25
World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדותDIVERGENT MODES OF TRANSLATION IN TWO LATIN VERSIONS OF ECCLESIASTES / דרכי תירגום מנוגדים בשני תרגומים רומיים לספר קהלתAuthor(s): קופשטיין) בנימין קדר) and B. Kedar-Kopfstein Source: Proceedings of the World Congress of Jewish Studies / דברי הקונגרס העולמי למדעי כרך ההיהדות,, Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / ; כרך ד, חטיבה ד: לשון עברית; לשונות היהודים לתפוצותיהם; לשונות שמיות אחרות תרגומי המקרא; מוסיקה יהודית; פולקלור יהודי; אמנות יהודית1969 / תשכ"טpp. 199-222 Published by: World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדותStable URL: http://www.jstor.org/stable/23522707 . Accessed: 12/06/2014 16:14 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדותis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Proceedings of the World Congress of Jewish Studies / דברי הקונגרס העולמי למדעי היהדותhttp://www.jstor.org This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

  • Upload
    lynhi

  • View
    223

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדות

DIVERGENT MODES OF TRANSLATION IN TWO LATIN VERSIONS OF ECCLESIASTES /דרכי תירגום מנוגדים בשני תרגומים רומיים לספר קהלת Author(s): בנימין קדר (קופשטיין) and B. Kedar-KopfsteinSource: Proceedings of the World Congress of Jewish Studies / דברי הקונגרס העולמי למדעיVolume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER ,היהדות, כרך הSEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISHART / ;כרך ד, חטיבה ד: לשון עברית; לשונות היהודים לתפוצותיהם; לשונות שמיות אחרותתרגומי המקרא; מוסיקה יהודית; פולקלור יהודי; אמנות יהודיתpp. 199-222 תשכ"ט / 1969Published by: World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדותStable URL: http://www.jstor.org/stable/23522707 .

Accessed: 12/06/2014 16:14

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

World Union of Jewish Studies / האיגוד העולמי למדעי היהדות is collaborating with JSTOR todigitize, preserve and extend access to Proceedings of the World Congress of Jewish Studies /דברי הקונגרס העולמי למדעי היהדות

http://www.jstor.org

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

תלהק רפסל םיימור םימוגרת ינשב םידגונמ םוגרית יכרד

(ןייטשפוק) רדק ןימינב

הפיח

םיעבמ לש תמלשומ הפיפח ענומ תונושלה ןיב ינבמה ינושה יכ ,אוה םכסומ

ינוציח-ינרוצה ינושב ,אופא ,הכורכ הניא םוגריתה תייעב .תופש יתשב םיינושל

,ולש תינושלה תכרעמב למסו למס לכ לש ילוגסה ודמעמב אלא ,םילמסה ןיבש

וניא ןותנ ינושל עבמ יבגל יכ ,ךכמ אצוי .תרחא תינושל תכרעמב ול ליבקמ ןיאש

םוגרית יכ ,הנקסמל עיגנ ,הזכ שקבנ םא !קייודמו יפוס ,טלחומ ,דחא םוגדית םייק

םוגרית תויורשפא ,השעמל ,ןמצע תועיצמ תאז תמועל .ללכ תורשפאה רדגב וניא

עדימה ןמ והשמ תרסומ ,תרחא תיווזמ רוקמה לא תברקתמ ןהמ תחא לכש ,תובורמ

'.ונממ תערוגו וילע הפיסומ ,רוקמב לולכה

,תויסחיה תרקדזמ ןאכ .רוקמ ותואל םימוגרת ינש לש םתאוושה תפלאמ ןכ לע

,רוקמה ןמ חפט ותוא רמשל םגרתמה טילחה םא .םוגרת לכ לש וקלח תנמ איהש - אוה ץלאנ ירה ,בושח ול הארנה

לדבהה .םייחפט תוסכל - ינושל חרוכ ךותמ

ןיב הגיזמ התואב בושחה עדימה ןומט ןכיה ,םתערכה םצעב אוה םימוגרתה ןיב רתוול רשפאש ,םילפט םיביכרמ םייוצמ ןכיהו ,רוקמה תא תנייפאמה ,ןכותו הרוצ

םילולכה ,םיבר םיביכרמ םה םיטימשמש ,םימוגרתה לכבש הוושה דצה .םהילע

.ירוקמה עבמב לולכה ,הז אוה עודיה םוגרתה .תלהק רפסל םייניטל םימוגרת ינש םיחנומ ונינפל

הלודגה הריציה לעב ,םומינורייה ־.(V :ןלהל) הטאגלוו הנוכמה ,תיניטלה הילביבב

היטרפל סנכיהל ילבמ .ג"הסל 406 - 390 םינשב ארקמה ירפס םוגריתב קסע ,תאזה

ארקמה ירפס תא םגרית אל םומינורייה יכ ,ןייצל יאדכ ,וז הכאלמ לש םייגולונורכה

־ריתב .רפסל רפסמ הנתשמ םוגריתה ןפוא יכו ,ינוויה וא ,ירבעה ןונאקב םרדס פ"ע

ירחא לדוגא דצב בקע סומינורייה ךלוה (םיאיבנו םילהת ,המגודל) םינושארה וימוג

ןוגכ) םירחואמה וימוגריתב וליאו ,רוקמה לש םייריבחתהו םייטנמיסה םימגדה

j. ortega :1. ץיצל םייואר ,םותיתה תייעבב התה ,הפנעה תורפסה ךותמ Y gasset, Miseria y Esplendor de la Traduccion Madrid 1947. j.c. catford,

A Linguistic Theory of Translation, Oxford 1965, p. 35: .. the view that SL (Source

Language) and TL (Target Language) texts 'have the same meaning'... is untenable.

Meaning, in our view, is a property of language." f. rosenzweig, Kleinere Schriftern

Berlin 1937, p. 141: "Uebersetzen... was theoretisch besehen niemand kann, praktisch

= translation; "'םוגרת" ",jedermanns Aufgabe "םוגרית" :הנחבהה לע דפקוי ןלהל

.version =־

Biblia Sacra iuxta Vulgatam :2. השדחה הרודהמה ךותמ תטטוצמ הטאגלווה

.Versionem, ed. R. Weber, B. Fischer and others; Stuttgart 1969

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

רדק ןימינב 200

ימור ןונגסב עטק לש יללכה ונכות תא רוסמל אוה ףידעמ (ב"ויכו רתסא ,םיטפוש

.(398 תנש) וכרד עצמא דע סומינורייה עיגה תלהק רפס םוגרית תעשב .רפושמ םגריתש ינפל םינש רשעכ :ןמזה תניחבמ הטאגלוול םדוק ינשה ימורה םוגרתה

ושוריפ יפיעסל אוה םידקמ גוהנכ .רפסה לע שוריפ רביח ,תלהק תא סומינורייה תווהמ ןפוריצב <L :ןלהל) lemmata·^ ,וללה תורתוכה .ימור ןושלב ארקמה יקוספ תא

.תלהקל םלש םוגרת םודקה יניטלה חסונב סומינורייה שמתשה םאה ?וללה תורתוכה לש ןביט המ

(s(VL = ;Vetus Latina רבחתנש ,תישארב רפס לע ושוריפב השעש יפכ

הדימב ,VL יעטק (ב) ;VL לש הזמ הטוס ןורגאה (א) :איה אלו ?ןכל םדוק טעמ

,ינוויה םוגרתה תא ףפוח וניא L a> : L ןמ םיבושח םיטרפב םינוש ,ורמתשנש (ה) :ירבעה חסונה לע הרישי תוכמתסה 1^־ב תרכינ (ד) ·, VL לצא לבוקמש יפכ

.V ןיבו L ןיב תובורמ עגמ תודוקנ שי

mandu- תועצמאב בורל VL-ί םגרותמ ל"כא לעפה .ליעלד תודוקנה תא םיגדנ

care, ־.תיממעה תיניטלב חוורה L (ב ,ו) הדיחיו תחא םעפ הז ימור לעפב שמתשמ, comedere. ל"כא לעפה םגרות רבכ הז קוספבש ןוויכ ,ןוויג ןעמל קרו ךא תאזו

L ןמ הטוס VL:

"רדנ רדת רשאכ" :ג ,הVL: si voveris votum

L: quum votum feceris

L ינוויה םוגרתה תובקעב ,ןבומכ ,ךלוהה) \ר>בש היגולוטואטה ןמ ענמנ, :G

εϋξη εϋχήν), ירבעה םגדל הדומצה. V שפוח רתיב םגרתמ: .si quid vovisti

"עשרה המש קדצה םוקמו עשרה המש טפשמה םוקמ" :זט ,גVL: locum iudicii illic impius et locum iusti illic pius

תויטס תא ףקשמ G הרוסמה חסונמ:G: τόπον τήζ κρίσεωζ εκεϊ ό άσεβη ζ καΐ τόπον τον

δίκαιον έκεΐ ό ευσεβή ζ :הלא תמועל

L: locum iudicii ibi impietas et locum iustitiae ibi iniquitas V: in loco iudicii impietatemet in loco iustitiae iniquitatem

,ןייצל יואר .ירבעה חסונה תא םיפקשמ ,םיהז םניא יכ ףא ,הלא םיימור םימוגרת ינש impietas... <- "עשר ...עשר" םמגרתב יאנולימ ןוויג ותוא םיסינכמ םהינש יכ

iniquitas.

"התשמ תיב לא תכלמ לבא תיב לא תכלל בוט" :ב ,זG: ... .πορευ Qfjvai .... ή ότι πορενόήναι

ג ךדכ .1734 תנשמ Vallarsi לש הרודהמה ךותמ םיטטוצמ סומינודייה לש וישוריפ .3

פ"ע תנמוסמ איה ,האבומ לש קייודמ ןויצב ךרוצ שישכ .תלהק דפס לע שוריפה חא ללוכ

.(13 הדעה ,לשמל האר)הדומעו ךדכ

Vetus Latina Institut, ןוכמב רשא ,תסטרכה פ"ע טטוצמ Vetus Latina חסונ .4

Erzabtei Beuron.

comer. תידרפס תמועל manger תיתפרצ הוושה .5

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 4: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

201 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

YL: ire ... quam ire ... L: melius est ire ad domum luctusquam ad domum convivii V: melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii

הרזחה ןמ ונלש םיימורה םימוגרתה ינש םיענמנ ,VL־g 1 ,ירבעה חסונה תמועל

.לעפ ותוא לע

L ןיא יכ , - YL ןיבו L ןיב םילדבהה ןמ דבל - ררבתנ ליעלד תואמגודב

:ןתצקמ איבנ !דאמ תובר תומגוד ףיסוהל רשפא ךכ לע .G תובקעב ךלוה "םעה תא תעד דמל דוע" :ט ,בי

G: έδιδάξε γνώσιν συν τον άν9ρωπον L: docuit scientiam populum V: docuit populum

,שבושמ וא ינשרפ םוגרית וב שי םא ןיבו ,הטוס ירבע חסונ לע ססובמ G םא ןיב

תא ,וכרדכ דחא לכ ,םיפקשמ אלא ,ויתובקעב םיכלוה םניא םיימורה םימוגרתה

.ירבעה חסונה

"רקחו ןזאו" :ט ,ביG: οΰζ έξιχνιάσετάί

G ותמועל :ךז1ז"םדג: L: audire eos facit

V: ennaravit quae fecerat

ךכל !"עימשה" ותועמשמ וליאכ ,ןז4ז ןושלמ לעפה תרוצ תא םירתופ V םג L םג

.ישפוח םוגרית ינשה ,דומצ םוגרית דחאה ןתנ

"והושע רבכ רשא תא ךלמה ירחא" :בי ,בG: οπίσω τη ζ βουλήζ τά ότα έποίησεν αυτήν

G 1 ןכ אל ;(ץעונ ,לקש)"ךלמנ" לעפה תא הפ אוצמל בשח L":V

L: (ire)post regem atque factorem suum V: (sequi) regem factorem suum

כמ וט ,י קוספב .ןכ םישוע םניא V, L !םילמ G ףיסומ טי ,י !אב ,ז םיקוספב

ההימתמה ,הדבועה תנינעמ .0־ב יוצמש המל רבעמ תיקודקיד המאתה V, L םיסינ

:G ןמו הרוסמה חסונמ V םגו L םג םיטוס דחא םוקמב יכ ,תצקמב

"םימשה תחת" :גי ,אG: ύπο τον ούρανόν L, V: sud sole

ררבתנ אל תמאב :םיעבשה םוגרת ותונכלמ וענמנ ךא ,ינוויה םוגרתה תא ונרכזה

ותבריק לע םידיעמה ,םינמיס וב שי .וכרוצ יד תלהק רפסל ינוויה םוגרתה לש ויפוא ,חיננ םא םלוא .( συν τόν....-"םעה תא. .." :ט ,בי ,ליעל הוושה)םליקע םוגרתל

םיאשר תוחפ דוע ,הז רפסל םיעבשה םוגרת ילגר תא קחד דחואמ ינווי םוגרת יכ םיעבשה םוגרת לע םסובמ ,הזכ היה וליא ירהש .םודק יניטל חסונ 1^־ב תוארל ונא

.רחואמ ינווי םוגרת הטוסש יפכמ רתוי ירבעה חסונה ןמ תוטסל היה ךירצ ,דבאש

םומינורייה לש ויתורעהמ קיסהל ןתינ ללכבו .הרוסמה חסונל בורק אקווד L ךא

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 5: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 202

־ואיתו םיכמוס ,סליקע םירחואמה םינוויה םימגרתמה תובקעב ךלה אל יכ ,ושוריפב

ןויטודואיתו םיעבשה ,םליקע יכ ־,(גי ,א)ףינע"הלמל רשקב אוה דיעמ ךכ .ןויטוד

άχολίαν :םגרתמ סוכמוס וליאו ("id est 'distentio'") περισπασμόν :םימגרתמ

("'V, L .("id est 'occupatio םימגרתמ: occupatio, השולש םיחוד םה וניהד

ירפ - רתויה לכל וא ,תירקמ איה סוכמוס םע תוהזה .םיינוויה םימוגרתה ןיבמ

.תרתלואמ הערכה

:האבה המגודב ךכל הייאר

"רמאיש רבד שי" :י ,אG: δ λαλήσει και έρεΐ

G "...רמואו רבוד" סרג

L: est ne verbum de quo dicatur

V: ne valet quisquam dicere

:סומינורייה ריעמ ושוריפב

"apertius hoc symmachus transtulit putasne est qui possit dicere..."

.תרכינ ותעפשה ןיא 1-־ב םלוא ,י/־ב דהדהמ םוכמוס לש ומוגרית

קרש ,V ןיבו L ןיב תובורמה עגמה תודוקנב בשחתהבו ,הלאה םירוריבה רואל

תפקשנ L םוגרתל דעבמ יכ ,עובקל תושר הנתינ י,ליעלד תומגודב ללכנ ןטועימ ־ורייה היה הז םגרתמ יכו ,ירבעה חסונה לע ךמתסמה ,יאמצע םגרתמ לש ותוישיא

קר אל וז האוושה .L"V 1 תאוושהל תפסונ תובישח תעדונ ךכיפל .ומצע סומינ וחניהש ,תונורקעה תא ףושחת ףא אלא ,ללכב םוגריתה תייעב לש התוהמ תא ריהבת

.םינושה ותכאלמ יבלשב םגרתמה תא

תירבע הלמ לש התופקתשה ונייהד ,יטנמיס - יאנולימה רושימה קדביי הליחת

אוהו ,רתוי ףיקמה םוחתה ןמ הז רושימ תדרפה ,תמאד אבילא >בו Ιο תמייוסמ

,רשקהה ןמ הבר הדימב עפשומ הלמ םוגרית ירהש ,תצלואמ ,ומוגריתו קוספה הנבמ ,הלמה הווהמ םגרתמה יבגל םג יכ ,חינהל ונל רתומ תאז לכב .העיפומ איה ובש

תנבהב קוספה םוגרית הנתומ ךכיפל :תועמשמ תלעב הדיחי ,רשקה לכמ דודיבב וליפא

םגדמ תקידבב חותפל תידותימ הקדצה תמייק ךכיפל :אילת אהב אה .ובש םילמה

.תויאנולימ תואוושמ לש

,רמול ךירצ ןיא .domus <-כ"דב :בטיה תרדגומו תישחומ הלמ הרואכל ."ת י ב"

הפוקתב תוחפל ,תימורה הלמה .תמאב םיפפוח םניא ,ימורהו ירבעה ,םיחנומה יגש יכ

.םירחא םידוגינ תירבעה הלמל :ב"ויכו mansio, casa םילמל תדגונמ ,תיסאלק־רתב

תיניטלב .שדקמ תיב םג "תיב" ןייצמ ,לשמל ,ךכ :תירבעה הלמל הנוש תועמשמ ףקיה

,ךכמ תעבונ םגרתמה לש ותכובמ .המודכו fanum, templum, aedes םילמב ושמתשי domus <- שדקמה תיבל ארקי םא .רוקמה ןמ היטס הווהי ,וב רחביש םוגרית לכ יכ

םא .לבוקמה שומישה פ"ע התאשל הלוכי הניאש ,הארוה תימורה הלמה לע הפכי

הנחבה שטשטיו)ארקמה ןושלב תמייקש ,תיאנולימ תודיחא רפי ,templum םגרתי

.392 ,ג סומינורייה .6

תיקודקד המאתה V ־ו L םיסינכמ וט ,י קוספב דועו אי ,בי ;אי ,ה :זי ,א םג הוושה .7

.stuitourm ... qui nesciunt :יעדי אל רשא ...םיליסכה" :G ־ו הרוסמה חסונל דוגינב

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 6: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

203 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

וז ותריחב יכ ,הזמ רומח .(templum <- םהינשש ,"לכיה" ןיבו "תיב" ןיב תירבע

."תיב" הלמה העיפומש תמיא לכ תויועמשמה ןיב עירכהל םגרתמה תא תצלאמ

:המגודל

"תיבה לע רשא (אנבש)" :וט בכ ,היעשיV: praepositus templi

.הז םוגריתב הלולכה ,תונשרפה לע קולחל רשפאש יאדוו

.(םימעפ עבש) V-n םגו (דחאל טרפ ,םירקמה לכב) !.־ב םג domus <- "תיב"

:וליפא ךכ

"םיהלאה תיב לא" :זי ,דL: in domum dei

V: domum dei

:לבוקמה ןמ םימוגרתה ינש םיטוס תאז תמועל "תיב ינבו" :ז ,ב

L: et vernaculi

V: familiam

:תודוקנ יתש ןייצל יוארה ןמ הלאה םייטנמיסה םימוגריתל רשקב - ירהש ,םייחרכה םה ןיא (א)

"התיב ישנאל" זי ,טל תישארבV: homines domus suae

familia :Y תמועל הדבע vernaculi: L :תונשרפ םה םיללוכ םחרוכ לעב (ב)

/הדבע ,תיבה ידבע/ אוה famiiia הלמה שוריפ ףא תיסאלק תיניטלב םנמא) ./החפשמ/ .(/החפשמ/ *- familia הלמה V·^ םלוא

:לבוקמה ןמ הטוס V קר םהבש ,םירקמה הנהו ("םירוסאה" :ירק)"םירוסה תיבמ" :די ,ד

L: de domo vinctorum

V: de carcere catenisque catenae <-התוא םגריתו ,"רוסא" ןושלמ "םירוסא" הלמה תא רתפ

"תיב" :ךכיפל

-»·career. ןינב לש דחוימ גוס אוה "תיב" :תועמשמ םוצמיצ,אופא ,שי ומוגריתב -

/אלכה/

"החמש תיבב... לבא תיבב" :ד ,ז

L: in domo luctus ... in domo laetitiae

V: ubi tristitia est ... ubi laetitia

V־^ תויטסה ./('ובו לבא) םש םוקמ ubi <- "תיב" :תועמשמה תבחרה שי

.36"/־ ־כ ןה (domus <- "תיב")תלבוקמה האוושמה ןמ

:תועמשמ םוצמיצ וב שיש ,םוגריתל תומגוד יתש ףיסונ

"(תבהא רשא) השא םע (םייח האר)" :ג ,ט

L: cum muliere

V: cum uxore

הוושה) ¥־בףאליגרה^0מ13ח)1™^«-תמועל (wife ,/ךתשא/) uxor«-"השא"הפ .(דועו וב ,ז

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 7: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 204

"וילעב תא עשר טלמי אלו" :ח ,ח

L: non salvabit impietas habentem se

V: neque salvabit impietas impium רשפאתמ (possessor ♦- לעב :בי ,ז :תמועל) impius «- "לעב" םוצמיצה

.רשקהה ךותמ

הרשע עשת) V ־ב םג בורלו ,1.־ב דימת ךכ .dies <- :ליגרה םוגריתה ".ם ו י"

:tempora יטנמיסה םוגריתה י/־ב יוצמ "םימי" םיברה תרוצל םלוא .(םימעפ

"(חכשנ לכה) םיאבה םימיה רבכשב" :זט ,בL: diebus qui supervenient V: futura tempora

"(הלאמ םיבוט ויה) םינושארה םימיהש" :י ,זL: dies priores V: priora tempora

"(ונאצמת) םימיה ברב יכ" :א ,איL: in multitudine dierum

V: post multa tempora "םימי" :הבוח אלו תושר תניחבב אוה יטנמיסה םוגריתה יכ ,חיכוהל רשפא הפ םג

:ומצע קוספ ותואב tempora «- םגו dies <- /הפוקת/

"ךלבה ימי לכ ...ךלבה ייח ימי לכ" :ט ,טL: omnibus diebus vitae vanitatis tuae

V: cunctis diebus vitae ... omne tempore vanitatis tuae

ימעטמ יאנולימ ןוויגל םגרתמה תפיאש יכ ,הרעשה ידיל ונאיבהל ידכ וז המגודב שי

טלחהב תרשאתמ וז הרעשה .יטנמיס םוגרית שקבל ותוא העינמ רשא איה ןונגס

.ונתקידב ךשמהב האר ubi «-"תיב" ןינעל המודב)תועמשמה תבחרה וב שיש ,"םוי" לש םוגרית

קוספב יוצמ (ליעל-

"(תיבה ירמוש ועזיש) םויב" :ג ,ביL: in die

V: quando

.207־ ־כ ןה (dies«- "םוי") תלבוקמה האוושמה ןמ י/־ב תויטסה

הלמה רשאכ םלוא .(םימעפ עברא) ג'י־ב םגו 1,־ב םג ,annus «-ב"דב ."ה נ ש"

:יטנמיס םוגרית אוהש ,ןוויג V סינכמ ,קוספ ותואב תינשנו תרזוח תירבעה

"וינש ימי (ויהיש ברו) ...היחי תובר םינשו" :ג ,וL: et annis multis vixerit ... dies annorum

V: et vixerit multos annos et plures dies aetatis habuerit

.תועפוהה ללכמ 207. הווהמ וז היטס ./םייח תפוקת/ aetas «-"םינש"

"ךשחה ימי תא" :ח ,אי .םימעפ שמח) \^־בו Iotenebrae «-."ך שח"

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 8: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

205 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

-> tenebrosi temporis הלמה .(םייקודקד םיקיתעמל ךייש םא יכ ,ןאכל ןינע וניא

:קוספ ותואב םימעפ יתש העיפומ "הסכי ומש ךשחבו ךלי ךשחבו [...לפנה]" :ד ,ו

L: in tenebris vadit et in tenebris nomen eius absconditur

V: et pergit ad tenebras et oblivione delebitur nomen eius

V ־:"ךשח" הלמב לאשומה שומישה תא ראבמ♦ oblivio; דומיצה תא ךכב רפמ אוהו

in tenebris ... in tenebris. ;ורמשמ L ."ךשחבו. ..ךשחבו" :רוקמבש

:ינונגסה ןוויגה תמגמל תוטלוב תומגוד המכ הנהו

'ךורכז... ןורכיז" :אי,אL: memoria ... memoria

V: memoria .. . recordatio

"ליסכה םע םכחה ...ליסכה םע םכחל" :זט ,בL: sapientis cum stulto ... sapiens cum stulto

V: sapientis similiter ut stulti ... doctus similiter et indoctus

"הרקמו ...הרקמו ...הרקמ" :טי ,גL: eventus ... eventus ... eventus

V: interitus conditio

םילוקיש יכ ,רמול ןיא ןבומכ .דועו י ,א םיקוספ ,ד;י,ב:זי,זט םיקוספ א םג הוושה .יטנמיס ףילחתב תלבוקמה תיאנולימה האוושמה תפלחהל ידעלבה עינמה םה םיינונגס

הנניא םתסנכה רשאו ,ג'י־ב םייוצמה ,םייטנמיסה םימוגריתה ןמ תצקמ איבנ ןלהל

הלא םייטנמיס םימוגרית יכ ,הדבועל בל םישל שי הפ םג ךא .ןונגס ימעטמ האב

.תוביקע אללו תוקוחר םיתעל םיסנכומ

:וליאו ,bonus <- םגו 1.־ב םג ,רתויב ליגר םוגרית ."ב ו ט"

"(םדאה ינבל) בוט הז יא" :ג ,בL: bonum

V: utile

"(םיהלאה ינפל) בוטל (תתל)" :וב ,בL: bono (ante faciem dei) V: ei qui placuit (deo)

"(םהינשמ) בוטו" :ג ,דL: et melior (super hos duos) V: et feliciorem (utroque iudicavi)

דע)" א ,בי- :וליאו .(דועו י ,אי !ג ,ט ;זט ,ז הוושה :ליגר) malitia ♦-,"הער" "הערה ימי (ואובי אל רשא

L: dies malitiae

V: tempus adflictionis

V ךירוסי ימי/ םא יכ ,/םיערה ךישעמ ימי/ םניא "הערה ימי" יכ ,ראבמ/.

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 9: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י ג ב 206

דצה ןמ :םינומהה הפ האורה ,תימוגרתה תרוסמב םיכישממ V־L 1 .-חוד"

:ךכיפל ./תוינחור ,שפנ/ ינשה דצה ןמו ,/חור תפוס/ תועמשמה דחאה חורל (למעיש)- :וט ,ה

L, V: in ventum

(ערזי אל)חור רמוש- :ד ,איL, V: qui observat ventum

תויוצמ V-n וליאו ,1-־ב תטלחומ תוביקע ךות ,spiritus "חוד" תומוקמה ראשב

.הזה ללכה ןמ 25"/־ לש תויטס

;םירקמה לכב הריבס הניא תאזו ,תונשרפ תררוג םימינומוה ןיב הנחבהה םצע

:לשמל

"חורה ךלוה (בבס בכוע)" :,ו ,א

L: vadit spiritus V: pergit spiritus

הוושה) ,"ipsum solem spiritum nominavit" ;סומינורייה ריעמ ושוריפב

.(-...שמש לש וחור- :י"שר

V ןוגכ םיפדרנ תומשב שמתשמ animus (ו ,ד ;א ,ב) mens (וב ,ב).« םוגרית

:תיאנולימה האוושמב אלו יללכה רשקהב קר בשחתמה ,יטנמיס

יחור תוער- :ד ,דL: praesumtio spiritus V: cura superflua

תוער- אוה םגרתמ םירחאה תומוקמב ירהש ,סומינורייה ידיב איה תושר וז הריחב

.(praesumtio spiritus: L :די ,א לשמל) afflictio spiritus <- -חור

הפילחמ תפדרנ הלמ (א) :םיישאר םיגוס ינשל תויטסה תא ןיימל ,אופא ,רשפא

תושירדל הנועה ,תלבוקמה האוושמה ןמ קתונמ םוגרית (ב) !תלבוקמה האוושמה תא

.רשקהה

רמואה ,ימינוטימ שומיש הפ שי יכ ,עדי םומינורייה •L־n תועיבקב cor <- ,-ב ל-

"cor autem in scripturis Sanctis :בתוכ אוה ,די ,ד והימריל ושוריפב .ינשרד

"pro sensu et anima debemus accipere.

ללכה ןמ הטוס ,cor <- -בל- בורל וב םג יכ םא V יכ ,המית ןיא ךכיפל

mens (הכ ,ג םיקוספ ז ;גי ,א) animus םילמב שמתשמ ,V .םירקמה ןמ 317.-ב הזה

ףילחת תסנכהל הביסה הפ םג .(בכ ,ז) conscientia (בכ ,ב) spiritus ,(דועו ג ,ב)

:רשקה ותואב םיימעפ העיפומ -בל- הלמה יכ ,הדבועה תויהל היושע

(האר)יבלו ...יבל םע (ינא יתרבד)- :זט ,אL: cum corde meo ... et cor meum V: in corde meo ... et cum menk mea

דחא חורו ":טי ,V: 3-1 יוצמ ,תיטנמיס היטס אלו ,(םש םוקמב לעפ)יריבחת קתעמ .8

"לכלL: spiritus unus omnibus V: similiter spirant omnia

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 10: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

207 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

יבלב (יתרבדו) ...יבלב (ינא יתרמאו)- :וט ,בL: in corde meo ... in corde meo

V: in corde meo ... cum mente mea

ןיב ,רוקמב תמייקה ,הנחבהה תא שטשטמ V ־ב יטנמסה םוגריתה יכ ,ןייצל שי תוימורה םילמה ןתוא תועצמאב םימעפל םימגרותמ םהינש ירהש ,-בל" ןיבו -חור-

:םיבינב דחוימב ,םיישפוח םימוגרית \ז־ב םייוצמ .ב"ויכו mens, animus ןוגכ

םבלב (ןתנ םלעה תא םג)" :אי ,גL: in corde eorum

V: disputationi eorum

רסח ובל- :ג ,י

מר תושעל. ..)בל אלמ- :אי ,ה

ובל לא ןתי יחהו- :ב ,ז

"בוט בלב- :ז ,ט

L: cor eius minuitur

V: insipiens

L: repletum est cor

V: absque ullo timore

L: et qui vivit dabit ad cor suum

V: et vivens cogitat quid futurum sit

L: cum corde bono

V: cum gaudio .ןלהל תואבומ יטנמס םוגריתל תופסונ תומגוד

- לבא ,(ד ,בי ?כ ,י) vox <- ללכ ךרדב ,-ל ו ק-

ךלוק לע (םיהלאה ףצקי המל)- :ה ,הL: super vocem tuam

V: contra sermones tuos

V םעז תא ררועמ רשא אוה -לוקה- אל ירהש ,רוקמבש הימינוטימה תא ראבמ

.םעימשמ לוקה דשא -םירובידה- םא יכ ,לאה

םירבד ברב ליסכ לוקו- :ב ,ה

L: vox insipientis in multiplicatione sermonum

V: et in multis sermonibus invenietur stultitia V םירבד ברב- םילמהש ןוויכ .םילמה רדס תא סרסמ- in multis sermonibus

,רתויב תפפור הרוצב םגרות "לוק" יכ ,םידמל ונאצמנ ,stultitia <- -ליסכ--> invenietur. (-לסכה הלגתמ ,עמשנ ,אצמנ םירבד בורב...-).

— לבא ,(ד ,בי) carmen "ר י ש"

(םיליסכ) ריש- :ה ,ז

L: carmen

V: adulatio

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 11: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 208

,םנכת תא V ןייצמ (יריש") םיליסכה ירבד תרוצ תא םוקמב :הימינוטימ בוש

./הפונח/

- לבא ,(ב ,ד) iudicium <- "טפשמ"

"טפשמו (תע שי ץפח לכל יבג" :ו ,חL: (tempus et) iudicium

V: (tempus est) et opportunitas

— לבא ,(זט ט) fortitudo <- "הרובג"

"הרובגב (ולכאי)" :זי ,יL: in fortitudine

V: ad reficiendum

— לבא ,(ב ,ד) mortui ■«-"ם י ת מ"

"םיתמה לא (וירחאו)' :ג ,טL: ad mortuos

V: ad inferos

apud inferos, inferus (חל ,במ תישארכ ,לשמל)'לואש' <- ב"דב.

- לבא ,(דועו וב ,ב) laetitia "החמשי

"החמשב הכסנא- :א ,בL: tentabo te in laetitia

V: et affluam deliciis

"ובל תחמשב (הנעמ םיהלאה יכ)" :טי ,הL: in laetitia cor eius V: deliciis cor eius

"החמש"־ב אלו םדאה בלב החמש םינתונה ,/תוגונעת/־ב רבודמה יכ V שיגדמ ןאכ

.המצע

"החמש לכמ (יבל תא יתענמ אל)" :י ,בL: ab omni laetitia

V: omni voluptate

"(השע הז המ) החמשלו" :ב ,בL: iocunditati

V: et gaudio

ךכ םושמ .רפסב תיבויח הכרעהל הכוזה ,החמש התוא "החמשה" ןיא הלאה םיקוספב .(ב ,ב L האר) לבוקמה ןמ םיטוס םימוגרית הפ ונתינ

V ־ב לבא .(דועו ו ,ד םיקוספ ד ;ג ,א) V םג L םג labor <- "ל מ עי

.(ט ,ד) societas <- ישפוח םוגריתו ,(חי ,ב) industria <- :םג

vanum :תפדרנ הלמ םג עי־ב .(דועו ב ,א) V, L-vanitas <- "ל ב ה"

קוספ ותואב ירהש ,ןוויג ןעמל .ט ,ט instabilitas ישפוח םוגרית םגו ,(טי ,ב) .vanitas <- "לבה"

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 12: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

209 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

.abundantia דימת טעמכ L־a .תלהק רפסל תדחוימ הלמ וז .ך ו ר ת יי

a־V דאמ םינוש םימוגרית: permanere (אי ,ב), differe, praecedere (גי ,ב).

'(םדאל)ןורתי המ- :ג ,אL: quid superest V: quid habet amplius

.תלבוקמ תיאנולימ האוושמב יולת היה אל סומינורייה הז הרקמב יכ ,רבתסמ

.םילעפה םוחתב תיארנ המוד הנומת

הכומנה תיאנולימה תוביציה .50"/»־כ V־a ,90"/־ ־כ L־a ,videre <- ,יה א ר- לש היאר/ ןמ לאשומ לעפה יכ ,לוכל הרורבה הדבועה ןמ םג תעבונ \ז־ב תיסחי

תובישח ךכל סחייל תאז אהת תועט םלוא ./הנבה ,תינחור הנחבה/ תאדוהב /שממ םינייצמה םילעפה םישמשמ ,דאמ תובר תופשב ומכ ,תימורב םג .תידעלבו תערכמ ןויסנ \-ב אוצמל ןיא ,תמאבו ./העידי ,הנבה/תארוהב לאשומ שומישב /היאר/

תועצמאב םגרתיהל יושע /עדי ,דמל ,ןיבה/ -האר- םג ירהש ,יטנמיס םוגריתל ביקע:videre

(ןורתי שיש ינא)יתיארו- :גי ,בL, V: et vidi

לעפ תועצמאב /היאר/ -האר- םגרותמ םהבש ,םיקוספ םייוצמ תאז תמועל

.cernere, considerare ןוגכ ,videre־b ףדרנ

ויניע (תואר :ירק)תיאר םא יכ- :י ,ה

L: nisi ut videat oculis suis

V: nisi quod cernit ... oculis suis

םיבעב הארו- :ד ,אי

L: observat

V: considerat

v־a .תלבוקמה האוושמה ןמ L םג הטוס םהבש ,םיטעמה תומוקמה ןמ אוה הז קוספ deprehendere ,(דועו זט ,א) contemplare םילעפה םג ,לאשומ שומישל ,םייוצמ

cognoscere (בכ ,ג) intellegere (זט—וט ,ח) considerare (גי ,ז ;ז ,ד).9 תינורקע העינמ לכ ןיא הפ םג ./האנה/ןייצמ -(ה) בוט- ףוריצב -היאר- לעפה

:תיתרגישה האוושמה תא םייקל

(ולמע לכב) בוט הארו- :גי ,ג

L: et ostendit

V: et vidert

:יטנמיס םוגרית ףידעמ ,1^־ל דוגינב ,V םלוא

האר אל הבוטו- :ו ,ו

L: et bonitatem non vidit

V: et non fuerit perfruitus bonis

םילעפה לש תועמשמו היגולומיטאל רשא .considerare^ contemplare 9 הוושה

m. breal, Semantics (repr N.Y. 1964), p. 127 רמאי ילגנאה םנ I see ןבומב

/תינמרג ;/יתנבה einsehen ב"ויכו.

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 13: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 210

(ולמע לכב הבוט) תואדלו- :זי ,ה

*בוטב הארו* :א ,ב

:ךכל המודב

"(תבהא רשא השא םענ םייח האר" :ט ,ט

:יטנמס םוגריתל קהבומ ןויסנ

*האר (הער םויבו)* :די ,ז

L: et cernere

V: fruatur

L: videbo

V: fruar

L: vide vitam

V: perfruere vita

L: vide

V: praecave

1',20'/ ־כ V-2 ,13'/. 1.־ב ןה תאזה האוושמה ןמ תויטס .comedere <- ,-ל כ אי

:הלאשהב שמשמ ירבעה לעפה רשאכ םג תמייקתמ האוושמה

ורשב תא לכא (...ליסכה)- :ה ,ד

L, V: comedit carnes suas

:ושוריפב ךכ לע ריעמ םומינורייה

piger)... cui.. .venit inopia, et qui propter nimiam famem (hyperbolice)" alius propter inopiam autem dictum sit) comedit carnes suas

".egestatem conficitur

ןוויגה תמגמ רשאכ ,םימוגרתה ינש י"ע ףדרנ לעפ סנכומ comedere דצל

:תאז תשרוד יאנולימה

ונלכאי ידכנ שיא ...ונממ לכאל- :ב ,ו

L: manducaret ... comedit V: comedat ... vorabit

V: ־ב רתוי הביקע וז המגמ םלוא

ולכאי (תעב ךירשו) ...ולכאי (רקבכ ךידשו)- :זט ,וט םיקוספ ,יL: comedunt ... comedunt V: comedunt ... vescuntur

"לכאי ימ ...התשו לכאיש (םדאב בוט ןיא)" :הכ ,דכ םיקוספ ,בL: comedat et bibat ... comedet V: comedere et bibere ... vorabit

«-,ך ת נ-dare. תויטסה לש ןקלח .250/־ ידכ תועיגמ ןה \ז־ב ,ללכ תויטס ןיא 1.־ב

tradere ,(אב ,ב) dimittere ,(גי ,א) proponere, :םיפדרנ םילעפ ןה

- devorare ,םעפ comedere - 510:הצופתה תאז (ך"נתה לע ססובמה קלחה)הטאגלווב .10

— 130, 15 - vorare ,19 - edere ,76 - vesci. ץא manducare ללכ.

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 14: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

211 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

םניאו םגרתמה לש תישפוחה הריחבה ירפ הלא .םייטנמס םיפילחת ןה ןקלח .(וכ ,ב)

- :היארה .הב ריכמ אוהש ,הבוח תניחב

"יבל הנתאו" :זי ,א

L, V: et dedi cor meum

"יבל לא יתתנ- :א ,טL: dedi in corde meo

V: tractavi in corde meo

"ובל לא ןתי יחהו" :ב ,ז

L: dabit ad cor suum

V: cogitat dare <- -ןתנ" האוושמה תא םייקל בינ ותוא םוגריתב שפוחה ,אופיא ,ןתינ V ־ל

.הרפהל וא

(די ,ב) ambulare (וט ,י) ire :םילעפ רחבמב L םג שמתשמ הפ ."ךלה"vadere (ב ,א), venire (א ,ב), egredere (י ,ח). V הלא לע ףיסומ: praeterire

.(כ ,ג) pergere ,(ו ,ו) properare ,(ב ,א)2-V םייטנמיס םימוגרית םייוצמ:

"שפנ ךלהמ' :ט ,ו

L: ambulantem

V: desiderate

"תכלל (םיבש םילחנ)" :ז ,א

"(םורד לא) ךלוה" :ו ,א

L: abeant

Y: fluant

L: vadit

V: gyrat

־השכ ,האוושמה תא שוטנל םיצלאנ םימוגרתה ינש ".(ire םג) venire <- ,"א ב" :ארקמה ןושלל דחוימ בינב עיפומ לעפ

"(שמשה) אבו" :ה ,א

L, V: occidit V תישפוח םגרתמ:

"(ךלמה)ירחא אוביש" :בי ,בL: qui possit ire post ...

V: ut sequi possit

.(דועו ד .ג םיקוספ ,ח :כ ,ז :זי ,ד)בורל V־n ,דימת L־n ,facere <-,"ה ש ע"

.רבודה לש וטבמ תדוקנ תא ,תוביקע לש הנוש הדימב ,םיאטבמ א"וב ,ך-לה םילעטה .11 . Venga! — Ya voy :תידרפס תמועל Come here! - I am coming! :תילגנא הוושה

.(!vengo אלו)

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 15: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 212

לכב .קייודמ יתלבו תועמשמ־לד אוה ,ךכיפלו ,בחר םוחת ףיקמ ,עודיכ ,לעפה

V םג ומצעל השרמ תאז רתוי קייודמ לעפ רשאכ םג תלבוקמה האוושמה תא םייקל

:שקבתמ

"הברה םירפס תושע" :בי ,בי

L: faciendi multos libros

V: faciendi plures libros

:ןונגס ימעטמ םיסנכומ יטנמיס םוגרית וא ףדרנ לעפ "השע ךחכב תושעל (ךדי אצמת רשא לכ)" :י ,ט

L: ut facias in virtute tua fac

V: facere . .. instanter operare

"(תוכרב יל)יתישע ...(תונג יל)יתישע" :ו ,ה םיקוספ ,בL: feci ... feci

V: feci ... extruxi

proferre, perpetrare ,(א ,ד) gerere :V^ הלא םה facere^ םיפדרנ םילעפ

קר םיבשחתמה ,םייטנמיס םימוגרית .(אי ,ג) operare ,(זט ,ח) versari ,(אי ,ח) :םירידנ םה ,רשקהה יכרוצב

"השע הז המי :ב ,בL: quid hoc facis

V: quid frustra deciperis

"תושעל יתלמעש למעבו" :אי ,בL: in labore quo laboraveram faciens

V: ad labores in quibus frustra sudaveram

- לבא ,(דועו ד ,א) V םג L םג stare <- ,"דמע*

"(יל)הדמע (יתמכח)" :ט ,בL: stetit

V: perseveravit

"(ודע) ודמעי (םינשה)" :בי ,דL: stabunt

V: resistunt

:הז ללכמ הטוס V (י ,בי :זי ,ח :הכ ,ז) V םג L םג ,quaerere«--שקב"

"ףדרנה תא שקבי םיהלאהו" :וט ,גL: quaeret eum qui persecutionem patitur V: instaurat quod abiit

פותה תוירוזחמב םינדה ,ג קרפבו א קרפב םיעטקה חורב י/־ב ראובמ הז השק קוספ

.תוע

"ישפנ השקב דוע- :חכ ,זL: quaesivit anima mea

V: quaerit anima mea

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 16: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

213 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

םיבר תונבשח ושקב המהו- :טכ ,זL: et ipsi quaesierunt V: et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus

אשב ךבתסהל םדא לש וכרד. ..:ינשרפ םוגרית יאנולימ ןוויגל הפיאשה המרג הפ

.תול

,הפ םג אצמנ ,רפסב תוטעמ םימעפ קר םיעיפומה ,םילעפ םתואב ןנובתנשכ •V־n תויוצמ לבוקמה ןמ תויטסה יכ

- לבא 0 ,ט ?ח ,ג) odisse «-•אנשי

ילמע לכ תא ינא יתאנשו ...םייחה תא יתאנשו- :הי ,זי םיקוספ ,בL: et odivi vitam ... et odivi ego V: et idcirco taeduit me vitae meae. .. rursus detestatus sum

.-אלמ-

אלמת אל שפנה םגו- :ז ,ו

L, V: non implebitur - תמועל

אלמ ונניא םיהו- :ז ,אL: et mare non impletur V: et mare non redundat

.-ללק- (רישע) ללקת לא ...ללקת לא (ךלמ)- :,כ 'י

L: ne maledixeris .. . ne maledixeris

V: ne detrahas . .. ne maledixeris

.-חרז-

םש אוה חרוז. ..שמשה חרזו- :ה ,אL: oritur sol... et oritur ipse ibi

V: oritur sol ... ibique renascens

תונשרפ תרשפאמ איה םלוא ,ןונגס םעטמ הסנכוה renascens הרוצה יכ ,רבתסמ

.(סומינודייה לש ושוריפ האר) ,תינרצנ

אצמימה ןיבו ,הכ דע והונרקסש יפכ ,יאנולימה אצמימה ןיב תיתוהמ הלבקה שי

םייריבחת םינבמו תויקודקד תורוצ יבגל םג .תעכ וב ןנובתנש ,ריבחתה םוחתב

ןהיתורומתו תוירבע םילמ לש תואוושמ תוריכזמה ,תולבוקמ תואוושמ תומייק

ןה ;תישעמה םוגריתה תכאלמ ךות ורצונ ריבחתה חטשב תואוושמה .תוימורה

הירוגיטקו הזמ תירבע תמייוסמ הירוגיטק דוקפית ןיב יחטשה ןוימדה בקע ורשפאתנ

לכ תרדענ ,יטנמיסה חטשב ומכ ,הפ םג יכ ,רמול ךרוצ ןיא .הזמ תמייוסמ תימור

יוביר ןייצמה ,ןרוצ דוקפיתל ליבקמ םי"" תמויסה דוקפית ןיא :שממ לש הפיפח

ןיא יכ ,יאדוו ;יניטל םוביטינג תועמשמ ירהכ תוכימסה תועמשמ ירה ןיא :תימורב

ןיאש םשכ ,םלוא .ב"ויכו םיימור דיתעו רבע ינמזל םיליבקמ -לוטקא-ו "יתלטק-

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 17: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

רדק ןימינב 214

םילמה יתש הביצמה ,האוושמ התווהתנ תאז לכבו ,הז תא הז domusn יתיב" םיפפוח

ומייקתנ ןכ ,המוד דיקפת םה םיאלממ םיבר םירשקהבש רחאמ ,וז לומ וז הלאה :המגודל .ישעמה ןויסנה תוכזב תויריבחת-תויקודקדה תואוושמה

'התא בבסו לודג ךלמ הילא אבו טעמ הב םישנאו הנטק ריעי :די ,טL: civitas parva et viri in ea pauci et venit ad earn rex magnus et circum

dedit eam

V: civitas parva et pauci in ea viri venit contra earn rex magnus et vallavit eam

,שדחמ התוא םירשאמ ףא םדצמו ,החנהה תא םיפקשמ םייניטלה םימוגרתה ינש

:רפסמו ןימ םהינשל ,יניטלה nomenn ירבעה םצעה םש ןיב הלבקה תמייק וליאכ

.ב"ויכו הלועפ ןפוא ןמז ,ףוג םינייצמ םהינש ,יניטלה verbuno ירבעה לעפה ןיב

תומגוד וא ,םירקמה םתוא ונתוא וקיסעי ןלהל .הלא תא םיגדהלו ףיסוהל ךרוצ ןיא

.תולבוקמה תואוושמה תכרעממ םוגריתה הטוס םהבש ,םכותמ תופלאמn־v רוביד יקלחב שומישב היטס היוצמ:

'עמשל בורקו- :זי ,דL: ut audias

V: oboed: entia

ut cum הטאגלווב אוה תילכתה 'ל ףוריצב ךמסנ רוקמל לבוקמה םוגריתה

subiunctivo, השועש יפכ V .L םצע םש הפ ףידעה.

:רבד לש וכופיה

"ולמע לכל ץק ןיאו" :ח ,דL: non est finis omni labori eius V: et tarnen laborare non cessat

.עדוימ־יתלב םצע םש ןיבל עדוימ םצע םש ןיב דוגינה ,עודיכ ,םייק ונניא תימורב

ארקמה ןושלב הזה דוגינה ןמ םייניטלה םימגרתמה ללכ ךרדב םימלעתמ ךכיפל

־לווה הסינכמ תוקוחר םיתעל קר .יהשלכ הרוצב םהימוגריתב ופקשל םיחרוט םניאו

:תלהק רפסמ ןכ ".העידיה 'ה־ל ףילחתכ (ןינק וא זמר לש)יוניכ הטאג

"לוקה תא (ךילוי םימשה ףוע יכנ" :כ ,יL: vocem

V: vocem tuam

V תא הקחמ וניא G , םש ירהש: — rf!v cpcovtfv aov ... Aoyov aov,' תמועל

vocem tuam... sententiam: V רבד ...לוקה תא" :הרוסמה חסונל םוגריתכ".

הכיבה איהש יפכ ,טעמ אל סומינורייה תא הקיסעה pluralia tantum ־ה תייעב

ןמ ,רכז ןימב יוביר ןייצמ םי*** ןרוצה יכ ,עבוק אוה דחאה דצה ןמ .וימדוק תא

ריעמ אוה .ןהימודו "םימש" ,"םינומא" ,"םימד" ןוגכ תורוצ םולהל השק ינשה דצה

«:ושוריפב

currum eius יבכרה תאי :חל אכ א"למ :לשמל .12

.et tauri tui "םיפלאהו' :דכ ,ל היעשי

.12,ד םומיגורייה .13

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 18: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

215 תלהק *יפסל םיימור םימוגרת

"pro 'caelum5 hebraicum SAMAIM 'caelos5 sonat, plurali numero ...

... sed singulariter intelligi, iuxta illud quod singulos civitates, Thebas et Athenas vocamus. Estque hebraici characteris idioma, ut omnia

quae in syllabam finiuntur IM masculina sint et plurlia etc.55

תוטסל םימוגרתה ינש םיצלאנ שי .הלא םיטבלל דה םיאצומ וננה תלהק רפסב םג

substantia (ב ,ו) -םיסכנ" םימגרתמ V םגו L םג :הרומאה האוושמה ןמ

:ירבעה ןרוצה תא ףקשל ןויסנה ליגר םלוא .יוכו " vita <- a ,ב)"םייח'

'הרקמה ךמי םייתלצעב" :חי ,יL, Y: in pigritiis humiliabitur contignatio

"םיקשעה תעמד ...םיקשעה לכ תא (האראו)" :א ,דL: calumnias ... lacrymae eorum, qui calumniam sustinent

V: calumnias ... lacrymas innocentium

םירסומ ךא ,/קשוע/ תארוהב "םיקושע" הנושארה הלמה תא םיראבמ םימוגרתה ינש

ררחתשמ ,יופצכ — V יכ ,הלגמ תפסונ הקידב םלוא .יניטל יוביר תועצמאב התוא

:ירבעה םגדב תולתה ןמ תולק רתיב

"םיבר םימורמב לכסה ןתנ" :ו ,יL: in sublimitatibus magnis V: in dignitate sublimi

"רבגי םיליחד" :י ,יL: virtutibus corroborabitur

Y: multo labor e exacuetur

םהבש ,םירקמה בקע הדלונ וז האוושמ .םוביטינג אוה תוכימסל לבוקמה םוגריתה

־ינגה לש בושח דוקפיתל המודב ןינקה הניחבמ תומשה ינש סחי תא תוכימסה הרידגמ

ןוגכ !סוביט "םיכלמ חלגסו (...יל יתסנכנ" :ח ,ב

L, V: substantias regum

םימוגרתה ינש םיתעל םישטונ ןכלו ,סוביטיניגו תוכימס לש תמלשומ הפיפח ןיא ךא :(ינוניב אוה ךמסנה רשאכ ,לשמל) ,תלבוקמה האוושמה תא

"שמשה יאר" :אי ,ז

L, V: videntibus solem

"הוצמ רמוש" :ה ,ח

L: qui custodit mandatum

V: qui custodit praeceptum ןודינב תכל קיחרמ V יכ ,המית ןיא .יטנמס םוגרית ץבשל תונמדזה תנתינ הפ

:L רשאמ

סייוו- תמועל ,vita -םייח' :םימינומוהה ןיב לידבהל ךרוצה רצוויהל יושע הפ .14^ viventes (ה ,ט).

,/םירתונה הדוהי ישנא/ ונייהד ,'הדוהי תיראש- חנומה תועמשמ תא ,לשמל ,הוושה .15 למנו םירתונה ,הדרט ישנא / ועמשמש reliquiae danaum ,(Vergilius, Aen.i.30) םע

./םיאתה ידימ םיט

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 19: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר דק ן י מ י נ ב 216

"ףסכ בהאי :ט ,הL: qui diligit V: avarus

"חור הבגמ חור ךרא בוט* :ח ,ז

L: melior est patiens super excelsum spiritu V: melior est patiens arrogante

'םיניע הארמ' :ט ,וL: aspectus oculorum

V: videre quod cupias V ךמסנה תנוכת תא ןייצמ ךמוסה רשאכ ,הטוס:

יתמא ירבד' :י ,ביL: verba veritatis

V: sermones ... veritate plenos

'ךשחה ימי' :ח ,איL: dies tenebrorum

V: tenebrosi temporis

'תומ יבובז' :א ,יL: muscae mortis

V: muscae morientes

םג ,ירבעה םגדל דומצה ,םוגריתה יוצמ ירהש ,תושר תניחבב אוה הז םוגרת ןפוא

:הז ןוגכ םירקמב

'הערה ימי' :א ,ביL: dies malitiae V: tempus afflictionis

:סוביטקיבוס סוביטינג לש וזל המוד איה תוכימסה תועמשמ יכ v טילבמ אבה הרקמב :רשקהה תאז ריהבמ 1,־ב

'םכח תרעג' :ה ,זL: correptionem sapientis V: a sapiente corripi

adverbialiter).) רואית רותב דקפתמ ם"לכב סחיה תויתואמ תחא םע םצע םש :ירבעה םגדה תא םיקחמ םימוגרתהש שי

"המכחב (ולמעש םדא שי יכ)" :אכ ,ב

L, V: in sapientia

:םגדה ןמ ררחתשמ V ךא

"המכחב רותלו" :גי ,אL: et considerandum in sapientia V: et investigare sapienter

"(השע) ךחכב" :י ,טL: in virtute tua

V: instanter

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 20: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

217 תלהק רפסל סיימור םימוגרת

"ברעלו ... רקבב" :י ,אי

L: in matutino ... ad vesperam V: mane ... vespere

־רוודאב שמתשהו ,(G-V דוגינב) ירבעה םגדה ןמ L םג ומצע קתינ האבה המגודב ("המכחמ אל")ישילשה רמאמה תא וכפוהב ,רתוי ישפוח םוגריתב רחב V וליאו ,םויב

:(stulta) יבויח יוויחל

*תלאש המכחמ אל" :י ,זG: ovx iv aocpia . • •

L: non enim sapienter interrogasti V: stulta ... interrogatio

ידכ ,דבלב דחא ףיעסב רחבנ תובורמה ומוגרית תויעבו ירבעה לעפה םוחתמ

תרוצכ תספתנ 'לוטקי* הרוצה :רוקמה הנבמב L"V 1 לש םתולת תדימ תא םיגדהל

xe:(L,v: laudavi "יתחבשו" :וט ,ח *לטק" תמועל) דיתע

*רכזי" :טי ,ה

L, V: recordabitur

*הסכי* :ד ,ו

L: abscondetur

V: delebitur

:םימוגרתה ינשב תויוצמ תאזה תידוסיה האוושמה ןמ תויטס

*םדאה עד: אל" :די ,י

L, V: ignorat homo

'(םיהלאה)ול ןתי רשא שיא' :ב ,ו

L, V: dedit

השעמ) םש רבע ןמז ,(תמייק תמא) הפ הווה ןמז :תונשרפה תא םרג רשקהה הפ

:המגודל ,תולת־יא לש רתוי הבר הדימ V-2 תרכינ בוש םלוא .(השענ רבכש

*ערזי אל (חור רמש)* :ד ,איL: non seminabit

V: non seminat

תרוצב הלולכה ,תוילדומה תא תונוש תורוצב טילבמ V יכ ,ןויצל יואר דחוימב

:*לוטקי" *ול דיגי ימ" :די ,י

L: quis annuntiabit ei

V: quis ei poterit indicare

יול דיגי ימ" :ז ,ח

L: quis annuntiabit ei

V: nullo scire potest nuntio

ןנחוי רפס ,טילחת 'סל סומינורייה לש וימוגרת תשלשל תורעה ,טדימשדלוג 'ד הוושה .16w. nowack, Die Bedeutung des Hieronymus fuer die alttestamentl. 41 ימע ,ט"שת ,דל

.Textkritik, 1875, p. 10. j. barr, St. Jerome and the Sounds of Hebrew, JSST1967, p. 8

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 21: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

רד ק ן י מ י נ ב 218

"רמאיש (רבד שי)" :י ,א

L: de quo dicatur

V: nec valet quisquam dicere

ול רמאי ימו- :ד ,חL: quis dicet ei

V: nec dicere ei quisquam potest

.(ןושל לע לפונ ןושל) היסמונורפ לש םיפוריצ בורל םייוצמ ארקמה ןושלב הפשב םלוא ,תימורה ןהיניבו ,תורחא תופשמ ירמגל תרדענ הניא תאזה העפותה

ןושל לע לפונ ןושל יפוריצ וויה ןכל .רתויב לבגומ היסמונורפב שומיש תימורה :ירבעה םגדל דומצ ראשנ אוהש שי .םגרתמה ינפל לושכמ

למעיש ולמע לכב- :ג ,אL: in omni labore quo laborat

V: de universo labore suo quod laborat

וב תונעל ןינע- :גי ,א

L, V: occupationem ... ut occuparentur in ea

:היסמונורפה ןמ V ענמנ םירקמה בורב

"(תושעל) יתלמעש למעבו- :אי ,בL: et in labore quo laboraveram

V: et ad labores in quibus frustra sudaveram

למע ינאש ילמע לכ תא- :הי ,בL: laborem meam quem ego laboro

V: industriam meam qua ... studiosissime laboravi

sudare, לעפה תא אוה ףרצמ ,labor םצע םשב V שמתשמשכ :הרורב המגמה

.industria אוה ףרצמש ירה ,laborare לעפב אוה שמתשמ

וב תונעל ...ןינעה- :י ,גL: occupationem ... ut occuparentur in ea V: adfictionem . .. ut distendantur in ea

חמש יבל יכ החמש לכמ- :י ,בL: ad omni laetitia ... laetatum est V: voluptate ... oblectaret

בבס בבוס- :ו ,אL: girans girando V: lustrans universa in circuitu

םלכ תא הדקי דחא הרקמ- :די ,בL: qui eventus unus eveniet omnibus eis V: unus utriusque esset interitus

רדנ רדת רשאכ- :ג ,הL: quum votum feceris V: si quid vovisti

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 22: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

219 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

הדיחיה תועמשמ לע תוכמתסה ןיב םייוסמ ןוזיא לע תתתשומ םוגרית תכאלמ לכ

הנטקה - רתוי ףיקמ ינושל עבמ לא תוסחיתה ןיבו ,- הלמהו הרוצה -

,קוספ ומצע קתנמש לככ ,הנהו :הנתשמ םיביכרמה ינש ןיב לקשמה סחי .הקסיפ ,טפשמ

הילעש ,רשקהה תרזיג תבחרתמ ןכ ,תויקודקדהו תויאנולימה תואוושמה ןמ םוגרת

,ירבעה קוספה חוסינמ תויתורירש תויטס שיש הדימב יכ ,אופא ,המית ןיא .ססבתמ

הנקפסת דפסמ תומגוד .\^־ב ןה תויוצמ ירה - טפשמל ורושיק ןפואמו והנבממ .וז הדוקנ ריהבהל

V לילש יוויחל תיצילמ הלאש ךפוה:

'םייחה לא (רבחי :ירק) רחבי רשא ימ יכ" :ד ,טL: quia qui est qui communicet in omnes viventes

V: nemo est qui semper vivat

יעדוי ימוי :טי ,בL: quis seit

V: ignoro :םיינונגס םילוקיש ועירכה הפ םג יכ ,ןיחבהל רשפא

"דיגי ימ ...עדוי ימ" :בי ,וL: quis enim cognovit ... quis annuntiabit

V: cum ignoret... quis ei poterit indicare

V הלאשל יוויח ךפוה:

יאוה לבה הז םג" :גכ ,בL: sed et hoc vanitas

V: et naec non vanitas est

vanitas est. :תודחא םימעפ רבכ רמאנ ירהש ,תרכינ ינונגס ןוויגל הפיאשה

V יבויח יוויחל הלילש ךפוה:

ילמע אלש םדאלו" :אכ ,בL: homini qui non laboravit

Y: homini otioso

:ןהמ תודחא ןלהל ":תובורמ םילמה רדס סוריסל תומגודה "תמא ירבד רשי בותכו" :י ,בי

L: et scriberet recte verba veritatis

V: et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos ."תמאו רשי ירבד בתכו..." :שרפמ

'ןינע ברב םולחה אב יכי :ב ,הL: quia veniet somnium in multitudine sollicitudinis

Y: multas curas sequuntur somnia

"."תומולח ןתובקעבו תובורמ תוגאד' :שרפמו רדסה תא הנשמ

.דועו ז,י !ז ,ג םיקוספ ה !די ,ד :כ,ג :ט,א .17

."םילבהו תומלה ברב יכ" :ו,ה :הוושה .18

V: ubi multa sunt somnia plurimae sunt vanitates

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 23: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

רדק ןימינב 220

'אבשכ תכלל בושי םורע ומא ןטבמ אצי רשאכ' :די ,ה

L: sicut exivit de utero matris suae, nudus revertetur

V: sicut egressus est nudus de utero matris suae, sic revertetur

רשאכ" :קוספה לש הנושארה ותיצחמ לא ,'םורע' <- nudus הלמה תא V קיתעמ הפ

ןווכמ סוריס הפ שי יכ ,החיכומ וז הלמ תמדקה ."'וגו בושי ןכ ,ומא ןטבמ םורע אצי ,היטס םג שי ךא .ארקמה ימעטב תאטבתמ איהש יפכ ,תרוסמה ןמ היטס קר אלו

:םימעטה י"ע תשרדנה וזמ הנוש הסיפת לע הדיעמה

'םיהלא ינפלמ ארי ונניא רשא לצכ םימי ךיראי אלו עשרל היהי אל בוטו' :גי ,חL: et bonum non sit impio et non prolonget dies quasi umbra qui non

timet etc.

V: non sit bonum impio nec prolongentur dies eius, sed quasi umbra

transeant qui non timent faciem domini

םניאו ירבעה רוקמל המודב םירבוחמ םיטפשמ םימוגרתה ינש םינוב ללכ ךרדב

תונויסנ םשו npv ־ב םייוצמ תאז םע .תימורב גוהנכ ,םידבעושמ םיטפשמ םיחסנמ

:המגודל .םייניטל ןונגיס

'האראו ינא יתבשו' :ז ,דL: et conversus sum ego et vidi

V: considerans reperi V: verti me ad alia et vidi). <- 'האראו ינא יתבשו" :א ,ד :תמועל)

"םעה תא תעד דמל דוע םכח תלהק היהש רתויו" :ט ,ביL: et amplius quia factus est ecclesiastes sapiens adhuc docuit etc.

V: cumque esset sapientissimus ecclesiastes docuit populum

'אצמי אלו שקבל םדאה למעי רשא לשבי :זי ,חL: in quo laboravit homo ut quaereret et non inveniet

V: et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat

רשא לככ" :םירבאה ינש ןיב ךופה סחי הפ םייק יכ ריהבמה ,ינושל רוביח רצונ

.'אצמי תוחפ ,רתוי םדאה לומעי

העפותל רפסמ תומגוד קר איבנ ".ןפיסומ וא םילמ V טימשמ טוהר ןונגס ןעמל

.םוגרת לפכ לש

יחוד ןויער אוה הז םגש יתעדיי :זי ,אL: et cognovi quia et hoc est pastio venti, sive praesumptio spiritus V: et agnovi quod in his quoque esset labor et afflictio spiritus

afflictio spiritus י- םגו ,(pastio venti: L־b ליבקמ) labor <- יחור ןויער"

.(praesumptio spiritus: L־b ליבקמ)

'םיליסכב ץפח ןיא יכי :ג ,בL: quia non est voluntas in insipientibus V: displicet enim ei infidelis et stulta promissio

.דועו וט,ט ;די,ח : n/1,ב םיקוסס ד ;ב,ב :תופסוה .יוכו ב,ד ;ה,ג ;דכ,ב !ה,א :תוטמשה .19

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 24: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

221 תלהק רפסל םיימור םימוגרת

.stulta (promissio) <- םגו ,infidelis <- 'םיליסכ'

"םיבר םידוצמ הילע הנבו" :די ,טL: et aedificavit adversus earn machinam magnam V: extruxitque munitiones per gyrum et perfecta est obsidio

.obsidio םגו ,mumitiones +_ םידוצמ''

'האלמה ןטבב םימצעכ חורה ךרד המי :ה ,איL: quae sit via spiritus et sicut ossa in utero praegnantis V: quae sit via spiritus et qua ratione compingantur ossa in ventre

praegnantis .ratio םגו ,spiritus <_ יחור'

וז תונשרפ .שממ תונשרפ הווהמ V םוגרת םהבש ,םיקוספ תצק איבנ ףוסבל

ןויער עיבהל םגרתמה לש ונוצרמ וא ,קוספ לש ילאוטסכטה ישוקה ןמ תעבונ .יגולואית

*דבענ הדשל ךלמ' :ח ,הL: rex in agro culto

V: rex imperat servienti

םילמה רשגמ אוהש ,ךכב אלא הזיחא לכ ול ןיא imperat <_ 'הדשל' םוגריתה

.*דבע"'ו 'ךלמ"

"המכח רישכה ןורתיו" :י ,יL: et reliquum fortitudinis sapientia est

V: et post industriam sequetur sapientia V תאצמו תעגי" רמא וליאכ ,השקה קוספה תא שרפמ".

"הזמ הזל תחנ (עדי אלו האר אל שמשה םג ...[לפנה])" :ה ,וL: requies huic magis quam illi V: necque cognovit distantiam boni et mali

."ערו בוט עדוי לפנה ןיא" : / ערו בוט / ־כ הפ ראובמ "הז ...הז"

"םייחה דגנ ךלהל עדוי ינעל המ" :ח ,וL: quid pauperi nisi scire ut vadat contra vitam

V: et quid pauper nisi ut pergat illuc ubi est vita

סומינורייה ראבמ ושוריפב ."םלוע ייח לא ךלי ינעה" :הרורב תיגולואיתה תונשרפה

:(434ג) "םיאטחב לד" ותועמשמ וליאכ "ינע" חנומה תא

"pauper est a malis operibus et seit ubi christus qui vita est commoretur".

בל בטיי םינפ ערב יכ- :ג ,ז

L: quia in moerore vultus emendabitur cor

V: quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis אטבמ ןאכ V הבושת לעבל םיאנה ,הטרחהו העינכה ןויער תא.

־ורייה םגרתמב לכ םדוק תועגונ ,ליעלד תואוושהה ןמ ןקיסהל רשפאש תונקסמה

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 25: Volume IV, DIVISION IV: HEBREW LANGUAGE; JEWISH LANGUAGES; OTHER SEMITIC LANGUAGES; BIBLE TRANSLATIONS; JEWISH MUSIC; JEWISH FOLKLORE; JEWISH ART / כרך ד, חטיבה ד: לשון

ר ד ק ן י מ י נ ב 222

תייעב יבגל תוכלשה םג ןהל שי םלוא ,ויתונורקעב הלחש הרומתהו ותכאלמ ,סומינ

.ללכב םוגריתה

ןמ וימוגריתב קחרתהל ,ותריצי תונש ךשמב סומינורייה לצא תרכינה ,המגמה תרשאתמ ,הרטמה ןושלב םיננגוסמ םיפילחתל ףואשלו רוקמה ןושל לש ינבמה םגדה

קתינ V וליאו רוקמה ןושלל תודימצב ןייטצמ ,רתוי םודקה םוגרתה ,L :הפ םג .יתוהמ אלו יתגרדה לדבהכ V ןיבל L ןיב לדבהה הארנ הליחת .המ־תדימב הנממ

:וזמ הרתי .םייריבחת םינבמב ןהו םילמה רצואב ןה לטובמ אל ףותיש םהיניב שי

תוימוגריתה תואוושמב רתויב הבר הדימב יולת V :רתוי ישפוחה םוגרתה םג

תוכומנ ףא ןה ללכ ךרדבו תועפותה תיצחמ לע תולוע ןניא ןהמ תויטס :תולבוקמה

תואוושמה תא תוביקעב םייקל הסנמה ,L םוגרתה ףא ,אסיג ךדיאמ .הברהב ךכמ

דמימ לבקמ יתומכה לדבהה יכ ,רכינ תאז םע .םשו הפ ןתוא שוטנל ץלאנ ,תולבוקמה

עדונ ,תיסחי ןה תולבגומ יכ ףא ,ימוגריתה םכסומה ןמ V לש ויתויטסל :יתוכיא

לש םתוחה עובט L לע :הטוהר האירק ימורה ארוקל רשפאמ V .רבטצמ לקשמ

.תגליע תורז

,תיניטלה הפשה תא םימאותה ,םייריבחתו םייטנמס םימוגריתל ינושאר רוקמכ

,קוספ וא הלמ תינשנו תרזוחשכ .ןוויגל המגמה :תינוציח-תינונגס המגמ ונאצמ אוה קפתסי םיתעל .םוגרית ותוא לע הרזחה ןמ סומינורייה ענמנ הינשה םעפב

שמתשהל ןוצרה הפ רבוג םימעפל םלוא והנבמב המוד קוספ וא תפדרנ הלמ תסנכהב

.האנ יניטל יריבחת הנבמב וא ,רשקהל קוידב המיאתמה ,תימור הלמב

םוגרתל םג .ערכה ןיא ףא ילואו .ףידע םימוגרתה ןמ הזיא ,טופשל וננוצרב ןיא

ירפ ןהש ,ויתולוגס לאו רוקמה לא ויארוק תא ךילומ אוה :בושח דיקפת דומצה

ותורז לשב יכ ,הנכסה תמייק ךא .ותוא תנייצמה ,ןכותו הרוצ לש תדחוימה הגיזמה

הגרדל טעמכ עיגמ האנה ןנגוסמה םוגרתה .הכלהכ אלש שרופי וא ,ןבוי אל ,תינושלה

םוש :ונדמלל .הבורמ תונשרפ וחרוכ לעב אוה סינכמ אלא ,תיאמצע הריצי לש

.הילא ךרדה אלא ,הרות לש הינסכא וניא םוגרת

This content downloaded from 188.72.126.182 on Thu, 12 Jun 2014 16:14:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions