48
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction Maschinenbau AG, Leutwil / 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1 XPose! 120/160/180 MANUEL Classeur 1 Lüscher AG Maschinenbau Hauptstrasse 246 CH-5725 Leutwil Phone ++41 / 62 767 76 77 Fax ++41 / 62 767 76 76 http://www.luescher.co E-Mail:[email protected] 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre Tél. +33 (0)1.47.84.20.00 Fax. +33 (0)1.47.84.55.56 http://www.drytone.com E-Mail:[email protected]

XPose! 120/160/180 MANUELXpose_fr

Embed Size (px)

DESCRIPTION

XPose!120/160/180MANUEL

Citation preview

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

XPose!

120/160/180

MANUEL Classeur 1

Lüscher AG Maschinenbau Hauptstrasse 246 CH-5725 Leutwil

Phone ++41 / 62 ⋅⋅⋅⋅ 767 76 77 Fax ++41 / 62 ⋅⋅⋅⋅ 767 76 76 http://www.luescher.co

E-Mail:[email protected]

���������������������������� ����������������

11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre

Tél. +33 (0)1.47.84.20.00 Fax. +33 (0)1.47.84.55.56 http://www.drytone.com

E-Mail:[email protected]

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Introduction

Description fonctionnelle et champ d’application des systèmes XPose! 120/160/180

Les systèmes XPose! 120/160/180 sont des matériels d’exposition pour les plaques thermiques de la technologie CtP (computer-to-plate). Ils servent à la production économique, rapide et très précise des plaques d’impression offset. Les données digitales sont traitées de telle manière que des formes imposées de 8, 16, or 24 pages DIN A4 peuvent être directement exposées sur la plaque. Avec l’introduction de ce matériel, la production, la retouche et la copie des films n’est plus nécessaire. Les données de la plaque sont enregistrées et peuvent être réutilisées à tout moment pour la production d’une autre plaque. Selon la configuration du système, les domaines d’applications suivants sont intéressés : Production de plaques offset pour :

- impression des étiquettes - impression pour l’emballage - impression de sécurité - impression commerciale (feuilles ou bobines)

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

Contenu et organisation de ce manuel

Chapitre 1 Caractéristiques techniques des XPose! 120/160/180

Ce chapitre apporte des informations sur la construction et le fonctionnement du système XPose!, ses données techniques et un schéma d’implantation.

Chapitre 2 Règles de sécurité et de protection du travail

Ce chapitre inclut l’attestation européenne de sécurité ainsi que toutes les règles de sécurité nécessaires et toutes les sources de danger liées à l’utilisation de l’équipement.

Chapitre 3 Conditions de fonctionnement

Ce chapitre fournit des détails sur le lieu de travail et sur les conditions ambiantes.

Chapitre 4 Transport, installation, Désinstallation

Ce chapitre traite en détails le transport, l’installation, et la désinstallation de l’équipement.

Chapitre 5 Instructions de fonctionnement

Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires sur la préparation des jobs et sur la manipulation de la machine.

Chapitre 6 Dépannage, maintenance et réparation

Ce chapitre donne les instructions pour le dépannage, la maintenance et les réparations pouvant être faits par l’opérateur.

Chapitre 7 Accessoires et pièces détachées

Ce chapitre traite de l’outillage, des pièces détachées et des pièces d’usure nécessaires.

Chapitre 8 Service client

Ce chapitre donne des informations sur le service clientèle incluant les adresses des services techniques à travers le monde.

Chapitre 9 Schémas et diagramme de flux

Chapitre 10 Paramètres

Chapitre 11 Tube latéral de la pompe

Chapitre 12 Guide allégé pour le RIP Torrent HighWater (Optionnel)

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 1

Caractéristiques techniques de XPose

Paragraphe Page

1 LA STRUCTURE DU SYSTÈME XPOSE ................................ ................................ ................................ ...... 2

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES................................ ................................ ................................ .......... 3

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 1 Caractéristiques techniques du système XPose

1 La structure du système XPose

Avec ses systèmes intelligents de contrôle et de préparation des jobs, XPose est un équipement hautement automatisé. Les opérations attribuées à l’opérateur sont réduites au placement et au déchargement des plaques d’impression. La machine est constituée des composants principaux suivants : - Châssis de la machine

� Châssis de précision en tubes d’acier soudés et alignés � Construction absorbant les vibrations � Plaque de base montée sur roulettes

- Lit des plaques � Tambour interne en moulage d’aluminiu � Système d’entraînement mécanique � Système d’aspiration et centrage automatique de la plaque

- Tambour laser � Module laser et optique � Système d’entraînement mécanique

- Unité de commande � Clavier et afficheur � Interfaces et commandes électroniques

Tambour laser

Lit des plaques

Unité de commande

Châssis machine

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

2 Caractéristiques techniques

Modèle XPose 120 XPose 160 X-Pose 180

Electricité 3 x 380/220 V +N

50 / 60 Hz ; 5 kW

3 x 380/220 V +N

50 / 60 Hz ; 5 kW

3 x 380/220 V +N

50 / 60 Hz ; 5 kW

Pneumatique Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h

Poids 1000 kg 1400 kg 1650 kg

Dimensions externes ( LxHxW)

1120x1450x2400 mm 1495x1650x3000 mm 1650x 1700x3100 mm

Résistance du sol 500 kg / 2 500 kg / 2 500 kg / 2

Format maxi des plaques 1070 x 900 mm 1700 x 1370 mm 2030 x 1485 mm

Format mini des plaques 500 x 400 mm 500 x 400 mm 700 x 610 mm

Epaisseur des plaques 0.2mm - 0.4mm 0.2mm - 0.5mm 0.3mm - 0.6mm

Nombre de lasers 64 64 64

Longueur d’onde laser 830 nm 830 nm 830 nm

Longévité théorique 10000 h 10000 h 10000 h

Vitesse d’exposition max. 0.2 m2 / min max. 0.2 m2 / min max. 0.2 m2 / min

Résolution maxi 2540 dpi 2540 dpi 2540 dpi

Options:

��������Interface pour télé maintenance

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 2

Règles de sécurité et de protection du travail

Paragraphe Page

1 INTRODUCTION ................................ ................................ ................................ ................................ ........ 2

2 ATTESTATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE................................ ................................ ............ 3

3 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................................ ................................ ................................ ... 4

3.1 INTRODUCTION ................................ ................................ ................................ ................................ ....... 4 3.2 DANGERS ÉLECTRIQUES................................ ................................ ................................ .......................... 4 3.3 DANGERS LIÉS AUX RAYONS LASER................................ ................................ ................................ ........ 4 3.4 DANGERS MÉCANIQUES ................................ ................................ ................................ .......................... 5 3.5 RÈGLEMENTS POUR LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS ................................ ................................ ........ 5

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 2 Règles de sécurité et de protection du travail

1 Introduction

Le standard européen 89/392/EWG et ses suppléments impose les besoins en sécurité pour les machines aussi bien que les mesures nécessaires à la protection du personnel. Dans ces règles générales, références sont faites à d’autres standards européens qui traitent aussi des instructions pour la sécurité des machines. L’appendice 1 des instructions pour la sécurité des machines comprend aussi les règles de sécurité de base pour l’installation, le fonctionnement initial, le fonctionnement normal, la maintenance et la réparation des machines. Selon le type de machine, d’autres lois et règlements peuvent aussi s’appliquer, incluant les standards européens correspondant valides pour la Suisse. En fonction de ce standard, chaque machine doit être accompagnée par une attestation de conformité. Elle représente la déclaration par son fabriquant que la machine est conforme aux standards et aux règles de certains pays européens pour tout ce qui touche à la sécurité de la machine et à la protection du travail. Ces standards doivent être listés dans l’attestation de sécurité. Le manuel du XPose! de Lüscher comporte des instructions spécifiques pour l’opérateur lorsque peuvent arriver des situations de dangers conduisant à des blessures ou des endommagement des équipements. Chaque chapitre individuel contient des instructions détaillées pour le personnel opérateur. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et prendre toutes les mesures décrites pour chaque situation. Apportez une attention particulière aux paragraphes débutant par Attention et Alerte. Les mesures décrites dans ces paragraphes doivent être suivies en considérant les règles générales de sécurité applicables dans votre entreprise à votre lieu de travail.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

2 Attestation de conformité européenne

E C - A t t e s t a t i o n de C o n f o r m i t é

Selon le règlement européen des machines 89/392/EWG Appendice II A

Nous, représentés par le sous signé, déclare ici que la machine désignée ci-dessous comme

XXX XPose! A été construite par

Lüscher AG Maschinenbau Hauptstrasse 246

CH-5725 Leutwil / Switzerland

Est conforme aux règles et règlements en vigueur listés ci-dessous :

XXX 89/336/EWG Compatibilité électromagnétique 89/392/EWG Sécurité et ajustements associés à la machine 73/23/EWG Equipement électrique pour utilisation dans la

plage de tensions définie Autres standards et XXX spécifications applicables Machine standard DIN EN 292 Part 1 Machine standard DIN EN 292 Part 2 Machine standard DIN EN 294 Machine standard DIN EN 60204 Part 1 Lieu et date : Lüscher AG Maschinenbau Leutwil, October 10, 1995

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

3 Règles générales de sécurité

3.1 Introduction

Les systèmes XPose! 120/160/180 ont été construits selon les standards techniques les plus modernes et fonctionnent en toute sécurité. Ils ne peuvent être seulement utilisés que par du personnel formé et autorisé. En cas de manipulation inexperte, il y a toujours un risque de blessure du personnel et d’endommagement de l’équipement. Les travaux de maintenance sur des composants électriques, mécaniques et pneumatiques ne doivent être menés que par des spécialistes formés.

3.2 Dangers électriques

Dans certaines situations pendant l’installation et le fonctionnement initial des systèmes XPose! 120/160/180 ainsi que pendant les opérations de dépannage, la machine doit être ouverte alors qu’elle est toujours sous tension. Chaque chapitre de ce manuel contient des instructions spécifiques applicables à toutes les situations et opérations, qui doivent être prises lorsque la machine est sous tension. Si vous ne suivez pas strictement ces instructions, vous risquez d’être blessé ou tué par électrocution. Veuillez observer les règles de base : 1. Tous les travaux doivent être menés par du personnel qualifié ayant une formation en électricité ou de technicien spécialisé en électronique, avec une expérience avec les organes électriques et les circuits électroniques. Ce personnel doit être familier avec les règles de l’art correspondantes et toutes les règles de sécurité applicables. 2. Les composants électroniques sur les circuits imprimés sont très sensibles aux charges électrostatiques. Veuillez éviter toutes charges électrostatiques pendant les prises de mesures électriques et pendant le remplacement des cartes.

3.3 Dangers liés aux rayons Laser

Il est impératif que la lumière du rayon laser utilisé pour l’exposition des plaques ne puissent traverser les couvercles de sécurité. Il est strictement interdit de retirer les couvercles marqués du signe de danger ci-dessous, sauf lorsque l’alimentation principale est coupée.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5

3.4 Dangers mécaniques

Il n’y a pas de dangers mécaniques liés au fonctionnement des systèmes XPose! Cependant, nous insistons explicitement sur le fait que tous les couvercles et panneaux doivent être montés correctement.

3.5 Règlements pour la protection des travailleurs

En plus des instructions de manipulation des machines XPose! 120/160/180 fournies dans ce manuel, veuillez respecter strictement les règles de prévention des accidents, les règles de l’art, les règles particulières de protection du travailleur de votre entreprise, ainsi que tous les règlements et règles qui peuvent s’appliquer.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 3

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 3

Conditions de fonctionnement

Paragraphe Page

1 POSTE TRAVAIL................................ ................................ ................................ ................................ ........ 2

2 CONDITIONS AMBIANTES................................ ................................ ................................ ...................... 2

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 3

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 3 Conditions de fonctionnement

1 Poste travail

Le système XPose! Doit être installé sur un sol solide, non sujet aux vibrations. La résistance du plancher doit correspondre au poids de l’équipement. (voir chapitre 1, page 3 )

2 Conditions ambiantes

Pour garantir un fonctionnement sans trouble, veuillez respecter les recommandations listées ci-dessous : - Un éclairage jaune peut être nécessaire selon le type de plaques utilisé. - Installez le matériel dans un local exempt de poussières. - Les sols synthétiques sont à proscrire à cause de leur faculté à accumuler les charges électrostatiques. - Conservez l’humidité ambiante au-dessus de 50% pour éviter les charges électrostatiques. - Conservez la température de la pièce à un niveau constant. La température idéale est comprise entre 18 et 25 °C. - L’air chaud de la pompe à vide doit être évacué à l’extérieur du local au moyen d’un tuyau de diamètre intérieur > 48 mm résistant à 80 °C. Si le tuyau est plus long que 5 m, il faudra installer un extracteur d’air à l’extrémité libre.

- En plus de l’évacuation de l’air chaud de la pompe, nous recommandons l’installation de l’air conditionné dans le local. - Développeuse de plaques (voir détails au chapitre 5 Instructions de fonctionnement de la machine).

Sortie de l’air chaud de la pompe à vide

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 4

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 4

Livraison, Installation, Démontage

Paragraphe Page

1 TRANSPORT................................ ................................ ................................ ................................ ................ 2

2 INSTALLATION................................ ................................ ................................ ................................ .......... 2

3 DÉSINSTALLATION ................................ ................................ ................................ ................................ .. 2

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 4

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 4 Transport, Installation, Désinstallation

1 Transport

Les systèmes Xpose! 120/160/180 sont prêts à être transportés lorsqu’ils sont placés et fixés sur la palette. Si la machine n’est pas solidement fixée sur sa palette, il y a un risque de dommages mécaniques.

2 Installation

L’équipement doit être installé par du personnel dûment formé.

3 Désinstallation

L’équipement doit être désinstallé par du personnel dûment formé.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 5

Instructions de commande de la machine

Paragraphe Page

1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................ ................................ ................................ .............. 2

2 LES ÉLEMENTS DE CO ANDE DES SYSTÈMES XPOSE! 120/160/180 ................................ ...... 3

2.1 LE PANNEAU DE COMMANDE ................................ ................................ ................................ .................. 3 2.2 DESCRIPTION DES FONCTIONS ................................ ................................ ................................ ................. 5 2.3 MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE ................................ ................................ ................................ ...... 9 2.4 SITUER LA POSITION PHYSIQUE ZÉRO ................................ ................................ ................................ ...... 9 2.5 CHARGEMENT D’UNE PLAQUE D’IMPRESSION................................ ................................ .......................... 9 2.6 PROGRAMME DE DÉMARR E ................................ ................................ ................................ ................ 9 2.7 ARRÊT D’URGENCE................................ ................................ ................................ ................................ . 9 2.8 DÉROULEMENT DU PROGR MME ................................ ................................ ................................ ............ 9 2.9 MISE HORS TENSION................................ ................................ ................................ .............................. 10 2.10 TRUCS ET ASTUCES ................................ ................................ ................................ ............................... 10

3 PLAQUES OFFSET PRECONISEES ET CARACTERISTIQUES DE DEVELOPPE ENT .......... 11

3.1 PLAQUES D'IMPRESSION ET CARACTERISTIQUES DE DEVELOPPEMENT................................ ................... 11

4 PRÉPARATION DES JOBS ................................ ................................ ................................ ..................... 12

4.1 FILES D’ATTENTE ................................ ................................ ................................ ................................ .. 12

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 5 Instructions de commandes machine

1 Instructions de sécurité

Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et les appliquer strictement à chaque situation. Apportez une attention particulière aux paragraphes commençant par AVERTISSEMENT, ATTENTION et IMPORTANT. Il n’y a pas de risque de blessures si vous suivez les instructions élémentaires de sécurité. Les mesures décrites sont liées à l’utilisation des systèmes XPose! 120/160/180 et devraient être suivies en considération des autres règles générales de sécurité et des lois sur la sécurité du travail qui s’appliquent dans votre société et à votre poste de travail en particulier.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

2 Les éléments de commande des systèmes XPose! 120/160/180

2.1 Le panneau de commande

C’est le même pour tous les systèmes XPose!

Clavier numérique [0-9] : Ce clavier sert à entrer des nombres et des dimensions et seulement à cette utilisation. Touches de fonction [A-H] : Toutes les fonctions possibles de la machine sont accessibles par ces touches. Le voyant lumineux au-dessus de la touche indique si la fonction est activée ou non. Les fonctions proprement dites seront expliquées au chapitre suivant. Touches de service [I-L] : Ces touches sont utilisées uniquement par le service technique. Touche stop [P] : Cette touche permet d’interrompre le programme en cours. La machine s’arrête et un message est affiché. Dès que la touche [P] ou [CR] est pressée, le panneau de commande est relancé. Touche à double fonction (Contrôle) [CTRL] : Cette touche est utilisée en combinaison avec une autre touche, qui se voit donc aussi assigner une double fonction. Touche retour chariot [BS] : Elle est utilisée pour terminer le menu en cours. Le voyant associé s’éteint.

Afficheur

Clavier numérique

Touches de fonction

Bouton d’arrêt

Clé de mise en service

Avertisseur sonore

Arrêt d’urgence

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

Touche point, virgule [.] : Elle sert à entrer un nombre décimal. Si l’on presse simultanément [CTRL] et [.] il est possible de régler le contraste de l’afficheur. Touche retour à la ligne [LF] : Cette touche sert à sélectionner une ligne dans le menu. Si l’on presse simultanément [CTRL] et [LF] il est possible de changer le langage des menus. Touche retour chariot [CR] : Toutes les entrées doivent se terminer par une action sur cette touche. Réglages de l’afficheur: Langage : Si l’on presse simultanément [CTRL] et [LF] il est possible de changer le langage des menus. Contraste : Si l’on presse simultanément [CTRL] et [.] il est possible de régler le contraste de l’afficheur.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5

2.2 Description des fonctions

Description A chaque mise sous tension de la machine, le message ‘no physical zero’ est affiché, c’est à dire que les moteurs doivent être initialisés. Pressez la touche [A], le voyant correspondant s’allume. Pressez [BS] pour quitter cette fonction sans faire le point zéro des moteurs. Pressez [CR] pour lancer la fonction. Dès que les moteurs sont prêts, le voyant associé s’éteint. Les moteurs ne fonctionneront pas tant que le zéro physique ne sera pas établi.

Description Cette fonction sert au nettoyage du tambour des plaques. Le tambour des lasers se déplace automatiquement vers le devant ou vers l’arrière de la machine. Pressez la touche de fonction [B]. Sur l’afficheur apparaît front ou rear. Utilisez la touche [LF] pour mettre en sur brillance la position désirée. Lancez la fonction avec la touche [CR]. Pressez [BS] pour quittez la fonction.

Description Utilisez cette fonction pour déplacer le tambour lasers vers l’arrière. Maintenez la touche [C] appuyée jusqu’à ce que le tambour est atteint la position désirée. Le voyant associé s’allume.

A

Fonction positionnement du zéro physique

B

Fonction: Fin de course du tambour lasers

C

Fonction: Déplacement manuel du tambour lasers

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6

Description Utilisez cette fonction pour déplacer le tambour lasers vers l’avant. Maintenez la touche [D] appuyée jusqu’à ce que le tambour est atteint la position désirée. Le voyant associé s’allume.

Description Cette fonction sert au lancement automatique du cycle de production. Il commence par le centrage et le maintien en place de la plaque dans le tambour interne. Placez la plaque et pressez la touche [F]. La plaque est automatiquement centrée au moyen de pinces puis maintenue plaquée sur le lit par le système d’aspiration. Le voyant associé s’allume. La machine est prête à poursuivre automatiquement le traitement du job programmé.

Description Cette sert à commander le fonctionnement de l’automate des plaques.

D

Fonction: Déplacement manuel du tambour lasers

F

AUTO

Fonction: AUTO

GAUTOLOAD

Fonction: Chargeur automatique ( option )

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 7

Description Utilisez cette fonction pour appeler l’affichage des données statistiques suivantes : heures de marche, nombre de plaques exposées et nombre de rotation du distributeur rotatif. Activez la fonction avec la touche [O] ou quittez la avec la touche [BS].

Description Utilisez cette fonction pour placer le tambour lasers dans la position désirée. Pressez la touche [M] puis la touche [LF] pour sélectionner la ligne désirée. Activez la avec [CR]. Quittez la fonction avec la touche [BS].

N

Param. Fonction: Entrée des paramètres

Description Utilisez cette fonction pour éditer les paramètres de la machine. Le nombre d’heures de marche est affiché en même temps. Vérifiez le paramètre dans la liste proposée. Pressez la touche [N] puis pour entrer un paramètre tapez [P] avec l’adresse mémoire correspondante ou pressez [A] pour assigner les sorties. Après confirmation avec [CR] la valeur active actuelle est affichée et peut être ré-écrite. Confirmez de nouveau avec [CR] pour éditer un autre paramètre. Veuillez observer que de nombreux paramètres peuvent être modifiés au moyen du panneau de contrôle.

O

Fonction: Statistiques

M

Fonction: Contrôle manuel du moteur

AVERTISSEMENT: Les paramètres ne doivent être modifiés que par du personnel formé. Une manipulation par des mains inexpérimentées peut conduire à des dommages machine.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 8

P

STOP Fonction: Ré-initialisation logicielle / confirmation des

messages d’erreur Description: -Pressez deux fois la touche [P] pour arrêter les moteurs. La machine fera une ré-initialisation logicielle. La position physique zéro n’a pas besoin d’être recherchée. -Pressez STOP une seule fois pour confirmer un message d’erreur.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 9

2.3 Mise sous tension de la machine

Mettez sous tension en tournant et en maintenant la clé du panneau de commande pendant environ deux secondes. L’auto test du panneau de commande est initialisé, il sera prêt à fonctionner après 25 secondes. Le message ‘no physical zero’ apparaîtra sur l’afficheur. Avant d’exécuter toutes fonctions, la machine doit trouver le point zéro physique.

2.4 Situer la position physique zéro

Avant de commencer son fonctionnement automatique, la position des moteurs doit être définie. Pressez la touche [A] et confirmez avec [CR] sur le panneau de commande de la machine to commencer la situation de la position physique zéro. Le voyant associé s’allume. La machine est prête dès que le message disparaît de l’écran.

2.5 Chargement d’une plaque d’impression

Placez la plaque contre le guide et pressez la [F] AUTO. Les pinces dans les glissières et celles de devant le guide vont centrer automatiquement la plaque en deux étapes. Finalement, la plaque est maintenu en place par le système d’aspiration intégré.

2.6 Programme de démarrage

Le job en attente est envoyé de l’ordinateur à la machine. Un signal sonore est émis par le panneau de commande. Le tambour des lasers se met à tourner, se déplace vers le début de la plaque et commence l’exposition. Le voyant de la touche ‘AUTO’ s’allume et le message ‘machine exposing’ apparaît à l’écran.

2.7 Arrêt d’urgence

Utilisez ce bouton d’arrêt seulement en cas d’urgence. Les moteurs s’arrêteront immédiatement. L’aspiration qui maintien la plaque cessera aussi. Le bouton se déverrouille par rotation d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Si au moment de l’arrêt d’urgence, le tambour des lasers était au dessus de la plaque, celle-ci sera abîmée à cause de la perte d’aspiration. Il faudra relancer l’aspiration et refaire la position physique zéro. Pour continuer, pressez les touches [CTRL] et [A] simultanément puis confirmez avec [CR].

2.8 Déroulement du programme

Pendant le déroulement automatique de l’exposition, une barre de progression sur l’ordinateur de commande indique l’avancement du travail. A la fin de l’exposition, le tambour des lasers rejoint la position et un bip sonore est émis par le panneau de commande. Même quand le job est terminé, le tambour des lasers continue de tourner environ cinq minutes permettant le refroidissement.

Avertissement: - La couche de la plaque est sensible à la transpiration. Cette sensibilité varie d’un type de plaque à l’autre. Veuillez manipuler les plaques par leur bords seulement ! - Assurez vous que le tambour des plaques est sans poussière. Nettoyez le si nécessaire avec un nettoyeur pour film et un chiffon doux. Les particules de poussière peuvent causer des tâches sur la plaque !

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 10

2.9 Mise hors tension

La machine est mise hors tension en maintenant enfoncé au moins une seconde le bouton rouge OFF. Ce délai est nécessaire pour le ralentissement du tambour des lasers.

2.10 Trucs et astuces

Les taches sur la plaque peuvent provenir de : - particules de poussières entre la plaque et son lit Nettoyez soigneusement le lit avec un chiffon doux et du nettoyeur pour films. - rayures du lit des plaques après un problème Poncez doucement la rayure avec du papier de verre grain 320 et nettoyer soigneusement.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 11

3 Plaques offset preconisees et caracteristiques de developpement

3.1 Plaques d'impression et caracteristiques de developpement

Le tableau ci-dessous indique quelles sont les meilleures combinaisons plaques / réglages pour obtenir de bons résultats avec les systèmes Ces combinaisons sont utilisées pour l’inspection finale de tous les systèmes Xpose! Fabriquant Type Spectre Longévité sans

cuisson Longévité avec

cuisson Pré-

hauffage Exposition Rotation

t/min. X-Pose! 120

Rotation t/min.

X-Pose! 160

Puissance laser En mW

Kodak Polychrome

DITP 830 nm (UV) 250'000 > 1 Mio. Oui image 220 R/min. 125

Kodak Polychrome

DITP 830 nm (UV) 250'000 > 1 Mio. Oui image 190 R/min. 140

Kodak Polychrome

Electra 830 nm 250'000 > 1 Mio. non fond 220 R/min. 125

Kodak Polychrome

Electra 830 nm 250'000 > 1 Mio. non fond 190 R/min. 140

Agfa Thermostar P970

830 nm 150'000 > 1 Mio. non fond 220 T/min. 100

Agfa Thermostar P970

830 nm 150'000 > 1 Mio. non fond 190 T/min. 120

Fujifilm LH-NI 830 nm (UV) 200'000 > 1 Mio. Oui image 220 T/min. 120

Fujifilm LH-NI 830 nm (UV) 200'000 > 1 Mio. Oui image 190 T/min. 140

Lastra Cygnus Extrema

830

830 nm (UV) 100'000 > 1 Mio. non fond 180 T/min. 140

Lastra Cygnus Extrema

830

830 nm (UV) 100'000 > 1 Mio. non fond 150 T/min. 140

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 12

4 Préparation des jobs

4.1 Files d’attente

Veuillez vous référer aux pages suivantes pour les instructions de fonctionnement.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 6

Dépannage, maintenance, et réparations

Paragraphe Page

1 DEPANNAGE ................................ ................................ ................................ ................................ ............... 2

1.1 MESSAGES D’ERREUR ET CORRECTION SUR LA MACHINE ................................ ................................ ........ 2 1.1.1 E4x:xx Erreur laser / module laser................................ ................................ ................................ .... 4

1.2 AVERTISSEMENTS................................ ................................ ................................ ............................. 6

2 MAINTENANCE................................ ................................ ................................ ................................ .......... 7

2.1 PLAN DE MAINTENANCE................................ ................................ ................................ .......................... 7 2.1.1 Vis à billes ................................ ................................ ................................ ................................ ......... 7 2.1.2 Filtre à air ................................ ................................ ................................ ................................ ......... 8 2.1.3 Pompe à vide ................................ ................................ ................................ ................................ ..... 8 2.1.4 Conditionneur d’air comprimé ................................ ................................ ................................ .......... 9

3 REPARATION / PIECES D’USURE................................ ................................ ................................ .......... 9

3.1 DISTRIBUTEUR ELECTRIQUE ROTATIF................................ ................................ ................................ ...... 9 3.1.1 Instructions pas à pas de manipulation ................................ ................................ ........................... 10

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 6 Dépannage, maintenance, et réparations

1 Dépannage

1.1 Messages d’erreur et correction sur la machine

E01:00 Arrêt manuel La touche “Stop” a été appuyée. E02:00 Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence a été appuyé. E03:00 Erreur sur la pompe à vide

Le disjoncteur du moteur de la pompe à vide a déclenché. Causes possibles : surchauffe, phase manquante ou pompe défectueuse. >>Le disjoncteur dans le coffret électrique doit être ré-armé.

E04:00 Pas d’air comprimé Peu ou pas assez de pression disponible. E05:01 Pas de plaque à centrer Pendant le processus de centrage, pas de plaque ou plaque trop petite a été détectée. E60:xx Erreur du module de sortie, 24V absent Peu ou pas de tension sur le module de sortie xx. E61:xx Erreur du module de sortie, court-circuit Le module de sortie xx est en surcharge ou en court-circuit. E62:xx Erreur moteur de focus Erreur xx sur le moteur d’entraînement de la mise au point E63:xx Erreur détecteur laser, dépassement Laser xx est au-dessus de la plage de mesure et ne peut plus être ajusté. E64:xx Erreur détecteur laser, dépassement de temps Laser xx est au-dessous de la plage de mesure et ne peut plus être ajusté. E10:xx Erreur moteur d’entraînement de la tête E20:xx Erreur moteur d’entraînement du tambour Les messages d’erreur listés ci-dessous réfèrent seulement au contrôleur du moteur de tête. Les numéros d’erreur en fin de colonne sont les mêmes que ceux figurant dans le manuel COMPAX au chapitre dépannage.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

E10:50 Limite positive Le moteur a dépassé la position extrême avant. >>Confirmez avec STOP et utilisez la touche manuel pour revenir en arrière. E10:51 Limite négative Le moteur a dépassé la position extrême arrière.

>>Confirmez avec STOP et utilisez la touche manuel pour revenir en avant. E10:42 Erreur de résolution E20:42 Erreur de résolution Le système de mesure de résolution est en panne ou son câble es défectueux. E10:46 Pas de 24V E10:47 Pas de 24V E20:46 Pas de 24V E20:47 Pas de 24V L’alimentation 24V est absente, trop faible ou trop élevée. E10:57 Pas de 230 V E20:57 Pas de 230 V L’alimentation 230V est absente, trop faible ou trop élevée. E10:09 Erreur d’essai E10:10 Erreur d’essai E20:09 Erreur d’essai E20:10 Erreur d’essai La différence entre la position désirée et la position atteinte est trop grande.

>>Le contact de contrôle est mal réglé, le moteur a trop de friction ou est bloqué. E10:35 Erreur matérielle E10:36 Erreur matérielle E20:35 Erreur matérielle E20:36 Erreur matérielle L’unité de commande électronique est en panne. E10:39 Haute température E20:39 Haute température

La température du système dépasse la valeur admissible. E10:41 Court-circuit moteur E20:41 Court-circuit moteur Court-circuit dans le moteur ou sur son câble E10:55 Arrêt d’urgence E20:55 Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé ou il y a un défaut de câblage.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

E20:38 Surtension Un freinage trop rapide peut causer une. >>augmentez la rampe de décélération E10:22 Pas de point zéro La position physique zéro n’a pas été réalisée. >> faire la position physique zéro. E10:31 Paramètre invalide E10:32 Paramètre invalide E20:31 Paramètre invalide E20:32 Paramètre invalide Un ou plusieurs paramètres sont mal programmés. E10:25 Fin de course Le moteur a reçu une commande de déplacement au-delà de ses limites. >> Paramètre invalide E10:xx Référez-vous au manuel E20:xx Référez-vous au manuel

Voyez le manuel COMPAX pour plus de détails sur cette erreur, au chapitre dépannage, error number xx.

E3x:xx Erreur CAN bus / Erreur nœud CAN

Un périphérique attaché au bus CAN ne fonctionne pas correctement. >> Il n’y a pas d’alimentation, le bus est mal connecté ou est défectueux.

E30:xx Initialisation Le processus d’initialisation s’est arrêtée à l’étape xx. E31:xx Surveillance d’activité Pas de réponse du nœud xx. E32:xx Pas de réponse E33:xx Pas de réponse Nœud xx n’a pas confirmé la commande. E34:xx Erreur de protocole Erreur protocole / logicielle au nœud xx 1.1.1 E4x:xx Erreur laser / module laser E40:xx Pas de lien données

La liaison à fibre optique entre l’unité de commande et le distributeur rotatif vers les modules laser ne fonctionne pas.

>> Vérifiez tous les câbles, les fibres optiques ou recherchez un carte électronique défectueuse.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5

E41:xx Erreur 24V Peltier Pas ou peu d’alimentation pour les éléments refroidissant du module laser xx >> Panne de l’alimentation ou électronique défectueuse. E42:xx Erreur 24V laser Pas ou peu d’alimentation électrique du module laser xx >> Panne de l’alimentation ou électronique défectueuse. E43:xx Laser trop chaud Le laser xx a atteint une température critique.

>> Si ce message apparaît pendant l’exposition, c’est que l’élément de refroidissement est en panne.

E44:xx Pilote trop chaud L’électronique du laser xx a atteint une température critique. >> Arrêtez la machine pendant trente minutes pour permettre le refroidisse ent. E45:xx Mauvaise somme de contrôle

Après l’exposition de la plaque, toutes les données de l’image sont comparées avec les données de l’unité de contrôle. Ce message apparaît si il y a une différence d’au moins un pixel. Xx représente le numéro du module laser. >> Vérifiez la plaque pour une éventuelle mauvaise exposition.

E65:xx Laser trop faible Pendant le contrôle des lasers, le laser xx a été considéré trop faible. E8x:xx Error PHS (Plate Handling System)

Voyez le manuel séparé.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6

1.2 AVERTISSEMENTS

No zero position La position physique zéro n’a pas été faite. Invalid parameter Un ou plusieurs paramètres sont manquants ou invalides, ou une mauvaise version des paramètres a été utilisée. Service activated La fonction service a été activée. Weak battery

La pile sur le circuit imprimé CU740 est trop faible et doit être remplacée dès que possible sous peine de perdre les paramètres.

Laser too hot Driver too hot

Les unités de refroidissement des lasers ne fonctionnent pas correctement. Avant de lancer la plaque suivante, attendez la disparition de ce message (environ 30 minutes). Ne pas mettre la machine hors tension. Il est important de maintenir la température ambiante sous les 24 °C.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 7

2 Maintenance

2.1 Plan de maintenance

Tâche Description Cycle Fait par : Vis à billes Graisse avec graisseur Une fois par an Filtre à air Nettoyage Une fois par an Pompe à vide Nettoyage du filtre Une fois par an Conditionneur d’air Nettoyage du filtre Une fois par an

2.1.1 Vis à billes

1. Placez le tambour lasers sur la position arrière. 2. Retirez le panneau latéral ( retirez les vis sous la bande de protection ) 3. Placez le tambour laser dans la position illustrée ci-dessus. 4. Donnez trois pressions dans le graisseur avec la pompe à graisse livrée avec la machine. ( Essuyez

la vieille graisse qui s’échappe de la noix avec un chiffon non pelucheux ) 5. Placez le tambour lasers sur la position arrière et replacez le panneau latéral.

Panneau latéral Bande de protection Graisseur

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 8

2.1.2 Filtre à air

1. Pressez les verrous avec un tourne-vis un retirez la grille de protection. 2. Nettoyez ou remplacez le matériau filtrant. 3. Remontez le matériau filtrant et la grille de protection.

2.1.3 Pompe à vide

Vue de gauche XPose! 160 et XPose! 180 Vue arrière XPose! 120

1. Retirez le capot du système Xpose! 2. Retirez le couvercle du filtre en desserrant les 4 vis moletées. 3. Retirez l’élément filtrant, nettoyez-le ou remplacez-le. 4. Remontez dans l’ordre inverse.

Arrière - 2 filtres à air

Verrou

Matériau filtrant

Filtre à air Filtre à air

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 9

2.1.4 Conditionneur d’air comprimé

Vue de droite XPose! 160 et XPose! 180 Vue arrière XPose! 120

1. Retirez le capot du XPose! 2. Débranchez l’arrivée d’air comprimé. 3. Retirez les bocaux transparents des filtres en les dévissant dans le sens anti-horaire. 4. Nettoyez les bocaux, les filtres ou bien nettoyez-les. 5. Remontez dans l’ordre inverse.

3 Réparation / Pièces d’usure

3.1 Distributeur électrique rotatif

Du côté de l’opérateur de XPose! Il y a un distributeur électrique rotatif pour transmettre l’énergie électrique au tambour des lasers. Sa durée de vie est approximativement 50 millions de tours. Après 50 millions de tours, un message s’affichera pour informer l’utilisateur qu’il faudra bientôt remplacer le distributeur rotatif. Veuillez vous référer au chapitre 5 page 7 pour consulter l’âge du distributeur actuel.

Filtre fin Pré-filtre

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 10

3.1.1 Instructions pas à pas de manipulation

1. Placez le tambour des lasers vers l’avant. (“Déplacement manuel“ - voir chapitre 5 page 6). 2. Mettez la machine hors tension avec le bouton OFF. 3. Ouvrez le capot en dévissant les deux vis. Levez le capot à fond en position arrière. 4. Retirez le couvercle avant en dévissant ses trois vis (voir dessin ci-dessous).

5. Démontez le distributeur rotatif en :

a) Débranchant les prises 1 et 2 b) Débranchant l’encodeur c) Desserrant les 2 vis à 6 pans du distributeur rotatif d’environ 2 tours

2 vis du capot

3 vis du couvercle

Connecteur 1

Prise de l’encodeur

Distributeur rotatif

Connecteur 2

Verrou et contre écrou

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 11

d) Démontant soigneusement le distributeur en le tirant dans l’axe

6. Montage du nouveau distributeur rotatif. Pour replacer le nouveau distributeur, suivez les instructions de démontage en sens inverse. Veuillez noter : - Le distributeur doit être verrouillé dans le contre-écrou.

- Le distributeur doit être tourné axialement pour que la prise et le soient alignés. (le câble ne doit pas être torsadé pour le branchement de la prise).

7. Remontez le couvercle avant. 8. Refermez le capot et resserrez les vis.

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 12

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 7

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 7

Accessoires et pièces détachées

Paragraphe Page

1 ACCESSOIRES ................................ ................................ ................................ ................................ ............ 2

2 OUTILS ................................ ................................ ................................ ................................ ......................... 2

3 PIECES DETACHEES ................................ ................................ ................................ ................................ 2

4 PIECES D’USURE ................................ ................................ ................................ ................................ ....... 2

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 7

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 7 Accessoires et pièces détachées

1 Accessoires

Pas disponibles actuellement

2 Outils

Pas spécifiés actuellement

3 Pièces détachées

Pas spécifiées actuellement

4 Pièces d’usure

Pas spécifiées actuellement

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1

Chapitre 8

Service clients

Paragraphe Page

1 GÉNÉRALITÉS SERVICE CLIENTS................................ ................................ ................................ ....... 2

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2

Chapitre 8 Service clients

1 Généralités service clients

La société Lüscher AG Maschinenbau (siège à Leutwil, Switzerland) possède plusieurs branches à travers le monde. Pour toutes questions concernant un problème de logiciel ou de matériel, veuillez contacter l’adresse ci-dessous la plus proche. Expliquez brièvement votre problème et votre appel sera redirigé vers le spécialiste en la matière. Suisse (Siège) : Lüscher AG Maschinenbau Hauptstrasse 246 CH-5725 Leutwil - Switzerland Téléphone : ++41 62 767 76 77 Fax : ++41 62 767 76 76 Etats Unis d’Amérique : Luscher USA Inc. 90 13th Avenue #8 11779-6818 Ronkonkoma, NY USA Téléphone ++1 516 580 98 00 Fax : ++1 516 580 00 85 Royaume Uni : Luscher UK Ltd. 2 The Parade Court Road Brockworth · G LOS GL3 4EW · United Kingdom Téléphone ++44 1452 863 852 Fax : ++44 1452 863 854 Espagne : NTG-Nuevas Tecnologias Graficas c/ Antonio Gaudi No3, Nave 3 08349 - Cabrera de Mar Barcelona Spanien Téléphone ++34 93 750 62 64 Fax : ++34 93 750 63 85

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3

France : DRYTONE FRANCE 11-13 rue des Hautes Pâtures F-92000 Nanterre Téléphone : +33(0)1.47.84.20.00 Fax / +33(0)1.47.84.55.56 www.drytone.com e-mail : [email protected]

XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Maschinenbau AG, Leutwil / ������� 11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4