4
ZASADY GWARANCJI DORABIANIE KLUCZY Gwarancja nie obejmuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z niew³aœciwej eksploatacji (tzn. zwyczajowo przyjêtymi normami u¿ytkowania tego typu wyrobów) lub z³ego monta¿u. W przypadku wyst¹pienia w okresie gwarancji wad powsta³ych z przyczyn tkwi¹cych w wyrobie, producent zapewnia dokonanie (na terytorium RP) bezp³atnej naprawy, a je¿eli nie jest to mo¿liwe, wymianê wyrobu na nowy. Reklamacjê nale¿y zg³aszaæ w punkcie zakupu, a tylko w szczególnych przypadkach (np. likwidacja sklepu), bezpoœrednio do producenta. Koszty przesy³ki zostan¹ niezw³ocznie zwrócone po uznaniu zasadnoœci reklamacji. Termin naprawy wyrobu wynosi 14 dni, przy czym mo¿e on ulec wyd³u¿eniu o czas niezbêdny na dostarczenie i odbiór wyrobu z miejsca naprawy. Uwaga! Do wyrobu do³¹czona jest karta kodowo-gwarancyjna (znajduje siê ona wewn¹trz opakowania wk³adki cylindrycznej GERDA RIM). Na karcie, wk³adce cylindrycznej oraz podstawie zamka naklejone s¹ hologramy o tych samych numerach. Identyfikuj¹ one wyrób i gwarantuj¹, ¿e zosta³ wyprodukowany przez firmê GERDA. Zniszczenie hologramu powoduje utratê gwarancji! Dorabianie kluczy tylko w punktach autoryzowanych GERDA po okazaniu karty kodowo-gwarancyjnej oraz fabrycznie numerowanego klucza. Wykaz autoryzowanych punktów dorabiania kluczy mo¿na uzyskaæ; Gerda Sp. z o.o. O/Warszawa, tel. (22) 329 10 30; fax (22) 329 10 94; e-mail: [email protected]; www.gerda.pl; adres do korespondencji: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów. Producent udziela gwarancji od daty zakupu wyrobu, na okres podany w karcie kodowo-gwarancyjnej. TERMS AND CONDITIONS Manufacturer will guarantee the product from the date of purchase for a period stated on the Guarantee/Code Card. Faults resulting from inappropriate use (i.e. what is deemed to be a normal practice when using this type of product) or faulty installation are not covered by the manufacturer's warranty. Faults resulting from defective materials or bad workmanship will be rectified by the manufacturer free of charge or replaced if they cannot be repaired. Faults should be reported at the place of purchase, or - under special circumstances, i.e. if the retail outlet no longer exists directly to the manufacturer. Transport costs will be fully refunded upon acceptance of manufacturer's responsibility for the fault. Faulty product will be repaired within 14 days from receipt, please allow extra time for delivery and collection form the workshop. NB: each product is accompanied by a warranty card (inside the GERDA RIM cylinder packaging). Holograms on the card, the lock and the rim cylinder contain a unique number identifying the product and certifying that it has been manufactured by GERDA. Damage or loss of the hologram renders the warranty invalid. KEY CUTTING Additional keys can be obtained only at GERDA authorized outlets upon presentation of the warranty card and an original key. Complete list of authorised outlets is available from: Greda Sp. z o.o., Customer Services Office, tel.+48(22) 329 10 30, fax+48 (22) 329 10 94, e-mail: [email protected]; www.gerda.pl; correspondence address: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów; Poland KONSERWACJA WK£ADKI ZAMKA Nie smarowaæ! Do not lubricate! MAINTENANCE OF THE LOCK'S INSERT OLEJ GRAFIT Graphitic oil Maintain preferably GERDA preparation for maintenance cylinders and locks available the general distribution network. When intensive use or direct atmospheric effects maintain once a quarter in other cases twice a year. ZG 100/ZG 200 ZXZ Segmentowa brama gara¿owa w wersji z napêdem Drzwi wejœciowe do mieszkañ oraz zewnêtrzne do domów Konserwowaæ najlepiej preparatem GERDA do konserwacji wk³adek i zamków dostêpnym w powszechnej sieci sprzeda¿y. Przy intensywnej eksploatacji lub bezpoœrednim oddzia³ywaniu atmosferycznym konserwowaæ raz na kwarta³, w pozosta³ych przypadkach dwa razy do roku. Ró¿ne wersje paneli i kolorystki Êîíñåðâèðîâàòü ëó÷øå âñåãî ïðåïàðàòîì GERDA äëÿ ñìàçêè öèëèíäðîâ è çàìêîâ äîñòóïíûì âî âñåîáùåé ñåòè ïðîäàæè. Ïðè èíòåíñèâíîé ýêñïëóàòàöèè èëè ïðÿìîìó àòìîñôåðíîìó âîçäåéñòâèþ, ñìàçûâàòü îäèí ðàç â êâàðòàë, â îñòàëüíûõ ñëó÷àÿõ äâà ðàçà â ãîä. ZX Plus ZN 200Z ZW 550 ZW 1000 ZW 3000 ZW 100 TD 1000 RIM WK M4 RIM E1 WKM M4 WK E1 1 cåêöèîííûå ãàðàæíûå âîðîòà GERDA ñ âîçìîæíîñòüþ äèñòàíöèîííîãî îòêðûâàíèÿ / çàêðûâàíèÿ âîðîò ñ ïîìîùüþ ïðèâîäà GERDA T-SKY. Âûáðàííûå òèïû è ìîäåëè äâåðåé GERDA àäàïòèðîâàííûå ê öâåòîì âîðîò. Ïîäðîáíàÿ èíôîðìàöèÿ íà: www.gerda.pl ïðîòèâîïîæàðíûå è ïðîòèâîäûìíûå äâåðè.  çàâèñèìîñòè îò îïàñíîñòè, ïðåäëàãàåì äâåðè ñ ïîâûøåííîé óñòîé÷èâîñòüþ ê âçëîìó â ðàçíûõ êëàññàõ (1 - 4 â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèì ñòàíäàðòîì PN-EN 1627) - êëàññ 4 îáîçíà÷àåò ñàìóþ âûñîêóþ,óñòîé÷èâîñòü ê âçëîìó. 2 àðóæíûå âõîäíûå äâåðè äëÿ äîìîâ è êâàðòèð, â òîì ÷èñëå í 3 ñåðòèôèöèðîâàííûå íàêëàäíûå äâåðíûå çàìêè 4 ñòàíäàðòíûå íàêëàäíûå äâåðíûå çàìêè 5 ñåðòèôèöèðîâàííûå âðåçíûå äâåðíûå çàìêè 6 ñòàíäàðòíûå âðåçíûå äâåðíûå çàìêè 7 ñåðòèôèöèðîâàííàÿ ïðîòèâîâçëîìíàÿ ôóðíèòóðà GERDA TD1000 8 ñåðòèôèöèðîâàííûå ïðîôèëè è ìåõàíèçìû öèëèíäðè÷åñêèå 9 ñòàíäàðòíûå ïðîôèëè è ìåõàíèçìû öèëèíäðè÷åñêèå 10 àòòåñòîâàííûå íàâåñíûå çàìêè ñèñòåìû HSS 11 ñòàíäàðòíûå íàâåñíûå çàìêè ñåðèè KMT KMZ ÏÐÀÂÈËÀ ÃÀÐÀÍÒÈÈ ÈÇÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ ÊËÞ×ÅÉ Ïðîèçâîäèòåëü ïðåäîñòàâëÿåò ãàðàíòèþ (îò äàòû ïîêóïêè èçäåëèÿ) íà ñðîê, óêàçàííûé â êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòå. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà äåôåêòû ñâÿçàííûå ñ íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé èëè ìîíòàæîì çàìêà.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ â ïåðèîä ãàðàíòèè äåôåêòîâ, âîçíèêøèõ ñ ïðè÷èí íåêà÷åñòâåííîé ïðîäóêöèè, ïðîèçâîäèòåëü îáåñïå÷èâàåò áåñïëàòíûé ãàðàíòèéíûé ðåìîíò, à ïðè íåâîçìîæíîñòè åãî óñòðàíåíèÿ – ïðîäóêò çàìåíÿåòñÿ íà íîâûé. Ðåêëàìàöèÿ äîëæíà áûòü ðåàëèçîâàíà â ïóíêòå ïîêóïêè è òîëüêî â èñêëþ÷èòåëüíûé ñëó÷àÿõ (í. ëèêâèäàöèÿ ïóíêòà ïîêóïêè) íåïîñðåäñòâåííî ó ïðîèçâîäèòåëÿ. ñëó÷àå ïðèçíàíèÿ ïðàâèëüíîñòè ðåêëàìàöèè, ðàñõîäû ïî ïåðåñûëêå ïîêðûâàåò ïðîèçâîäèòåëü. Ñðîê ðåìîíòà èçäåëèÿ âûíîñèò 14 äíåé, ïðè÷¸ì ìîæåò îí óäëèíèòüñÿ î íåîáõîäèìîå âðåìÿ ïðåäóñìîòðåííîå íà äîñòàâêó è ïðè¸ì ñðàçó æå ïîñëå ðåìîíòà. Âíèìàíèå! Ê èçäåëèþ äîëæíà áûòü ïðèëîæåíà êîäîâî-ãàðàíòèéíàÿ êàðòà (íàõîäèòñÿ îíà âíóòðè óïàêîâêè öèëèíäðè÷åñêîãî âêëàäûøà GERDA RIM). Íà êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòå, öèëèíäðå çàìêà è íà çàìêå, è íàõîäèòüñÿ ãîëîãðàììíûé çíàê, î òåõ æå ñàìûõ íîìåðàõ. Ãîëîãðàììíûé çíàê èäåíòèôèöèðóåò èçäåëèå è ïîäòâåðæäàåò ïðîèçâîäñòâî èçäåëèÿ ôèðìîé GERDA. Óñëîâèåì ïðèíÿòèÿ ðåêëàìàöèè, ÿâëÿåòñÿ ïðåäñòàâëåíèå êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòû ïðèëîæåííîé ê çàìêó. Ïîâðåæäåíèå ãîëîãðàììíîãî çíàêà âûçûâàåò ïîòåðþ ãàðàíòèè. Èçãîòîâëåíèå êîïèé êëþ÷åé äåëàåòñÿ òîëüêî â àâòîðèçîâàííûõ òî÷êàõ GERDA è òîëüêî ïî ïðåäúÿâëåíèþ êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòû è ôàáðè÷íî íóìåðîâàííîãî êëþ÷à. Ñïèñîê àâòîðèçîâàííûõ òî÷åê èçãîòîâëåíèÿ êëþ÷åé ìîæíî ïîëó÷èòü: GERDA Sp. z o.o., oôèñ Warszawa, òåë.: +48 22 329 10 30, ôàêñ +48 22 329 10 94, e-mail: gerda.bh@gerda.pl; www.gerda.pl; aäðåñ äëÿ êîððåñïîíäåíöèè: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów, Poland. GERDA CL HSS 531 Z HSS 632 Z KMZ KMT KMZ z a m k i d r z w i b r a m y Íå ñìàçûâàòü Ìàñëî Ãðàôèò ÊÎÍÑÅÐÂÀÖÈß ÖÈËÈÍÄÐÎÂ È ÇÀÌÊΠ1 segmentowe bramy gara¿owe GERDA z opcj¹ do zdalnego otwierania/ zamykania bramy przy pomocy napêdu GERDA T-SKY. Wybrane typy i wzory drzwi dostosowane do kolorystyki bram. Szczegó³owe informacje na: www.gerda.pl. 2 drzwi do domów oraz wejœciowe do mieszkañ, w tym przeciwpo¿arowe i przeciwpo¿arowo - dymoszczelne. W zale¿noœci od potrzeby bezpieczeñstwa oferowane s¹ drzwi o zwiêkszonej odpornoœci na w³amanie, w ró¿nych klasach: 1 - 4 wg obowi¹zuj¹cej normy PN-ENV 1627 (klasa 4 oznacza najwy¿sz¹ odpornoœæ na w³amanie). 3 atestowane zamki drzwiowe nawierzchniowe 4 standardowe zamki drzwiowe nawierzchniowe 5 atestowane zamki drzwiowe wpuszczane 6 standardowe zamki drzwiowe wpuszczane 7 atestowane antyw³amaniowe tarcze drzwiowe GERDA TD 1000 8 atestowane wk³adki bêbenkowe cylindryczne i profilowe 9 standardowe wk³adki bêbenkowe cylindryczne i profilowe 10 atestowane k³ódki systemu HSS 11 standardowe k³ódki serii KMT i KMZ Wybrane pozycje z oferty 1 GERDA Sectional garage doors with the option for remote open / close the gate with a drive GERDA T-SKY. Selected types and designs Gerda doors customized to the color of the gates. Detailed information: www.gerda.pl 2 external doors to the houses and entrance to flats, including anti fire and smoke-tight. Depending on the threat,offered doors are with increased resistance to burglary in different classes (1-4 according to applicable standard BS EN 1627) - Class 4 means the highest resistance to burglary. We also offer 3 certified surface mounted door locks 4 standard surface mounted door locks 5 certified mortice door locks 6 standard mortice door locks 7 certified burglar resistant handle sets GERDA TD 1000 8 certified lock cylinders 9 standard lock cylinders 10 certified GERDA HSS padlock range 11 standard KMT and KMZ padlock range 11 11 11 11 10 11 10 8 11 10 11 9 8 11 10 11 9 11 10 11 9 8 7 6 5 5 5 4 4 3 3 2 1

Wybrane pozycje z oferty We also offer - Drzwi Gerda tytan ze-1 wewnetrzny.pdf · Wybrane pozycje z oferty 1 GERDA Sectional garage doors with the option for remote open / close the

Embed Size (px)

Citation preview

ZASADY GWARANCJI

DORABIANIE KLUCZY

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z niew³aœciwej eksploatacji (tzn. zwyczajowo przyjêtymi normami u¿ytkowania tego typu wyrobów) lub z³ego monta¿u. W przypadku wyst¹pienia w okresie gwarancji wad powsta³ych z przyczyn tkwi¹cych w wyrobie, producent zapewnia dokonanie (na terytorium RP) bezp³atnej naprawy, a je¿eli nie jest to mo¿liwe, wymianê wyrobu na nowy. Reklamacjê nale¿y zg³aszaæ w punkcie zakupu, a tylko w szczególnych przypadkach (np. likwidacja sklepu), bezpoœrednio do producenta. Koszty przesy³ki zostan¹ niezw³ocznie zwrócone po uznaniu zasadnoœci reklamacji. Termin naprawy wyrobu wynosi 14 dni, przy czym mo¿e on ulec wyd³u¿eniu o czas niezbêdny na dostarczenie i odbiór wyrobu z miejsca naprawy. Uwaga! Do wyrobu do³¹czona jest karta kodowo-gwarancyjna (znajduje siê ona wewn¹trz opakowania wk³adki cylindrycznej GERDA RIM). Na karcie, wk³adce cylindrycznej oraz podstawie zamka naklejone s¹ hologramy o tych samych numerach. Identyfikuj¹ one wyrób i gwarantuj¹, ¿e zosta³ wyprodukowany przez firmê GERDA. Zniszczenie hologramu powoduje utratê gwarancji!

Dorabianie kluczy tylko w punktach autoryzowanych GERDA po okazaniu karty kodowo-gwarancyjnej oraz fabrycznie numerowanego klucza. Wykaz autoryzowanych punktów dorabiania kluczy mo¿nauzyskaæ; Gerda Sp. z o.o. O/Warszawa, tel. (22) 329 10 30; fax (22) 329 10 94; e-mail: [email protected]; www.gerda.pl; adres do korespondencji: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów.

Producent udziela gwarancji od daty zakupu wyrobu, na okres podany w karcie kodowo-gwarancyjnej.

TERMS AND CONDITIONSManufacturer will guarantee the product from the date of purchase for a period stated on the Guarantee/Code Card. Faults resulting from inappropriate use (i.e. what is deemed to be a normal practice when using this type of product) or faulty installation are not covered by the manufacturer's warranty. Faults resulting from defective materials or bad workmanship will be rectified by the manufacturer free of charge or replaced if they cannot be repaired. Faults should be reported at the place of purchase, or - under special circumstances, i.e. if the retail outlet no longer exists directly to the manufacturer. Transport costs will be fully refunded upon acceptance of manufacturer's responsibility for the fault. Faulty product will be repaired within 14 days from receipt, please allow extra time for delivery and collection form the workshop. NB: each product is accompanied by a warranty card (inside the GERDA RIM cylinder packaging). Holograms on the card, the lock and the rim cylinder contain a unique number identifying the product and certifying that it has been manufactured by GERDA. Damage or loss of the hologram renders the warranty invalid.KEY CUTTINGAdditional keys can be obtained only at GERDA authorized outlets upon presentation of the warranty card and an original key. Complete list of authorised outlets is available from:Greda Sp. z o.o., Customer Services Office, tel.+48(22) 329 10 30, fax+48 (22) 329 10 94, e-mail: [email protected]; www.gerda.pl; correspondence address: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów; Poland

KONSERWACJA WK£ADKI ZAMKA

Nie smarowaæ! Do not lubricate!

MAINTENANCE OF THE LOCK'S INSERT

OL

EJ

GR

AF

IT

Gra

phitic

oil

Maintain preferably GERDA preparation for maintenance cylinders and locks available the general distribution network. When intensive use or direct atmospheric effects maintain once a quarter in other cases twice a year.

ZG 100/ZG 200ZXZ

Segmentowa brama gara¿owa w wersji z napêdem

Drzwi wejœciowe do mieszkañ oraz zewnêtrzne do domów

Konserwowaæ najlepiej preparatem GERDA do konserwacji wk³adek i zamków dostêpnym w powszechnej sieci sprzeda¿y. Przy intensywnej eksploatacji lub bezpoœrednim oddzia³ywaniu atmosferycznym konserwowaæ raz na kwarta³, w pozosta³ych przypadkach dwa razy do roku.

Ró¿ne wersje paneli i kolorystki

Êîíñåðâèðîâàòü ëó÷øå âñåãî ïðåïàðàòîì GERDA

äëÿ ñìàçêè öèëèíäðîâ è çàìêîâ äîñòóïíûì âî

âñåîáùåé ñåòè ïðîäàæè. Ïðè èíòåíñèâíîé

ýêñïëóàòàöèè èëè ïðÿìîìó àòìîñôåðíîìó

âîçäåéñòâèþ, ñìàçûâàòü îäèí ðàç â êâàðòàë,

â îñòàëüíûõ ñëó÷àÿõ äâà ðàçà â ãîä.

ZX Plus ZN 200Z

ZW 550 ZW 1000 ZW 3000 ZW 100 TD 1000

RIM WK M4 RIM E1 WKM M4 WK E1

1 cåêöèîííûå ãàðàæíûå âîðîòà GERDA ñ âîçìîæíîñòüþ äèñòàíöèîííîãî îòêðûâàíèÿ / çàêðûâàíèÿ âîðîò ñ ïîìîùüþ ïðèâîäà GERDA T-SKY. Âûáðàííûå òèïû è ìîäåëè äâåðåé GERDA àäàïòèðîâàííûå ê öâåòîì âîðîò. Ïîäðîáíàÿ èíôîðìàöèÿ íà: www.gerda.pl

ïðîòèâîïîæàðíûå è ïðîòèâîäûìíûå äâåðè.  çàâèñèìîñòè îò îïàñíîñòè, ïðåäëàãàåì äâåðè ñ ïîâûøåííîé óñòîé÷èâîñòüþ ê âçëîìó â ðàçíûõ êëàññàõ (1 - 4 â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèì ñòàíäàðòîì PN-EN 1627) - êëàññ 4 îáîçíà÷àåò ñàìóþ âûñîêóþ,óñòîé÷èâîñòü ê âçëîìó.

2 àðóæíûå âõîäíûå äâåðè äëÿ äîìîâ è êâàðòèð, â òîì ÷èñëåí

3 ñåðòèôèöèðîâàííûå íàêëàäíûå äâåðíûå çàìêè 4 ñòàíäàðòíûå íàêëàäíûå äâåðíûå çàìêè 5 ñåðòèôèöèðîâàííûå âðåçíûå äâåðíûå çàìêè 6 ñòàíäàðòíûå âðåçíûå äâåðíûå çàìêè 7 ñåðòèôèöèðîâàííàÿ ïðîòèâîâçëîìíàÿ ôóðíèòóðà GERDA TD1000 8 ñåðòèôèöèðîâàííûå ïðîôèëè è ìåõàíèçìû öèëèíäðè÷åñêèå 9 ñòàíäàðòíûå ïðîôèëè è ìåõàíèçìû öèëèíäðè÷åñêèå10 àòòåñòîâàííûå íàâåñíûå çàìêè ñèñòåìû HSS11 ñòàíäàðòíûå íàâåñíûå çàìêè ñåðèè KMT KMZ

ÏÐÀÂÈËÀ ÃÀÐÀÍÒÈÈ

ÈÇÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ ÊËÞ×ÅÉ

Ïðîèçâîäèòåëü ïðåäîñòàâëÿåò ãàðàíòèþ (îò äàòû ïîêóïêè èçäåëèÿ) íà ñðîê, óêàçàííûé â êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòå. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà äåôåêòû ñâÿçàííûå ñ íåïðàâèëüíîéýêñïëóàòàöèåé èëè ìîíòàæîì çàìêà.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ â ïåðèîä ãàðàíòèè äåôåêòîâ, âîçíèêøèõ ñ ïðè÷èí íåêà÷åñòâåííîé ïðîäóêöèè, ïðîèçâîäèòåëü îáåñïå÷èâàåò áåñïëàòíûé ãàðàíòèéíûéðåìîíò, à ïðè íåâîçìîæíîñòè åãî óñòðàíåíèÿ – ïðîäóêò çàìåíÿåòñÿ íà íîâûé. Ðåêëàìàöèÿ äîëæíà áûòü ðåàëèçîâàíà â ïóíêòå ïîêóïêè è òîëüêî â èñêëþ÷èòåëüíûé ñëó÷àÿõ (í. ëèêâèäàöèÿ ïóíêòàïîêóïêè) íåïîñðåäñòâåííî ó ïðîèçâîäèòåëÿ. ñëó÷àå ïðèçíàíèÿ ïðàâèëüíîñòè ðåêëàìàöèè, ðàñõîäû ïî ïåðåñûëêå ïîêðûâàåò ïðîèçâîäèòåëü. Ñðîê ðåìîíòà èçäåëèÿ âûíîñèò 14 äíåé, ïðè÷¸ììîæåò îí óäëèíèòüñÿ î íåîáõîäèìîå âðåìÿ ïðåäóñìîòðåííîå íà äîñòàâêó è ïðè¸ì ñðàçó æå ïîñëå ðåìîíòà. Âíèìàíèå! Ê èçäåëèþ äîëæíà áûòü ïðèëîæåíà êîäîâî-ãàðàíòèéíàÿ êàðòà (íàõîäèòñÿîíà âíóòðè óïàêîâêè öèëèíäðè÷åñêîãî âêëàäûøà GERDA RIM). Íà êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòå, öèëèíäðå çàìêà è íà çàìêå, è íàõîäèòüñÿ ãîëîãðàììíûé çíàê, î òåõ æå ñàìûõ íîìåðàõ.Ãîëîãðàììíûé çíàê èäåíòèôèöèðóåò èçäåëèå è ïîäòâåðæäàåò ïðîèçâîäñòâî èçäåëèÿ ôèðìîé GERDA. Óñëîâèåì ïðèíÿòèÿ ðåêëàìàöèè, ÿâëÿåòñÿ ïðåäñòàâëåíèå êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòûïðèëîæåííîé ê çàìêó. Ïîâðåæäåíèå ãîëîãðàììíîãî çíàêà âûçûâàåò ïîòåðþ ãàðàíòèè.

Èçãîòîâëåíèå êîïèé êëþ÷åé äåëàåòñÿ òîëüêî â àâòîðèçîâàííûõ òî÷êàõ GERDA è òîëüêî ïî ïðåäúÿâëåíèþ êîäîâî-ãàðàíòèéíîé êàðòû è ôàáðè÷íî íóìåðîâàííîãî êëþ÷à. Ñïèñîê àâòîðèçîâàííûõ òî÷åê èçãîòîâëåíèÿ êëþ÷åé ìîæíî ïîëó÷èòü: GERDA Sp. z o.o., oôèñ Warszawa, òåë.: +48 22 329 10 30, ôàêñ +48 22 329 10 94, e-mail: [email protected]; www.gerda.pl;aäðåñ äëÿ êîððåñïîíäåíöèè: Soko³ów, ul.Soko³owska 49, 05-806 Komorów, Poland.

GERDA CL HSS 531 Z HSS 632 Z KMZ KMT KMZ

z a m k i d r z w i b r a m y

Íå ñìàçûâàòü

Ìàñ

ëîÃð

àôèò

ÊÎÍÑÅÐÂÀÖÈß ÖÈËÈÍÄÐÎÂ È ÇÀÌÊÎÂ

1 segmentowe bramy gara¿owe GERDA z opcj¹ do zdalnego otwierania/ zamykania bramy przy pomocy napêdu GERDA T-SKY. Wybrane typy i wzory drzwi dostosowane do kolorystyki bram. Szczegó³owe informacje na: www.gerda.pl. 2 drzwi do domów oraz wejœciowe do mieszkañ, w tym przeciwpo¿arowe i przeciwpo¿arowo - dymoszczelne. W zale¿noœci od potrzeby bezpieczeñstwa oferowane s¹ drzwi o zwiêkszonej odpornoœci na w³amanie, w ró¿nych klasach: 1 - 4 wg obowi¹zuj¹cej normy PN-ENV 1627 (klasa 4 oznacza najwy¿sz¹ odpornoœæ na w³amanie). 3 atestowane zamki drzwiowe nawierzchniowe 4 standardowe zamki drzwiowe nawierzchniowe 5 atestowane zamki drzwiowe wpuszczane 6 standardowe zamki drzwiowe wpuszczane 7 atestowane antyw³amaniowe tarcze drzwiowe GERDA TD 1000 8 atestowane wk³adki bêbenkowe cylindryczne i profilowe 9 standardowe wk³adki bêbenkowe cylindryczne i profilowe10 atestowane k³ódki systemu HSS11 standardowe k³ódki serii KMT i KMZ

Wybrane pozycje z oferty

1 GERDA Sectional garage doors with the option for remote open / close the gate with a drive GERDA T-SKY. Selected types and designs Gerda doors customized to the color of the gates. Detailed information: www.gerda.pl

2 external doors to the houses and entrance to flats, including anti fire and smoke-tight. Depending on the threat,offered doors are with increased resistance to burglary in different classes (1-4 according to applicable standard BS EN 1627) - Class 4 means the highest resistance to burglary.

We also offer

3 certified surface mounted door locks 4 standard surface mounted door locks 5 certified mortice door locks 6 standard mortice door locks 7 certified burglar resistant handle sets GERDA TD 1000 8 certified lock cylinders 9 standard lock cylinders 10 certified GERDA HSS padlock range 11 standard KMT and KMZ padlock range

11 1111111011108

111011981110119 11101198

76555

4433

2

1