė, A. Burba, J. Butėnaitė, J. Butkevičienė, L. Butkutė, M. Čepaitienė, M. Česnauskienė, E. Čipkutė, A. Čiupala, A. Čižas, J. Čyžienė, A. Dambrauskas, J. Dansevičiūtė, V. Daugalienė, J. Didikaitė, V. Dziena, R. Fabijonavičiūtė, J. Frejutė, A. Gasiūnienė, B. Gervickaitė, V. Ginčienė, G. Godienė, A. Gordevičius, Ž. Grigienė, E. Grincevičiūtė, J. Grinevičius, E. Gruzdevienė, Z. Gudžinskas, A. Išanienė, O. Ivaščenko, I. Jackevičiūtė, R. Janavičienė, S. Jankauskienė, R. Jankūnas, D. Jočytė, V. Jonaitis, S. Juciuvienė, R. Juknevičius, L. Juodkonis, S. Kadiša, R. Kaklauskas, A. Kalinauskas, D. Kaminskienė, V. Karašauskis, J. Kavaliauskaitė, A. Klementavičius, J. Klimavičius,

19

Page 21: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

(ŽŪM), Nr. 639 (FM), Nr. 640 (ŽŪM);Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) projekto terminai;LR standartizacijos įstatymo projekto terminai;LR saugiųjų dokumentų gamybos įstatymo projekto terminai;LR farmacijos įstatymo projekto sąvokos ir apibrėžtys; LR metrologijos įstatymo pakeitimo įstatymo projekto terminų straipsnių rinkinys;LR visuomenės informavimo įstatymo pakeitimo įstatymo projekto sąvokos;LR turto ir verslo vertinimo pagrindų įstatymo pakeitimo įstatymo projekto terminai; LR vertybinių popierių įstatymo projekto terminai;Valstybės nekilnojamo turto, kurį reikia atnaujinti įsigyjant naują turtą, pardavimo aukciono nuostatų sąvokos;atskiri terminai

N. Kundrotienė, V. Kurapkaitis, A. Kvedaras, R. Kvietkovskis, J. Laiconas, D. Lapinskienė, D. Laureckaitė, E. Laurinavičienė, L. Laurinavičiūtė, Š. Laužadis, L. Lazauskas, I. Lazickienė, Ž. Liekytė, A. Liutkevičius, S. Maceina, L. Makaveckas, D. Mardosienė, J. Margelytė, A. Markauskas, J. Martutaitytė, L. Mažeika, R. Mažeikienė, D. Medelienė, Z. Medingis, N. Micgailovaitė, S. Miklaševičienė, M. Misiūnienė, S. Miškinis, R. Mockutė, I. Muckutė, V. Narkus, V. Naruševičius, L. Navalaikienė, D. Nenartavičiūtė, A. Pačėsa, B. Paliūkėnaitė, K. Paliukienė, A. Patapas, V. Paulikas, V. Peledienė, J. Piečiukaitienė, G. Pečiuliauskas, M. Plieskis, V. Prialgauskienė, B. Purlienė, J. Račys, E. Radavičienė, A. Ramonas, N. Ranceva, A. Razmislevičiūtė, M. Rinkevičius, A. Rosinas, A. Rudanov, S. Saunoriūtė-Kerbelienė, J. Saveikienė, D. Sekmonienė, M. Sidarienė, A. Skaistys, A. Skripėta, G. Slavickienė, S. Smalskytė, D. Stakišaitis, O. Staugaitis, K. Steponavičiūtė, J. Sutkutė,P. Svorobavičienė, R. Šadžius, I. Šiktorova, L. Šiurkienė, L. Šumskaitė, G. Tiškus, D. Tunkevičienė, E. Tuomas, K. Ulkienė, V. Umbrasienė, V. Vaičiulienė, I. Vaketaitė, R. Valatkevičius, V. Valčackienė, I. Valiušaitienė, G. Vasiliauskas, G. Vyšniauskas, J. Vlaščenkienė, V. Zajančkauskienė, R. Žakaitienė, D. Žilionienė, A. F. Žiogas, A. Žirgulevičiūtė, J. Žukas, D. Žukauskas

3. Tikrinių žodžių kirčiavimas, A–Ž dalis („Bendrinės lietuvių kalbos kirčiavimo žinyno“ 2 priedo svarstymas)

10 (20) V. Kavaliauskas, D. Mikulėnienė, A. Pakerys, A. Pupkis, B. Stundžia; B. Kurkulis, M.D. Sinkevičiūtė

4. Bendrojo lavinimo dalykų vadovėliai:V. Jonynienės vadovėlis III klasei „Mūsų pasaulis“ (I ir II knygos);

E. Palubinskienės, G. Čepaitienės vadovėlis VIII klasei „Lietuvių kalba“ (I ir II knygos);

I. Musteikienės rusų kalbos vadovėlis ketvirtiesiems–penktiesiems mokymo metams „Язики открывают двери“;M. Nagytės vadovėlis I klasei „Mano elementorius“ (A, B, C, D knygelės);H. Prosniakovos vadovėlis VIII klasei „Lietuvių literatūra“;R. Jokimaičio, A. Kasperavičiaus ir kt. vadovėlis „Pasaulio ir Lietuvos istorija VI–XVIII amžiai“;B. Balčyčio, R. Martinėnienės ir O. Štitilienės matematikos vadovėlis II klasei „Skaičių šalis. Specialiųjų poreikių mokiniams“ (I ir II knygos);

J. Banytės, Dž. Kuzavinienės, V. Vyšniauskienės lietuvių kalbos vadovėlis I klasei „Pupa“ (I, II, III knygos);I. Burneckienės vadovėlis „Braižyba bendrojo lavinimo vidurinei mokyklai“;J. Brazauskienės, D. Bučienės rusų kalbos vadovėlis tretiesiems mokymo metams „В добрый путь“;I. Staknienės, R. Tuinylaitės, E. Vizgirdienės vadovėlis I klasei „Dailė ir technologijos“;V. Sičiūnienės ir kt. vadovėlis XII klasei „Matematika. Bendrasis kursas“;V. Zeliankienės etikos vadovėlis I klasei „Aš ir kitas“;

15 (37) B. Dobrovolskis, V. Kavaliauskas, N. Linkevičienė, G. Navalinskienė, V. Salienė, P. Zemlevičiūtė

20

Page 22: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

V. Jonynienės vadovėlis II klasei „Pasaulis ir aš. Specialiųjų

poreikių mokiniams“ (I ir II knygos);

V. Valentinavičiaus vadovėlis X klasei „Fizika“;A. Steponavičiaus vadovėlis XII klasei „Matematika.

Išplėstinis kursas“;

D. Mickevičienės vadovėlis X klasei „Lietuvių literatūra“;

D. Šalnienės, L. Hofšteterienės matematikos vadovėlis IV

klasei „Plius“ (I ir II dalys);

E. Bakonio vadovėlis XI–XII klasei „Politologijos pagrindai“;

M. Puzaitės, L. Šernienės vadovėlis „Šag za šagom“;

R. Makarskaitės-Petkevičienės, V. Varnagirienės vadovėlis II

klasei „Raktas“ (I ir II knygos);

T. Balvočienės, N. Kriščiūnienės vadovėlis V–VI klasei

„Informacinės technologijos. Projektų knyga“;

P. Pečiuliauskienės, A. Rimeikos vadovėlis XII klasei „Fizika.

Bendrasis kursas“ (I ir II knygos);

B. Dobrovolskio, R. Koženiauskienės, D. Mikulėnienės

vadovėlis X klasei „Lietuvių kalba“;

D. Poškienės, G. Railienės, M. Keršio vadovėlis XI–XII klasei

„Taikomoji ekonomika“ (I ir II dalys);

V. Dagienės vadovėlis V–VI klasei „Tavo bičiulis

kompiuteris. Informacinės technologijos“ (I ir II dalys);

A. Kiseliovo, D. Kiseliovos vadovėlis III klasei „Matematikos

21

Page 23: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

pasaulyje“ (I ir II knygos);

B. Makausko vadovėlis XI–XII klasei „Lietuvos istorija“ (II

dalis);

Vadovėlis IX–X klasei „Biologija Tau“(I ir II knygos);

M. Jelinskaitės vadovėlis II klasei „Dailė“;

B. Banio, J. Jankūnienės, L. Pobedinskos, A. Skardžiukienės

vadovėlis VIII klasei „Istorija“ (I ir II dalys);

B. Šetkaus vadovėlis VII klasei „Senovės istorija“;

R. Mikučionytės vadovėlis III klasei „Dailė“;

V. Juškienės vadovėlis nelietuviškų bendrojo lavinimo

mokyklų VI klasei „Lietuvių literatūra“;

E. Butkaus, G. Dienio, R. Vaitkaus vadovėlis XI klasei

„Chemija. Bendrasis kursas“;

V. Brazdeikio, A. Versecko, R. Zabarausko vadovėlis V–VI

klasei „Informacinių technologijų pradmenys“;

R. Kamuntavičiaus, V. Kamuntavičienės, R. Civinsko, K. Antanaičio vadovėlis XI–XII klasei „Lietuvos istorija“;I. Kanišauskaitės, N. Šervenikaitės, S. Žuko vadovėlis X klasei „Lietuvių literatūra“;R. Butkevičienės ir kt. vadovėlis VI klasei „Matematika Tau“

(I ir II dalys);

A. ir D. Kiseliovų vadovėlis IV klasei „Matematikos

pasaulyje“ (I ir II knygos);

R. Giedrienės vadovėlis II klasei „Pažink pasaulį. Specialiųjų

22

Page 24: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

poreikių mokiniams“ (I ir II knygos);

R. Šalnos, G. Sapožnikovo geografijos vadovėlis VIII klasei

„Žemė“;

I. Kaplerio ir kt. istorijos vadovėlis IX klasei „Laikas“;

A. Žandario ir kt. vadovėlis V–VI klasei „Informacinės

technologijos“;

R. Gečienės, V. Baltuškienės vadovėlis „Mėsos gaminių

technologija“;

V. Niauronytės vadovėlis V–VI klasei „...Amžini kaip kalnai“;

R. Šalnos, R. Baubino, J. Mačiulytės, V. Padriezo, V.

Tuskenienės, M. Žolyno geografijos vadovėlis X klasei

„Žemė“;

N. Cibulskaitės vadovėlis V klasei „Matematika XXI a.“ (I ir

II knygos);

E. Baleišio ir kt. gamtos mokslų vadovėlis VI klasei „Eureka“

(I ir II dalys);

M. Adler ir R. Garliauskienės vadovėlis VI klasei „Geografija“

(I ir II knygos);

R. Alaburdienės, G. Dulevičienės, I. Jakubonienės, D.

Monkevičienės, V. Niekiūnienės informacinių technologijų

vadovėlis V–VI klasei „Kompiuterių karuselė“;

G. Williams vadovėlis XI–XII klasei „Biologija Tau“ (I ir II

knygos);

23

Page 25: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

R. Melnikovos, A. Lastakauskienės, L. Naujokaitytės etikos

vadovėlis V klasei „Aš, tu ir mes“;

Vadovėlis VI klasei „Matematika kiekvienam“ (I ir II knygos);

B. Balčyčio ir kt. vadovėlis III klasei „Skaičių šalis“ (I ir II

knygos);

J. Gutauskaitės ir kt. fizikos vadovėlis VIII klasei „Spektras“;

B. Balčyčio ir kt. matematikos vadovėlis IV klasei „Skaičių

šalis S“ (I ir II knygos);

V. Jonynienės vadovėlis IV klasei „Vienas pasaulis“ (I ir II

knygos);

I. Staknienės ir kt. vadovėlis II klasei „Dailė ir technologijos“;

S. Sokolovo ir kt. matematikos vadovėlis XI–XII klasei;

H. Prosniakovos ir kt. lietuvių kalbos vadovėlis „Mano ir tavo

šalis Lietuva“;

L. Barzdonytės-Morkevičienės ir kt. vadovėlis II klasei

„Šaltinėlis“ (I ir II knygos);

S. Četyrkovskienės ir kt. vadovėlis III klasei „Šaltinis“ (I, II,

III, IV knygos);

V. Jonynienės vadovėlis III klasei „Mūsų pasaulis“ (I ir II

knygos);

K. Urbos vadovėlis X klasei „Literatūros šaltiniai“;

bendrieji vadovėlių kalbos reikalavimai.5. Privalomosios skyrybos taisyklės 13 (48) G. Akelaitis, V. Ambrazas, A. Ausmanienė, B. Dobrovolskis,

A. Drukteinis, P. Kniūkšta, A. Pakerys, R. Rinkauskienė, V. Salienė, N. Sližienė, A. Valeckienė

24

Page 26: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

6. „Kalbos patarimų trečiosios knygos „Žodžių sandara“ dalis „Priešdėlių vediniai“

4 (9) G. Akelaitienė, E. Jakaitienė, S. Keinys, J. Klimavičius, D. Mikulėnienė, A. Smetona

7. „Kalbos patarimų trečiosios knygos „Žodžių sandara“ dalis „Priesagų vediniai“

11 (23) G. Akelaitienė, E. Jakaitienė, S. Keinys, J. Klimavičius, A. Smetona

8. „Kalbos patarimų trečiosios knygos „Žodžių sandara“ dalis „Įvairūs dariniai“

1 (2) G. Akelaitienė, E. Jakaitienė, S. Keinys, J. Klimavičius, A. Smetona

9. Vaistiniai augalų pavadinimai;Lietuvoje savaime augančių gegužraibinių šeimos augalų, įrašytų į Vašingtono (CITES) konvencijos rūšių sąrašą (II priedas), pavadinimai;savaiminių Lietuvoje aptinkamų gegužraibinių hibridų pavadinimai;VU Botanikos institute auginamų medžių, krūmų ir lianų pavadinimai;atogrąžų medienos pavadinimai;techninių augalų pavadinimai;medieninių, pluoštinių, dervinių, rauginių ir kt. techninėms reikmėms naudojamų augalų pavadinimai;

14 (19) A. Auksoriūtė, S. Keinys; Z. Gudžinskas, V. Guseva, G. Jurkevičienė, Ž. Lazdauskaitė, J. R. Naujalis, V. Rašomavičius

10. Žodynas „Pasaulio vietovardžiai. Europa“;žodynas „Pasaulio vietovardžiai. Amerika“;JAV vietovardžių ir pasaulio šalių pavadinimų, įeinančių į vietovardžius, vertimas į lietuvių kalbą;angliško nomenklatūrinių žodžių wilderness, national wildlife reserve vertimas ir jų vartojimas;dvikalbių Kanados vietovardžių pakeitimas;administracinio vieneto pavadinimo Parish vertimas ir vartojimas;fizinės geografijos objektų, pavadintų šventųjų vardais, vertimas į lietuvių kalbą;kai kurios skyrybos problemos, pateikiant vietovardžių aprašus;žodyno „Pasaulio vietovardžiai. Amerika“ redaktorių sujungto teksto dalis ir pataisytas Grenlandijos tekstas;žodyno „Pasaulio vietovardžiai. Amerika“ sujungto teksto dalis Amerika A–L nuo Andiso ežeras iki Luzilandija; žodyno „Pasaulio vietovardžiai. Amerika“ sujungto teksto dalis Amerika M–Ž nuo Rosarijus iki Žvyro salos nacionalinis gamtos rezervatas;

9 (32) V. Būtėnaitė, N. Kadytė, B. Kurkulis, A. Pakerys, L. Pažūsis, A. Račis, A. Rosinas, A. Sabaliauskas, K. Seibutis, N. Skurdelytė, R. Šimkūnas, R. Trakymienė, V. Zingerienė

11. „Iliustruotas architektūros istorijos žodynas“ 2 (2) A. Auksoriūtė, A. Kaulakienė, A. Rosinas; V. Bogušienė, A. Jankevičienė, I. Mataitytė

12. Aiškinamojo žodynėlio „Vadovai ir vadybininkai“ 2-asis pataisytas leidimas

1 (1) A. Auksoriūtė, A. Kaulakienė, A. Rosinas, A. Smilgevičius, V. Valiukėnas

13. Lietuvos vietovardžių sąrašo (patvirtinto 63-iuoju nutarimu) ir „Vietovardžių žodyno“ (2002) neatitiktys

1 (2) L. Bilkis, A. Pupkis, A. Ragauskaitė, M. Razmukaitė

14. „Fizikos terminų žodynas“ 2 (3) A. Kaulakienė, J. Klimavičius, A. Rosinas; V. Palenskis, V. Valiukėnas, V. Žalkauskas, P. J. Žilinskas

15. Didžiųjų kalbos klaidų sąrašo papildymo principų metmenys 3 (8) J. Girčienė, E. Jakaitienė, D. Liutkevičienė, A. Pupkis, L. Vaicekauskienė

16. Lietuvos vietovardžių sąrašo (patvirtinto 63-iuoju nutarimu) tikslinimas

1 (2) L. Bilkis, A. Ragauskaitė, M. Razmukaitė

17. L. Jovaišos „Enciklopedinis edukologijos žodynas“ 1 (1) A. Auksoriūtė, J. Klimavičius, A. Smilgevičius; L. Jovaiša, A. Rimkutė, P. Zemlevičiūtė

18. Svetimvardžių vartojimo klausimai (60-ojo nutarimo tikslinimas) 1 (1) V. Ambrazas, A. Pakerys, A. Rosinas, A. Račis, B. Savukynas, D. Sinkevičiūtė, N. Sližienė

19. „Karybos enciklopedinis žodynas“ 2 (2) E. Bangaitienė, A. Kaulakienė, J. Klimavičius,A. Rosinas, A. Smilgevičius;

20. Tarmių (šnektų) žodynų rengimo bendrųjų principų reikalavimų projektas

1 (2) V. Kardelis, Ž. Markevičienė, D. Mikulėnienė, V. Sakalauskienė

25

Page 27: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

3 priedas. Lietuvių kalbos informacinėje visuomenėje 2000–2006 m. programa (1.4.)

Eil. Nr.

Tema Vadovas 2006 m. atlikta Finansuojama (metai)

2006 m.

skirta (tūkst.

Lt)1. Matematikos ir informatikos institutas

1.1. Automatinio lietuvių šnekos atpažinimo darbai. Atskirai pasakytų lietuvių šnekos žodžių atpažinimo sistemos prototipo kūrimas (4 ir 9.1 punktai)

prof. habil. dr. L. Telksnys

Išnagrinėti aplinkos poveikio

kompensacijos šnekos atpažinimo

sistemoje klausimai. Atliktas

programinės įrangos valdymo

audiovizualinėmis priemonėmis

tyrimas. Išnagrinėti kalbėtojų

variabilumo kompensacijos ir

adaptavimo, balso trakto ilgio

normalizavimo automatinėje

kalbos atpažinimo sistemoje

klausimai. Atliktas formantinių

požymių tyrimas. Pateiktas

interneto puslapių atidarymo balsu

sistemos prototipo aprašymas.

Pateiktas ištisinės lietuvių kalbos

radijo žinių garsyno LRN0

tobulinimo darbų aprašymas.

Baigtas kurti paslėptais Markovo

modeliais grįstas atskirai tariamų

žodžių atpažintuvo prototipas.

Atliktas sukurto atpažintuvo

2000–2006 m. 92,0

26

Page 28: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

prototipo darbingumo tyrimas.

1.2. Interneto ir elektroninio pašto programų dialogo lietuvinimas (9.4 punktas)

doc. dr. G. Grigas Atlikti baigiamieji interneto ir elektroninio pašto programų lokalizavimo darbai: atnaujintos prieš tai lokalizuotų interneto programų stabilios versijos, iš dalies lokalizuota nauja tinklalapių kūrimo programa, parengta lietuviška elektroninio pašto programos „Thunderbird Community Edition“ laida su originaliu lietuvišku žinynu, atnaujintos ir tvarkytos pagal šią programą lokalizuotų programų svetainės.

2000–2006 m. 70,0

2. Vilniaus universitetas2.1. Lietuvių kalbos

dalykų informacijos technologijoje norminimas (9.6 punktas)

doc. dr. V. Tumasonis

Baigtos rengti šių Lietuvos standartų projektų versijos: lietuvių kalbos ypatybių, lingvistinės klaviatūros, lietuviškų kirčiuotų raidžių kodavimo keliais baitais. Sukurtas lingvistinės klaviatūros tvarkyklių kompleksas. Baigta rengti lietuviška lokalė.

2000–2006 m. 50,0

2.2. Kompiuterinio vertimo darbai (9.2 ir 9.3 punktai)

dr. V. Žalkauskas

Peržiūrėta ir parengta antrajai peržiūrai 10 000 pirmojo tvarkymo terminų. Atlikti baigiamieji žodyno rengimo ir aprobavimo darbai: antrą kartą peržiūrėta 130 000 parengto žodyno terminų. Parengtas galutinis žodyno maketas.

2000–2006 m. 41,0

3. Kauno technologijos universitetas3.1. Lietuviški

kompiuteriniai dialogai balsu (4.3 ir 4.4 punktai)

doc. dr. A. Rudžionis

Baigta kompiuterinių balso dialogų reikšmės ir jų raidos analizė, pagerinta lietuviškos sintezės iš teksto kokybė, tobulinti sintezės panaudojimo neįgaliesiems moduliai, baigtos kurti fonetinio balso atpažinimo priemonės, skirtos tyrimams atlikti ir projektavimui vykdyti, taip pat baigti kurti bandomieji lietuviškų balso technologijų panaudojimo pavyzdžiai.

2000–2006 m. 67,0

3.2. Valdomas kompiuterinis vertimas: projektavimas, programinės įrangos kūrimas ir tyrimas

doc. dr. B. Tamulynas

Testuota ir koreguota kompiuterinio vertimo žodyno-leksikono duomenų bazės pirmoji versija, į žodyno bazę įvesta 12303 įrašų. Pertvarkytas ir pradėtas pildyti palyginamasis specialiosios paskirties tekstynas (5 programų paketai). Sukurta pažodinio vertimo programa: tekstų

2005–2006 m. 86,0

27

Page 29: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

žymėjimo ir sintaksinės analizės programiniai moduliai (per 24 tūkst. išeities teksto eilučių). Sudarytas tekstų rinkinys vertimo eksperimentams ir KV sistemai testuoti pagal tris sritis – bendrąją, informatikos ir teisės. Darbo rezultatas – baigta kurti specializuotiems tekstams versti skirta pažodinio kompiuterinio vertimo sistema (bandomoji versija).

4. Vytauto Didžiojo universitetas4.1. Paralelus

lietuvių kalbos tekstynas internete (2.8 ir 9.5 punktai)

prof. habil. dr. R. Marcinkevičienė

Sukurtos dvi naujos paieškos galimybės internetu prieinamame Paraleliajame lietuvių kalbos tekstyne. Patobulintas tekstų lygiagretinimo leksiniu lygmeniu įrankis diegiant papildomas vartotojo darbą lengvinančias funkcijas. Tekstynas papildytas apie 250 000 teksto žodžių apimties grožinės ir techninės literatūros tekstais. Parengtas tekstyno vertinimas naudos, poreikio ir perspektyvos požiūriais. Parengtos tekstyno tolesnio vystymo gairės.

2000–2006 m. 30,0

4.2. Automatinis lietuvių šnekamosios kalbos segmentavimas ir lietuvių šnekos automatinė transkripcija (4 ir 9.1 punktai)

dr. A. Raškinis Sukurtas šnekos atpažinimo

sistemos prototipas VMU-ASR,

turintis potencialą atpažinti labai

didelį kiekį skirtingų žodžių formų.

VMU-ASR šnekos atpažinimo

sistemos prototipo įrankių paketas

aprašytas lietuvių ir anglų

kalbomis ir yra viešai prieinamas

tyrėjams internete adresu

http://donelaitis.vdu.lt/~airenas.

2001–2006 m. 40,0

5. Kalbos programų koordinavimo taryba5.1. Kalbos

programų koordinavimo tarybos veikla

V. Ragaišienė Paskirstytos 1.4 programos lėšos institucijoms, atliekančioms darbus pagal sutartis, apsvarstytos metinės ir ketvirčių ataskaitos. Atlikta metinių ir baigiamųjų ataskaitų ekspertizė.

2006 m. 3,9

28

Page 30: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

4 priedas. Tarmių ir etninių vietovardžių išsaugojimo 2001–2010 m. programa (1.6)

Eil. Nr.

Tema Vadovas 2006 m. atlikta

1. Lietuvių kalbos institutas1.1. Kompiuterinio žodyno

„Lietuvių tarmės“ 3 d. rengimas (5.1 ir 5.4 punktai)

dr. A. Leskauskaitė

Parengta ir į kompiuterinę kompaktinės plokštelės kūrimo programą perkelta apie 4 a. l. tekstų, taip pat visi žemėlapiai (90 vnt.). Parengtos ir įgarsintos įvairių patarmių žodžių paradigmos, visi garso įrašai sukarpyti, užkoduoti ir perkelti į kompiuterinę programą. Sutranskribuotos žodžių linksniavimo paradigmos ir patarmių tekstai surinkti kompiuteriu ir perkelti į programą (apie 3 a. l.). Toliau kurtos įvairių žodynų dalių jungtys, paieškos sistema ir grafika. Į anglų kalbą išversta 4 a. l. žodyno straipsnių.

1.2. Tarmių įrašų archyvo ir duomenų bazės kūrimas (5.2 punktas)

V. Meiliūnaitė Tarmių įrašai skaitmenuoti, kurti turinio aprašai, pirminiai įrašai redaguoti, perrašyti į kompaktines plokšteles. Perrašyti įrašai perklausyti ir patikrinti (89 kompaktinės plokštelės, apie 180 val.). Darytos kompaktinių plokštelių kopijos ir patikra (89 kopijos). Pildyta ir testuota pateikėjų duomenų bazė, taisytos klaidos (130 lentelių). Į kompiuterio kietąjį diską perkelta 390 kompaktinių plokštelių.

1.3. Lietuvos hidronimų elektroninio sąvado rengimas (5.8 punktas)

dr. M. Razmukaitė

Lyginant publikuotus šaltinius – Lietuvos TSR upių ir ežerų vardyną (LUEV) ir A. Vanago Lietuvių hidronimų etimologinį žodyną (LHEŽ) – pradedant K raide iki Rõkupis fiksuota apie 950 netikslumų ir korektūrinių bei taisytinų faktų. Formuota į lapelius išrašytų hidronimų kartoteka. Išrinkti LUEV ir LHEŽ nefiksuoti hidronimai iš 15 Lietuvos rajonų hidrografinių schemų: papildomai išrašyta į lapelius 364 hidronimai, jie įtraukti į papildymų kartoteką. Iš LKI Vardyno skyriaus vietovardžių kartotekos (iš gyvosios kalbos) peržiūrėti 144 vietų vardų stalčiukai, išrinkti ir rašyti į lapelius nefiksuoti LUEV ir LHEŽ hidronimai. Visi nefiksuoti LUEV ir LHEŽ nauji duomenys (2436 vnt.) koordinuojant sąvado rengimo darbus vertinti. Vertinta ir formuota bendra papildymų bei koreguotų hidronimų kartoteka. Į kompiuterį perkelta LUEV teksto dalis (K- Rõkupis) (7 a. l.).

1.4. Pietinių pietų aukštaičių šnektų žodynas (4.3 punktas)

dr. A. Leskauskaitė

Perklausyti atrinkti pietinių pietų aukštaičių šnektų garso įrašai, tinkami tekstai sutranskribuoti (18,5 a. l.) ir surinkti kompiuteriu (18,5 a. l.). Suorganizuota dialektologinė ekspedicija į Marcinkonių, Kabelių ir Mardasavo apylinkes, iš kur parsivežta per 30 val. garso įrašų. Papildomai sutranskribuota 1 a. l. tekstų, kompiuteriu surinkta 3,5 a. l. tekstų.

1.5. Knygelių rinkinio „Lietuvių kalbos tarmės mokyklai“ rengimas

dr. A. Leskauskaitė

Parengtas trečiasis knygelių rinkinio leidinys „Vakarų aukštaičiai šiauliškiai“ (su kompaktine plokštele). Knygelės apimtis – apie 5,5 a. l., kompaktinės plokštelės garso įrašų skaičius – per 50 vnt. Rengtas ketvirtasis rinkinio leidinys „Rytų aukštaičiai uteniškiai“: atrinkti garso įrašai, sutranskribuoti ir pradėti transponuoti šnektų tekstai. Leidinio rengimo darbai bus baigti 2007 m. I ketvirtį.

29

Page 31: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

1.6. „Istorinių etninių (Lietuvos paribio ir užribio) vietovardžių rinkimas bei jų elektroninis tvarkymas“ (punktas)

dr. A. Ragauskaitė

Registruoti Lietuvos valstybės istorijos archyve, bažnyčių archyvuose esantys Lietuvos paribio vietovių ir vietovių už dabartinės Lietuvos ribų istorijos dokumentai, iš kurių galima rinkti etninius vietovardžius. Iš rankraštinių istorijos šaltinių išrašyta 10 000 etninių vietovardžių. Į duomenų bazę įvesti 6 885 vietovardžiai. Sukurtos McAccess atrankos bei sujungimo užklausos pagal duomenis iš kelių susijusių lentelių, kurios pildomos su sukurtos bazės Istoriniai etniniai vietovardžiai įvedimo modulio pagalba. Sukurtas ir tobulintas bazės peržvalgos modulio algoritmas pagal atrankos užklausų projektą. Peržvalgos modulio algoritmas realizuotas Visual Basic priemonėmis.

1.7. „Tarmių duomenų skaitmenavimas ir paieškos sistemos kūrimas“ (punktas)

dr. R. Bacevičiūtė

Į Access duomenų bazę įvesta 2 000 įrašų. Visi įrašai transponuoti į bendrinę kalbą. Sukurta ir pradėta pildyti Lietuvių kalbos žodyno kartotekos kortelių duomenų bazė. Nuskenuotos kortelės koduotos ir archyvuotos, darytos apsauginės šių kompaktinių plokštelių kopijos. Sukurta atskira Lietuvių kalbos atlaso kortelių duomenų bazės paieškos sistema (http://dba.mch.mii.lt/Paieska.asp). Sukurta duomenų bazė tikrinama ir taisoma internete (http://dba.mch.mii.lt/tarnyba.htm). Informacijai apie visų tipų duomenis iš konkrečios vietovės gauti palikta bendroji apieška per žemėlapį (http://www.mch.mii.lt/dba/index.htm

1.8. „Lietuvių tarmių tekstyno“ kūrimas

doc. dr. D. Mikulėnienė

Atrinkta, sutranskribuota apie 70 p. tarminių tekstų iš Čiobiškio, Gelvonų, Pabaisko ir Bagaslaviškio parapijų, parašyta pusė įvadinės dalies. Spaudai atiduota 2005 m. parengti „Mielagėnų šnektos tekstai“ (knyga ir kompaktinė plokštelė). Surinkta 3 a. l. teksto naujam leidiniui. Parengti 4 būsimų leidinių žemėlapiai. Atrinkti geros kokybės įrašai.

1.9. J. Aleksandravičiaus „Kretingiškių šnektos žodyno“ rengimas

doc. dr. D. Mikulėnienė

Surinkta 440 p. žodyno teksto. Surinktas tekstas aptartas su autoriumi, taisytas mokslinio redaktoriaus.

1.10. „Saugų šnektos tekstų“ rengimas

A. Judeikienė Peržiūrėti turimi tarminių tekstų įrašai. Parašyta (sutranskribuota ir sukirčiuota) apie 4 a. l. teksto. Surinkta apie 5 magnetofoninės juostos tarminių tekstų.

1.11. R. Bacevičiūtės knygos ir kompaktinės plokštelės „Šakių šnektos tekstai“ leidyba

doc. dr. J. Zabarskaitė

Knygos tiražas – 400 egz., apimtis – 216 p.

1.12. J. Bukančio ir kt. knygos ir kompaktinės plokštelės „Lietuvių kalbos tarmės mokyklai (Vakarų žemaičiai)“ II d. leidyba

doc. dr. J. Zabarskaitė

Knygos tiražas – 500 egz., apimtis – 216 p. Knyga atiduota spausdinti.

1.13. A. Leskauskaitės knygos ir kompaktinės plokštelės „Kučiūnų krašto šnektos tekstai“ leidyba

doc. dr. J. Zabarskaitė

Knygos tiražas – 400 egz., apimtis – 448 p. Knyga atiduota spausdinti.

1.14. A. Vidugirio ir D. Mikulėnienės knygos ir kompaktinės plokštelės „Zietelos šnektos tekstai“ 2 d. leidyba

doc. dr. J. Zabarskaitė

Knygos tiražas – 400 egz., apimtis – 396 p. Knyga išeis 2007 m. balandžio mėn.

1.15. V. Kardelio knygos ir kompaktinės plokštelės

doc. dr. J. Zabarskaitė

Knygos tiražas – 400 egz., apimtis – 136 p. Knyga atiduota spausdinti.

30

Page 32: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

„Mielagėnų parapijos šnektos tekstai“ leidyba

2. Vilniaus universitetas2.1. Šiaurės rytų vilniškių

ploto tarminės medžiagos duomenų bazė

dr. V. Kardelis Parengta bandomoji duomenų bazės versija ir bandomoji paieškos sistema duomenų bazėje. Ištaisyti bazės pildymo metu išaiškėję programavimo trūkumai. Parengta pirminė medžiaga duomenų bazei pildyti (pagal duomenų bazės sistemą sutvarkytos ir sunumeruotos kasetės ir kompaktiniai diskai: sudarytas sutrumpinimų ir vietovardžių sąrašas, pateikėjų ir klausėjų sąrašas). Užpildyta tolesniam programavimo darbui reikalinga bandomosios duomenų bazės dalis. Sukurta klaviatūros tvarkyklė tarminiam tekstui rinkti.

2.2. Rytų aukštaičiai vilniškiai: tekstai, užduotys, pratimai, 2 d.

dr. V. Kardelis Iššifruoti 5 a. l. Paringio ir Dūkšto parapijų tekstų. Surengtos dialektologinės ekspedicijos Paringio-Dūkšto areale. Įrašyta apie 70 val. skaitmeninių ir analoginių įrašų. Pildyta sociolingvistinė anketa. Atrinkti įrašai, tinkami šifruoti ir pratimams rengti. Perklausytų įrašų turinys suvestas į įrašų turinio bazę, parengtas kompiuterinių (multimedijinių) užduočių ir pratimų rengimo planas, apsvarstyti metodiniai klausimai. Padarytos bandomosios klausymo užduotys. Iššifruota 2,5 a. l. papildomų Paringio ir Dūkšto parapijų tekstų. Skaitmenuota 20 val. įrašų.

2.3. J. Palionio knygos „XVII a. pab.–XVIII a. pirmosios pusės Punios parapijos asmenvardžiai ir vietovardžiai“ rengimas spaudai

prof. habil. dr. B. Stundžia

Leidinio tekstas surinktas kompiuteriu ir skaitomas VU Baltistikos ir bendrosios kalbotyros katedros dėstytojų, bus svarstomas vasario pradžioje. Darbai užtruko, nes nespėta parašyti viso knygos teksto, kurio buvo 4–5 lankais daugiau nei planuota.

2.4. „Laukuvos ir Varnių šnektų tekstų“ mokslinis rengimas

doc. dr. Z. Babickienė

Įrašyta 10 kasečių (90 min.) pietų žemaičių varniškių tarmės pasakojimų. Tarminiai tekstai išklausyti ir perkelti į kompiuterio sauginius. Iššifruota 50 p. tarminių tekstų, jiems parašyti moksliniai komentarai. Surinkta 1 a. l. tarminių tekstų.

3. Vilniaus pedagoginis universitetas3.1. „Vidiškių šnektos

žodyno“ rengimasdoc. dr. Ž. Markevičienė

Įrašyta 14 kasečių tarminių tekstų (po 60 min. ir po 90 min.). Atrinkti ir iššifruoti žodynui tinkami sakiniai. Rinkti sakiniai iš publikuotų tekstų. Pildyta ir tvarkyta kartoteka. Rašytas ir kompiuteriu rinktas žodyno tekstas (5,5 a. l.).

4. Veisiejų regioninio parko direkcija4.1. Veisiejų krašto šnektos

tyrimaiL. Klimavičiūtė Rugpjūčio mėn. 23–27 d. ir lapkričio mėn. 6–9 d. vykusių

ekspedicijų metu buvo fiksuota medžiaga Kapčiamiesčio seniūnijos Vainežerio, Mėčiūnų, Dumbliauskų, Valentų, Semoškų, Jezdo, Jančiulių, Padumblių kaimuose. Iš viso apklausta 60 pateikėjų, kalbančių Kapčiamiesčio krašto šnekta.

5. Lietuvos muzikos ir teatro akademija5.1. G. Četkauskaitės knygos

ir kompaktinės plokštelės „Dzūkų dainininkė Marė Kuodžiūtė-Navickienė“ leidyba

prof. dr. J. Antanavičius

Knyga įteikta leidyklai. Kompaktinė plokštelė išleista 1000 egz. tiražu.

6. Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas6.1. V. Kardelio ir kt.

mokomojo leidinio „Šiaurės rytų aukštaičiai vilniškiai“ leidyba

R. Kareckas Knyga ir kompaktinė plokštelė išleista. Leidinio apimtis – 11 a. l.

7. UAB „Baltų lankų“ leidyba

31

Page 33: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

7.1. Z. Babickienės ir kt. leidinio „Centrinė šiaurės žemaičių kretingiškių tarmė“ (knygos, pratimų sąsiuvinio ir kompaktinės plokštelės) leidyba

R. Meiduvienė Knygą, pratybų sąsiuvinį ir kompaktinę plokštelę (po 500 egz.) planuojama išleisti iki 2007 m. kovo 15 d.

8. Kalbos programų koordinavimo ir ekspertų tarybos8.1 Kalbos programų

koordinavimo ir ekspertų tarybų veikla

V. Ragaišienė Patvirtintos 2005 m. kalbos programų veiklos ataskaitos, 2006

vykdytinų darbų sąrašas, Koordinavimo ir Ekspertų tarybų

narių bei kviestinių ekspertų darbo sąnaudos, apsvarstytos

institucijų paraiškos darbams remti, paskirti darbų ir paraiškų

recenzentai, patvirtintos recenzijų ir ekspertizių išvados ir kt.

Atlikta monografijų ir kt. leidinių ekspertizė.

5 priedas. Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programa (1.9)

Eil. Nr.

Tema Vadovas 2006 m. atlikta

1. Lietuvių kalbos institutas1.1. „Lietuvių kalbos žodyno“

kartotekos sudarymas ir pildymas naujais duomenimis

dr. R. Petrokienė Surinkta 25 741 vnt. leksikos duomenų iš įvairių šnektų. Išrašytos 125 kortelės iš J. A. Pabrėžos pamokslų rinkinio. Patikrinta ir priimta į kartoteką 25 741 vnt. naujų leksikos duomenų. Suskirstyta ir pagal abėcėlę sutvarkyta 25 741 vnt. kaupiamų duomenų, sutvarkytas surinktų duomenų sąrašas pagal šnektas.

1.2. J. A. Pabrėžos rankraščio „Tayslos augimyynis korely taalpynas augimys“ 1 d. mokslinis rengimas spaudai

dr. R. Petrokienė Iššifruota apie 20 a. l. teksto. Lotyniškai rodyklei sudaryti išrinkti lotyniški vardai iš 100 rankraščio puslapių.

1.3. „Senųjų raštų indeksų“ rengimas

dr. O. Aleknavičienė

Sukurti moksliniai metodai indeksams rengti, sudarytos rengimo instrukcijos (1,5 a. l.). Programiniams apdorojimo darbams adaptuota elektroninių tekstų: B. Vilento Enchiridionas, J. Ledesmos Katekizmas, R. Belarmino Katekizmas (98,9 a. l.).

1.4. Lituanistinių leidinių platinimas

doc. dr. J. Zabarskaitė

Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

1.5. Lituanistinių leidinių platinimas

doc. dr. J. Zabarskaitė

Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

2. VšĮ Romų visuomenės centras2.1. Valstybinės kalbos

mokymo kursai romų bendruomenės nariams

S. Novopolskaja Kursus lankė 25 (2 grupės) romų tautinės mažumos atstovai. Dirbta 192 val.

32

Page 34: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

3. VšĮ Tautinių bendrijų namai3.1. Valstybinės kalbos

mokymo kursai Vilniaus m. gyvenantiems kitakalbiams, konsultacijų teikimas aktualiais kalbos klausimais

A. Gedaminskienė

Kursus lankė 72 suaugusieji kitakalbiai. Pagal programą, skirtą I valstybinės kalbos mokėjimo kategorijai įgyti, mokėsi 25 kitakalbiai. Pagal programą, skirtą II valstybinės kalbos mokėjimo kategorijai įgyti, mokėsi 47 klausytojai. Kursų trukmė kiekvienai kategorijai – 52 val.

4. VšĮ Kūrybinių galimybių centras4.1. Šviečiamoji ir mokomoji

radijo laida „Trūksta žodžių?!“

V. Steponavičiūtė Sukurta ir per „Santariškių radiją“ transliuota 49 kalbos laidos „Trūksta žodžių?!“. Laidos kartotos 441 kartą.

5. Vilniaus r. savivaldybės administracijos Švietimo skyrius5.1. Valstybinės kalbos

mokymo kursai Vilniaus r. suaugusiems kitakalbiams

J. Narkevič Kursuose mokėsi 3 grupės Vilniaus r. suaugusiųjų kitakalbių. Dirbta 180 val.).

6. Visagino valstybinės kalbos centras6.1. Valstybinės kalbos

mokymo kursai Visagino m. suaugusiems kitakalbiams

E. Čekienė Kursus, skirtus II ir III valstybinės kalbos mokėjimo kategorijai įgyti, lankė 47 (3 grupės) kitakalbiai. Kursų trukmė – 120 val.

7. Visagino savivaldybės administracija7.1. Valstybinės kalbos

įgūdžių įtvirtinimo kursai Visagino savivaldybės darbuotojams

A. Šarkienė Kursus lankė 14 savivaldybės administracijos darbuotojų. Įvyko 48 paskaitos (48 val.).

8. Kauno technologijos universitetas8.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. J. Mikelionienė

Su 635 magistrantais dirbo 9 dėstytojai (1182 val.).

8.2. „Aiškinamojo poligrafijos terminų žodyno“ rengimas

prof. habil. dr. E. Kibirkštis

Atrinkta 2710 poligrafinių terminų anglų kalba. Paruošta 700 terminų atitikmenų rusų kalba, po 650 terminų atitikmenų vokiečių ir prancūzų kalbomis. Parengta ir suredaguota 650 terminų apibrėžčių lietuvių kalba.

8.3. „Aiškinamojo medienos terminų žodyno“ rengimas

doc. dr. B. Papreckis

Parengta 954 terminų, jų apibrėžčių ir atitikmenų anglų, vokiečių, prancūzų ir rusų kalbomis. Pateikti 339 nauji medienos terminai.

9. Kauno technologijos universiteto Panevėžio institutas9.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

D. Susnienė Su 309 studentais dirbo 3 dėstytojai (312 val.).

10. Vilniaus universitetas10.1. „Aiškinamojo lietuvių

kalbotyros terminų žodyno“ (jo elektroninio varianto) rengimas

doc. dr. A. Smetona

Parašyta ir suredaguota 320 leksikografijos ir leksikologijos terminų straipsnių. Parašyta 280 fonetikos, fonologijos, dialektologijos, kalbos istorijos ir kt. terminų straipsnių. Parašyta ir redaguojama apie 120 kalbos didaktikos, mokymo metodikos, psicholingvistikos terminų straipsnių. Aprašyta retorikos ir dalis stilistikos straipsnių sudaro apie 260 vnt. Surinkta apie 200 terminologijos, lingvistinės pragmatikos ir taikomosios lingvistikos (vertimo mokslo) terminų straipsnių. Aprašyta apie 150 psicholingvistikos ir teksto lingvistikos terminų. Surinkta ir apibrėžta apie 180 sintaksės terminų.

10.2. „Aiškinamojo elektrotechnikos ir

prof. habil. dr. V. Palenskis

Parengta 1000 elektrotechnikos ir elektronikos gaminių terminų ir jų apibrėžčių. Pateikti atitikmenys anglų,

33

Page 35: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

elektronikos gaminių terminų žodyno“ (jo elektroninio varianto) rengimas

prancūzų, vokiečių, ispanų ir rusų kalbomis.

10.3. Viešai prieinamos lietuvių žargono kompiuterinės duomenų bazės kūrimas

dr. E. Zaikauskas Surinkta per 4000 naujų leksikografinių įrašų. Sukurtas kompiuterinis žargono duomenų banko modulis Microsoft Access programos pagrindu. Į duomenų banko modulį įvesta per pusantro tūkstančio žargono leksikos įrašų. Į pirminę duomenų bazės lentelę įvesta per 2000 iki projekto pradžios Vilniaus universiteto Lietuvių kalbos katedroje sukauptų žargono vienetų.

10.4. Raštijos paminklo „PURPURA ISZGANIMA MUKOS JEZUSA ant Dyinu Deszimtyis Iszdalyta“ moksliniam parengimui

prof. habil. dr. A. Girdenis

Atlikta lingvistinė teksto analizė. Lokalizuota pamatinė rankraščio autoriaus tarmė ir šnekta. Kompiuteriu surinktas tekstas sutikrintas su originalu.

10.5. XVIII amžiaus katalikiško katekizmo „Pamokslas krikščioniškas (1725)“ mokslinis rengimas

dr. B. Kabašinskaitė

Atlikti parengiamieji darbai: VUB skaitmeninės 1725 metų „Pamokslo krikščioniško“ egzemplioriaus versijos parūpinimas, 1760 metų leidimo mikrofilmo kopijos Valstybinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje parūpinimas. Vykdyti pagrindiniai darbai: 1725 metų leidimo teksto dokumentinis perrašymas.

10.6. Kalbos kultūros ir specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. N. Linkevičienė

Su 65 studentų grupėmis dirbo 9 dėstytojai (4058 val.).

11. Vilniaus Gedimino technikos universitetas11.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. A. Kaulakienė

Su 1014 magistrantų dirbo 6 dėstytojai (1097 val.).

12. Vilniaus pedagoginis universitetas12.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. A. Bitinienė

Su 80 studentų grupių dirbo 10 dėstytojų (6877 val.).

13. Generolo Jono Žemaičio Lietuvos karo akademija13.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

A. Žilinskas Su 8 studentų grupėmis dirbo du dėstytojai (400 val.).

14. Mykolo Romerio universitetas14.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. V. Žilinskienė

Su 58 studentų grupėmis dirbo 5 dėstytojai (4410 val.).

15. Lietuvos muzikos ir teatro akademija15.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

L. Kižla Su 9 studentų grupėmis dirbo 3 dėstytojai (308 val.).

16. Vilniaus dailės akademija16.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

prof. dr. A. Butrimas

Su 14 studentų grupių dirbo 5 dėstytojai (505 val.).

17. Vytauto Didžiojo universitetas17.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. A. Kazlauskienė

Su 23 studentų grupėmis dirbo 7 dėstytojai (664 val.).

18. Lietuvos žemės ūkio universitetas

34

Page 36: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

18.1. Kalbos kultūros ir specialybės kalbos

dėstymas

J. Urbonienė Su 31 studentų grupe dirbo 2 dėstytojai (1045 val.).

19. Kauno medicinos universitetas19.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

R. Brunevičiūtė Su 36 studentų grupėmis dirbo 4 dėstytojai (1380 val.).

20. Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas20.1. Elektroninio Lietuvių

literatūros ir tautosakos institute sukauptų lietuvių patarlių tipų katalogo rengimas

dr. D. Vaitkevičienė

Į Elektroninį lietuvių patarlių ir tipų katalogą perkelta ir suredaguota 13 597 vnt. Patarlių ir priežodžių kartotekos tipų antraščių. Redaguotos elektroniniame kataloge jau esančios atskirą patarlių tipų antraščių kategoriją sudarančios nuorodinės antraštės. Jungiant, skaidant ar siejant tipus buvo atlikta apie 10 000 vnt. sisteminių sąsajų. Su atraminiais žodžiais susieta 13 597 naujai surinktų tipų antraščių ir 3 000 vnt. iš anksčiau įvesto tipų antraščių masyvo. Testuota ir koreguota katalogo struktūra.

20.2 Elektroninės Lietuvių literatūros ir tautosakos institute sukauptų lietuvių mįslių duomenų bazės kūrimas

dr. A. Kensminienė

Sukurta ir koreguota mįslių duomenų bazė. Atrinkta ir į duomenų bazę įvesta bandomasis kiekis – 152 tautosakos vienetai. Atrinkta, suklasifikuota ir į bazę įvesta 4000 objektų ir tikrųjų minklių, įvestų minklių duomenys patikrinti. Sudarytos ir koreguotos darbinė objektų minklių, darbinė objektų mįslių (16 a. l.), tikrųjų minklių (0,25 a. l.) tipų rodyklės. Atlikta visų į bazę įvestų tautosakos vienetų mokslinė analizė.

20.3. A. Baranausko akademinių raštų t. 5 1 knygos rengimas spaudai

dr. M. Vaicekauskas

Rankraščio tekstas parengtas rinkti. Parengta ir suredaguota 41 a. l. rankraščio teksto. Parašyta 0,5 a. l. komentarų. Rašyti rankraščio rengimo principai (0,17 a. l.). Tikrinta rengiamo rankraščio teksto korektūra., rašytas mokslinis rengiamo rankraščio aprašas. Parašyta 0,5 a. l. įvadinio straipsnio.

20.4. Martyno Liudviko Rėzos „Raštų“ mokslinis rengimas

doc. dr. S. Narbutas

Parengtas „Raštų“ prospektas. Į lietuvių kalbą išverstas ir kompiuteriu surinktas Rėzos veikalas „Lietuviškos Biblijos istorija“.

20.5. Jono Radvano „Raštų“ mokslinis rengimas

doc. dr. S. Narbutas

Parašytas straipsnis „Jonas Radvanas anuo metu ir dabar“ (1,5 a. l.). Straipsnis bus pildomas gavus reikalingas kopijas iš užsienio bibliotekų, kuriose saugomi išlikę Radvano kūriniai.

20.6. Petro Roizijaus „Raštų“ mokslinis rengimas

doc. dr. S. Narbutas

Parašytas mokslinis straipsnis „Petro Roizijaus poetinio talento savitumas“, parašyti Roizijaus „Raštuose“ publikuojamų kūrinių komentarai. Rengiant „Raštus“ spaudai komentarai bus papildyti nauja medžiaga (užsakyta užsienio bibliotekose).

20.7. Lituanistinių leidinių platinimas

A. Kalėda Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

20.8. Lituanistinių leidinių platinimas

A. Kalėda Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

21. Lietuvos veterinarijos akademija21.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

V. Janušaitienė Su 18 studentų grupių dirbo 1 dėstytojas (643 val.).

22. Lietuvos kūno kultūros akademija

35

Page 37: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

22.1. Kalbos kultūros ir specialybės kalbos dėstymas

J. Balžakienė Su 15 pogrupių studentų dirbo 1 dėstytojas (485 val.).

23. Šiaulių universitetas23.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

prof. habil. dr. K. Župerka

Su 26 studentų grupėmis dirbo 7 dėstytojai (1087 val.). Kviestiniams lektoriams dėstyta kalbos tvarkytojų specializacijos dalykai (150 val.). Tikrintas Universiteto dėstytojų nelituanistų kalbos taisyklingumas (82 val.).

24. Klaipėdos universitetas24.1. Kalbos kultūros ir

specialybės kalbos dėstymas

doc. dr. A. Drukteinis

Su 30 studentų grupių dirbo 6 dėstytojai (1249 val.).

25. Lietuvių kalbos ir literatūros mokytojų sąjunga25.1. LR Lietuvių kalbos ir

literatūros mokytojų sąjungos interneto svetainės pildymas naujais duomenimis

V. Kazlauskienė Skelbta medžiaga temomis: asmenybių darbai įkvepia (208 p.), konferencijų medžiaga (4 p.), lietuvių kalbos testai pamokoms (6 p.), mokinių projektiniai darbai (25 p.), kalbos kultūros aktualijos (11 p.), dalijimasis patirtimi – pavykusios pamokos, renginiai (71 p.), metodinių darbų bazės papildymas (76 p.). Dėl pasikeitusių lietuvių kalbos ir literatūros mokytojų sąjungos ir Lietuvos mokyklų aktualijų, lietuvių kalbos ir literatūros mokytojų ir lituanistų planų buvo nuspręsta atsisakyti kai kurių 2006 m. kalendoriniame plane numatytų temų, vietoj jų parengtos kitos temos.

26. Lietuvos istorijos institutas26.1. Lietuvos istorijos instituto

archyvuose saugomų 1907–1944 m. užrašytų Lietuvių tikėjimų kartotekos sisteminimo darbai

dr. R. Paukštytė-Šaknienė

Išanalizuotas ir susistemintas Tikėjimų kartotekos rinkinys. Svarstytos tolesnės Tikėjimų kartotekos sisteminimo ir skaitmenavimo perspektyvos, parengtos skaitmenavimo darbų rekomendacijos.

27. Botanikos institutas27.1. „Aiškinamojo botanikos

(augalų ekologijos ir geografijos) terminų žodyno“ (jo elektroninio varianto) rengimas

dr. Z. Gudžinskas Nustatyti žodyno terminų atrankos principai, apibrėžtos svarbiausios norminimo kryptys. Sukauptas daugiau kaip 5500 botanikos (augalų sistematikos, ekologijos ir geografijos) terminų apimantis terminynas. Parengtas terminų straipsnio aprašo projektas.

28. Lietuvos mokslų akademijos biblioteka28.1. Bibliografinės rodyklės

„Lietuvių kalbotyra, 2001–2005“ sudarymas ir parengimas spaudai

J. Marcinkevičius Išanalizuota kalbotyros schema. Patikslinta šaltinių kartoteka (28 įrašai). Išrašyta signalinių kortelių peržiūrint įvairius leidinius ir informaciją iš visateksčių duomenų bazių. Patikrinti įrašai de visu (1437). Rinkta ir sisteminta medžiaga Slovakijos mokslų akademijos ir Bratislavos universiteto bibliotekose. Į Aleph duomenų bazę įvesta 100 įrašų.

29. Matematikos ir informatikos institutas29.1. LR terminų banko

pildymo darbai Kalbos komisijos teikiamais elektroniniais terminų rinkiniais ir (ar) terminų žodynų duomenimis

G. Dzemyda Sukurta programinė įranga sustruktūrintiems terminų žodynų duomenims perkelti į LR terminų banko tarpinę duomenų bazę. Sustruktūrinti ir perkoduoti Unikodo koduote per 29 tūkst. terminų straipsnių. Į LR terminų banko tarpinę duomenų bazę perkelta 40800 terminų straipsnių.

30. UAB „Laisvas ir nepriklausomas kanalas“30.1. Šviečiamosios ir

mokomosios televizijos A. Kumpytė-Janušonienė

Sukurtos ir į LNK eterį išleistos 52 originalios kalbos kultūros laidos „Žodis – ne žvirblis“.

36

Page 38: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

laidos „Žodis – ne žvirblis“ rengimas

31. VšĮ Lietuvos nacionalinis radijas ir televizija31.1. Šviečiamosios ir

mokomosios radijo laidos „Taisyk žodžiui kelią“ rengimas

O. Rastenytė Parengtos ir per LR transliuotos 152 kalbos valandėlės „Taisyk žodžiui kelią“.

31.2. Šviečiamosios ir mokomosios televizijos laidos „(K)laidelė“ rengimas

L. Smolskienė Sukurtos ir per LTV parodytos 53 „(K)laidelės“ laidos. Laidose taisytos dažniausios tarties, kirčiavimo, sintaksės, linksnių, žodžių darybos klaidos, reaguota į naujus kalbos reiškinius.

31.3. Televizijos laidos „Žodžių kišenė“ rengimas

L. Smolskienė 2006 m. rugsėjo–gruodžio mėn. sukurta ir LTV2 kanalu parodyta 14 laidų „Žodžiai kišenėje“

32. K. Mickevičiaus leidykla „Briedis“32.1. Pratimų rinkinio

„Ekonomikos ir verslo specialybės kalbos pratybos“ rengimas

Atlikta išsami ekonomikos ir verslo kalbos elektroninėje aplinkoje, televizijos ir radijo laidose, spaudoje, reklamoje analizė. Analizuota studentų kursinių ir diplominių darbų kalba, kalbos konsultacijų banko medžiaga. Sukaupta medžiaga tirta ir testuota dirbant su VPU Ekonomikos katedros, Vilniaus kolegijos Ekonomikos fakulteto ir Vilniaus kooperacijos kolegijos studentais. Pradėta sukauptos medžiagos atranka.

33. Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas33.1. Žodyno „Pasaulio

vietovardžiai. Amerika“ mokslinis redagavimas

R. Trakymienė Baigta vietovardžių atranka ir teksto rašymas. Redaguoti parengta 30 500 straipsnelių apie atskiras valstybes.

33.2. „Gimtosios kalbos“ žurnalo teminių puslapių „Valstybinės kalbos norminimas ir priežiūra“ rengimas, leidyba ir platinimas

R. Urnėžiūtė Teminiuose puslapiuose išspausdinta 15 straipsnių, 37 atsakymai iš VLKK konsultacijų banko, trijų verstinių knygų recenzijos, 4 VLKK nutarimai, 1 VLKK rekomendacija ir raštas savivaldybių administracijoms.

33.3. „Gimtosios kalbos“ žurnalo 11 ir 12 numerių priedų lietuvių kalba parengimas, leidyba ir platinimas

R. Kareckas Išleistas GK 11 numerio priedas „Privalomosios ir pasirenkamosios skyrybos taisyklės“ (apimtis – 2,33 leid. l., tiražas – 1000 egz.).Išleistas GK 12 numerio priedas „Bendrinės kalbos norminimas ir vartojimas“ (apimtis – 7,3 leid. l., tiražas – 1000 egz.).

33.4. Lituanistinių leidinių platinimas

R. Kareckas Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

33.5 Žurnalo „Gimtoji kalba“ teminių puslapių „Valstybinės kalbos norminimas ir priežiūra“ rengimas, leidyba ir platinimas

R. Kareckas Teminius puslapius numatoma publikuoti 2007 m. (6 p. viename žurnalo numeryje, 72 p. per metus).

34. UAB „Sugardas“34.1. Laikraštyje „V každyj

dom“ skelbiamų lituanistinių puslapių leidyba (2.5.3 ir 4.2.4 punktai)

L. Martynova Laikraštyje „V každyj dom“ publikuoti 62 straipsniai lietuvių kalba apie šalies ir miesto kultūrinį paveldą, švietimo problemas, Lietuvos šventes, papročius ir tradicijas. Publikuotos kalbos pamokėlės, skelbimai apie Visagino kultūros renginius.

35. UAB „Turizmo tinklas“35.1. Informacinių Lietuvos I. Patackaitė Lankstinukai išleisti 400 egz. tiražu.

37

Page 39: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Respublikos terminų banko lankstinukų leidyba

35.2. Informacinių Lietuvos Respublikos terminų banko lankstinukų leidyba

I. Patackaitė Lankstinukai išleisti 200 egz. tiražu.

36. UAB „Suvalkietis“36.1. Kalbos skilties

Marijampolės apskrities laikraštyje parengimas, leidyba ir platinimas

R. Kulbokaitė Parengti ir laikraštyje „Suvalkietis“ publikuoti 7 kalbos skyreliai „Kalbos kultūra – tautos kultūra“.

37. UAB „Šiaulių kraštas“37.1. Kalbos skilties Šiaulių

apskrities laikraštyje parengimas, leidyba ir platinimas

V. Vertelis Parengti ir laikraštyje „Šiaulių kraštas“ publikuoti 7 kalbos skyreliai „Kalbos namuose“.

38. UAB „Utenos Indra“38.1. Kalbos skilties Utenos

apskrities laikraštyje parengimas, leidyba ir platinimas

S. Sadaunikienė Parengti ir laikraštyje „Utenos apskrities žinios“ publikuoti 7 kalbos skyreliai „Kalbantiems ir rašantiems“.

39. UAB „VVARFF“39.1. Kalbos skilties Telšių

apskrities laikraštyje parengimas, leidyba ir platinimas

V. Bučius Parengti ir laikraštyje „Telšių žinios“ publikuoti 6 kalbos skyreliai „Be klaidų“.

40. UAB leidykla „Gimtasis žodis“40.1. Žurnalo „Gimtasis žodis“

12 numerio priedo lietuvių kalba parengimas, leidyba ir platinimas

A. Paulauskas Parengta, išleista ir išplatinta 1600 egz. žurnalo „Gimtasis žodis“ 12 numerio nemokamų priedų „Kalbos naujovės ir jų sklaida“.

40.2. Žurnalo „Žvirblių takas“ 6 numerio priedo lietuvių kalba parengimas, leidyba ir platinimas

A. Paulauskas Parengta, išleista ir išplatinta 2600 egz. žurnalo „Žvirblių takas“ 6 numerio nemokamų priedų „Privalomosios ir pasirenkamosios skyrybos taisyklės ir pradinė mokykla“.

40.3. Lituanistinių leidinių platinimas

A. Paulauskas Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

40.4. Žurnalo „Gimtasis žodis“ teminių puslapių „Valstybinės kalbos kaitos tendencijos ir normos“ rengimas, leidyba ir platinimas

A. Paulauskas Teminius puslapius numatoma publikuoti 2007 m. (72 p. per metus).

40.5. Žurnalo „Žvirblių takas“ teminių puslapių „Ikimokyklinio, priešmokyklinio ir pradinio ugdymo pedagogų bei jų ugdytinių kalba“ rengimas, leidyba ir platinimas.

A. Paulauskas Teminius puslapius numatoma publikuoti 2007 m. (ne mažiau kaip 24 p. per metus).

41. UAB „Baltų lankų“ leidyba

38

Page 40: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

41.1. Lituanistinių leidinių platinimas

R. Meiduvienė Knyga ir pratybų sąsiuvinis (po 500 egz.), kompaktinė plokštelė (500 egz.) planuojami išleisti iki 2007 m. kovo mėn. 15 d.

42. Leidykla „Žara“42.1. Lituanistinių leidinių

platinimasR. Žandarienė Leidiniai perduoti aukštosioms universitetinėms

mokykloms, valstybinėms kolegijoms, valstybinės reikšmės bibliotekoms, UAB „Mūsų knyga“.

43. Socialinių tyrimų institutas43.1. Sociologinio tyrimo

„Kalba darbe“ atlikimasA. Matulionis Parengta ir su Kalbos komisija suderinta tyrimo anketa.

44. Kalbos programų koordinavimo ir ekspertų tarybos44.1. Kalbos programų

koordinavimo ir ekspertų tarybų veikla

V. Ragaišienė,J. Palionytė,A. Ivanauskienė

Paskirstytos 2006 m. kalbos programų lėšos institucijoms,

atliekančioms darbus pagal sutartis, patvirtintos

Koordinavimo ir Ekspertų tarybų narių bei kviestinių

ekspertų darbo sąnaudos, apsvarstytos ir patvirtintos

kalbos programų darbus vykdančių institucijų ketvirčių

ataskaitos, apsvarstytos institucijų paraiškos darbams

remti, patvirtintas 2007 m. kalbos programų biudžeto

projektas, paskirti darbų ir paraiškų recenzentai,

patvirtintos recenzijų ir ekspertizių išvados ir kt.

Ekspertų tarybos pakomisėse svarstyti „Kalbos patarimų“ trečiojo leidimo tekstai, skyrybos taisyklės, kirčiavimo gretybės, bendrojo lavinimo dalykų vadovėliai, terminų žodynai ir standartai, įvairių sričių terminų straipsnių rinkiniai Lietuvos Respublikos terminų bankui, svetimžodžių ir jų lietuviškų atitikmenų sąrašai ir kt. (žr. 2 lentelę). Atlikta bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių, monografijų

ir kt. leidinių kalbinė ekspertizė, terminų žodynų,

standartų ir terminų straipsnių kalbinė ir dalykinė

ekspertizė, paraiškų ir metinių ataskaitų ekspertizė (žr. 1

lentelę).

6 priedas. Kalbos komisijos posėdžiai

39

Page 41: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Eil. Nr.

Data

Svarstyta Nutarta

1. 02-09

1. Nutarimo Nr. 1 (86) „Dėl bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos taisyklingumo vertinimo tvarkos patvirtinimo“ pakeitimo“ projektas

Priimti nutarimą Nr. N-1 (102) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2003 m. gegužės 29 d. nutarimo Nr. 1 (86) „Dėl bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos taisyklingumo vertinimo tvarkos patvirtinimo“ pakeitimo“

2. Protokolinio nutarimo „Dėl Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje vertinamų bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos reikalavimų“ projektas

Priimti protokolinį nutarimą „Dėl Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje vertinamų bendrojo lavinimo dalykų vadovėlių kalbos reikalavimų“

3. Terminų straipsnių rinkiniai Aprobuoti Žemės ūkio, Aplinkos ir Ūkio ministerijų terminų straipsnių rinkinius

2. 03-02 1. Valstybinės lietuvių kalbos komisijos

2005 metų veiklos ataskaitos projektas

Pritarti 2005 metų veiklos ataskaitai

2. Valstybinės kalbos inspekcijos 2005 metų veiklos ataskaitos projektas

Pritarti 2005 metų veiklos ataskaitai

3. Terminų straipsnių rinkiniai ir standartai

Aprobuoti Žemės ūkio ir Aplinkos ministerijų terminų straipsnių rinkinius; Lietuvos standartus „Geometrinės gaminio specifi-kacijos (GGS). Paviršiaus nelygumai. terminai, apibrėžtys ir parametrai“, „Šilumokaičiai. Terminija“, „Naftos pramonė. 4 dalis. Perdirbimas“

3. 04-06 1. Naujos redakcijos Valstybinės kalbos

įstatymo projektas

Pritarti projektui su pastabomis

2. Terminų straipsnių rinkiniai ir standartai

Aprobuoti Žemės ūkio ir Aplinkos ministerijų terminų straipsnių rinkinius; Lietuvos standartą „Brūkšninis kodavimas. Terminija“

3. Dėl laikinosios Didžiųjų kalbos klaidų sąrašo papildymo pakomisės

Sudaryti laikinąją Didžiųjų kalbos klaidų sąrašo papildymo pakomisę

4. Dėl Lietuvos bibliotekininkų draugijos kreipimosi ir Vartotojų asociacijos valstybinės kalbos grupės informacinio rašto

Įpareigoti komisijos vadovybę ir komisijos narį prof. A. Rosiną Seimo Švietimo, mokslo ir kultūros komitete išdėstyti komisijos nuomonę svetimvardžių vartojimo klausimais

4. 06-01 1. Nutarimo „Dėl Privalomosios

skyrybos taisyklių“ projektas

Svarstymą tęsti kitame posėdyje

2. Nutarimo„Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“ projektas

Svarstymą tęsti kitame posėdyje

3. Terminų straipsnių rinkiniai ir Aprobuoti Žemės ūkio, Aplinkos, Finansų, Ūkio ministerijų terminų straipsnių rinkinius; Lietuvos standartus „Techninės priežiūros

40

Page 42: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

standartaiterminija“, „Pamatinės medžiagos. Terminai ir apibrėžtys“, „Pakuotės. Terminija. Pagrindiniai terminai ir apibrėžtys“, „Optika ir optiniai prietaisai. Lazeriai ir lazerinė įranga. Aiškinamasis žodynas ir simboliai“, „Juodosios arbatžolės. Žodynas“, „Miškotyra. Miško ap-sauga. 4 dalis. Apsaugos priemonės. Terminai ir apibrėžtys“, „Kietasis biokuras. Terminija, apibrėžtys ir aprašymai“, „Neardomieji ban-dymai. Terminija. Terminai, vartojami ban-dymuose skverbikliais“, „Neardomieji bandy-mai. Terminija. 10 dalis. Apžiūrimosios kontrolės terminai“, „Atitikties įvertinimas. Aiškinamasis žodynas ir bendrieji principai“, „Ratukiniai konteineriai. 1 dalis. Terminai“, „Kontaktiniai lęšiai ir jų priežiūros priemonės. Aiškinamasis žodynas. 2 dalis. Kontaktinių lęšių priežiūros priemonės“, „Mezgimas. Pagrindinės sąvokos. Terminai ir apibrėžtys“

4. Dėl darbo grupės Didžiųjų kalbos klaidų sąrašo papildymo principams parengti sudarymo

Sudaryti darbo grupę Didžiųjų kalbos klaidų sąrašo papildymo principams parengti

5. 06-08

1. Nutarimo „Dėl Privalomosios skyrybos taisyklių“ projektas

Svarstymą tęsti kitame posėdyje

2. 1. Nutarimo „Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“ projektas

Svarstymą tęsti kitame posėdyje

3. Terminų straipsnių rinkiniai ir standartai

Aprobuoti Aplinkos ir Finansų ministerijų terminų straipsnių rinkinius; Lietuvos standartus „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 4 dalis. Popieriaus ir kartono rūšys bei gaminiai“, „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 5 dalis. Plaušienos, popieriaus ir kartono savybės“

6. 06-13

1. Nutarimo „Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“ projektas Pritarti nutarimo „Dėl pasirenkamosios

skyrybos taisyklių“ projektui ir kartu su nutarimo „Dėl privalomosios skyrybos taisyklių“ projektu teikti jį Švietimo ir mokslo ministerijai

2. Terminų straipsnių rinkiniai ir standartai

Aprobuoti Vidaus reikalų ministerijos Policijos departamento terminų straipsnių rinkinį; Lietuvos standartus „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 2 dalis. Plaušinimo terminija“, „Popierius, kartonas, plaušiena ir su jais susiję terminai. Aiškinamasis žodynas. 3 dalis. Popieriaus gamybos terminija“

7. 09-28 1. Nutarimo „Dėl Privalomosios

skyrybos taisyklių“ projektas Priimti nutarimą Nr. N-2 (103) „Dėl Privalomosios skyrybos taisyklių“

2. Nutarimo „Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“ projektas

Priimti nutarimą Nr. N-3 (104) „Dėl Pasirenkamosios skyrybos taisyklių“

41

Page 43: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

3. Nutarimo Nr. 60 pakeitimo projektas Priimti nutarimą Nr. N-4 (105) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1997 m. birželio 19 d. nutarimo Nr. 60 „Dėl lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos“ pakeitimo“

4. Nutarimo Nr. 58 pakeitimo projektas Priimti nutarimą Nr. N-5 (106) „Dėl valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1996 m. gruodžio 19 d. nutarimo Nr. 58 „Dėl leidinio „Lietuvių kalbos rašyba ir skyryba“ pakeitimo“

5. Nutarimo Nr. 48 pakeitimo projektas Priimti nutarimą Nr. N-6 (107) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1995 m. sausio 26 d. nutarimo Nr. 48 „Dėl valstybių pavadinimų“ pakeitimo“

6. Nutarimo Nr. 54 pakeitimo projektas Priimti nutarimą Nr. N-7 (108) „Dėl Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1996 m. gegužės 2 d. nutarimo Nr. 54 „Dėl valstybių sostinių pavadinimų“ pakeitimo“

7. Rekomendacijos „Dėl verstinių leidinių autorių vardų ir pavardžių adaptuotų formų teikimo“ projektas

Priimti rekomendaciją Nr. R-2 (r-3) „Dėl verstinių leidinių autorių vardų ir pavardžių adaptuotų formų teikimo“

8. Dėl Vardyno, Terminologijos ir Vadovėlių pakomisių sudėties pakeitimo

Į Vardyno pakomisę įtraukti A. Ragauskaitę, R. Trakymienę, D. Sinkevičiūtę, pirmininku paskirti A. Račį; į Terminologijos pakomisę įtraukti E. Bangaitienę ir V. Butkevičienę; į vadovėlių pakomisę įtraukti V. Salienę ir ją paskirti pakomisės pirmininke

9. Terminų straipsnių rinkiniai, žodynai ir standartai

Aprobuoti Aplinkos, Finansų, Žemės ūkio ministerijų terminų straipsnių rinkinius; papildytą aiškinamąjį žodynėlį „Vadovai ir vadybininkai“;  Lietuvos standartus „Dirvožemio kokybė. Terminija. 1 dalis. Dirvožemio taršos ir apsaugos terminai ir apibrėžtys“, „Ketaus ir plieno gaminių terminio apdorojimo terminų žodynas“, „Aliuminis ir aliuminio lydiniai. Terminai ir apibrėžtys. 1 dalis. Bendrieji terminai“

8. 11-09

1. Nutarimo Nr. 63 pakeitimo projektas Priimti nutarimą Nr. N-8 (109) „Dėl

Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1997 m. rugpjūčio 28 d. nutarimo Nr. 63 „Dėl Lietuvos vietovardžių sąrašo“ pakeitimo“

2. Terminų straipsnių rinkiniai, žodynai ir standartai

Aprobuoti Žemės ūkio, Finansų, Užsienio reikalų, Aplinkos ministerijų terminų straipsnių rinkinius; „Fizikos terminų žodyną“; Lietuvos standartą „Fejerverkų gaminiai. 1 dalis.

42

Page 44: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2006 metų veiklos ataskaita

Terminija“9. 12-

211. Rekomendacijos „Dėl Tarmių (šnektų) žodynų rengimo bendrųjų reikalavimų“ projektas

Priimti rekomendaciją R-3 „Dėl Tarmių (šnektų) žodynų rengimo bendrųjų reikalavimų“

2. Terminų straipsnių rinkiniai, žodynai ir standartai

Aprobuoti Žemės ūkio, Finansų, Aplinkos ministerijų, Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos, Lietuvos radijo ir televizijos komisijos terminų straipsnių rinkinius; „Iliustruotą architektūros istorijos žodyną“, „Enciklopedinį edukologijos žodyną“; Lietuvos standartus „Geometrinės gaminio specifikacijos (GGS). Koordinačių matavimo mašinų (KMM) priėmimo ir pakartotinio tikrinimo bandymai. 1 dalis. Aiškinamasis žodynas“, „Klijai. Terminai ir apibrėžtys“, „Optika ir fotonika. Lazeriai ir lazerinė įranga. Aiškinamasis žodynas ir simboliai“

43