22
Vypracování pilotní metodiky Vypracování pilotní metodiky úvodních kurzů pro azylanty úvodních kurzů pro azylanty (výuka českého jazyka, sociokulturní kompetence a (výuka českého jazyka, sociokulturní kompetence a prezentace sociálně-právních údajů) prezentace sociálně-právních údajů) a vyškolení lektorů pro ověření pilotní metodiky a vyškolení lektorů pro ověření pilotní metodiky PhDr.Marie Hádková, Ph.D. PhDr.Marie Hádková, Ph.D. Výzkumné a testovací centrum ČJC Výzkumné a testovací centrum ČJC UK ÚJOP UK ÚJOP Praha Praha

Vypracování pilotní metodiky úvodních kurzů pro azylanty

  • Upload
    hateya

  • View
    50

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Vypracování pilotní metodiky úvodních kurzů pro azylanty (výuka českého jazyka, sociokulturní kompetence a prezentace sociálně-právních údajů) a vyškolení lektorů pro ověření pilotní metodiky PhDr.Marie Hádková, Ph.D. Výzkumné a testovací centrum ČJC UK ÚJOP Praha. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Vypracování pilotní metodiky Vypracování pilotní metodiky

úvodních kurzů pro azylanty úvodních kurzů pro azylanty

(výuka českého jazyka, sociokulturní kompetence a (výuka českého jazyka, sociokulturní kompetence a prezentace sociálně-právních údajů) prezentace sociálně-právních údajů)

a vyškolení lektorů pro ověření pilotní metodikya vyškolení lektorů pro ověření pilotní metodiky

PhDr.Marie Hádková, Ph.D.PhDr.Marie Hádková, Ph.D.

Výzkumné a testovací centrum ČJCVýzkumné a testovací centrum ČJC

UK ÚJOPUK ÚJOP

PrahaPraha

Page 2: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Na počátku byly dva návrhy:Na počátku byly dva návrhy: Vypracování Vypracování

metodických metodických doporučení doporučení k již existujícím k již existujícím učebnicím češtiny učebnicím češtiny pro cizince apro cizince apéče o výuku péče o výuku formou konzultací formou konzultací s lektory.s lektory.

Vypracování nové Vypracování nové soustavy speciálně soustavy speciálně zaměřených učebních zaměřených učebních materiálů (kopírujících materiálů (kopírujících SERR),SERR),

proškolení týmu lektorů,proškolení týmu lektorů, monitoring výuky monitoring výuky

(hospitační záznam),(hospitační záznam), evropsky standardizovaný evropsky standardizovaný

výstup z výuky (možnost výstup z výuky (možnost využití EJP, EJP, vazba na využití EJP, EJP, vazba na MILA Rámec),MILA Rámec),

baterie testů etická baterie testů etická pravidla zkoušení,pravidla zkoušení,

placement test.placement test.

Page 3: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

DŘÍVE DŘÍVE NYNÍNYNÍ 150150 hodin hodin(skupinová výuka)(skupinová výuka) 100100 hodin hodin(individuální výuka)(individuální výuka)

Cílová úroveň:Cílová úroveň:

Středně pokročilý/á v češtiněStředně pokročilý/á v češtině

(neprůhledný výstup,(neprůhledný výstup, znalost gramatiky)znalost gramatiky)

600600 hodinhodin(skupinová výuka)(skupinová výuka) 400400(individuální výuka)(individuální výuka)

Výuka Výuka kompatibilní kompatibilní

se SERRse SERR

Cílová úroveň:Cílová úroveň:

B1B1

(transparentní a (transparentní a standardizovaný výstup, standardizovaný výstup, zaznamenatelný do EJP,zaznamenatelný do EJP,dovednost funkční řeči)dovednost funkční řeči)

Page 4: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Nástroje evropské jazykové politiky, Nástroje evropské jazykové politiky, kterých bylo využitokterých bylo využito

Common European Framework of Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)Reference for Languages (CEFR)

Společný evropský referenční rámec pro Společný evropský referenční rámec pro jazyky (SERR)jazyky (SERR)

European Language Portfolio (ELP)European Language Portfolio (ELP)

Evropské jazykové portfolio (EJP)Evropské jazykové portfolio (EJP) Reference Level Descriptions for Reference Level Descriptions for

national/regional languages national/regional languages

Referenční popisy – čeština A1, A2, B1,B2Referenční popisy – čeština A1, A2, B1,B2

Page 5: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Společný evropský referenční rámecSpolečný evropský referenční rámechttp://www.msmt.cz/_DOMEK/default.asp?ARI=104189&CAI=3421

Page 6: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Vzájemné vztahy referenčních úrovní

C2C1B2B1A2A1

Page 7: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Popisy referenčních úrovní – čeština (jako cizí jazyk)http://www.msmt.cz/_DOMEK/default.asp?ARI=104194&CAI=3421Čeština jako cizí jazyk A1 – M. Hádková a kol. 2005 MŠMT ČRČeština jako cizí jazyk A2 – M. Čadská a kol. 2005 MŠMT ČR Prahová úroveň – čeština jako cizí jazyk (B1) – M. Šára a kol. REČeština jako cizí jazyk B2 – J. Holub a kol. 2005 MŠMT ČR

Page 8: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Postup podle SERR přináší

společné východisko pro tvorbu kurikul, společné východisko pro tvorbu kurikul, sylabů, zkoušek, učebnic…,sylabů, zkoušek, učebnic…,

odstranění bariér vyplývajících z odlišných odstranění bariér vyplývajících z odlišných pohledů na cíle výuky,pohledů na cíle výuky,

transparentnost výuky v každé její fázi,transparentnost výuky v každé její fázi, budování komunikační kompetence (podle budování komunikační kompetence (podle

situací a rolí),situací a rolí), standardizované výstupy (obecně standardizované výstupy (obecně

srozumitelné).srozumitelné).

Page 9: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

http://www.msmt.cz/_DOMEK/default.asp?ARI=104188&CAI=3421

Page 10: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty
Page 11: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty
Page 12: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty
Page 13: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty
Page 14: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Vzájemné vazby nástrojů standardizaceVzájemné vazby nástrojů standardizace

RÁMECObecně formulované úrovně (komunikační situace a role)

Formulace výstupuDiagnostický test

Test k úrovni

CERTIFIKÁT

Popisy referenčních úrovní konkrétních jazyků

Jazykový materiál požadovaný na dané úrovni

Adekvátní testováníRozsah – podle popisu úrovně

Dovednosti – podle Rámce

Page 15: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Orientace výukyOrientace výuky

GramatikaGramatika

-- priorita pravidlapriorita pravidla

-- aplikace pravidlaaplikace pravidla

CÍL CÍL

-- znalost (pravidla)znalost (pravidla)

-- víra ve „start“ víra ve „start“ aplikace aplikace

GramatikaGramatika

-- priorita použitípriorita použití

-- analogie - dedukceanalogie - dedukce

CÍLCÍL

-- dovednost funkční dovednost funkční řečiřeči

-- komunikacekomunikace

-- aktivní používání aktivní používání jazykového jazykového materiálumateriálu

Page 16: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Metodika výukyMetodika výukyOperacionalizace cílů RámceOperacionalizace cílů Rámce

Page 17: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Evaluace učebních materiálů

evaluativní dotazníky (lektoři, vyjádření klientů)

odborná oponentura (PaedDr. Jaromíra Šindelářová, CSc., PF UJEP)

zpětná vazba učebnice odzkušovány v rámci 9 projektů Celkem: 33 kurzů A (6639 hodin, 359

klientů), 12 kurzů B1 (3623 hodin, 146 klientů)

Page 18: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Školení lektorů

min. 2× ročně odborní školitelé v součinnosti s e-learningem účast na školeních a aktivita

v e-learningu podmínkou spolupráce

Page 19: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Dosud proběhlá školení

18. 5. 2005 témata: obecné zásady výuky češtiny jako cizího jazyka,

učebnice češtiny pro cizince – jejich výhody a nevýhody, tipy na doplňovací aktivity, aktivní zapojení lektorů

listopad 2005: intenzivní třídenní worskhop témata: využtí nově vzniklých materiálů, ukázkové

hodiny, pozitivně působící didaktické zásady, formy a metody, Společný evropský referenční rámec pro jazyky a jeho pozitivní vliv na výuku, tj.usnadnění testování studentů a vlastní certifi kace, zkušenosti nabyté v zemích Evropské unie poskytujících azylantům výuku jazyků hostitelských států, objasnění organizačních zásad budoucí výuky a upozornění na změny spojené s navýšením rozsahu kurzu

Page 20: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

13. 5. 2006 témata: vytváření žádoucí atmosféry ve třídě, v kurzu – specifi

ka vyučování cizinců – problematika rozdílné jazykové úrovně studentů – autorita učitele – rasismus – podněty – práce s učebními materiály – interaktivní hodina.

17. 6. 2006 téma: Učební sada Čeština pro cizince a azylanty – metodika,

specifika výuky dle země původu, problematické jazykové jevy v závislosti na mateřském jazyku

27. 1. 2007 téma: Testování – jazykové úrovně A1, A2 a B1 podle SERR

Page 21: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

HospitaceHospitace

hospitační činnost (každý lektor min. 1× ročně hospitován ve výuce)

využití standardizovaného hospitačního záznamníku

Page 22: Vypracování pilotní metodiky  úvodních kurzů pro azylanty

Děkuji za pozornost.Děkuji za pozornost.

[email protected]@seznam.cz