Upload
duongdieu
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Úvod
Augustus, Tiberius, Goethe, Wagner. Již od antiky byli slavní i obyčejní cestovatelé přitahováni Neapolským zálivem – jedinečným místem, kde mořskou modř le-mují citronovníky, rozeklané pobřeží s písečitými plá-žemi a barokní architektura spolu s antickými památ-
kami. Nezaměnitelná krása sopečných dominantů Vesuvu, jejichž nespoutanost se dramaticky projevila před necelými 2000 lety v Ercolanu a Pompejích. Dnes si na jejich sílu můžete „sáhnout ru-kou“, vystoupáte-li na vrchol stezkami Národního parku vulkánu, který je stále aktivní.
Neapol, město v srdci tohoto zálivu, působí aristokratickým i lidovým duchem současně. Je snadné vstřebávat ho: objevovat uličky a malé přízemní bezokenní byty „bassi“ ve Španělské čtvrti, honosné paláce na ulici Spaccanapoli, luxusní obchody v Galerii Umberto I. Ostrovy Procida, Ischia a Capri omývají stejné vody, ma-jí však odlišný charakter. Mýlí se ti, kdo se domnívají, že jedinečná krása úchvatného Capri se týká pouze vyšňořené Piazzetty, když tento ostrov je především moře a neporušená příroda. Procida, nejmenší z ostrovů, který přejdete pěšky, přitahuje pro svůj klid a dostatek soukromí; Ischia, se svými bezedným termálním bohat-stvím, láká k pobytu na ryzí wellness.
Sorrentský poloostrov v jižní části zálivu je obrovskou zahra-dou vybíhající do moře. Ulice zde zaplavuje vůně citronovníků a najdeme zde i rybářské vesnice a skalnaté pláže. Na pobřeží Amalfi můžeme obdivovat typické vesničky (Ravello) nebo vzpo-mínat na dávnou námořní republiku (Amalfi). Nabízí také skaliska nad mořem, dobře vychlazené limoncello a nezaměnitelnou pizzu, prodávanou na metry („pizza a metro“). S tímto Průvodcem s ma-pou se vám Neapolský záliv otevírá jako na dlani!
Neapolském zálivu!Vítejte v…
A B C D
HGFE
Člen
ění p
růvo
dce
Napo
liPr
ocid
a a m
ěsto
Isch
iaIs
chia
Capr
i
Sorre
ntsk
ý pol
oost
rov
Pobř
eží A
mal
fiEr
cola
no a
Pom
peje
Výle
tní t
rasy
1. Pompei (Pompeje)
2. Ercolano (Herculaneum)
1. Punta Campanella
2. Cesta bohů
3. Na vrchol Vesuvu
E
F
D
C
BB
H
A
GA1
A1
A3
A3
A2
A2
A56
A30
A30
A16
RA2
7q.
7q.
18
333
341
338
7
268
CITTÀMETROPOLITANA
DI NAPOLI
PROVINCIADI CASERTA
PROVINCIADI SALERNO
PIZZO D’ALVANO1133 M
M. EPOMEO788
M. FAITO1131 M
C A M P I F L E G R E I
PROVINCIADI BENEVENTO
C A N A L E D I P R O C I D A
B O C C A P I C C O L A
V O LT U R N O
R E G I L A G N I
L . D I PAT R I A
L . D . F U S A R O
L . D ’ A V E R N O
M A RT I R R E N O
G O L F O
D I N A P O L I
G O L F O
D I S A L E R N O
N I S I D A
L I G A L L I
C A P R I
I S C H I A
P R O C I D A
V I V A R A
Castel Volturno
Cancello-Arnone Grazzanise
Casal diPrincipe
Trentola-Ducenta
S. Agata de’ Goti
S. Felicea Cancello
Cicciano
PalmaCampania
SommaVesuviana
Pomiglianod’Arco
FrattamaggioreAcerra
CasoriaArzano
S. AntimoGiugliano
in CampaniaMarano
di Napoli
MariglianoNola
Villa Literno
Bacoli
Procida
Forio
PorticiS. Giorgio
a Cremano
Angri
S. Antonio Abate
Vico Equense
Massa Lubrense
Anacapri
GragnanoCava de’Tirreni
Vietrisul Mare
MaioriPositano
Praiano
Ottaviano
S. GiuseppeVesuviano
Nocera Superiore
MercatoS. Severino
Marina diLago di Patria
Ischitella Lido
Baia
BagnoliTorregavetaPosillipo
Poggiomarino
Montoro
Pellezzano
Scafati
S. Angelo
Meta
Sant’Agata suiDue Gol�
Marcianise
Maddaloni
S. MariaCapua Vetere
Aversa
Afragola
Caivano
Pozzuoli
Ischia
Torredel Greco
Torre Annunziata
Castellammaredi Stabia
Capri
Pagani
Sarno
NoceraInferiore
Caserta
Neapol
Salerno
TORRE DI PESCOPAGANO
SUESSOLA
LITERNUM
CUMA
MARECHIARO
ERCOLANO
OPLONTIS
CATACOMBEDI BADIAGROTTA
D. SMERALDO
VILLA JOVIS
POMPEI SCAVI
K
K
K
K
K
KK
K
K
K
K
K
ERCOLANO
GROTTAAZZURRA
CASTELLOARAGONESE
FARAGLIONI
POMPEJE
PARCONAZIONALE
DEL VESUVIO
SORRENTODUOMO
DI AMALFI
BAIA DI IERANTO
VILLA RUFOLO/VILLA CIMBRONE
SPACCANAPOLIŠPANĚLSKÁČTVRŤ
1/ 410 000 - 1 cm = 4,1 km
0 4,1 8,2 km
1. Pompei (Pompeje)
2. Ercolano (Herculaneum)
1. Punta Campanella
2. Cesta bohů
3. Na vrchol Vesuvu
E
F
D
C
BB
H
A
GA1
A1
A3
A3
A2
A2
A56
A30
A30
A16
RA2
7q.
7q.
18
333
341
338
7
268
CITTÀMETROPOLITANA
DI NAPOLI
PROVINCIADI CASERTA
PROVINCIADI SALERNO
PIZZO D’ALVANO1133 M
M. EPOMEO788
M. FAITO1131 M
C A M P I F L E G R E I
PROVINCIADI BENEVENTO
C A N A L E D I P R O C I D A
B O C C A P I C C O L A
V O LT U R N O
R E G I L A G N I
L . D I PAT R I A
L . D . F U S A R O
L . D ’ A V E R N O
M A RT I R R E N O
G O L F O
D I N A P O L I
G O L F O
D I S A L E R N O
N I S I D A
L I G A L L I
C A P R I
I S C H I A
P R O C I D A
V I V A R A
Castel Volturno
Cancello-Arnone Grazzanise
Casal diPrincipe
Trentola-Ducenta
S. Agata de’ Goti
S. Felicea Cancello
Cicciano
PalmaCampania
SommaVesuviana
Pomiglianod’Arco
FrattamaggioreAcerra
CasoriaArzano
S. AntimoGiugliano
in CampaniaMarano
di Napoli
MariglianoNola
Villa Literno
Bacoli
Procida
Forio
PorticiS. Giorgio
a Cremano
Angri
S. Antonio Abate
Vico Equense
Massa Lubrense
Anacapri
GragnanoCava de’Tirreni
Vietrisul Mare
MaioriPositano
Praiano
Ottaviano
S. GiuseppeVesuviano
Nocera Superiore
MercatoS. Severino
Marina diLago di Patria
Ischitella Lido
Baia
BagnoliTorregavetaPosillipo
Poggiomarino
Montoro
Pellezzano
Scafati
S. Angelo
Meta
Sant’Agata suiDue Gol�
Marcianise
Maddaloni
S. MariaCapua Vetere
Aversa
Afragola
Caivano
Pozzuoli
Ischia
Torredel Greco
Torre Annunziata
Castellammaredi Stabia
Capri
Pagani
Sarno
NoceraInferiore
Caserta
Neapol
Salerno
TORRE DI PESCOPAGANO
SUESSOLA
LITERNUM
CUMA
MARECHIARO
ERCOLANO
OPLONTIS
CATACOMBEDI BADIAGROTTA
D. SMERALDO
VILLA JOVIS
POMPEI SCAVI
K
K
K
K
K
KK
K
K
K
K
K
ERCOLANO
GROTTAAZZURRA
CASTELLOARAGONESE
FARAGLIONI
POMPEJE
PARCONAZIONALE
DEL VESUVIO
SORRENTODUOMO
DI AMALFI
BAIA DI IERANTO
VILLA RUFOLO/VILLA CIMBRONE
SPACCANAPOLIŠPANĚLSKÁČTVRŤ
1/ 410 000 - 1 cm = 4,1 km
0 4,1 8,2 km
Vítejte v Neapolském zálivu!
Musíte vidět
K Spaccanapoli (A C2-E1)Neapol byla původně řecké město (Neapolis, „nové město“), později patřila k římské říši. Do-sud si zachovává svou starověkou síť ulic. Z dávného decumanus inferior zbyla ulice Spa-ccanapoli – osa, která prochází středem měs-ta a rozděluje ho na dvě poloviny. Dnes lze její dávnou historii objevo-vat z půdního podloží, zatímco na povrchu tepe život moderní Neapole. Mezi proudem skútrů, při procházkách úzký-mi uličkami, obchody a obchůdky se vší mož-ným, mohou všichni věří-cí i obdivovatelé baroka vstoupit do mnoha kos-telů. Nejpůsobivější je kaple San Severo (A D1) s plastikou ležícího Ježí-še (Cristo velato – Zaha-lený Kristus), kde se jim bude tajit dech.K Španělská čtvrť (A C1)Toto je pravá Neapol, kterou je nutno prozkou-mávat s místním průvod-cem, abyste se neztratili v labyrintu ulic, v přík-rých uličkách, jejichž obyvatelé sedí před dveř-mi svých basso (zpravi-dla jediný pokoj směrem do ulice), s vyvěšeným prádlem na oknech a ob-chůdky s řemeslnými specialitami. Nemluvě o tržišti Pignasecca, hra-jícím všemi barvami.
K Castello Aragonese (B B3-C3)Impozantní Aragonský hrad na ostrově vulkanic-kého původu, spojeném s Ischií dlouhým mostem. Mimořádně sugestivní místo, kde před vámi ot-vírají nečekané a vždy jedinečné pohledy na ostrov. Procházíte mezi troskami a starodávnými domy, terasami, zahrada-mi a zahrádkami, po ces-tách a pěšinách.K Grotta Azzurra a Faraglioni (D B1 e E3)Skvostnost Capri, nejlu-xusnějšího ostrova Itálie a jednoho z nejatraktiv-nějších na světě, v jádru spočívá v kráse zdejší přírody. Nádherné skal-naté, křovinami porostlé pobřeží, rozeklané záto-kami s průrvami. Grotta Azzurra (Modrá jeskyně) okouzluje tyrkysovými odrazy slunečních paprs-ků a dávnou minulostí, sahající do pravěku. Mezi nejkrásnější mořské per-ly patří rovněž slavné Fa-raglioni, gigantické skalní útvary tyčící se z blankyt-ně modrého moře, které k ostrovu přitahovaly už Římany.K Sorrento (E B2)Posazené na impozant-ní tufové lavici vybíhající do moře, Sorrento, „hlav-ní město“ stejnojmenné-ho poloostrova, nadchne každého. Je plné lidí pro ty, kdo si chtějí užít zá-bavy, a osamělé, klidné a přírodní pro ty, kdo zde
chtějí strávit dovolenou u moře a vidět nádherné západy slunce. Sugestiv-ní nostalgie neapolské hudby zní celým městem, které často navštěvoval nezapomenutelný pěvec Enrico Caruso.K Duomo di Amalfi (F C3)Monumentální, barev-ný a majestátní symbol města, katedrála, tyčící se nad dlouhým scho-dištěm. Z arkádového atria projdete do kaple Sv. Kříže (cappella del Crocifisso) a Kláštera Rá-je (Paradiso, 1266-68), starodávného hřbitova zdejších významných obyvatel, obklopeného peristylem z příkrých ob-louků roztažených mezi dvěma sloupy.K Villa Rufolo e Villa Cimbrone (F C3-D3)V Ravellu jste rušné-mu pobřežnímu životu bezpečně vzdáleni. Zde vstoupíte do oázy klidu, do zahrady, arabsko--sikulské architektury, a především si můžete užívat nádherných, ne-zapomenutelných výhle-dů, jež skýtají vily Rufolo a Cimbrone. První z nich, ze 12.–14. století, je sou-borem budov, jejichž zahrady, lemované lípa-mi a cypřiši, exotickými rostlinami a květinovými záhony, se otevírají smě-rem k mořskému pobřeží. Druhá, eklektický výtvor ze začátku 20. st, se mů-že pochlubit vyčnívajícím letohrádkem, který nabí-zí jedno z nejkrásnějších panoramat Itálie: od At-rani podél Salernského
zálivu až po roviny s měs-ty Paestum a výběžkem u obce Licosa.K Ercolano a Pompeje (G)Procházet se románský-mi uličkami Pompejí, po vyvýšených kamen-ných chodnících, vstupo-vat do domů, jež mají na zdech stále dávné fresky, kličkovat mezi termopoly a tabernami... a dojímat se při pohledu na sádro-vé odlitky těch, kdo pad-li za oběť erupci Vesuvu. Blízké, byť menší Erco-lano, skýtá ještě dojem-nější vstupy do intimity domů, v nichž se zastavil čas roku 79 n. l.K Baia di Ieranto (H)Divoká a osamělá zátoka v nejvzdálenějším výběž-ku Sorrentského poloos-trova a naproti ostrůvku Faraglioni di Capri je mís-tem nedotčené krásy. Do této chráněné přírod-ní rezervace se dostane-te příjemnou procházkou z náměstí v Neranu.K Parco nazionale del Vesuvio (H)Vesuv, jediná činná sopka v kontinentální Evropě, se nachází v Ná-rodním parku Vesuv, chráněném území o roz-loze 8500 hektarů s 9 na-učnými stezkami různého zaměření, procházejícími jedinečným vegetačním a geologickým prostře-dím, skalnatou krajinou porostlou kručinkou a pl-nou kamenů, kde se nad zálivem tyčí dominant-ní hora. Zvláště působi-vá je exkurze do velkého kráteru Gran Cono del Vesuvio.
10 míst v Neapolském zálivu, která nesmíte vynechat!
Vítejte v Neapolském zálivu!
VESUV
CAPRI, GROTTA AZZURRA
RAVELLO, VILLA CIMBRONE
AMALFI, DUOMO
ERCOLANOSPACCANAPOLI
Víte
jte v
Neap
olsk
ém zá
livu!
Amal�
Castellammaredi Stabia
Neapol
Positano
Ravello
Salerno
Sant’Agatasui Due Gol�
Sorrento
Amal�
Castella
mmare
di Sta
biaNeapol
Positano
Ravello
Salerno
Sant’Agata
sui Due G
ol�Sorre
nto
1h0031 km
1h1661 km
0h4518 km
0h167 km
0h5625 km
1h0832 km
1h1132 km
0h3530 km
1h0227 km
0h5737 km
0h4237 km
1h1029 km
0h4818 km
1h2859 km
1h1055 km
0h4754 km
1h3561 km
1h1250 km
0h5423 km
1h4041 km
0h3618 km
0h4018 km
1h0429 km
1h2338 km
1h2839 km
1h3968 km
1h1757 km
0h2913 km
Amal�PositanoSant’Agata
sui Due Gol�
SorrentoRavello
SalernoCastellammare
di Stabia
Neapol
INTERNET
Napol a záliv on-line ££ www.inaples.it
Oficiální web turistic-ké informační agentury: zajímavá místa, restau-race, ubytování... Ke sta-žení Qui Napoli, program všech událostí ve městě.££ www.campaniartecard.it
Informace (a zakoupe-ní) karty pro veřejnou dopravu a volným ze-bo zlevněným vstupem do muzeí a na arecheo-logická naleziště v re-gionu. ££ www.infoischiaprocida.it
Lázně, pláže, památky, turistika a lodní výlety na Ischii.££ www.capritourism.com
Vše o Capri: výlety, plá-že, události...££ www.sorrentotourism.com
Ke stažení široký výběr průvodců k Sorrentu.££ www.amalfitouristoffice.it
Informace, ubytování
a výletní trasy v Amalfi a na pobřeží.Wi-fiBěžné, často zdarma, v hotelích, barech, re-stauracích...
TURISTICKÉ INFORMACE
Aziende autonome di soggiorno e turismoNeapol££ Via San Carlo, 9 (A C3)
Tel. 081 402 394££ Piazza del Gesù Nuovo
(A D1) Tel. 081 551 27 01Ostrov Ischia a Procida ££ Via Sogliuzzo, 72 Ischia
(B B2) Tel. 081 507 42 11Capri££ Marina Grande, Banchina
del Porto (D D2) Tel. 081 837 06 34££ Piazza Umberto I (D D2)
Tel. 081 837 0634Sorrento-Sant’Agnello (E B2)££ Via Luigi De Maio, 35
Tel. 081 807 40 33
Amalfi (F C3) ££ Via delle Repubbliche
Marinare – Tel. 089 871 107
TELEFON
PředvolbyČR – Itálie££00 39 nebo +39Itálie – ČR££00 420 nebo +420Užitečná číslaZáchranná služba ££118Tísňové volání ££112Státní policie ££113Hasiči ££115Pobřežní stráž ££1530Silniční asistenční služba ACI ££116Dopravní informace CCISS ££1518Lesní stráž ££1515
KALENDÁŘ
Březen-dubenVelký pátek££ Pá před Velikonocemi
Průvody v celém regio-nu. V Procida (B E2) ce-
lodenní; nejokázalejší v Sorrentu (E B2).KvětenMaggio dei Monumenti££ Po celý měsíc
Během akce je postupně možno navštívit paláce a jiné objekty Neapole (A), které jinak nebývají veřejnosti přístupné.San Gennaro££ 1. so v květnu
V katedrále Duomo di Napoli (A B1-C1), zázrak svatého zkapalňování krve. Událost se opaku-je 19.IX. a 16.XII. (výročí erupce Vesuvu r. 1631).Červenec–SrpenFesta a mare££ 26.VII.
Na Ischii (B), soutěžní přehlídka lodí a ohňo-strojové představení při svátku sv. Anny.Ravello Festival££ Po oba měsíce
Koncerty, představe-ní, výstavy a sympozia v nádherných budovách
městečka Ravello (F C2).Concerti al tramonto££ Už od poloviny června
Koncerty při západu slunce, tradiční letní hu-dební přehlídka v Ana-capri (D B2).ZáříSan Giovan Giuseppe della Croce££ 1. ne
Oslavy svátku Svatého Giovana Giuseppe v uli-cích Ischie Ponte (B B3), završené procesím, kdy sochu Svatého převážejí věřící po moři.Settembrata££ První dny v měsíci
Ochutnávky pokrmů, trhy, výstavy, přehlídky a zábava v uličkách his-torického centra Anaca-pri (D B2).ListopadMiracolo della Manna££ 30 .XI.
V katedrále Duomo v Amalfi se shromažďují věřící v očekávání vyvě-
rání spásné látky z urny Sv. Ondřeje (tzv. „zázrak many“).ProsinecImmacolata Concezione££ 8.XII.
Na svátek Panny Marie primátor a kardinál Ne-apole vysazují na sochu Neposkvrněné na ná-městí Gesù Nuovo (A D1) květinový věnec.San Silvestro ££ 31.XII.
Velkolepý ohňostroj me-zi náměstím Plebiscito a pobřežní promenádou v Neapoli (A).
ROZPOČET
V Neapoli se nejdražší ho-tely nacházejí na pobřeží a v kopcovitých vyvýše-ných oblastech, zatímco v centru jsou ceny nižší. Na ostrovech, poloostro-vě Sorrento a na pobřeží Amalfi se ceny dosti liší v hlavní a vedlejší sezó-
ně. Z ostrovů je nejdražší Capri, mnohem výhodněj-ší ceny má Procida. Ischia nabízí cenově dostupné wellness balíčky.UbytováníDvoulůžkový pokoj v centru Neapole cca 100 €, na Capri 150 €.RestauracePizza: 5–8 €.Jídlo: nejčastěji 20–30 €, narazíte však i na mno-hem dražší restaurace, zvláště v turistických ob-lastech.KonzumaceKáva: 0,90–4 €.Malé pivo: 5 €.MuzeaVstupné: 5–12 €.Slevy s kartou Campania Arte Card.
ORIENTACE
V historickém centru Nea-pole mají popisná čísla ta-kové uspořádání, že napro-ti č. 100 může být č. 200.
KILOMETRICKÉ A ČASOVÉ VZDÁLENOSTI PO SILNICI
VIZITKA
Neapol (it. Napoli) y 3.největší město Itálie y 960 000 obyvatel
Hlavní město KampánieOstrovy v zálivu y Ischia: 40 100 ob.,
6 obcí; Capri: 13 700 ob., 2 obce; Procida: 10 300 ob.Sorrentský poloostrov y 21 obcí v provinciích
Napoli a SalernoPobřeží Amalfi y 15 obcí v provincii
Salerno y Záliv má středomoř-
ské podnebí: pros. 10 °C, květ. 17 °C, srpen 30 °C; 250 slunečních dní ročně
UMĚNÍ A BARVY V METRU
Stanice neapolského metra jsou skutečnými uměleckými díly. Stanice Toledo, evokující moře, je dílem umělců O. Tusquet-se a R. Wilsona a je jedna z nejkrásnějších na světě. Stanici Dante zdobí pa-nely J. Kounellise, neony J. Kosuthy a mozaiky N. de Maria. Autorem po-lychromovaných panelů stanice Materdeiho je Sol Lewitt. Stanice Vanvali-telli je přehlídkou pra-věkých zvířat M. Mertze, Lala přehlídkou fotografií Neapole, Quattro Giorna-te oslavou povstání měs-ta proti nacistům.
HISTORIE A ARCHITEKTURA
Římské období (4. st. př.n.l. – 4. st. n.l.)Římané si podmaňují Kampánii jako místo pro rekreaci, o čemž svěd-čí veřejné domy a vil-ky v městech Ercolano a Pompeje (G) a rezi-dence ve starověkém městečku Stabiae (E E1).Normanská dynastie (11. st.)Množství kostelů pos-tavených podle vzoru baziliky Montecassino, např. opatství Nejsvě-tější Trojice v Badia di Cava (F E2). Výzdoba nese byzantské a islám-ské vlivy: bronzové dve-ře katedrály Duomo di Amalfi (F C3), kolegiát-ní kapitula Santa Maria v Atrani (F C3-D3).Dynastie Angionů (1268–1442) Přítomnost francouz-ských řemeslníků a roz-voj gotiky. Komplex Santa Chiara v Neapo-li (A D1).Spanělská nadvláda (1502–1707) Architektonická a urba-nistická rekonstrukce Neapole (ulice Toledo, Španělská čtvrť, A C2) a přestavby budov v du-chu manýrismu přichá-zejícího z jihu, s dřevo-řezbářským uměním a majolikovými obkla-dy (Duomo v Sorrentu, E B2).Období Bourbonů (1734–1860) Na 700 barokních pa-mátek. Kaple San Seve-ro v Neapoli (A D1), San Pietro v Ischia Porto (B B1), Santo Stefano na Capri (D D2).
NEAPOLSKÉ METRO, STANICE TOLEDO
Vítejte v Neapolském zálivu!
OTEVÍRACÍ DOBA
Zatímco v Neapoli se vět-šina restaurací a obchodů obvykle v srpnu na něko-lik týdnů uzavírá, na ost-rovech a pobřeží najdete v létě vždy nápis sempre aperto (stále otevřeno). V přímořských střediscích mohou být v zimním ob-dobí muzea a ubytovací zařízení uzavřena nebo mít omezený provoz.Muzea££ Většinou nepřetržitě
10–19, někdy pouze dopole-dne. V přímořských středis-cích a na ostrovech XI.–IV. omezeně.Církevní stavby££ Nejčastěji 8.30/9–12.30,
16–19.Restaurace££ Nejčastěji 12.30–15,
19.30–23. Na ostrovech a na pobřeží je v létě otvírací doba prodloužena.Rychlé občerstvení££ Nejčastěji 10–19.
Obchody££ Po-so 9.30-13.30, 16-20.
Od května do prosince má většina obchodů v centru Neapole prodloužnou otevírací dobu.
OBČERSTVENÍ
V Neapoli a zálivu nena-jdete mnoho národních re-staurací. Neapolští milují a ctí svou kuchyni, triumf středomořských chutí.Kde se najístRestauraceNejvyšší úroveň, pokud jde o cenu, vytříbenost a výběr.Trattorie, osterieSkutečně tradiční ku-chyně a místní produk-ty (ryby, mléčné výrob-ky, zelenina pěstovaná v úrodné oblasti Campa-nia Felix).PizzeriePodávají pizzu (téměř výhradně pečenou v pe-ci na dřevo) i jiné po-
krmy. Dlouhá otevíra-cí doba.Rychlé občerstveníNajdete je v uličkách Ne-apole i jinde. Zelenina v těstíčku, smažená pizza, taštičky panzerotti ... jíst „frienno a magnanno“, usmažit a sníst: smažená jídla se jedí horká, právě vyrobená.Neapolské specialityVlajková loď Kampánie, pizza, nemá v Itálii kon-kurenci. Ale také spaghe-tti s rajskou omáčkou, škeblemi nebo mořskými plody mají v zálivu zcela odlišnou chuť než jinde v Itálii, stejně jako peče-né těstoviny timballi nebo sartù di riso, podávané s kuřecím filé a nádivkou z masových kuliček, hra-chu a mozzarelly. Pouze v pravé trattorii najdete soffritto, základ pod vep-řové droby v rajčatové omáčce; podává se na chlebu nebo na úhledně
stočených vermicelli. Dále vládne mléčná říše: kro-mě mozzarelly z buvolího mléka, bebè di Sorrento, sladký sýr ve tvaru no-vorozence. Moře i souš vstupují do druhého jídla: maso často bývá ochuceno jako v coniglio all’ischitana, smáčeno raj-čatovou omáčkou. Mezi rybími pokrmy se vyjímá impepata di cozze, nalože-ná chobotnice a nadíva-né kalamáry. Potřeba je zmínit také friarielli (též rapini), čerstvé výhonky divoké brokolice, jako přílohu k uzeninám či mozzarelle. Výběr slad-kostí je nekonečný: od klasické pastiera, nepo-stradatelné o Velikono-cích, a sladkého peči-va sfogliatelle, plněného ricottou a kandovaným ovocem, přes torta capre-se (na bázi tmavé čokolá-dy a mandlí) až po babà z kvašeného těsta zvlh-
čeného pomerančovou šťávou a rumem.Víno a lihovinyFalanghina, odrůda bílé-ho vína, hlavně z ostrova Procida, kde se pěstuje i Campi Flegrei. Z vinic Capri se získává stejno-jmenné bílé i červené víno. Z oblasti Vesuvu pochází odrůda Lacryma Christi. Nejznámějším likérem je limoncello, vyráběné z citronů ze So-rrentského poloostrova.KávaVoda a mletá káva dě-lají chuť tazzulella ’e cafè opravdu bezkonkurenč-ní a tímto ituálem se začíná večer. Káva se podává u pultu; dokon-ce s možností „na seke-ru“ pro ty ve finančních potížích.
NÁKUPY
Řemeslné výrobkyBetlémy, figurky (A E1)
££ Via San Gregorio Armeno Napoli Repliky starých betlémů z 18. století a figurky.Klenoty (E B2)££ Palumbo, corso Italia, 42
SorrentoŠperky z rudých korálků a drahé kameny.Keramika (F F2)££ Ceramica Margherita,
corso Umberto I, 45 Vietri sul MarePestrobarevná ručně vyrá-běná keramika.TrhyMercato della Pignasecca (A C1-C2)££ Via e piazza Pignasecca
Napoli 8–20 (14 Ne)Čerstvé potraviny a ryby (též na místě smažené).Mercato di Porta Capuana (A F1 mimo mapu)££ Porta Capuana Napoli
Po–so 8–18Historický bleší trh Neapole.Mercato di Resina ££ Via Pugliano Ercolano 8–13
Velký trh s použitým šat-stvem. Nejlepší úlovky brzy ráno.
UBYTOVÁNÍ
Hlavním centrem zá-jmu je Ischia, od staro-věku lázeňská oblast. O tom svědčí množství zahraničních návštěv-níků, kteří za léčivými vlastnosti jejích vod na ostrov přijíždějí. V mno-ha hotelech najdete wellness centra a zaří-zení pro bahenní lázně, inhalace a fyzioterapii. Strávit den můžete také v některém z termálních parků přímo u moře.Ischia (C E2)Ubytovací agentury££ www.ischia.italyhotels.it
Info a rezervace pro ostrovy Ischia a Procida.££ www.bbischia.itt
Nabídka ubytování bed & breakfast na Ischii.
OPRAVDOVÁ PIZZA
Pizza upečená v Neapo-li se liší od těch, které se připravují v jiných částech světa. Upro-střed je měkká, nespá-lená, po obvodu má však výrazně vzedmutý a tvrději vypečený, leh-ce načernalý, 3–4 cm široký okraj, takže piz-zu můžete jíst rukama. Pizza musí být pečená v klenuté peci a hněte-ná dlaněmi a špičkami prstů (žádné válečky!). Do pizzy Margherita pa-tří rajče San Marzano, mozzarella z buvolího nebo kravského mléka, olivový olej a trocha čer-stvé bazalky.
FILMY Z OBLASTI
Neapol, ostrovy i po-břeží zálivu se staly dě-jištěm některých neza-pomenutelných filmů. NeapolFilm Zlato Neapole (1954) režiséra V. De Sica, s Totò v roli dona Saveria, se odehrává ve starém městě, pro-slulý Včera, dnes a zítra (1963), opět od De Si-cy, v poválečné Nea-poli, v moderní době pak Všem se daří dobře (1990) G. Tornatore-ho s M. Mastroiannim. V uličkách Neapole natočil Pasolini svůj Dekameron (1971), za-tímco na nábřežní promenádě obsadil sebe do filmu Pensa-vo fosse amore... inve-ce era un calesse (1991) M. Troisi.CapriV Marina Piccola se odehrává l’Imperatore di Capri (1949) se slav-ným Totò.IschiaAragonský hrad po-znáte ve filmu Pirát Va-llo (1952) s B. Lancas-terem.ProcidaZde se natáčely filmy V plném slunci (1960), Talentovaný pan Ripley (1999) a Pošťák (1994), poslední film s Trosim.Sorrentský poloostrovNádherný úsek pobře-ží inspiroval D. Risiho k natočení filmu Chléb, láska a... (1955).Pobřeží AmalfiMnožství scén zde natočil H. Ross pro film Goodbye, Mr. Chips (1969) s P. O’Toolem.
BABÀ PIZZA ISCHIA, PARCO TERMALE DI POSEIDONE SAN GREGORIO ARMENO
A
EF
DC
B
A
SCATURCHIO UBERTO BOWINKELGRAN CAFFÈ GAMBRINUSCAVOLI NOSTRILE ZENDRAGLIE
RESTAURACE
D’é Figliole mimo mapu E1 A££ Via Giudecca Vecchia, 39
Tel. 081 286 721 – 10–21První pouliční občerstvení ve městě. Od roku 1860 se na smaženou pizzu chodí právě sem. Chutné jsou i pizzy plněné čekan-kou, natí tuřínu a klobás-kami. Pizza 5 €.La passione di Sofi C3 B££ Via Toledo, 206
Tel. 081 405 141 10.30–22 (So–ne 24)Klasické neapolské sma-žené jídlo (zeppoline, crocchè di patate, aranci-ni...), které si lze vychut-nat u stolu či v tzv. cuoppo (kornoutku). Jídlo: 5–6 €.Le Zendraglie C2 C££ Via Pignasecca, 14
Tel. 081 551 19 93 Po–čt a ne 12.30–15.30, Pá–so 19.45–23Tratorie s pokrmy ně-kdejší neapolské chudi-ny. S sebou lze zakoupit i chléb obložený dršťkami a ’o pere ’o musso (vaře-né vepřové stehno a tele-cí kůže). Jídlo: 8–12 €.Gino Sorbillo B1 D££ Via dei Tribunali, 32
Tel. 081 446 643 Po–so 12–15.30, 19–23.30Podnik založený roku 1935 řídí Gino, pokračo-
vatel rodiny 21 pizzařů. Vynikající pizzy i frittatine di pasta. Dlouhé fronty. Jídlo: 6–13 €.50 Kalò mimo mapu A4 E££ Piazza Sannazzaro, 201 b
Tel. 081 192 046 67 Út–ne 12.30–15.30, 19.30–0.30; v zimě St zavřenoVrchní pizzař Ciro Salvo na-bízí labužnické pizzy jako pizza marinara s vesuvský-mi rajčaty, čekankou, oliva-mi a biologickým olivovým olejem. Jídlo: 12–20 €.Umberto B4 FVia Alabardieri, 30-31 Tel. 081 418 555 12.30–15.30, 19.15–24 (Po jen na oběd)Chodí se sem na vynikají-cí pizzu, ale dostane vás i pasta alla genovese (s ci-bulovou rajčatovou omáč-kou), těstoviny a fazole a smažená jídla. Řemesl-né pivo. Jídlo: 12–20 €.Cavoli Nostri F4 G££ Via Palepoli, 32
Tel. 081 194 857 39 12–15.30 (16.30 Ne), 19–24Jeden z prvních vegan-ských podniků v Neapoli nabízí pokrmy (i vegetari-ánské), jež využívají míst-ní suroviny. Scialatielli alle vongole felici (z mořských řas a pistácií), gnocchi s mozzarellou z rýžového mléka. Jídlo: 15–30 €.
PEČIVO, KÁVA, ZMRZLINA
Scaturchio D1 H££ Piazza San Domenico
Maggiore, 19 Tel. 081 551 69 44 7.30–21 (22 So–ne)Sfogliatelle, babà, pastie-re a božské ministeriali (čokoládové medajlony pl-něné likérovým krémem) z dílny Scaturchio lahodí mlsným jazýčkům Neapol-ců již od 19. století.Gay Odin D1 I££ Via Benedetto Croce, 61
Tel. 081 551 07 94 9.30 (10 Ne)–20 Výtečné čokoládové po-choutky: plněné slávky, čokoládový Vesuv... Vy-zkoušejte i zmrzlinu Gay Odin a nejlepší krém ve městě.Pintauro C3 J££ Via Toledo, 275
Tel. 081 417 339 – 9–20V této cukrárně byl v roce 1818 zdokonalen typický neapolský dezert zva-ný sfogliatella. Kvůli této lahůdce se hlavně v létě tvoří dlouhé fronty.Gran Caffè Gambrinus C3 K££ Via Chiaia, 1/2
Tel. 081 417 582 – 7–1Historická kavárna (1850) s dobovými obrazy a se-cesním vybavením, kte-rou navštěvovali slavné
osobnosti jako Oscar Wil-de, Gabriele D’Annunzio, Jean-Paul Sartre...Fratelli Attanasio mimo mapu F1 L££ Vico Ferrovia, 2/3
Tel. 081 285 675 Út–ne 6.30–19Vyrábí zde teplé a voňavé tradiční sfogliatelly s ricot-tou. Jedna nikdy nestačí.
BARY A VINÁRNY
Piazza Bellini A1Jedno z nejoblíbenějších míst setkání v historic-kém centru, které ožívá navečer, kdy se lidé shlu-kují na ulici a kolem stolů v některém z mnoha pod-niků na náměstí a v jeho blízkém okolí.Bourbon Street M££ Via Bellini, 52/53
Út–ne 19–3Jazz&spirit bar, kde se budete cítit jako v New Orleans. Jam session live, i velmi vysoké úrovně.Intra Moenia N££ Piazza Bellini, 70
Tel. 081 451 652 – 10–2Literární kavárna, kde si můžete dát aperitiv nebo kávu, listovat knihami v knihovně a zúčastnit se literárních prezentací. Ce-ny převyšují průměr.Chiaia A4-B4Via Bisignano a uličky mezi náměstím Piazza
dei Martiri a Via San Pas-quale nabízí to nejmód-nější prostředí neapolské společnosti s vinárnami a trendy podniky.L’Antiquario O££ Via Vannella Gaetani, 2
Tel. 081 764 53 90 19.30–3.30Zřejmě nejlepší koktejlo-vý bar v Neapoli. Příjemná atmosféra, měkké světlo, hudba v pozadí a doko-nalé koktejly. Seventy Bar P££ Via Bisignano, 19
Tel. 347 470 28 12 18.30–2Připravují zde vynikající koktejly a aperitivy. Akce a hudební večery.
NÁKUPY
E. Marinella B4 Q££ Riviera di Chiaia, 287
Tel. 081 245 11 82 7–20Od roku 1914 ta nejlepší adresa pro kravaty, kon-fekční módu a oděvy šité na míru. Mají zde i doplň-ky pro muže a ženy (kabel-ky, šály...). Vysoké ceny.Uberto Bowinkel C4 R££ Via Santa Lucia, 25
Tel. 081 764 07 39 Po–pá 9–13.30, 16–19.30; so 9–13.30Jeden z nejvyhlášenějších antikvariátů ve městě, již od roku 1789. Široký sor-timent tisků, akvarelů, in-cizí a starodávných knih.
Ferrigno B1 S££ Via San Gregorio
Armeno, 8 Tel. 081 552 31 48 Po–so 9–18.30 (Ne jen do 14)Výstava a prodej terako-ty inspirované 18. stole-tím v Neapoli, nachází se v ulici s betlémy. Andělé, pastýři… Talarico C2 T££ Vico Due Porte
a Toledo, 4/b Tel. 081 407 723 Po–so 8–20 Řemeslný obchod s dešt-níky, kde kdysi nakupo-vali i členové královské rodiny. Unikátní kusy s dr-žáky, látkami a tyčkami na míru. Libreria Colonnese D1 U££ Via San Pietro
a Majella, 32 Tel. 081 459 858 Po–so 10–13.30, 16–19.30Historické knihkupectví se starodávnými knihami a širokým katalogem vě-novaným městu.Museum Shop & Bar E1 V££ Largo Corpo di Napoli, 3
Tel. 081 360 42 28 9.30–21.30 (bar až do 24)Obchod, kde se prodávají věrné reprodukce fresek z Pompejí, Herculanea a dalších archeologických nalezišť. Vnitřní bar nabí-zí živé hudební večery.
Neapol musíte navštívit alespoň jednou. Z jejího historického centra, jež je zapsáno na Seznamu UNESCO, dýchá 24 sto-letí dějin. Ať už jde o ulici Spaccanapoli, tzv. decu-manus inferior, živý sled kostelů, budov, obchodů a pizzerií, nebo se jedná o záhadnou Španělskou čtvrť či tajemství kata-komb sv. Januária. Zatímco intelektuálové se scháze-jí v Divadle sv. Karla a kor-zují po galerii Umberta I. a po náměstí Piazza del Plebiscito, neapolští mi-lovníci umění se setkávají v Národním archeologic-kém muzeu a v paláci Ca-podimonte. Na jižní straně města se nachází typic-ké přístaviště Borgo Ma-rinari a Hrad zlatého vej-ce; výhled z něj bere dech stejně jako výhled z hradu sv. Eliáše na kopci Vomero.
Neap
ol
VIA D. PA R C O MA
RG
HERITA
PETRAIO
CARIATI
S. LUC IA
PIZZOFALCONE
M
M
M
M
DANTE
TOLEDO
UNIVERSITÀ
MUNICIPIO
VIA
T
OLE
DO
VIA
TO
LED
O
VIA
T
OLE
DO
VIA PIG
NASECCA
VIA PALEPOLI
VIA
CH
IATAMO
NE
VIA BENEDETTO CROCE VIA
S. GREG
ORIO
ARMEN
O
VICODUE PORTE A TOLEDO S. M
ARI
A O
GN
IBEN
E
VIA
NU
OVA
VIC
O
L
UN
GO
T
EATR
O
N
UO
VO CHIO
ST
RO
VIA D
.
VIA S. PIETROA MAJELLA
VIA NILO
VIA PASQUALE SCURA
VIA F. GIRARDI
VIA D.
CAPITELLI
VIA S . B IAGIO DEI L IBRAIVIA VICARIA
VECCHIA
SALITA
PON
TECO
RVO
VIA TARSIA
VIA
G. B
RO
MB
EIS
VICOBAGNARA
S. SEBASTIANO
VIA VIA G. PALAD
INO
VIA
S . CH
IARA
VIA
S. GIO
VANN
I
MAG
G. PIG
NATELLI
VICO
SAN SEVERIN
OVIA
B. CAPASSO
RODINÒ
VIA L.
VIA ARTE
DELLA LANA
VIA
MIRO
BALLO
AL PEN
DIN
O
VIA
E.
STAR
AC
E
VIA
DU
OM
O
VIC
O PA
RRETTARIVIA G. MATTEI
VIC
O BA
RRE
VIA B. ROTAVIA
C. TRO
JA
VIA
S. BALD
AC
CH
INI
VIA CHIOCCARELLI
VIA
DU
CA
DI S. D
ON
ATO
VIA GRADINI DEL PETRAIO
VIA PEDAMENTINASAN MARTINO
F. P. MICHETTI
VIA
G. D
ONIZETTI
V I A L
. SANFELICE
VIA F. REGA
VIC
OD
EL VASTO
A C
HIA
IA
VIA
S. P
ASQ
UA
LE A
CH
IAIA
VIA
MA
R.D
’AYA
LA
BRANCA CCIO
MOND R A GONE
VIA
S. CATERIN
A DA SIENA
VIA
GIO
VAN
NI N
ICO
TERAG
RADON
I
DI CHIAIA
VIA
G. SERRA
ALLE MORTELLE
V IA S. CARLO
V I C O
RAMPE
VIA
VIA FORMALE
VIA FORMALE
VICO
CAMPANILE
A MO NTECALVARIO
VICO SAN SEPOLC RO
VIC
O C
AR
IAT
I
VIA C ONCEZIONE
VICO
SOCCORSO
VICO NOCE
VIC
O
L
UN
GO
D
EL
G
ELS
O
VIA ARMANDO DIAZ
VIA DONNALBINA
VIA
SE DILE DI P
ORTOVIA
F. GIO
IA
RUA CATALA
NA
S. BARTOLO
MEO
VIA
PORTA D
I MASSA
VIA
CALATAVILLA DEL POPOLO
CALATA
PORTA DI M
ASSA
VIA S . MATTIA
VIACONTE DI MOLA
VIA S. TERESA
D. SPAGNOLI
VICO
C. DE CESARE
PARCO
D. CASTELLO
VIA
V IA P. E .IMBRIANI
VICO DELLA TOFA
NUO
VA C
ALATA
PIL
IERO
VIA CARLO POERIO
VIAS.
CATERIN
A
VIA
G. FIO
RELLI
VIAALABARDIERI
VIA
B
ISIG
NA
NO
VIA EG
IZIACA
A PIZZO
FALC
ON
E
GALLERIA D
.
V
ITTORIA
VIA
PALLO
NETTO
S. LUC
IA
V IA CUMAVIA DE CESARE
MOLOSIGLIO
VIA CHIAIA
VIA
SANTA L
UCIA
VIA S. CARLO
VIA S. BRIGIDA
VIA TITO ANGELINI
VIA TITO ANGELINI
VIA
MEZ
ZOC
ANN
ON
E
VIA
S. ANN
A D. LOM
BARDI
VIA
R . MO
RGH
EN
VIAC. BATTISTIV
IAO
BERDA
NV
IA BRAC
CO
V. FILZI
VIA PONTEDI TAPPIAVIA S. GIACOMO
VIA MO
NTEO
LIVETO
DE
SAAV
EDR
A
VIA
CER
VAN
TES
VIA M.
CAMPODISOLAVIA G.
C. CORTESE
VIA ALCIDE
DE
GASPERI
VIA F I LIPPO PA L I Z ZI
VIA
G.
VER
DI
VIA
VIT
TORI
OEM
AN
UEL
E III
V IA NARDONES
VIA G. FILANGIERI
VIA DEI MILLE
VIA V. IMBRIANI
VIA
G.
CA
RD
UC
CI
VIA
CHIAIA
VIA
MO
NTE D
I DIO
VIA CESARIO CO
NSO
LE
FERDINANDO ACTON
VIA
VIA PARTENOPE VIA
NA
ZA
RIO
SA
URO
RIVIERA DI C HIAIA VIA GAETANI
CORSO UMBERTO I
CORSO U
MBERTO I
VIA NUOVA MARINA
C O R S O
V
I TTO
RIO
EM
AN
UEL
E
C O R S O
V
I TTO
RIO
EM
AN
UEL
E
VIA
G. SANFELIC E
V. C
RISTO
FORO
CO
LOM
BO
VIA
AG
OST
INO
DEP
RETI
S
VIA
M
ED
INA
C . S O V I T T O
RI O
E
MANU E L E
VIA FERDINAN D O
AC
TON
VIA F. CARACC IOLO
PARCO REGIONALEMETROPOLITANO DELLE
COLLINE DI NAPOLI
PARCO REGIONALEMETROPOLITANO DELLE
COLLINE DI NAPOLI
V I L L AC O M U N A L E
G I A R D I N OD E L
M O L O S I G L I O
CAGLIARI, CAPRI, CASAMICCIOLA TERME,
CATANIA, FORIO, ISOLE EGADI, ISOLE EOLIE,
MILAZZO, PALERMO, PONZA, SORRENTO,
TRAPANI, USTICA, VENTOTENE
B A C I N O
D E L P I L I E R O
B A C I N O A N G I O I N O
A V A M P O R T OA M M I R A G L I O
F . C A R A C C I O L O
DARSENAFERDINANDO
ACTON
M A R T I R R E N O
PiazzaS. Domenico
Magg.
Piazza d.Gesù Nuovo
PiazzaPignasecca Piazza
S. GiovanniMaggiore
PiazzettaPrincipessaMargherita
PiazzaMiraglia
L.go Corpodi Napoli
PiazzaPortanova
PiazzaV. Bellini
PiazzaDante
LargoS. Martino
PiazzaN. Amore Piazza del
Mercato
Piazzad. Carità
PiazzaMonteoliveto
PiazzaG. Matteotti
PiazzaG. Bovio
PiazzettaM. Schillizzi
PiazzaleC. Pisacane
Molo C. Pisacane(Immacolatella Nuova)
MoloImmacolatella
Vecchia
PiazzettaConcordiaPiazzetta
Concordia
PiazzaTrieste e Trento
PiazzaCarolina
PiazzettaRosario di Palazzo
Piazza delMunicipio
Molo AngioinoMolo
Beverello
Largo delVasto a Chiaia
LargoFerrantina
LargoNunziatella
PiazzaS. Pasquale
Piazza deiMartiri
P.ttaD. Salazar
PiazzaVittoria
CERTOSA DISAN MARTINO S. SEPOLCRO
S. LUCIAAL MONTE
S. MARIAMERCEDE
A MONTECALVARIO
CARITÀ S. MARIALA NOVA
S. DIEGOALL’OSPEDALETTO
S.MARIAINCORONATA
PAL. PENNA
S. PIETROMARTIRE
CAPITANERIADI PORTO
S. MARIA DIPORTOSALVO
PALAZZOGRAVINA
OSPEDALEASCALESI
SS. TRINITÀDEI PELLEGRINI GESÙ NUOVO
SPIRITOSANTO
PAL. DORIAD’ANGRI
PAL. CARAFADI MADDALONI
PALAZZOFILOMARINOD. ROCCA
COMPLESSOMONUMENTALE
DI S. CHIARA
ARCHIVIODI STATO
SS. SEVERINO E SOSSIO
GESÙVECCHIO
UNIVERSITÀD. STUDI
FEDERICO II
S. ELIGIOMAGGIORE
S. GIOVANNIA MARE
PAL. COMO(MUSEO FILANGIERI)
S. AGOSTINOALLA ZECCA
OSPEDALED. PELLEGRINI
STAZ.MORGHENSTAZ.MORGHEN
FUNICOLARE CENTRALE
FUNICOLARE CENTRALE
FUNICOLARE
DI MONTESANTOFUNICOLARE
DI MONTESANTO
IMMACOLATELLA
S. MARIAD. GRAZIE
STAZIONEPETRAIO
ROSARIODI PALAZZO
S. CARLOALLE MORTELLE
PAN(PALAZZO DELLE
ARTI NAPOLI)
S. TERESAA CHIAIA
STAZIONEAUGUSTEO
GRAN CAFFÈGAMBRINUS
PALAZZOCELLAMARE
STAZIONEZOOLOGICAA. DOHRN
PAL.CALABRITTO
POLITEAMA
TUNNELBORBONICO
NUNZIATELLA
PAL. SERRADI CASSANO
S. FRANCESCODI PAOLA
S. LUCIAA MARE
S. MARIAD. VITTORIA
COLONNA AICADUTI DEL MARE
GALLERIE D’ITALIA--PAL. ZEVALLOS STIGLIANO
TEATROMERCADANTE
S. GIACOMOD. SPAGNOLI
SCAVIPORTO ROMANO
CASTEL NUOVO(MUSEO)
PALAZZO REALE(MUSEO E BIBLIOTECA
NAZIONALEVITTORIO EMANUELE III)
PAL. S. GIACOMO(MUNICIPIO)
S. FERDINANDO
STAZIONEMARITTIMA
SPACCANAPOLI
SANTA CHIARA
QUARTIERISPAGNOLI
CASTELSANT’ELMO
TEATROSAN CARLO
PIAZZADEL PLEBISCITO
GALLERIAUMBERTO I
CAPPELLASANSEVERO
S. GREGORIOARMENO A
B
F
E
C
H
I
L
J
K
O
PQ
R
U
T
VIA PALEPOLI
V. LUCILIOVIA C HIATAMONE
VIA
CH
IATAMO
NE
PONTILE DICASTEL DELL’OVO
VIA
SA
NTA
LU
CIA
VIA PARTENOPE
VIA PARTENOPE V. N
AZ
ARI
O S
AU
RO
PORTODI S. LUCIA
M A R T I R R E N O PiazzettaMarinari
CONCEZIONEAL CHIATAMONE
FONTANADELL’IMMACOLATELLA
CASTELDELL’OVO
BORGOMARINARI
G
4
E F
VIA D
EI TRIBUNALI
VIA D
EI TRIBUNALI
V. DU
OM
O
VIA
DU
OM
O
VIA D.
ANTICAGLIA
V. PIS ANELLI
CIN
QU
ESANTI
VICO
VIA
ATRI
VIA
DEL SO
LE
VIA
S. GIO
VANN
I
IN PO
RTA
VIA
BELLIN
I
VIAS. GREGORIO
ARMENO
VIA
E. P
ESSINA V. CONTE
DI RUVO
PiazzaBellini
LargoMadonnad. Grazie
Piazza MuseoNazionale
PiazzaRiario Sforza
LargoDonnaregina
Piazzetta d.Consolazione
M
MUSEO
MUSEODIOCESANO
S. MARIADONNAREGINA
S. PAOLOMAGGIORE S. LORENZO
MAGGIORE(SCAVI ARC.)
GIROLAMINI(QUADRERIA)
OSPEDALE S. MARIAD. POPOLO
D. INCURABILI
I POLICLINICO
CATACOMBE DISAN GENNAROMUSEO E PARCODI CAPODIMONTE
DUOMO
MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE
DNM S
1
A B
0 120 240 m
1111111111
22
3333333333
44444444
22
33
CC DDDD EE
VIA
E
VIA VIA
S. GREG
ORIO
E
S. GREG
ORIO
S. GREG
ORIO
FFFFFFFFFF
AA BBBBBB CCCCCCCCCC DD
A
I Spaccanapoli C2-E1 Vie P. Scura, D. Capitelli,
B. Croce, San Biagio dei Librai, Vicaria Vecchia„Trhlina“ v síti ulic, prochá-zející napříč Neapolí, žije v hektickém rytmu čtvrti mezi ulicemi Via Toledo a Via Duomo. Při pohle-du vzhůru lze obdivovat kostely a vrata budov z 16. století. Neměli byste si ne-chat ujít sochu boha Nila (2. stol.) na náměstíčku Corpo di Napoli, již v he-lénském období vztyčili Alexandrijci. I Santa Chiara D1 Via Santa Chiara, 49 Po–
so 9.30–17.30, ne 10–14Úžasný církevní komplex ukrývající hotové skvosty. V čistě gotickém kostele (1324) se nacházejí mo-numentální hrobky Anjou-ovců (dominuje jim ob-ří hrob Roberta d´Anjou) a Bourbonů. Zahrada v klášterním dvoře kla-risek, dílo D. A. Vaccara (1742), fascinuje jemností majolik. Museo dell’Opera uchovává římské po-
zůstatky a klášterní díla, jež přežila bombardování v roce 1943.I Cappella Sansevero D1 Via F. de Sanctis, 19–21
Tel. 081 551 84 70 St–po 9.30–18.30Kaple rodiny alchymisty a prince ze Sansevera Rai-monda di Sangro (1710–1771). Barokní zdobení se symboly svobodného zednářství (labyrint) a so-chami z 18. století (úžas-ný Zahalený Kristus od G. Sanmartina a Odkrytí od F. Queirola), jež jsou příklady mistrovství neapolských umělců. V kryptě se nachá-zejí dva anatomické mode-ly s kovovými cévami. Jde o podvod, nebo princův experiment?I Via a Chiesa di San Gregorio Armeno E1V „ulici s betlémy“ najdete nejen vše, co potřebujete k výrobě betlému, ale i ta-lismany: anděly, pulcinel-lu, růžky pro štěstí… Ulici dominuje klášterní zvoni-ce (18. stol.), která zvoní řádovým sestrám, jež se
každé úterý účastní zka-palnění krve svaté Patricie v kostele, který je trium-fem barokního umění.I Quartieri Spagnoli C1Čtvrť byla vystavena v 16. století mezi kopcem San Martino a ulicí Via Toledo, aby poskytla útočiště voj-sku místokrále dona Pedra de Toledo. Tuto obyčej-nou čtvrť, jež je symbolem Neapole a sestává z uli-ček, miniaturních příbytků otevřených do ulice (bas-si) a rozvěšeného prádla, navštivte ve dne za do-provodu místních průvod-ců, abyste se v uličkách neztratili.I Museo Archeologico nazionale mimo mapu A1 a D1 Piazza Museo Nazionale,
19 Tel. 081 442 21 49 St–po 9– 19.30Naleznete zde jednu z nej-starších archeologických sbírek na světě, úžasné svědectví řecké a římské civilizace. Může se poch-lubit velkolepými mramo-
rovými sochami (2. stol.), včetně Farnéského býka, zřejmě největšího z doby starověku, nebo mozaika-mi z Faunova domu (Pom-peje, viz část G), také tou s bitvou Alexandra Veliké-ho s Dariem, jejíž rozměry jsou výjimečné (5,84 m na 3,17 m). Jsou zde k vidění i pompejské fresky, kle-noty, skla, stříbro a slavný tajný kabinet s malbami a sochami s erotickou te-matikou.I Duomo B1-C1 Via Duomo, 147
Tel. 081 44 90 97 Po–so 8–12.30 a 16.30–19, ne 8–13.30 a 17–19.30Za fasádou (19. stol., por-tály z 15. stol.) lze uvnitř dómu jasně vidět zbožnost neapolského lidu. Dóm byl vystavěn na raně křesťan-ském místě na konci 13. století a pyšní se různý-mi styly – antickými slou-py v hlavní lodi, gotickými freskami v boční lodi, re-nesanční kryptou a kaze-tovým barokním stropem. Kaple sv. Restituty odkrývá
zbytky baziliky ze 4. stol., kaple sv. Januaria (San Gennaro) střeží jednu z nej-cennějších relikvií – am-puli s krví patrona města, jejíhož zkapalnění se věřící účastní třikrát ročně.I Teatro San Carlo C3 Via San Carlo, 101–103
Tel. 081 797 24 12 prohlídky na objednávkuDonizetti a Rossini patří k mistrům, kteří předvedli svá díla na okázalém čer-veně a zlatě lemovaném je-višti nejstarší opery v Itálii (inaugurována v roce 1737 a rekonstruována ve stejné podobě po požáru v roce 1816). Okolo královské ló-že se nachází celkem 186 dalších a kapacita je 3000 diváků. I Galleria Umberto I C3 Nádherná krytá galerie, kterou na konci 19. stole-tí postavil Curri, Di Mauro a Rocco. Pod oslnivou ko-pulí ze železa a skla (vyso-kou 56 m) naleznete ele-gantní obchody.I Piazza del Plebiscito C3
Náměstí (19. stol.) spo-lu s královským palácem, kostelem sv. Františka z Paoly (1817) a napole-onskou kolonádou (1809) vytváří dokonale vyvážený půlkruh. Nedaleko odtud, na náměstí Piazza Trieste a Trento, lze navštívit část podzemní Neapole, spleť chodeb v hloubce 40 m, které se používaly od sta-rověku až po druhou světo-vou válku.I Castel dell’Ovo / Borgo Marinari mimo mapu F4 a C4 Borgo Marinari
Tel. 081 795 61 80 v létě 9– 19.30 (14 v Ne), v zimě 9–18.30 (14 v Ne)Hrad na tufovém skalisku bdí nad městem a zálivem. Toto sídlo králů z Anjou by-lo postaveno v 16. stol. na troskách římské vily a dnes hostí kulturní akce. Název vychází ze starověké legen-dy, podle níž sem básník Vergilius schoval kouzel-né vejce, jež by v případě rozbití přineslo ukrutné ne-štěstí. Na východě pevnos-
ti kotví v malebném Borgo Marinari barevné rybářské lodě. Z původních obydlí námořníků se dnes staly restaurace a hospůdky.I Castel Sant’Elmo A2 Via T. Angelini, 22
Tel. 081 229 44 01 St–po 8.30–19.30Hvězdicový obrys hradu dominuje celému městu. Hrad, jejž v 16. stol. na-vrhl Španěl Pirro Escrivá, nahradil pevnost Roberta z Anjou (1330). Z hradního ochozu je výhled na záliv i osu Spaccanapoli. Sídlí zde muzeum neapolské-ho umění v období 1910–1980 Napoli Novecento. I Certosa di San Martino B2 Largo San Martino, 5 Čt–
út 8.30–19.30Oba dvory starobylého kláštera obklopuje muzeum sv. Martina, jehož jednotli-vá oddělení jsou věnována dekorativnímu umění, diva-dlu, neapolskému malířství 19. stol. a památkám měs-ta. V oddělení betlémů (18–19. stol.) se nachází úchvat-
ný betlém Cuciniello (1879) z přibližně 500 dílů.I Catacombe di San Gennaro mimo mapu A1 a D1 Via Capodimonte, 13
Tel. 081 744 37 1410 17 (14 v Ne) Tuto podzemní nekropo-li používali první křesťané. Byly zde uloženy ostatky sv. Januária (5. stol.). Až do 11. stol. zde byli pochová-váni i neapolští biskupové. Nádherné mozaiky a malby (2.–10. stol.).I Museo a Parco di Capodimonte mimo mapu A1 a D1 Via Milano, 2
Tel. 081 749 91 11 Čt–út 8.30–19.30 Královský palác Bourbonů uprostřed rozlehlého parku byl postaven v roce 1738, aby sem byla umístěna farnéská sbírka (od středo-věku po 17. stol.). V průbě-hu času se obohatil i o díla současného umění (Vesu-vius od Andyho Warhola, 1985). Královské apartmány a satirické lepty (18. stol.).
MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE
Neap
ol
TEATRO SAN CARLO GALLERIA UMBERTO I CASTEL SANT’ELMO MUSEO DI CAPODIMONTE