12
www. venetiaurum .it

www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

www.venetiaurum . i t

Page 2: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

S i n t e s i d i b e l l e z z a s e n z a t e m p oS i n t e s i d i b e l l e z z a s e n z a t e m p o

Page 3: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

S e d o v e ss i c e r c a r e u n a p a r o l a c h e s o s t i t u i s c e " m u s i c a " p o t r e i p e n s a r e s o l t a n t o a V e n e z i a (Friedrich Nietzsche)

W h e n e v e r I s e e k a n o t h e r w o r d f o r m u s i c , I a l w a y s f i n d o n l y t h e w o r d V e n i c e . (Friedrich Nietzsche)

Sintesi di bellezza senza tempo, come gli antichi palazzie la magica atmosfera di Venezia e della sua laguna

La magia e i segreti dei maestri artigiani di Venezia nellalavorazione del vetro e il prestigio della più raffinata oreficeriadi Vicenza. Dall’incontro di due tradizioni secolari nascono igioielli Venetiaurum. Creazioni uniche e inimitabili, nelle quali leantiche tecniche dell’artigianato artistico tramandate di padrein figlio esaltano lo stile e il design italiano contemporanei, perdiventare testimonianze preziose di una storia e culturamillenarie.Una sintesi di bellezza senza tempo, proprio come gli antichipalazzi e la magica atmosfera di Venezia e della sua isola diMurano, dove oggi come mille anni fa nascono oggetti chenon trovano uguali nel mondo

The ancient palaces and magic atmosphere of Venice and its lagoonreflect the essence of timeless beauty

The magic and secrets of Venetian master craftsmen in working with glassand the prestige of the most refined jeweller's shop in Vicenza. Venetiaurumjewels stem from the fusion of two ancient traditions. Age-old artisticcraftsmanship techniques, handed down from generation to generation,materialize in these unique and exclusive creations accentuating the Italiancontemporary style and design and become precious tokens of a millennialhistory and culture.The essence of timeless beauty of the ancient palaces and magicatmosphere of Venice and the island of Murano. Here today, like a thousandyears ago, objects are brought to life that have no equals in the world.

Page 4: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

Y o u u s e a g l a ss m i r r o r t o s e e y o u r f a c e ; y o u u s e w o r k s o f a r t t o s e e y o u r s o u l e o p e r e d ' a r t e p e r g u a r d a r e l a p r o p r i a a n i m a .

( G e o r g e B e r n a r d S h a w )

S i u s a u n o s p e c c h i o d i v e t r o p e r g u a r d a r e i l v i s o e s i u s a n o l e o p e r e d ' a r t e p e r g u a r d a r e l a p r o p r i a a n i m a . ( G e o r g e B e r n a r d S h a w )

S

u s e a g l a ss m y o u u s e w o r k s o f a

p e r g u a r d a r e l a p r o

( G e

Già più di mille anni fa le creazioni degli artigiani veneziani eranoammirate in tutto il mondo allora conosciuto

La realizzazione di raffinati oggetti in vetro ha sempre accompagnato lastoria millenaria di Venezia. Il più antico documento oggi esiste relativoall’arte del vetro risale al 982 e già in quel tempo le creazioni degliartigiani veneziani erano ammirate e ricercate in tutto il mondo alloraconosciuto. La presenza delle fornaci nelle vetrerie del centro della Città costituivaperò un grave pericolo, perché all’epoca la maggior parte delle caseveneziane era in legno: le conseguenze di un incendio sarebbero statedisastrose. Per questo motivo nel 1295 un decreto della SerenissimaRepubblica di Venezia stabilì il trasferimento dei laboratori artigiani perla lavorazione del vetro in un’isola della laguna limitrofa. Iniziò così lagrande tradizione del vetro di Murano.

One thousand years ago the creations of Venetian craftsmen were already admiredand recognised worldwide

The creation of refined glass objects has always accompanied the millennial history ofVenice. The oldest existing document, which refers to the art of glass, goes back to 982.And in those days, the works of Venetian craftsmen were already admired all over theworld (as it was conceived at the time). However, the furnaces of glassworks in the city centre posed a serious danger as most ofthe houses in Venice were made of wood: the consequences of a fire would have beendisastrous. For this reason, in 1295, the Serenissima Republic of Venice resolved totransfer the glass craftsmen laboratories to an island in the nearby lagoon. Murano's greatglass making tradition started from here.

Page 5: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

I t r e c r i t e r i d i u n ' o p e r a d ' a r t e : a r m o n i a , i n t e n s i t à , c o n t i n u i t à . (A r t h u r S c h n i t z l e r )

T h e t h r e e c r i t e r i a o f a w o r k o f a r t :

h a r m o n y , i n t e n s i t y , c o n t i n u i t y . ( A r t h u r S c h n i t z l e r )

T h e t h r e e c r i t e r i a o f a w o r k o f a r t :

h a r m o n y , i n t e n s i t y , c o n t i n u i t y . ( A((

Una storia di raffinata bellezza, ma anche di misteri, intrighi e spionaggio

Protetti dalla Serenissima Repubblica di Venezia e circondati da un’aura di mistero e bellezza,gli artigiani artisti di Murano realizzarono oggetti sempre più raffinanti e incantevoli,perfezionando costantemente le proprie tecniche, di cui custodivano gelosamente i segreti,tramandati di padre in figlio.Ma in una piccola isola è difficile nascondere un segreto ed erano all’ordine del giorno itentativi di carpire le tecniche dei migliori vetrai: la storia di questi oggetti di sofisticatabellezza è anche una storia di misteri, intrighi e spionaggio. Per questo motivo gli abitanti diMurano erano gli unici autorizzati a circolare per strada armati, erano obbligati a viveresull'isola e non potevano lasciare Venezia senza un permesso speciale: erano i soli infatti acustodire i preziosi segreti della lavorazione del vetro.

A history of refined beauty, but also of mystery, intrigue and espionage

Protected by the Serenissima Republic of Venice and surrounded by an aura ofmystery and beauty, the art craftsmen of Murano produced objects of increasedrefinement and charm. Constantly improving their techniques, they guarded theirsecrets with jealousy as they were handed down from generation to generation.But it is difficult to hide a secret on a small island and attempts to grasp thetechnique of the best glassmakers were not unusual: the history of thesesophisticated beautiful objects is also a history of mystery, intrigue and espionage.For this reason, the inhabitants of Murano were the only people who had the rightto go around armed; they were forced to live on the island and could not leaveVenice without special authorization: they were the only ones responsible forsafeguarding the precious secrets of glass making.

Page 6: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

L a b e l l e z z a è l ' e t e r n i t à c h e s i m i r a

i n u n o s p e c c h i o . ( K a h a l i l G i b r a n )

B e a u t y i s e t e r n i t y g a z i n g a t i t s e l f i n t h e m i r r o r . ( K a h a l i l G i b r a n )

Una tradizione che continua ancora oggi, in armonia con l’evoluzionedell’arte e della moda

Per stimolare la realizzazione di oggetti sempre più belli e premiare i vetraipiù abili, ben presto la Serenissima Repubblica di Venezia istituì deiriconoscimenti artistici per i maestri che introducevano novità nellalavorazione del vetro e si impegnò a tutelare ogni nuova scoperta. Inquesto modo l’arte della lavorazione del vetro a Murano si perfezionòcostantemente, soprattutto a partire dal XIV secolo, quando furonoaffinate nuove tecniche. Nel XVI secolo il vetro di Murano vide il suo piùalto splendore: i soffiati divennero sottili e purissimi, le fogge sempre piùessenziali e leggere, adatte a impreziosire le tavole dei ricchi nobilieuropei.Questa tradizione continua ancora oggi, in armonia con l’evoluzionedell’arte e dello stile contemporanei, grazie all’inesauribile creatività deimaestri veneziani che li porta a realizzare oggetti sempre diversi e unici.

A tradition that still continues today, in harmony with the evolution of art and fashion

In order to encourage the creation of increasingly beautiful objects and to reward the mosttalented glassmakers, the Serenissima Republic of Venice soon introduced artistic awards forcraftsmen who presented new ideas in glass making, taking it upon itself to protect every newdiscovery. In this way, Murano's glassmaking art improved steadily, especially from the XIVcentury when the new techniques were refined. In the XVI century, Murano's glass was at theheight of its splendour: hand blown glass became extremely thin and pure, its form more andmore essential and light, suitable for adorning the tables of rich European nobles.This tradition still continues today in harmony with the evolution of contemporary art and style,thanks to the relentless creativity of Venetian masters that induces them to create objects thatare always different and unique.

Page 7: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

"A r t d o e s n o t r e p r o d u c e wh a t i s v i s i b l e ; r a t h e r , i t m a k e s v i s i b l e t h e i n v i s i b l e ” ( P a u l K l e e )

"L ' a r t e n o n r i p r o d u c e c i ò c h e è v i s i b i l e ,

m a r e n d e v i s i b i l e c i ò c h e n o n s e m p r e l o è . " ( P a u l K l e e )

n o n r i p r o d u c e

m a r e n d

“Oro di Venezia”: pezzi unici e inimitabili, sintesi di una storia millenaria

“Oro di Venezia”: è questo il significato in latino, la lingua dell’antica Roma, di“Venetiaurum”, il marchio scelto da Linea Italia per una collezione di gioielli che èla sintesi perfetta della secolare tradizione di Venezia nella lavorazione del vetroe della grande scuola orafa di Vicenza.Pezzi unici perché creati completamente a mano dai maestri artigiani. Inimitabiliperché realizzati attraverso tecniche perfezionate nel corso dei secoli, ancoraoggi conosciute solo dai maestri vetrai veneziani. Diversi da qualsiasi altrogioiello perché sintesi della storia millenaria del territorio di Venezia, dellabellezza dei suoi palazzi antichi, della fantasia del suo Carnevale, dell’armoniadella sua laguna.

“Venetian Gold”: unique and exclusive pieces, essenceof an age-old history

“Venetian Gold”: this is the meaning of “Venetiaurum”, aLatin word from the language of ancient Rome. The brandname chosen by Linea Italia for a collection of jewels thatperfectly reflects the Venetian secular tradition ofglassmaking and of Vicenza's renowned goldsmith’s school.These are unique pieces as completely hand crafted bymaster craftsmen and they remain unequalled asmanufactured using techniques that have been perfectedover the years. Even today, only expert Venetianglassmakers know how to master them. Different from anyother jewel, they are the essence of the secular history ofthe Venice region, the beauty of its ancient palaces, thecreativity of its Carnival and the harmony of its lagoon.

Page 8: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

H o r e i n v e n t a t o i l p a ss a t o p e r v e d e r e l a b e l l e z z a d e l f u t u r o . (L u i s A r g o n )

I r e i n v e n t e d t h e p a s t t o s e e t h e b e a u t y o f t h e f u t u r e . (L u i s A r g o n )

r e i n v e n t a t o i l pA Murano ogni notte da oltre mille anni si compie la stessa magia

I maestri vetrai miscelano le materie prime e le depongono nelle fornaci disera, per poi attendere che durante la notte si compia ancora una volta lastessa magia che a Murano accade ogni notte da oltre mille anni: il mattinosuccessivo ritrovano il vetro fuso, pronto per essere modellato e decoratocon le tecniche affinate nel corso dei secoli, quali la lavorazione a lume,che utilizza una canna vitrea ammorbidita con il fuoco per realizzare oggettidi qualsiasi forma, o la vetrofusione, per ottenere effetti cromatici unicisovrapponendo lastre di vetro di diverso colore.I preziosi manufatti in vetro a questo punto sono pronti per essereincastonati dai maestri orafi di Vicenza nelle montature, generalmente inoro o argento.In ogni creazione Venetiarum passato, presente e futuro si intrecciano, conl’obiettivo di dare forma alla massima espressione della creatività edesplorare nuove potenzialità nell’antica arte della lavorazione del vetro.

The same enchantment repeats itself in Murano every night from over one thousand years

Master glassmakers mix the raw materials and place them in furnaces in the evening.Then they wait for the same enchantment to take place once again during the night. This happens every night in Murano from over one thousand years: the next morning theyfind that the glass has melted and is ready to be shaped and decorated using techniquesrefined over the centuries. These include lampworking, which employs a glass tubesoftened with fire to create objects of any shape, or glass fusing, which obtains uniquechromatic effects by placing glass sheets of various colours one above the other.The precious glass works are now ready to be mounted in gold or silver by mastergoldsmiths from Vicenza.In each Venetiaurum creation, past, present and future intertwine in order to give shapeto the highest expression of creativity and to explore the new potentials of the ancientglassmaking tradition.

Page 9: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

I l m i s t e r o d e l l a v i t a s t a n e l l a

r i c e r c a d e l l a b e l l e z z a . ( O s c a r W i l d e )

I T h e m y s t e r y o f l i f e l i e s i n t h e s e a r c h f o r b e a u t y . ( O s c a r W i l d e )s t e r y o f l i f e l i e s i

r i c e r c a d

Alla ricerca delle nuove tendenze, per una bellezza senza tempo

I gioielli Venetiaurum combinano la tradizione millenaria di Venezia nellalavorazione del vetro con la ricerca continua di inedite soluzioni stilistiche. Ogninuovo gioiello nasce dal confronto creativo tra il team interno di stilisti etalentuosi designer esterni: la loro creatività è libera e ricca di potenzialità,come il vetro fuso che sarà poi utilizzato per dare forma ai loro sogni, e propriocome il vetro ogni nuova idea è plasmata dall’osservazione delle nuovetendenze dello stile nella principali capitali mondiali dello stile.Da questo connubio nascono linee e accostamenti cromatici innovativi,sintonizzati con il gusto contemporaneo ma arricchiti di un fascino millenarioche rende la loro bellezza senza tempo.

Seeking new trends for a timeless beauty

Venetiaurum jewels combine Venice's secular glassmaking tradition with the continuous search for innovative style solutions.Every new jewel is the result of a creative exchange between the internal team of stylists and talented external designers: theircreativity is free flowing and rich of potential in the same way as fused glass is used to bring shape to their dreams. And just aswith glass, each new idea is modelled by observing new stylistic trends in the world capitals of style.This blend gives life to innovative lines and chromatic combinations, which are in touch with contemporary taste while stillpossessing that secular charm that makes their beauty timeless.

Page 10: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

" T h e f u t u r e b e l o n g s t o t h o s e wh o b e l i e v e

i n t h e b e a u t y o f t h e i r d r e a m s . " ( E l e a n o r R o o s e v e l t )

"I l f u t u r o a p p a r t i e n e a c h i c r e d e a l l a

b e l l e z z a d e i p r o p r i s o g n i . " ( E l e a n o r R o o s e v e l t )

u r o a p p a r t i e n e

b e l l e z z a d e i p Lunghe riflessioni, ispirazioni improvvise, ostinate ricerche

Azienda a conduzione familiare che ha saputo evolversi nel tempomantenendo intatto il proprio spirito, Venetiarum vede il coinvolgimentodiretto della famiglia proprietaria – il fondatore Tranquillo Loison, lamoglie Laura e la figlia Sara - anche nel processo creativo. A Laura eSara in particolare spetta il compito di selezionare i suggerimenti di stiledegli osservatori dell’Azienda in tutto il mondo, e a Tranquillo diindirizzare i maestri vetrai nella realizzazione del risultato esteticoricercato.Ogni nuovo gioiello Venetiarum è quindi il frutto di lunghe e attenteriflessioni, come il tempo di lavorazione del vetro, di ispirazioniimprovvise, come ogni vera opera d’arte, e di un’ostinata ricerca dellaperfezione.

Long deliberations, sudden inspirations and persistent research

As a family run business that has been able to evolve over theyears maintaining its spirit intact, Venetiaurum experiences thedirect involvement of the family who owns it- its founderTranquillo Loison, his wife Laura and his daughter Sara - evenduring the creative process. Laura and Sara, in particular, areresponsible for choosing the styles proposed by theCompany's observatories located throughout the world andTranquillo has to guide the glass making masters for theachievement of the desired aesthetic effect.Every new jewel by Venetiaurum is the result of a long andcareful analysis, long as the time required for working glass,sudden inspirations, as for any true work of art and of apersistent search for perfection.

Page 11: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

A l l t h a t l i v e s i n h a r m o n y w i t h t h e u n i v e rs e

a l s o l i v e s i n h a r m o n y w i t h m e . ( M a r c o A u r e l i o )

T u t t o c i ò c h e è i n a r m o n i a c o n l ' u n i v e rs o è i n a r m o n i a a n c h e c o n m e . ( M a r c o A u r e l i o )

a l s o l i v e s

Ci può essere vera bellezza solo in armonia conl’ambiente che ci circonda

Le creazioni Venetiaurum nascono accanto ad ungioiello naturale: la laguna di Venezia, con la suacostellazione di isole, il mare luccicante sul quale sispecchiano gli antichi palazzi, un ecosistema ricco divita. Per Venetiraurum quindi l’attenzione e il rispetto perl’ambiente sono un valore fondamentale e un impegnorigoroso, applicato in ogni fase delle lavorazioni. Tutti iprocessi di produzione sono infatti organizzati in mododa non disperdere alcuna sostanza potenzialmentenociva nell’ambiente, attraverso specifici sistemi e laraccolta dei residui di produzione. Un investimentosignificativo che Venetiaurum sostiene da sempre:perché ci può essere vera bellezza solo in armonia conl’ambiente che ci circonda.

True beauty can only exist if in harmony with the environment

Venetiaurum creations come into being next to a true gem ofnature: the Venetian lagoon, with its constellation of islands, itsshimmering sea reflecting images of ancient palaces, an ecosystemthat is rich in life. Care and respect for the environment areessential for Venetiaurum as is thorough commitment at each stageof their manufacturing processes. All their production proceduresprevent the dispersion of any potentially harmful substance into theenvironment by using specific systems and by collecting productionwaste. An important investment that Venetiaurum has alwayssupported: as true beauty can only exist in harmony with theenvironment surrounding us.

Page 12: www. venetiaurum · Ho reinventato il paato per vedere la bellezza del futuro. (Luis Argon) I reinvented the past to see the beauty of the future. (Luis Argon) reinventato il p A

"L ' a r t e : l a g r a n d e c r e a t r i c e d e l l a p o ss i b i l i t à d i v i v e r e , l a g r a n d e s e d u t t r i c e d e l l a v i t a , i l g r a n d e s t i m o l a n t e p e r v i v e r e . " ( F r i e d r i c h N i e t z s c h e )

"A r t : g r e a t c r e a t o r o f t h e p o ss i b i l i t y o f l i v i n g ,

t h e g r e a t s e d u c e r o f l i f e , t h e g r e a t s t i m u l u s t o l i v e . " ( F r i e d r i c h N i e t z s c h e )

Il talento umano, la nostra risorsa più preziosa

I processi di produzione rigorosamente artigianali el’utilizzo di tecniche tramandate di generazione ingenerazione rendono l’uomo, con il suo talento e la suacreatività, il valore più prezioso per Venetiarum. Per questo motivo particolare attenzione è posta alrispetto dei diritti di ogni individuo e alla creazione di unambiente di lavoro il più possibile gratificante, in grado distimolare tutta la creatività, la passione e la cura deidettagli che contraddistinguono ogni creazione diVenetiaurum.

Human talent, our most precious resource

Manufacturing procedures only followed by craftsmen and the use of techniques thathave been handed down from generation to generation, make the talent andcreativity of humankind the most precious asset for Venetiaurum. For this reason, thecompany pays special respect to the rights of each individual and values thedevelopment of a rewarding work environment, which is able to encourage thecreativity, passion and attention to detail marking each one of the Venetiaurumcreations.