96
MANUEL DU PROPRIETAIRE 4PT-28199-F6 XT600E

XT600E - mototribu.com

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: XT600E - mototribu.com

IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN

2001·1–0.5×1(F) !

MANUEL DU PROPRIETAIRE

4PT-28199-F6

XT600EYAMAHA MOTOR CO., LTD.

Page 2: XT600E - mototribu.com

INTRODUCTION

1

2

4

5

6

7

8

9

FAU00001

Félicitation au nouveau propriétaire du modèle XT600E de Yamaha!

Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à laconception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dansce domaine.

Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la XT600E, il faut prendre le temps de lire ce manuel atten-tivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives aux contrôles et àl’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger lepilote et les autres usagers contre les accidents.

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de conserver lamotocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter unconcessionnaire Yamaha.

L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de conduite et une sécu-rité maximum kilomètre après kilomètre.Mais avant tout … priorité à la sécurité!

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 1

Page 3: XT600E - mototribu.com

FAU00005

RENSEIGNEMENTS IMPOR TANTS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SASÉCURITÉ!

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessuresgraves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne inspectant ou répa-rant le véhicule.

Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour évi-ter d’endommager le véhicule.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplificationdes diverses opérations.

Q

N.B.:8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi-

cule est revendu ultérieurement.8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-

duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponiblesau moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-ment à ce modèle. Pour toute question concernant ce manuel, consulter un concessionnaireYamaha.

XG

fF

N.B.:

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 2

Page 4: XT600E - mototribu.com

RENSEIGNEMENTS IMPOR TANTS

1

2

4

5

6

7

8

9

FW000002

XG

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LAMOTOCYCLETTE.

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 3

Page 5: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

XT600EMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

© 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd.1re édition, Décembre 2000

Tous droits réservésToute réimpression ou utilisation

non autorisée sans la permission écritede la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite.Imprimé au Japon

FAU03337

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 4

Page 6: XT600E - mototribu.com

TABLE DES MATIÈRES

1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

2 DESCRIPTION

3 INSTRUMENTS ET COMMANDES

4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION

5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

6 ENTRETIENS PERIODIQUE ET PETITES REPARATIONS

7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE

8 CARACTERISTIQUES

9 RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS

INDEX

9

8

7

6

5

4

3

2

1

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 5

Page 7: XT600E - mototribu.com

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 6

Page 8: XT600E - mototribu.com

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ.................................................................1-11

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 7

Page 9: XT600E - mototribu.com

1-1

Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis-sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumiseaux limites imposées par les lois physiques.

Seul un entretien régulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de fonc-tionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique.Il ne faut jamais conduire sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pourl’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même enpetite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.

De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pourl’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), desbottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurentles vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenuecomplète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote quine connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrementdangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibleset est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.

Bonne route!

FAU00021

Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 8

Page 10: XT600E - mototribu.com

DESCRIPTION

Vue gauche...............................................................................................2-1Vue droite.................................................................................................2-2Commandes et instruments......................................................................2-3

2

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 9

Page 11: XT600E - mototribu.com

FAU00026

DESCRIPTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2-1

1. Phare (page 6-29)2. Robinet de carburant (page 3-7)3. Batterie (page 6-28)4. Trousse à outils (page 6-1)5. Porte-casque (page 3-9)

6. Fusible (page 3-10)7. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort

d’amortisseur arriére (page 6-28)8. Starter (enrichisseur) (page 3-8)9. Pédale de sélection (page 3-5)

1 2 3 4 5

6789

Vue gauche

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 10

Page 12: XT600E - mototribu.com

DESCRIPTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2-2

10. Filtre à air (page 6-12)11. Filtre à huile (page 6-11)12. Jauge de réservoir à huile (page 6-10)13. Pédale de frein arrière (page 3-5, 6-19)

10 11

13

12

Vue droite

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 11

Page 13: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DESCRIPTION

2-3

14. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-18)15. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3)16. Compteur de vitesse (page 3-2)17. Contacteur à clé (page 3-1)18. Compte-tours (page 3-3)

19. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)20. Levier de frein avant (page 3-5, 6-18)21. Poignée des gaz (page 6-24)22. Bouchon du réservoir (page 3-6)

14 15 16 17 18 19 20

2122

Commandes/instruments

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 12

Page 14: XT600E - mototribu.com

INSTRUMENTS ET COMMANDES

Contacteur à clé/antivol ...........................................................................3-1Témoins....................................................................................................3-2Compteur de vitesse.................................................................................3-2Compte-tours............................................................................................3-3Contacteurs au guidon..............................................................................3-3Levier d’embrayage..................................................................................3-4Pédale de sélection...................................................................................3-5Levier de frein avant.................................................................................3-5Pédale de frein arrière...............................................................................3-5Bouchon du réservoir de carburant...........................................................3-6Carburant..................................................................................................3-6Robinet de carburant................................................................................3-7Bouton de starter (enrichisseur) “1” ......................................................3-8Selle..........................................................................................................3-9Porte-casque.............................................................................................3-9Réglage d’amortisseur arrière.................................................................3-10Béquille latérale......................................................................................3-11Contrôle du fonctionnement des contacteurs de béquille latéraleet d’embrayage.......................................................................................3-12

3

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 13

Page 15: XT600E - mototribu.com

3-1

ONOFF

LOCK

P

FAU00029

Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les cir-cuits d’allumage et d’éclairage. Sonfonctionnement est décrit ci-dessous.

FAU00036

ON (marche)Les circuits électriques sont sous ten-sion. Le moteur peut être mis enmarche. La clé ne peut être retirée.

FAU00038

OFF (arrêt)Tous les circuits électriques sont cou-pés. La clé peut être retirée.

FAU00042

LOCK (antivol)Sur cette position, le guidon est bloquéet tous les circuits électriques sont cou-pés.La clé peut être retirée.Pour bloquer le guidon, le tourner com-plètement vers la gauche. La clé sur“OFF”, l’enfoncer dans le contacteur àclé, puis la relâcher. L’amener ensuitesur “LOCK” en la tournant dans le sensinverse des aiguilles d’une montre et laretirer.Pour déverrouiller, mettre la clé sur“OFF”.

FW000016

XG

Ne jamais placer la clé de contact sur“OFF” ou “LOCK” lorsque la motocy -clette roule. Cela couperait les circuitsélectriques et pourrait causer la pertede contrôle du véhicule et un accident.Arrêter la motocyclette avant de pla-cer la clé sur “OFF” ou “LOCK”.

FAU01590

. (Stationnement)Le guidon est bloqué, le feu arrière etle feu de stationnement sont allumés,mais tous les autres circuits sont cou-pés. La clé peut être retirée.Pour stationner, bloquer le guidon etplacer la clé sur “.”.Ne pas laisser la clé trop longtemps àcette position, car la batterie pourrait sedécharger.

FAU00027

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 2

1. Pousser 2. Tourner

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 14

Page 16: XT600E - mototribu.com

3-2

1 2

3

&

5

N

FAU00056

Témoins

FAU00057

Témoin des clignotants “5”Ce témoin clignote quand le contacteurdes clignotants est poussé à gauche ouà droite.

FAU00061

Témoin de point mort “N”Ce témoin s’allume lorsque la boîte devitesses est au point mort.

FAU00063

Témoin de feu de route “&”Ce témoin s’allume en même tempsque le feu de route.

FAU00095

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule. Ce compteur devitesse est équipé d’un compteur kilo-métrique et d’un totalisateur journalier.Le totalisateur journalier est muni d’unbouton permettant sa remise à zéro.Utiliser le totalisateur journalier pourestimer la distance qu’il est possible deparcourir avec un plein de carburant.Cette information permettra de plani-fier les arrêts pour ravitaillement encarburant.

1. Témoin de feu de route “&” 2. Témoin de point mort “N”3. Témoin des clignotants “5”

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 2

4

3

1. Compteur de vitesse 2. Compteur kilométrique3. Totalisateur journalier4. Bouton de remise à zéro

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 15

Page 17: XT600E - mototribu.com

3-3

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1

5

& N

FAU00102

Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-toursafin que le pilote puisse contrôler lerégime du moteur et rouler dans laplage de puissance idéale.

FC000003

fF

Ne pas faire fonctionner dans la zonerouge.Zone rouge: 7.000 tr/mn et au-delà

1. Compte-tours2. Zone rouge

FAU00118

Contacteurs au guidon

FAU00134

Contacteur d’éclairagePour allumer le feu de stationnement,l’éclairage des instruments et le feuarrière, mettre ce contacteur sur“'”. Quand le contacteur d’éclaira-ge est placé sur “:”, le phare s’allumeégalement.

FAU00119

Contacteur d’appel de phare “ &”Appuyer sur ce contacteur pour effec-tuer un appel de phare.

FAU00121

Contacteur de feu de route / feu decroisementLa position “&” correspond au feu deroute et la position “%” au feu decroisement.

FAU00127

Contacteur des clignotantsPour signaler un virage à droite, pous-ser le contacteur vers “)”. Pour signa-ler un virage à gauche, pousser lecontacteur vers “(”. Dès que lecontacteur est relâché, il revient auto-matiquement en position centrale. Pourarrêter les clignotants, enfoncer lecontacteur après son retour en positioncentrale.

FAU00129

Contacteur de l’avertisseur “*”Appuyer sur ce contacteur pour faireretentir l’avertisseur.

45

1 2 3

*

1. Contacteur d’éclairage2. Contacteur d’appel de phare“&”3. Contacteur de feu de route / feu de croisement4. Contacteur des clignotants5. Contacteur d’avertisseur “*”

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 16

Page 18: XT600E - mototribu.com

3-4

12

,

FAU00138

Coupe-circuit du moteurLe coupe-circuit du moteur permet decouper le moteur en cas d’urgencelorsque la motocyclette se renverse oulorsqu’un problème apparaît dans lesystème d’accélération. Mettre lecontacteur sur “#” pour mettre lemoteur en marche.En cas d’urgence, mettre le contacteursur “$” pour arrêter le moteur.

1. Conupe-circuit du moteur2. Contacteur du démarreur “,”

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00143

Contacteur du démarreur “,”Appuyer sur le contacteur du démar-reur pour mettre le moteur en marche.

FC000005

fFVoir les instructions de mise enmarche du moteur avant de le mettreen marche.

FAU00152

Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur lagauche du guidon. Le coupe-circuitd’allumage est incorporé au support dece levier. Actionner le levierd’embrayage pour débrayer. Le relâ-cher pour embrayer. Un fonctionne-ment en douceur s’obtient en tirant lelevier rapidement et en le relâchant len-tement. (Se reporter aux étapes de miseen marche du moteur pour une descrip-tion du coupe-circuit d’allumage.)

1

1. Levier d’embrayage

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 17

Page 19: XT600E - mototribu.com

3-5

1

5432N1

1. Pédale de sélectionN. Point mort

FAU00157

Pédale de sélectionCette motocyclette est équipée d’uneboîte de vitesses à 5 rapports à priseconstante.La pédale de sélection est située sur lecôté gauche du moteur et s’utilise encombinaison avec l’embrayage pourchanger de vitesse.

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

FAU00158

Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur ladroite du guidon. Le serrer pour action-ner le frein avant.

FAU00162

Pédale de frein arrièreLa pédale de frein arrière se trouve ducôté droit de la motocyclette. Appuyersur la pédale de frein pour actionner lefrein arrière.

1. Levier de frein avant

1

1. Pédale de frein arriére

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 18

Page 20: XT600E - mototribu.com

3-6

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1

FAU00177

Bouchon du réservoir decarburantPOUR OUVRIRIntroduire la clé et la tourner de 1/4 detour dans le sens inverse des aiguillesd’une montre. Tourner le bouchon de1/3 de tour dans le sens inverse desaiguilles d’une montre et le retirer duréservoir.

POUR FERMERPoser le bouchon sur le col de l’orificede remplissage, puis le tourner de 1/3de tour dans le sens des aiguilles d’unemontre. Bloquer le bouchon en tour-nant la clé de 1/4 de tour dans le sensdes aiguilles d’une montre, puis retirerla clé.

1. Débloquer2. Ouvrir

N.B.:Le bouchon du réservoir ne peut pasêtre replacé s’il n’est pas déverrouillé.La clé doit rester dans la serrurejusqu’à ce que le bouchon soit correc-tement placé et verrouillé sur le réser-voir de carburant.

FW000023

XG

Avant chaque départ, s’assurer que lebouchon est correctement placé et ver-rouillé.

21

1. Tube de remplissage2. Niveau de carburant

FAU01183

CarburantS’assurer qu’il y a assez de carburantdans le réservoir. Remplir le réservoirde carburant jusqu’à l’extrémité infé-rieure du tube de remplissage, commeillustré.

FW000130

XG

Ne pas trop remplir le réservoir decarburant. Éviter de renverser du car-burant sur le moteur chaud. Ne pasremplir le réservoir de carburant au-delà de l’extrémité inférieure du tubede remplissage. En effet, celui-ci pour-rait déborder lorsque le carburantchauffe et se dilate.

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 19

Page 21: XT600E - mototribu.com

3-7

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00185

fF

Toujours essuyer sans attendre leséclaboussures de carburant à l’aided’un chiffon sec et propre. Le carbu-rant est susceptible d’attaquer la pein-ture et les parties en plastique.

FAU00191

N.B.:Si un cognement ou un cliquetis sur-vient, utiliser une marque d’essencedifférente ou une essence ayant un indi-ce d’octane supérieur.

FAU03050

Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le car-burant du réservoir au carburateur, touten le filtrant.Le robinet de carburant a trois posi-tions:

OFF (fermé)Quand le levier est à cette position, lecarburant ne passe pas. Toujoursremettre le levier à cette position quandle moteur est arrêté.

Carburant recommandé:Essence normale sans plombavec un indice d’octanerecherche de 91 ou plus

Capacité du réservoir de carburant:Total:

15,0 LRéserve:

2,0 L

RES

ONFUEL

OFF

1

1. Fléche pointant sur “OFF”

OFF: robinet fermé

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 20

Page 22: XT600E - mototribu.com

3-8

OFF

ONFUEL

RES

1

RES

RESPosition réserve. Quand le carburantvient à manquer au cours d’une ran-donnée, placer le levier à cette position.Faire le plein dès que possible. Ne pasoublier de ramener le levier à la posi-tion “ON” après avoir fait le plein.

1. Flèche pointant sur “RES”

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

b a

FAU03032

Bouton de starter (enrichisseur) “1”La mise en marche à froid requiert unmélange air - carburant plus riche. Lestarter (enrichisseur) permet d’enrichirle mélange.Déplacer le bouton de starter dans ladirection a pour mettre le starter (enri-chisseur) en service.Déplacer le bouton de starter dans ladirection b pour mettre le starter (enri-chisseur) hors service.

1. Bouton de starter (enrichisseur) “1”

ONFUEL

RES

OFF

1ON

ON (ouvert)Quand le levier est à cette position, lecarburant parvient au carburateur. Àmoins de manquer de carburant, placerle levier à cette position avant dedémarrer.

1. Flèche pointant sur “ON”

ON: robinet ouvert RES: reserve

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 21

Page 23: XT600E - mototribu.com

3-9

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Pour remettre la selle en place, insérerles saillies situées à l’avant de la selledans les supports, puis serrer les bou-lons.N.B.:S’assurer que la selle est bien fixée.

1

2

FAU00260

Porte-casquePour ouvrir le porte-casque, introduirela clé dans la serrure et la tournercomme illustré. Pour verrouiller leporte-casque, le remettre dans sa posi-tion d’origine.

FW000030

XG

Ne jamais rouler avec un casque accro-ché au porte-casque. Le casque pour-rait heurter un objet et entraîner laperte de contrôle du véhicule et unaccident.

1. Porte-casque2. Ouvrir

FAU00240

SellePour déposer la selle, retirer les bou-lons.

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 22

Page 24: XT600E - mototribu.com

3-10

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Une diminution de la longueur duressort monté augmente la précon-trainte du ressort; une augmenta-tion de cette longueur diminue laprécontrainte.

FC000015

fF

Ne jamais forcer un dispositif de régla-ge au-delà des réglages minimum etmaximum.

3. Serrer le contre-écrou au couplespécifié.

FC000018

fF

Toujours serrer le contre-écrou contrel’écrou de réglage du ressort et serrerle contre-écrou au couple spécifié.

1

1. Distance “A”

Précontrainte de ressort:Minimum (réglage doux):

Distance “A” = 248,5 mmStandard:

Distance “A” = 243 mmMaximum (réglage dur):

Distance “A” = 237,5 mm

Couple de serrage:Contre-écrou:

42 Nm (4,2 m0kg)

a

b

1

2

FAU01650

Réglage d’amortisseur arrièreCet amortisseur est équipé d’un dispo-sitif de réglage de la précontrainte deressort. Régler la précontrainte de res-sort comme suit.1. Desserrer le contre-écrou.2. Tourner l’écrou de réglage dans le

sens a pour augmenter la précon-trainte de ressort, et dans le sensb pour la diminuer. La précon-trainte du ressort est déterminéepar la longueur du ressort monté.

1. Contre-écrou2. Écrou de réglage

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 23

Page 25: XT600E - mototribu.com

3-11

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00315

XG

Cet amortisseur contient de l’azotesous forte pression. Lire attentivementles informations ci-dessous avant demanipuler l’amortisseur. Le fabricantdécline toute responsabilité pour lesdégâts ou les blessures corporellesrésultant d’une mauvaise manipula-tion.88 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir

le cylindre.88 Ne pas approcher l’amortisseur

d’une flamme ou de toute autresource de chaleur. L’élévation depression qui en résulterait pour-rait faire exploser l’amortisseur.

88 Ne déformer ni endommager lecylindre d’aucune façon. Lemoindre endommagement ducylindre risque d’amoindrir lesperformances d’amortissement.

88 Pour toute réparation, consulterun concessionnaire Yamaha.

FAU00330

Béquille latéraleCe modèle est équipé d’un système decoupure de circuit d’allumage. Ne pasrouler avec la béquille latéraledéployée. La béquille latérale est situéesur le côté gauche du cadre. (Se repor-ter à la page 5-1 pour l’explication dece système.)

FW000044

XG

Ne pas conduire cette motocycletteavec la béquille latérale déployée. Si labéquille latérale n’est pas repliée cor-rectement, elle risque de toucher le solet d’entraîner une perte de contrôle duvéhicule. Yamaha a conçu pour cettemotocyclette un système de verrouilla-ge permettant au pilote de ne pasoublier de replier la béquille latérale.Lire attentivement les instructions ci-dessous et, dans le moindre doutequant au bon fonctionnement de cesystème, le faire vérifier immédiate-ment par un concessionnaire Yamaha.

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 24

Page 26: XT600E - mototribu.com

3-12

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00331

Contrôle du fonctionnement descontacteurs de béquille latéraleet d’embrayageVérifier le fonctionnement du contac-teur de béquille latérale et d’embrayageen veillant à ce que les points suivantssoient respectés.

FW000045

XG

En cas de mauvais fonctionnement,consulter immédiatement un conces-sionnaire Yamaha.

METTRE LE CONTACTEUR À CLÉSUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUITDU MOTEUR SUR “#”.

UNE VITESSE EST ENGAGÉE ETLA BÉQUILLE LATÉRALE ESTREPLIÉE.

ACTIONNER LE LEVIERD’EMBRAYAGE ET APPUYER SURLE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.

LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGEFONCTIONNE.

LA BÉQUILLE LATÉRALE ESTDÉPLOYÉE.

LE MOTEUR CALE.

LE CONTACTEUR DE BÉQUILLELATÉRALE FONCTIONNE.

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 25

Page 27: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 26

Page 28: XT600E - mototribu.com

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

Points à contrôler avant chaque utilisation...............................................4-1

4

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 1

Page 29: XT600E - mototribu.com

4-1

FAU01114

CONTRÔLES AVANT UTILISA TION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite-ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou unefuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simplecontrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée:

FAU00340

POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISA TION

DESCRIPTION OPÉRATION PAGE

Frein avant 9 Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.9 Si nécessaire, compléter avac du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).

3-5, 6-18 ~ 6-22Frein arrière 9 Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.

9 Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.

Embrayage 9 Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu. 3-4, 6-189 Régler si nécessaire.9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.Poignée des gaz et boîtier 9 Lubrifier si nécessaire. 6-24

Huile moteur 9 Contrôler le niveau d’huile. 6-10 ~ 6-129 Ajouter de l’huile si nécessaire.

Chaîne de transmission 9 Contrôler la tension et l’état de la chaîne. 6-22 ~ 6-249 Régler si nécessaire.

Roues et pneus 9 Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus ainsi que le serrage des rayons. 6-15 ~ 6-179 Retendres les rayons, si nécessaire.Câbles de commande et de 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. 6-24compteure 9 Lubrifier si nécessaire.Axe de pédales de sélecteur et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.

6-25de frein 9 Lubrifier si nécessaire.Pivot de leviers de frein et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.

6-25d’embrayage 9 Lubrifier si nécessaire.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 2

Page 30: XT600E - mototribu.com

CONTRÔLES AVANT UTILISA TION

4-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DESCRIPTION OPÉRATION PAGE

Pivot de béquille latérale 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. 6-259 Lubrifier si nécessaire.

Attaches du cadre 9 Vérifier le serrage de tous les boulons, écrous et vis fixés au cadre. —9 Serrer si nécessaire.

Réservoir de carburant 9 Contrôler le niveau de carburant. 3-6 ~ 3-79 Compléter si nécessaire.Éclairage, signalisation etcontacteurs 9 Vérifier le fonctionnement. 6-29 ~ 6-32

N.B.:Les contrôles avant usage doivent étre faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète ne demandeque quelques minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.

XG

Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser lamotocyclette.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 3

Page 31: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 4

Page 32: XT600E - mototribu.com

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

Mise en marche du moteur.......................................................................5-1Mise en marche d’un moteur chaud.........................................................5-3Passage des vitesses..................................................................................5-4Points de changement de vitesse recommandés(uniquement pour la Suisse).....................................................................5-4Conseils pour économiser le carburant.....................................................5-5Rodage du moteur....................................................................................5-5Stationnement...........................................................................................5-6

5

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 5

Page 33: XT600E - mototribu.com

5-1

FAU00373

XG

88 Il importe, avant d’utiliser cettemotocyclette, de bien se familiari-ser avec toutes les commandes etleurs fonctions. Dans le moindredoute concernant le fonctionne-ment de certaines commandes,consulter un concessionnaireYamaha.

88 Ne jamais mettre le moteur enmarche ni le laisser tourner aussipeu de temps soit-il dans un localfermé. Les gaz d’échappementsont délétères et peuvent provo-quer une perte de connaissance etmême la mort en peu de temps. Nelaisser tourner le moteur que dansun endroit bien ventilé.

88 Avant de démarrer, toujourss’assurer de relever la béquillelatérale. Une béquille latéraledéployée risque de produire unaccident grave dans un virage.

FAU03011

Mise en marche du moteur

N.B.:Cette motocyclette est munie d’uncoupe-circuit d’allumage. Le moteur nepeut être mis en marche que dans l’uneou l’autre condition suivante:8 La boîte de vitesses est au point

mort.8 La béquille latérale est repliée, une

vitesse est engagée, maisl’embrayage est débrayé.

Ne pas rouler avec la béquille latéraledéployée.

FW000054

XG

Avant de passer aux étapes suivantes,s’assurer du bon fonctionnement ducontacteur de béquille latérale et ducontacteur d’embrayage. (Se reporterà la page 3-12.)

FAU00372

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 6

Page 34: XT600E - mototribu.com

5-2

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT ETLA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE…

APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

REPLIER LA BÉQUILLE LATÉRALE ET ENGAGERUNE VITESSE.

LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.

SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLELATÉRALE EST REPLIÉE…

ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ETAPPUYER SUR LE CONTACTEUR DUDÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ETLE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 7

Page 35: XT600E - mototribu.com

5-3

1. Placer le robinet de carburant sur“ON”.

2. Mettre la clé de contact sur “ON”et placer le coupe-circuit dumoteur sur “#”.

3. Mettre la boîte de vitesses au pointmort.

N.B.:Quand la boîte de vitesses est au pointmort, le témoin de point mort doit êtreallumé. Si le témoin ne s’allume pas,demander à un concessionnaireYamaha de le contrôler.

4. Ouvrir le starter (enrichisseur) etfermer complètement la poignéedes gaz.

5. Appuyer sur le contacteur dudémarreur pour mettre le moteuren marche.

N.B.:Si le moteur ne se met pas en marche,relâcher le contacteur du démarreur,attendre quelques secondes, puisessayer à nouveau. Chaque essai demise en marche doit être aussi courtque possible afin d’économiser l’éner-gie de la batterie. Ne pas actionner ledémarreur pendant plus de 10 secondesd’affilée.

6. Dès que le moteur tourne, repous-ser le starter (enrichisseur) à mi-chemin.

N.B.:Pour prolonger la durée de service dumoteur, ne jamais accélérer à l’excèslorsque le moteur est froid!

7. Une fois le moteur chaud, refer-mer complètement le starter (enri-chisseur).

N.B.:Le moteur est chaud lorsqu’il répondnormalement à l’accélération avec lestarter (enrichisseur) fermé.

FAU01258

Mise en marche d’un moteurchaudIl n’est pas nécessaire d’activer le star-ter (enrichisseur) lorsque le moteur estchaud.

FC000046

fF

Se reporter à la section “Rodage dumoteur” avant de rouler pour la pre-mière fois.

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 8

Page 36: XT600E - mototribu.com

1ère→ 2e 232e→ 3e 363e→ 4e 504e→ 5e 60

5-4

FAU00423

Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet d’utiliserau maximum la puissance du moteur àune vitesse donnée lors des démar-rages, accélérations, montées des côtes,etc. Les positions de la pédale de sélec-tion sont indiquées sur l’illustration.

Pour passer au point mort, enfoncer lapédale de sélection à plusieurs reprisesjusqu’à ce qu’elle arrive en fin de cour-se, puis la relever légèrement.

FC000048

fF

88 Ne pas rouler trop longtemps enroue libre lorsque le moteur estcoupé et ne pas remorquer lamotocyclette sur de longues dis-tances. Même au point mort, legraissage de la boîte de vitesses nes’effectue correctement quelorsque le moteur tourne. Ungraissage insuffisant risqued’endommager la boîte devitesses.

88 Toujours débrayer avant de chan-ger de vitesse. Le moteur, la boîtede vitesses et la transmission nesont pas conçus pour résister auchoc infligé par un passage enforce des rapports et peuvent êtreendommagés si l’on change derapport sans débrayer.

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

5432N1

1. Pédale de sélectionN. Point mort

FAU02941

Points de changement de vitesserecommandés (uniquement pour la Suisse)Les points de changement de vitesserecommandés sont indiqués dans letableau suivant.

Point de changement devitesse en accélération

km/h

N.B.:Avant de rétrograder de la 4e à la 2e,réduire la vitesse de la motocyclette à35 km/h.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 9

Page 37: XT600E - mototribu.com

5-5

FAU00436

Rodage du moteurLa période la plus importante de la vied’un moteur sont ses 1.000 premierskilomètres. C’est pourquoi il est indis-pensable de lire attentivement ce quisuit. Le moteur étant neuf, il faut éviterde le soumettre à un effort excessifpendant les premiers 1.000 km. Lesorganes mobiles du moteur doivents’user et se roder mutuellement pourobtenir les jeux de marche corrects.Pendant cette période, éviter de condui-re à pleins gaz de façon prolongée, etéviter tout excès susceptible de provo-quer la surchauffe du moteur.

FAU00440

0 ~ 150 kmÉviter de faire tourner le moteur à plusde 4.000 tr/mn. Après chaque heured’utilisation, laisser refroidir le moteurpendant 5 à 10 minutes. Varier la vites-se de la motocyclette de temps entemps. Ne pas rouler continuellementavec la même ouverture des gaz.150 ~ 500 kmÉviter de faire tourner le moteur à plusde 5.000 tr/mn de façon prolongée. Onpeut utiliser librement tous les rapportsde la boîte de vitesses à condition de nejamais accélérer à fond.500 ~ 1.000 kmÉviter une utilisation prolongée à plei-ne ouverture des gaz. Éviter un régimede croisière de plus de 6.000 tr/mn.

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00424

Conseils pour économiser lecarburantLa consommation de carburant de lamotocyclette dépend largement du stylede conduite. Afin d’économiser le car-burant:8 Faire chauffer le moteur avant

chaque démarrage.8 Couper le starter (enrichisseur) le

plus tôt possible.8 Passer sans tarder aux rapports

élevés et éviter de faire tourner lemoteur trop vite durant les accélé-rations.

8 Éviter les doubles débrayages etne pas donner de gaz quand onrétrograde. Ne jamais emballer lemoteur à vide.

8 Arrêter le moteur au lieu de le lais-ser tourner longtemps au ralenti(embouteillages, feux rouges, pas-sages à niveau).

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 10

Page 38: XT600E - mototribu.com

5-6

FC000052

fF

Veiller à remplacer l’huile de moteuret le filtre à huile après 1.000 km d’uti-lisation.

1.000 km et au-delàOn peut accélérer à fond.

FC000053

fF

8 Ne jamais faire fonctionner lemoteur dans la zone rouge.

8 Si un problème quelconque surve-nait au moteur durant la périodede rodage, consulter immédiate-ment un concessionnaire Yamaha.

FAU00457

StationnementPour stationner la motocyclette, arrêterle moteur et retirer la clé de contact.Placer le robinet de carburant sur“OFF” chaque fois que le moteur estcoupé.

FW000058

XG

Les éléments du système d’échappe-ment sont chauds. Garer la motocy-clette dans un endroit où les piétons etles enfants ne risquent pas de la tou-cher. Ne pas garer la motocyclettedans une descente ou sur un solmeuble, car elle pourrait facilement serenverser.

UTILISA TION ET CONSEILS IMPOR TANTS CONCERNANT LE PILOT AGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 11

Page 39: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 12

Page 40: XT600E - mototribu.com

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

Trousse à outils..........................................................6-1Tableau des entretiens et graissages périodiques......6-3Dépose et remontage des carénages et des panneaux...6-6Carénage A................................................................6-7Panneau A, B.............................................................6-7Bougie.......................................................................6-8Huile de moteur.......................................................6-10Filtre à air................................................................6-12Réglages de carburateur..........................................6-13Réglage du régime de ralenti...................................6-14Contrôle du jeu de câble d’accélération..................6-14Réglage du jeu de soupapes....................................6-15Pneus.......................................................................6-15Roues.......................................................................6-17Réglage du jeu du levier d’embrayage....................6-18Réglage du jeu du levier de frein avant...................6-18Réglage de la hauteur de pédale de frein arrière.....6-19Réglage du contacteur de feu stop..........................6-20Vérification des plaquettes de frein avant et arrière..6-20Contrôle du niveau du liquide de frein....................6-21Changement du liquide de frein..............................6-22Vérification de la flèche de la chaîne detransmission............................................................6-22Réglage de la flèche de la chaîne de transmission..6-23Lubrification de la chaîne de transmission..............6-23

Inspection et lubrification des câbles......................6-24Lubrification du câble d’accélération et de lapoignée des gaz.......................................................6-24Lubrification des pédales de frein et de sélection...6-25Lubrification des leviers de frein et d’embrayage...6-25Lubrification de la béquille latérale........................6-25Lubrification de la suspension arrière.....................6-26Inspection de la fourche avant.................................6-26Inspection de la direction........................................6-27Roulements de roue.................................................6-27Batterie....................................................................6-28Remplacement de fusible........................................6-29Remplacement d’une ampoule de phare.................6-29Remplacement d’une ampoule de clignotant..........6-31Remplacement de l’ampoule de feu arrière............6-32Blocage de la motocyclette.....................................6-32Dépose de la roue avant..........................................6-33Remise en place de la roue avant............................6-34Dépose de la roue arrière.........................................6-35Remise en place de la roue arrière..........................6-36Dépannage...............................................................6-36Tableau de dépannage.............................................6-37

6

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 13

Page 41: XT600E - mototribu.com

6-1

FAU00464

Les contrôles et entretiens, réglages etlubrifications périodiques conservent lamotocyclette dans le meilleur état etcontribuent à la sécurité. La sécurité estl’impératif numéro un du bon motocy-cliste. Le tableau d’intervalles de lubri-fication et d’entretien ne doit êtreconsidéré que comme un guide pourl’entretien général et les intervalles delubrification.CHAQUE PROPRIÉTAIRE DEVRAADAPTER LES INTERVALLESPRÉCONISÉS ET ÉVENTUELLE-MENT LES RACCOURCIR ENFONCTION DU CLIMAT, DU TER-RAIN, DE LA SITUATIONGÉOGRAPHIQUE, ET DE L’USAGEQU’IL FAIT DE SON VÉHICULE.Les points les plus importants pour lescontrôles, réglages et lubrificationssont expliqués aux pages suivantes.

FW000060

XG

Si le propriétaire ne maîtrise pas lestechniques d’entretien des motocy-clettes, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.

FAU00462

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

FAU01175

Trousse à outilsLa trousse à outils se trouve derrière lepanneau A. (Voir les étapes de la dépo-se et de l’installation de panneaux à lapage 6-7.) Les outils fournis dans latrousse à outils du propriétaire servi-ront à effectuer l’entretien périodique.Cependant, d’autres outils, comme uneclé dynamométrique, sont aussi néces-saires pour effectuer correctementl’entretien.Les informations données dans cemanuel sont destinées à fournir au pro-priétaire les renseignements nécessairespour l’entretien préventif et les petitesréparations.

1. Trousse à outils

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 14

Page 42: XT600E - mototribu.com

6-2

N.B.:Le propriétaire qui ne dispose pas desoutils nécessaires pour effectuer unentretien doit confier ce travail à unconcessionnaire Yamaha.

FW000063

XG

Certaines modifications non autoriséespar Yamaha peuvent entraîner unediminution des performances de lamotocyclette et rendre sa conduitedangereuse. Consulter un concession-naire Yamaha avant de procéder à lamoindre modification.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 15

Page 43: XT600E - mototribu.com

6-3

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU03685

Tableau des entretiens et graissages périodiquesN.B.:8 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.8 Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais-

sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL1 10 20 30 40

1 * Canalisation de carburant• S’assurer que les durits d’alimentation ne sont ni craquelées ni

autrement endommagées. √ √ √ √ √

2 Bougie• Contrôler l’état. • Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.

√ √

• Remplacer. √ √

3 * Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes. • Régler.

√ √ √ √

4 Élément du filtre à air• Nettoyer. √ √• Remplacer. √ √

5 Embrayage• Contrôler le fonctionnement. • Régler.

√ √ √ √ √

6 * Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.) √ √ √ √ √ √

• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

7 * Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.) √ √ √ √ √ √

• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

8 * Durits de frein• Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). √ √ √ √ √• Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-5.) Tous les 4 ans

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 16

Page 44: XT600E - mototribu.com

6-4

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6

9 * Roues• Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.• Si nécessaire, serrer les rayons.

√ √ √ √

10 * Pneus

• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.• Remplacer si nécessaire.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

√ √ √ √

11 * Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √ √ √ √

12 * Bras oscillant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que le jeu des points

pivots n’est pas excessif.√ √ √ √

13 Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.• S’assurer que la roue arrière est parfaitement alignée.• Nettoyer et lubrifier.

Tous les 500 km et après un lavage ou une randonnée sous la pluie.

14 * Roulements de direction• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √ √ √ √ √• Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 20.000 km

15 * Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement

serrés.√ √ √ √ √

16 Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier.

√ √ √ √ √

17 *Contacteur de béquille latérale

• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √

18 * Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. √ √ √ √

19 *Combiné ressort/amortisseur

• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.

√ √ √ √

N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL1 10 20 30 40

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 17

Page 45: XT600E - mototribu.com

FAU03884

N.B.:8 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussié-

reuses ou humides.8 Entretien des freins hydrauliques9 Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.9 Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.9 Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-5

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

20 *Articulations de bras relais et de bras de raccordement de suspension arrière

• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √

• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène. √ √

21 * Carburateur• Contrôler le fonctionnement du starter. • Régler le régime de ralenti.

√ √ √ √ √ √

22 Huile moteur • Changer. √ √ √ √ √ √

23Élément du filtre à huile moteur

• Remplacer. √ √ √

24 *Contacteur de feu stop sur freins avant et arrière

• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √

25 Pièces mobiles et câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √

26 *Éclairage, signalisation et contacteurs

• Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare.

√ √ √ √ √ √

N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL1 10 20 30 40

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 18

Page 46: XT600E - mototribu.com

6-6

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU01139

Dépose et remontage descarénages et des panneauxIl faudra déposer les carénages et lespanneaux illustrés pour effectuer cer-tains des entretiens décrits dans ce cha-pitre.Se référer à cette section à chaque foisqu’il faut déposer ou installer un caré-nage ou un panneau.

1

1. Carénage A

1

1. Panneau A

1

1. Panneau B

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 19

Page 47: XT600E - mototribu.com

6-7

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

1. Vis

FAU01145

Carénage APour déposerRetirer la vis de carénage et tirer versl’extérieur aux endroits indiqués.

Pour installerRemettre en place et installer la vis.

1

2

FAU00488

Panneau APour déposerEnlever la vis et tirer vers l’extérieuraux endroits indiqués.

Pour installerRemettre le panneau en place et instal-ler la vis.

1. Panneau A2. Vis

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 20

Page 48: XT600E - mototribu.com

6-8

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00488

Panneau BPour déposerEnlever la vis et tirer vers l’extérieuraux endroits indiqués.

Pour installerRemettre le panneau en place et instal-ler la vis.

1

2

1. Panneau B2. Vis

1

1. Capuchon de bougie 1. Bougie fournie

FAU01833

BougieDépose1. Retirer le capuchon de bougie.

2

2. Retirer la bougie à l’aide de la cléà bougie fournie dans la trousse àoutils en procédant comme illus-tré.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 21

Page 49: XT600E - mototribu.com

1. Écartement des électrodes

Installation1. Mesurer l’écartement des élec-

trodes avec un jeu de calesd’épaisseur et, si nécessaire, réglerl’écartement comme spécifié.

2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyersoigneusement le filet.

3. Remonter la bougie et la serrer aucouple spécifié.

N.B.:Si l’on ne dispose pas d’une clé dyna-mométrique lors du montage d’unebougie, une bonne approximationconsiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour sup-plémentaire après le serrage à la main.Il faudra cependant serrer la bougie aucouple spécifié dès que possible.

4. Remonter le capuchon de bougie.

InspectionLa bougie est une pièce importante dumoteur et son contrôle est simple.L’état d’une bougie peut parfois révélerl’état du moteur.La couleur idéale de la porcelaineblanche autour de l’électrode est unecouleur café au lait clair ou légèrementfoncé, pour une motocyclette utiliséedans des conditions normales.Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préfé-rable de confier le véhicule à unconcessionnaire Yamaha. Une bougiedoit être démontée et inspectée périodi-quement, car la chaleur et les dépôtsfinissent par l’user. Si l’usure des élec-trodes est excessive ou si les dépôts decalamine ou autres sont trop impor-tants, il convient de remplacer la bou-gie par une neuve de type spécifié.

6-9

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Écartement des électrodes:0,8 à 0,9 mm

Couple de serrage:Bougie:

17,5 Nm (1,75 m0kg)

1

Bougie spécifiée:DPR8EA-9 ou DPR9EA-9 (NGK)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 22

Page 50: XT600E - mototribu.com

6-10

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00526*

Huile de moteurMesure du niveau d’huile1. Placer la motocyclette sur une sur-

face de niveau et la maintenir à laverticale.

2. Retirer la vis et enlever le cou-vercle du bouchon du réservoird’huile en le tirant vers l’extérieur.

3. Mettre le moteur en marche et lelaisser chauffer.

21

1. Vis2. Couvercle

12

3

4. Faire tourner le moteur au ralentipendant au moins 10 secondes,puis l’arrêter. Tout en maintenantla motocyclette à la verticale, reti-rer la jauge (bouchon de réservoird’huile) et contrôler le niveaud’huile.

5. Le niveau d’huile doit se situerentre les repères de niveau maxi-mum et minimum. Si le niveau estinsuffisant, ajouter de l’huilejusqu’à la ligne de niveau maxi-mum.

1. Bouchon de réservoir à huile/jauge2. Repère de niveau maximum3. Repère de niveau minimum

FC000000

fF

Toujours s’assurer que le niveaud’huile de moteur est suffisant avantde démarrer.

FW000065

XG

Ne jamais retirer la jauge juste aprèsavoir roulé à grande vitesse. De l’huilechaude pourrait gicler et causer desbrûlures. Toujours attendre quel’huile soit refroidie avant de retirer lajauge.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 23

Page 51: XT600E - mototribu.com

1

1. Boulon de vidange (réservoir d’huile)2. Boulon de vidange (carter)

Changement de l’huile de moteur etremplacement de l’élément du filtre àhuile1. Faire chauffer le moteur pendant

quelques minutes.2. Placer un bac à vidange sous le

moteur.3. Retirer le bouchon du réservoir

d’huile et les boulons de vidange.

2

4. Vérifier chaque joint. En casd’endommagement, remplacer.

5. Retirer les boulons du couvercledu filtre à huile, puis enlever cedernier. Remplacer l’élément dufiltre à huile.

N.B.:Le couvercle du filtre à huile est fixépar trois boulons. Retirer d’abord deboulon inférieur, de manière à ce que lacavité du filtre se vide.

2

3

4

1

1. Vis de purge de l’air2. Boulon du couvercle du filtre à huile (×2)3. Bouchon de vidange du filtre à huile4. Couvercle du filtre à huile à huile

6-11

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

6. S’assurer que les joints toriques nesont pas endommagés. Remplacersi nécessaire.

7. Installer les boulons de vidange, lecouvercle du filtre et ses boulons.Serrer au couple spécifié.

1. Élement du filtre à huile2. Joint torique (×2)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 24

Page 52: XT600E - mototribu.com

6-12

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

8. Remplir le moteur d’huile.Remettre en place le bouchon duréservoir d’huile.

Couple de serrage:Boulon de vidange (carter):

30 Nm (3,0 m0kg)Boulon de vidange (réservoir d’huile):

17,5 Nm (1,75 m0kg)Boulon du couvercle de filtre:

10 Nm (1,0 m0kg)Vis de purge d’air:

5 Nm (0,5 m0kg)

Huile recommandée:Se reporter à la page 8-1.

Quantité d’huile:Quantité totale:

3,3 lVidange périodique:

2,7 lAvec changement du filtre à huile:

2,8 l

9. Mettre le moteur en marche et lelaisser chauffer quelques minutes.Pendant que le moteur chauffe,vérifier s’il n’y a pas de fuitesd’huile. Si une fuite d’huile estdétectée, couper immédiatement lemoteur et en rechercher la cause.

10. Arrêter le moteur et vérifier leniveau d’huile.

FC000076

fF

Après avoir remplacé l’huile dumoteur, vérifier la pression d’huile dela manière décrite ci-dessous.88 Retirer la vis de purge d’air du

couvercle du filtre à huile.88 Mettre le moteur en marche et le

laisser tourner au ralenti, jusqu’àce que l’huile coule par l’orifice depurge. Si l’huile ne s’écoule pasaprès une minute, arrêter immé-diatement le moteur pour éviterun grippage. Dans ce cas, faireréparer le véhicule par le conces-sionnaire Yamaha le plus proche.

88 Après le contrôle, serrer correcte-ment la vis de purge d’air.

1

1

FAU01083

Filtr e à airNettoyer le filtre à air aux intervallesspécifiés. Augmenter la fréquence desnettoyages si le véhicule est utilisédans des zones poussiéreuses ouhumides.1. Déposer le panneau B. (Voir les

explications relatives à la déposeet à l’installation des panneaux àla page 6-7.)

2. Enlever les vis de fixation du boî-tier de filtre à air, puis le couvercledu boîtier de filtre.

1. Vis (×7)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 25

Page 53: XT600E - mototribu.com

6-13

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

3. Enlever le filtre à air.4. Tapoter le filtre à air de sorte à éli-

miner le gros de la poussière et dela crasse, puis enlever le reste dela crasse en injectant de l’air com-primé par le côté tamis du filtre.En cas d’endommagement, rem-placer.

1. Côté

5. Installer le filtre à air en prenantsoin de diriger le flèche versl’intérieur.

6. Installer le couvercle du boîtier defiltre à air et le panneau.

FC000082

fF

8 S’assurer de bien ajuster le filtre àair dans son boîtier.

8 Ne jamais mettre le moteur enmarche avant d’avoir remonté lefiltre à air. Une usure excessivedes pistons et/ou des cylindrespeut en résulter.

FAU00629

Réglages de carburateurLe carburateur est un organe vital dumoteur et nécessite un réglage très pré-cis. La plupart des réglages doivent êtreeffectués par un concessionnaireYamaha possédant toutes les connais-sances techniques et l’expériencenécessaires pour effectuer ce travail.Cependant, les points suivants peuventêtre considérés comme faisant partie del’entretien de routine réservé au pro-priétaire.

FC000094

fF

Les réglages de carburateur ont étéeffectués à l’usine Yamaha après denombreux tests. Une modification deces réglages pourrait entraîner unediminution de rendement du moteur,voire même des dégâts.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 26

Page 54: XT600E - mototribu.com

6-14

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

ba

FAU00632

Réglage du régime de ralenti1. Mettre le moteur en marche et le

laisser chauffer quelques minutes àun régime d’environ 1.000 à 2.000tr/mn. Augmenter quelques fois lerégime jusqu’à 4.000 ~ 5.000tr/mn. Le moteur est chaud quandil répond rapidement aux mouve-ments de la poignée des gaz.

2. Régler le régime de ralenti à lavaleur spécifiée à l’aide de la visd’arrêt de l’accélérateur. Tournerla vis dans le sens a pour aug-menter le régime ou dans le sensb pour le réduire.

1. Vis d’arrêt de l’accélérateur

N.B.:Si le régime de ralenti spécifié ne peutêtre obtenu par le réglage décrit ci-des-sus, consulter un concessionnaireYamaha.

Régime de ralenti standard:1.200 ~ 1.400 tr/mn(Sauf pour CH)1.300 ~ 1.400 tr/mn(Pour CH)

FAU00635

Contrôle du jeu de câble d’accélérationLe jeu au niveau de la poignée des gazdoit être de 3 à 5 mm. Si le jeu estincorrect, confier le réglage à unconcessionnaire Yamaha.

a

a: Jeu

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 27

Page 55: XT600E - mototribu.com

6-15

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00652

PneusPour assurer un fonctionnement opti-mal, une longue durée de service et lasécurité de l’utilisateur, observer lesrecommandations suivantes:Pression de gonflageToujours contrôler et régler la pressionde gonflage des pneus avant d’utiliserla motocyclette.

FW000082

XG

Examiner et régler la pression de gon-flage des pneus lorsque ceux-ci sont àla température ambiante. La pressionde gonflage des pneus doit être régléeen fonction du poids total des bagages,du pilote, du passager et des acces-soires (carénage, sacoches, etc. si cemodèle peut en être muni) et de lavitesse du véhicule.

* La charge est le poids total des bagages, du pilote,du passager et des accessoires.

Charge maximale*: 180 kg Pression de Avant Arrièregonflage à froid:

150 kPa 150 kPaJusqu’à 90 kg (1,5 kg/cm2, (1,5 kg/cm2,

1,5 bar) 1,5 bar)

Entre 90 kg et la 150 kPa 225 kPa

charge maximale*(1,5 kg/cm2, (2,25 kg/cm2,

1,5 bar) 2,25 bar)125 kPa 125 kPa

Conduite hors route(1,25 kg/cm2, (1,25 kg/cm2,1,25 bar) 1,25 bar)150 kPa 150 kPa

Conduite à grande(1,5 kg/cm2, (1,5 kg/cm2,vistesse

1,5 bar) 1,5 bar)

FAU00637

Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes semodifie, ce qui provoque un mauvaisapport de mélange carburant/air et pro-duit un bruit anormal. Pour éviter ceproblème, il faut régler le jeu de sou-papes à intervalles réguliers. Ilconvient toutefois de confier ce réglageà un technicien Yamaha.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 28

Page 56: XT600E - mototribu.com

6-16

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FW000083

XG

Les bagages risquent de modifier lamaniabilité, la puissance de freinage etautres caractéristiques de la motocy-clette. Il importe donc de respecter lesconsignes de sécurité qui suivent. Nepas transporter d’objet mal fixé quipourrait se détacher. Emballer soi-gneusement les bagages les plus lourdsprès du centre de la motocyclette etrépartir le poids également de chaquecôté. Régler correctement la suspen-sion en fonction de la charge et contrô-ler l’état et la pression de gonflage despneus. NE JAMAIS SURCHARGERLA MOTOCYCLETTE. S’assurer quele poids total des bagages, du pilote, dupassager et des accessoires (carénage,sacoches, etc. si ce modèle peut en êtremuni) ne dépasse pas la charge maxi-mum de la motocyclette. Une surchar-ge abîme les pneus et peut causer unaccident.

1

2

Inspection des pneusToujours vérifier les pneus avant d’uti-liser la motocyclette. Si la bande deroulement centrale a atteint la limiteillustrée, si un clou ou des éclats deverre sont incrustés dans le pneu ou sison flanc est craquelé, faire remplacerimmédiatement le pneu par un conces-sionnaire Yamaha.

1. Profondeur de sculpture2. Flanc

FW000078

XG

Après de nombreux tests intensifs, lespneus cités ci-dessous ont été homolo-gués par Yamaha Motor Co., Ltd.pour ce modèle. Aucune garantie detenue de route ne peut être donnéepour toute autre combinaison depneus. Les pneus avant et arrière doi-vent être de la même conception et dumême fabricant.

Fabricant Taille Type

BRIDGESTONE 90/90-21 54S TW47

DUNLOP 90/90-21 54S TRAIL MAX L

AVANT

Fabricant Taille Type

BRIDGESTONE 120/90-17 64S TW48

DUNLOP 120/90-17 64S TRAIL MAX

ARRIÈRE

Profondeur minimalede sculpture de bande

0,8 mmde roulement de pneu(avant et arrière)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 29

Page 57: XT600E - mototribu.com

6-17

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

N.B.:Ces limites peuvent être différentesselon les règlements de chaque pays.Dans ce cas, se conformer aux limitesspécifiées par les règlements locaux.

FAU00681

XG

88 L’utilisation de la motocycletteavec des pneus trop usés diminuesa stabilité et peut entraîner uneperte de contrôle. Faire immédia-tement remplacer un pneu tropusé par un concessionnaireYamaha. Le remplacement desfreins, des pneus et autres piècesse rapportant aux roues doit êtreconfié à un concessionnaireYamaha.

88 La pose d’une rustine sur unechambre à air crevée n’est pasrecommandée. En cas d’urgence,réparer avec le plus grand soin,puis remplacer la chambre à air leplus tôt possible par une pièce debonne qualité.

FAU00685

RouesPour assurer un fonctionnement opti-mal, une longue durée de service et lasécurité de l’utilisateur, observer lesrecommandations suivantes:8 Toujours vérifier les roues avant

de démarrer. Vérifier s’il y a descraquelures ou si la roue a du sautou du voile. S’assurer que lesrayons sont bien tendus et en bonétat. Si une roue présente lamoindre anomalie, consulter unconcessionnaire Yamaha. Nejamais essayer de réparer uneroue. Si une roue est déformée oucraquelée, il faut la remplacer.

8 Les pneus et les roues doivent êtreéquilibrés chaque fois que l’une deces deux pièces est changée ouremise en place après démontage.Le non-respect de cette consignepeut entraîner un mauvais fonc-tionnement, une mauvaise tenuede route et une durée de service dupneu considérablement raccourcie.

8 Il faut rouler à faible vitesse aprèsle changement d’un pneu, car sasurface n’acquiert toutes ses carac-téristiques qu’après une périoded’assouplissement.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 30

Page 58: XT600E - mototribu.com

6-18

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

a

b

1 2

3

FAU00694

Réglage du jeu du levier d’embrayageLe jeu du levier d’embrayage doit êtrede 10 ~ 15 mm.1. Desserrer le contre-écrou situé sur

le levier d’embrayage.2. Tourner le boulon de réglage situé

sur le levier d’embrayage dans lesens a pour augmenter le jeu oudans le sens b pour le réduire.

3. Serrer le contre-écrou situé sur lelevier d’embrayage.

Si le jeu spécifié ne peut être obtenu,procéder comme suit.

1. Contre-écrou2. Boulon de réglage3. Jeu

b

a

12

4. Desserrer le contre-écrou situé surle levier d’embrayage.

5. Tourner le boulon de réglage situésur le levier d’embrayage dans lesens a pour augmenter le jeu ducâble.

6. Desserrer le contre-écrou situé surle carter.

7. Tourner l’écrou de réglage situésur le carter dans le sens a pouraugmenter le jeu ou dans le sensb pour le réduire.

8. Serrer le contre-écrou situé sur lecarter et celui situé sur le levierd’embrayage.

1. Contre-écrou2. Boulon de réglage

FAU00696

Réglage du jeu du levier de freinavantLe jeu du levier de frein avant doit êtrede 2 ~ 5 mm.1. Desserrer le contre-écrou.2. Tourner le boulon de réglage dans

le sens a pour augmenter le jeuou dans le sens b pour le réduire.

3. Après le réglage, serrer le contre-écrou.

1 2

3b

a

1. Contre-écrou2. Boulon de réglage3. Jeu

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 31

Page 59: XT600E - mototribu.com

6-19

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FW000099

XG

8 Vérifier si le jeu du levier de freinest correct. S’assurer que le freinfonctionne correctement.

8 Une sensation de mollesse dans lelevier de frein peut indiquer qu’ily a de l’air dans le circuit de frei-nage. Il est indispensable de pur-ger l’air du circuit avant de réuti -liser la motocyclette. De l’air dansle système de freinage diminueragrandement l’efficacité de freina-ge et peut entraîner la perte decontrôle du véhicule et un acci-dent. Si nécessaire, confier lecontrôle et la purge du circuit àun concessionnaire Yamaha.

FAU00712

Réglage de la hauteur de pédalede frein arrièreL’extrémité supérieure de la pédale defrein doit être placée à 12 mm sous lehaut du repose-pied. Si ce n’est pas lecas, demander à un concessionnaired’effectuer le réglage.

a

a. Hauteur de la pédale

FW000109

XG

Une sensation de mollesse dans lapédale de frein peut indiquer qu’il y ade l’air dans le circuit de freinage. Ilest indispensable de purger l’air ducircuit avant de réutiliser la motocy-clette. De l’air dans le système de frei-nage diminuera grandement l’efficaci-té de freinage et peut entraîner la pertede contrôle du véhicule et un accident.Si nécessaire, confier le contrôle et lapurge du circuit à un concessionnaireYamaha.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 32

Page 60: XT600E - mototribu.com

6-20

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00713

Réglage du contacteur de feustopLe contacteur de frein arrière estactionné par la pédale de frein et sonréglage est correct si le feu stop s’allu-me juste avant que le freinage ne seproduise. Pour régler le contacteur defrein arrière, immobiliser le corps ducontacteur et tourner l’écrou de régla-ge.Tourner l’écrou de réglage dans le sensa si le feu stop s’allume trop tard.Tourner l’écrou de réglage dans le sensb si le feu stop s’allume trop tôt.

2

1

ab

1. Contacteur de feu stop2. Écrou de réglage

FAU00716

Vérification des plaquettes defr ein avant et arrièreChaque frein dispose d’un indicateurd’usure. L’indicateur permet de vérifierl’usure de plaquette de frein sansdémontage du frein. Actionner le freinet vérifier l’indicateur d’usure. Sil’usure des plaquettes de frein a atteintla limite, les faire remplacer par unconcessionnaire Yamaha. FAU01119

AVANTChaque plaquette de frein est munie degorges indicatrices d’usure. Ces indica-teurs permettent de contrôler l’usuredes plaquettes de frein sans démontagedu frein. Examiner les gorges. Si lesgorges ont presque disparu, faire rem-placer les plaquettes par un concession-naire Yamaha.

1 1

1. Gorge indicatrice d’usure

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 33

Page 61: XT600E - mototribu.com

6-21

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

FAU00729

ARRIÈREEnlever le capuchon et examiner lesplaquettes de frein. Si l’épaisseur estinférieure à la valeur spécifiée, faireremplacer les plaquettes par un conces-sionnaire Yamaha.

1. Limite d’usure: 0,8 mm

1

FAU00733

Contrôle du niveau du liquidede freinSi le niveau de liquide de frein estinsuffisant, des bulles d’air peuvent seformer dans le système de freinage, cequi risque de réduire l’efficacité desfreins.Avant de démarrer, s’assurer que leliquide de frein arrive au-dessus durepère de niveau minimum et remettreà niveau si nécessaire.Prendre les précautions suivantes:8 Avant de vérifier le niveau du

liquide, s’assurer, en tournant leguidon, que le haut du maîtrecylindre est à l’horizontale.

1. Repère de niveau minimum

1

8 N’utiliser qu’un liquide de frein dela qualité recommandée. Sinon, lesjoints en caoutchouc risquent de sedétériorer et de causer une fuite,réduisant ainsi l’efficacité de frei-nage.

N.B.:Si le liquide DOT 4 n’est pas dispo-nible, utiliser du DOT 3 (frein avantuniquement).

1. Repère de niveau minimum

Liquide de frein recommandé:DOT 4

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 34

Page 62: XT600E - mototribu.com

6-22

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

8 Toujours ajouter du liquide defrein du même type. Le mélangede liquides différents risque deprovoquer une réaction chimiquenuisible au fonctionnement dufrein.

8 Veiller à ne pas laisser entrer d’eaudans le maître cylindre. L’eauabaisse nettement le point d’ébul-lition du liquide et risque de pro-voquer un bouchon de vapeur.

8 Le liquide de frein risque d’atta-quer les surfaces peintes et le plas-tique. Toujours essuyer soigneuse-ment toute trace de liquiderenversé.

8 Si le niveau du liquide de freindiminue subitement, demander àun concessionnaire Yamaha d’endéterminer la cause.

FAU00742

Changement du liquide de freinLe changement du liquide doit obliga-toirement être effectué par un mécani-cien Yamaha. Confier le remplacementdes pièces suivantes à un concession-naire Yamaha. Ces pièces sont à rem-placer lors d’un entretien périodique oulorsqu’elles sont endommagées ouqu’elles fuient.8 bagues d’étanchéité (tous les deux

ans)8 flexibles de frein (tous les quatre

ans)

FAU00744

Vérification de la flèche de lachaîne de transmissionN.B.:Faire tourner plusieurs fois la roue etrechercher la position de la roue corres-pondant à la plus forte tension de lachaîne. Vérifier et/ou régler la flèchede la chaîne en maintenant la roue àcette position.

Pour le contrôle de la tension de lachaîne, il faut placer la motocyclette àla verticale, ses deux roues doivent tou-cher le sol, mais il ne faut pas l’enfour-cher. Vérifier la flèche à l’endroit indi-qué sur l’illustration. La flèche normaleest d’environ 30 ~ 40 mm. Si la flèchedépasse 40 mm, régler la tension.

a

a. Flèche de la chaîne

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 35

Page 63: XT600E - mototribu.com

6-23

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU01134

Réglage de la flèche de la chaînede transmission1. Desserrer l’écrou d’axe et le bou-

lon du support d’étrier.2. Tourner ensuite les deux plaques

de réglage de la chaîne de façonégale. Veiller à les régler de lamême façon pour garantir un ali-gnement de roue correct. Pourtendre la chaîne, tourner dans lesens a. Pour détendre la chaîne,tourner dans le sens b.

a

b2

1

3

1. Dispositif de réglage de chaîne2. Écrou d’axe3. Boulon de support d’étrier

FC000096

fF

Une chaîne trop tendue impose desefforts excessifs au moteur et àd’autres organes vitaux. Maintenir laflèche de la chaîne dans les limites spé-cifiées.

3. Après le réglage, ne pas oublier deresserrer l’écrou d’axe et le boulonde support d’étrier aux couplesspécifiés.

Couple de serrage:Écrou d’axe:

105 Nm (10,5 m0kg)Boulon de support d’étrier:

48 Nm (4,8 m0kg)

FAU03006

Lubrification de la chaîne detransmissionLa chaîne se compose de nombreusespetites pièces frottant les unes sur lesautres. Si la chaîne n’est pas entretenuecorrectement, elle s’usera rapidement.C’est pourquoi il convient de l’entrete-nir régulièrement. Cet entretien est par-ticulièrement nécessaire lors de dépla-cements dans des régionspoussiéreuses. Cette motocyclette estéquipée d’une chaîne de type sans fin.Des nettoyages à la vapeur, au jet àforte pression ou à l’aide de dissolvantsrisquent d’endommager la chaîne etsont à éviter. N’utiliser que du kérosène(pétrole lampant) pour nettoyer la chaî-ne de transmission. La sécher et lalubrifier abondamment avec de l’huilede moteur SAE 30 à 50W. Ne jamaisutiliser d’autres lubrifiants. Ceux-cipeuvent contenir des dissolvants quirisquent d’endommager les chaînessans fin.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 36

Page 64: XT600E - mototribu.com

6-24

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FC000097

fF

Toujours huiler la chaîne après avoirlavé la motocyclette ou après avoirroulé sous la pluie.

FAU00773

Lubrification du câbled’accélération et de la poignéedes gazLubrifier également l’intérieur de lapoignée des gaz, puisque la poignéedoit être enlevée pour atteindre l’extré-mité du câble. Après avoir enlevé lesvis, maintenir l’extrémité du câble enl’air et faire couler plusieurs gouttes delubrifiant le long du câble. Avant leremontage, lubrifier la surface métal-lique de la poignée des gaz avec unegraisse universelle.

FAU02962

Inspection et lubrification descâbles

FW000112

XG

Veiller à ce que les gaines de câblesoient en bon état, sans quoi les câblesvont rouiller rapidement, ce qui ris-querait d’entraver leur fonctionne-ment. Remplacer tout câble endomma-gé dès que possible afin d’éviter unaccident.

Lubrifier les câbles et leurs extrémités.Si un câble ne fonctionne pas en dou-ceur, le faire remplacer par un conces-sionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 37

Page 65: XT600E - mototribu.com

FAU02986

Lubrification de la béquille latéraleLubrifier le pivot et les pièces métal-liques accouplées de la béquille latéra-le. S’assurer que la béquille latérale sedéploie et se replie en douceur.

FW000113

XG

Si la béquille latérale ne fonctionne pasen douceur, consulter un concession-naire Yamaha.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU02984

Lubrification des pédales defr ein et de sélectionLubrifier les pivots.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

FAU02985

Lubrification des leviers de freinet d’embrayageLubrifier les pivots.

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

Lubrifiant recommandé:Huile de moteur

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 38

Page 66: XT600E - mototribu.com

6-26

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00790

Lubrification de la suspensionarrièr eLubrifier les pivots.

Lubrifiant recommandé:Graisse au bisulfure demolybdène

1

1

1. Bec graisseur (×2)

Contrôle du fonctionnement1. Placer la motocyclette sur une sur-

face de niveau.2. Maintenir la motocyclette à la ver-

ticale et actionner le frein avant.3. Appuyer vigoureusement et à plu-

sieurs reprises sur le guidon pourvérifier si la détente de la fourchese fait en douceur.

FC000098

fF

Si la fourche avant est endommagée ousi elle ne fonctionne pas en douceur,consulter un concessionnaire Yamaha.

FAU02939

Inspection de la fourche avantContrôle visuel

FW000115

XG

Caler soigneusement la motocyclettepour qu’elle ne puisse se renverser.

S’assurer que le tube plongeur n’est nigriffé ni endommagé et qu’il n’y a pasde fuite d’huile importante au niveaude la fourche avant.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 39

Page 67: XT600E - mototribu.com

6-27

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00794

Inspection de la directionContrôler régulièrement l’état de ladirection. Des roulements de directionusés ou présentant du jeu pourraientconstituer un danger. Placer une calesous le moteur pour surélever la roueavant. Saisir l’extrémité inférieure desfourreaux de fourche avant et leurimprimer un mouvement d’avant enarrière. Si un jeu quelconque est détec-té, faire contrôler et régler la directionpar un concessionnaire Yamaha. Lecontrôle est plus facile si la roue avantest déposée.

FW000115

XG

Caler soigneusement la motocyclettepour qu’elle ne puisse se renverser.

FAU01144

Roulements de roueSi le moyeu de roue avant ou arrière adu jeu ou si une roue ne tourne pas endouceur, faire inspecter les roulementsde roue par un concessionnaireYamaha.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 40

Page 68: XT600E - mototribu.com

6-28

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FW000116

XG

L’électrolyte de batterie est extrême-ment toxique et peut causer de gravesbrûlures. Il contient de l’acide sulfu-rique. Éviter tout contact avec la peau,les yeux ou les vêtements.ANTIDOTE88 EXTERNE: rincer abondamment

à l’eau courante.88 INTERNE: boire beaucoup d’eau

ou de lait. Continuer avec du laitde magnésie, un œuf battu ou del’huile végétale. Consulter immé-diatement un médecin.

88 YEUX: rincer à l’eau courantependant 15 minutes et consulterrapidement un médecin.

Les batteries produisent des gaz explo-sifs. Les tenir éloignées des étincelles,des flammes, des cigarettes, etc. Veillerà avoir une aération adéquate lors dela recharge ou de l’utilisation de labatterie dans un local fermé. Toujoursse protéger les yeux lors de travaux àproximité d’une batterie.TENIR HORS DE PORTÉE DESENFANTS.

Remisage de la batterieSi la motocyclette est remisée pendantun mois ou plus, déposer la batterie, lacharger à fond et la ranger dans unendroit frais et à l’abri de la lumière.

FC000102

fF

8 Recharger la batterie à fond avantde la remiser. Remiser une batte-rie déchargée risque de l’endom-mager de façon irréversible.

8 Utiliser un chargeur conçu pourles batteries étanches (MF). L’uti-lisation d’un chargeur de typeconventionnel risque d’endomma-ger la batterie. Si un chargeurpour batteries étanches n’est pasdisponible, contacter un conces-sionnaire Yamaha.

8 En remontant la batterie sur levéhicule, toujours veiller à effec-tuer correctement les connexions.

FAU00800

BatterieCette motocyclette est équipée d’unebatterie de type étanche. Il n’est doncpas nécessaire de contrôler le niveaud’électrolyte ou d’ajouter de l’eau dis-tillée dans la batterie.8 Si la batterie semble être déchar-

gée, consulter un concessionnaireYamaha.

8 Si des accessoires électriquesoptionnels sont installés sur lamotocyclette, la batterie se déchar-ge plus rapidement. Il faudra doncla recharger périodiquement.

FC000101

fF

Ne jamais essayer de retirer les capu-chons d’étanchéité des éléments de labatterie. Cela endommagerait la batte-rie.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 41

Page 69: XT600E - mototribu.com

6-29

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

FAU01307

Remplacement de fusibleLe fusible est situé derrière le cache A.(Voir les explications relatives à ladépose et à la mise en place des cachesà la page 6-7.)Si le fusible grille, couper le contactainsi que le contacteur du circuitconcerné. Monter un nouveau fusibled’ampérage correct. Mettre les circuitssous tension et contrôler le fonctionne-ment du circuit concerné. Si le fusibleneuf grille immédiatement, consulterun concessionnaire Yamaha.

1. Fusible2. Fusible de rechange

FC000103

fF

Ne pas utiliser de fusibles de calibresupérieur à ceux recommandés. L’uti-lisation d’un fusible d’ampérage incor-rect peut entraîner l’endommagementde tout le système électrique et poserun risque d’incendie.

Fusible spécifié: 20 A

FAU01146

Remplacement d’une ampoulede phareLe phare de cette motocyclette estéquipé d’une ampoule de quartz. Sil’ampoule de phare grille, la remplacercomme suit:1. Déposer le carénage A. (Voir les

étapes de la dépose et de l’installa-tion des carénages à la page 6-7.)

2. Déposer le phare.

1

1. Boulon (×3)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 42

Page 70: XT600E - mototribu.com

6-30

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

21

3. Enlever les connecteurs et le cachedu support d’ampoule.

1. Connecteur (×3)2. Cache du support d’ampoule

4. Tourner le support d’ampoule dansle sens inverse des aiguilles d’unemontre pour l’enlever, puis extrai-re l’ampoule défectueuse.

FW000119

XG

Une ampoule allumée dégage beau-coup de chaleur. Il faut donc tenir toutproduit inflammable à l’écart et éviterde la toucher. Attendre que l’ampouleait refroidi avant de la toucher.

5. Mettre en place une nouvelleampoule et la fixer à l’aide du sup-port d’ampoule.

FC000105

fF

Éviter de toucher le verre d’uneampoule. Éliminer toute trace d’huilesur le verre de l’ampoule. L’huilediminue la transparence du verre etréduit la durée de service de l’ampouleainsi que sa luminosité. Si le verre esttaché d’huile, le nettoyer soigneuse-ment avec un chiffon imbibé d’alcoolou de diluant pour peinture.

1

1. Support d’ampoule 1. Ne pas toucher

1

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 43

Page 71: XT600E - mototribu.com

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-31

1

2 1

6. Installer le cache de supportd’ampoule, les connecteurs et lephare.

7. Installer le carénage.8. Si un réglage du faisceau de phare

s’avère nécessaire, s’adresser à unconcessionnaire Yamaha.

1. Vis2. Lentille

1. Ampoule

FAU01095

Remplacement d’une ampoulede clignotant1. Déposer la vis et la lentille.

2. Retirer l’ampoule défectueuse enappuyant sur celle-ci et en la tour-nant dans le sens inverse desaiguilles d’ une montre.

3. Mettre l’ampoule neuve en placeen appuyant sur celle-ci et en latournant dans le sens des aiguillesd’une montre.

4. Remettre la lentille en place et ser-rer la vis.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 44

Page 72: XT600E - mototribu.com

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6-32

2

11

FAU01623

Remplacement de l’ampoule defeu arrière1. Retirer les vis et la lentille.

2. Retirer l’ampoule défectueuse enappuyant sur celle-ci et en la tour-nant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

3. Mettre l’ampoule neuve en placeen appuyant sur celle-ci et en latournant dans le sens des aiguillesd’une montre.

4. Remettre la lentille en place, puisserrer les vis.

FC000108

fF

Ne pas trop serrer les vis pour éviterde casser la lentille.

FAU01579

Blocage de la motocycletteLa Yamaha XT600E n’étant pas équi-pée d’une béquille centrale, il convientde prendre les précautions suivantesavant de démonter une roue ou avantd’effectuer tout autre travail quirequiert que la motocyclette soit à laverticale. Vérifier si la motocyclette eststable et verticale avant de commencerl’entretien. Une solide caisse en boisplacée sous le moteur peut améliorer lastabilité.

Entretien de la roue avantImmobiliser l’arrière de la motocyclet-te et empêcher tout déplacement latéralsoit à l’aide d’un support de motocy-clette, soit en plaçant un cric de moto-cyclette sous le cadre, devant la rouearrière. Se servir ensuite d’un supportde motocyclette pour surélever la roueavant.

1. Vis (×2)2. Lentille

1. Ampoule

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 45

Page 73: XT600E - mototribu.com

6-33

Entretien de la roue arrièreSurélever la roue arrière à l’aide d’unsupport ou d’un cric pour motocyclette.On peut aussi placer deux crics sous lecadre ou le bras oscillant.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU00897

Dépose de la roue avantFW000122

XG

8 Pour ’entretien de la roue, il estrecommandé de s’adresser à unconcessionnaire Yamaha.

8 Caler soigneusement la motocy-clette pour qu’elle ne puisse serenverser.

1. Détacher le câble du compteur devitesse de la roue avant.

1

1. Câble du compteur de vitesse

2. Desserrer les écrous du supportd’axe de roue et ’axe de roue.

3. Surélever la roue avant en plaçantun support adéquat sous le moteur.

4. Déposer ’axe de roue et la roueavant. Veiller à caler correctementla motocyclette.

N.B.:Ne pas actionner le levier de freinlorsque le disque et ’étrier sont séparés.

1

2

1. Écrou du support d’axe (×4)2. Axe de roue

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 46

Page 74: XT600E - mototribu.com

6-34

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FAU01135

Remise en place de la roue avant1. Installer le logement de la prise du

compteur de vitesse sur le moyeude roue. S’assurer d’installer lelogement de la prise du compteurde vitesse en engageant les sailliesdans les fentes.

2. Soulever la roue entre les bras defourche et guider le disque de freinentre les plaquettes de frein.Veiller à écarter suffisamment lesplaquettes de frein avant d’intro-duire le disque de frein.

3. Veiller à ce que la fente de la prisedu compteur de vitesse s’ajuste surla butée du fourreau de fourcheavant.

4. Installer ’axe de roue et le serrerau couple spécifié.

Couple de serrage:Axe de roue:

59 Nm (5,9 m0kg)

5. Avant de serrer les écrous de sup-port, appuyer sur le guidon à plu-sieurs reprises pour s’assurer dubon fonctionnement de la fourche.

6. Serrer les écrous de support d’axeau couple spécifié. Serrer d’abordles écrous du haut, puis ceux dubas. Si cet ordre de serrage est res-pecté, il devrait rester un espacelibre au bas du support d’axe.

3

2

1

1. Écrou supérieur (×2)2. Écrou inférieur (×2)3. Jeu

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 47

Page 75: XT600E - mototribu.com

6-35

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Couple de serrage:Écrou de support d’axe:

9 Nm (0,9 m0kg)

FAU00963*

Dépose de la roue arrièreFW000122

XG

8 Pour ’entretien de la roue, il estrecommandé de s’adresser à unconcessionnaire Yamaha.

8 Caler soigneusement la motocy-clette pour qu’elle ne puisse serenverser.

1. Enlever l’écrou d’axe.2. Desserrer le boulon du support

d’étrier.

21

1. Écrou d’axe2. Boulon de support d’étrier

3. Retirer les boulons d’extrémité dubras oscillant.

4. Surélever la roue arrière en plaçantun support adéquat sous le moteur.

11

1. Boulon d’extrémité du bras oscillant (×2)

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 48

Page 76: XT600E - mototribu.com

6-36

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5. Pousser la roue vers l’avant et reti-rer la chaîne de transmission.

6. Extraire l’axe de roue, puis dépo-ser la roue en la tirant vers l’arriè-re.

N.B.:8 Ne pas actionner la pédale de frein

quand le disque et l’étrier sontséparés.

8 Il n’est pas nécessaire de démonterla chaîne pour déposer ou remettreen place la roue arrière.

FAU01136*

Remise en place de la rouearrièr e1. Installer la roue arrière et la chaî-

ne. Guider le disque de frein entreles plaquettes de frein. Veiller àécarter suffisamment les pla-quettes de frein avant d’introduirele disque de frein.

2. Il faut introduire l’axe de roue parle côté gauche et s’assurer que lesplaques de réglage de chaîne sontinstallées de telle sorte que leurcôté poinçonné soit dirigé versl’extérieur.

3. Installer les boulons d’extrémitédu bras oscillant.

4. Régler la chaîne de transmission.5. Serrer les pièces suivantes au

couple spécifié.

Couple de serrage:Écrou d’axe:

105 Nm (10,5 m0kg)Boulon de support d’étrier:

48 Nm (4,8 m0kg)Boulon à ’extrémité du brasoscillant:

2,5 Nm (0,25 m0kg)

FAU01008

DépannageBien que les véhicules Yamaha subis-sent une inspection rigoureuse à la sor-tie d’usine, une panne peut toujourssurvenir.Toute défectuosité des systèmes d’ali-mentation, de compression ou d’allu-mage peut entraîner des problèmes dedémarrage et une perte de puissance.Le tableau de dépannage décrit lamarche à suivre pour effectuer descontrôles rapides et faciles.Si une réparation quelconque est requi-se, confier la motocyclette à un conces-sionnaire Yamaha. Les techniciens qua-lifiés Yamaha disposent en effet desconnaissances, du savoir-faire et desoutils nécessaires à ’entretien correctde la motocyclette. Pour tout remplace-ment, utiliser exclusivement des piècesYamaha d’origine. En effet, les piècesd’autres marques peuvent sembleridentiques mais elles sont souvent demoindre qualité. Ces pièces s’userontdonc plus rapidement et leur utilisationpourrait entraîner des réparations oné-reuses.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 49

Page 77: XT600E - mototribu.com

6-37

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2. Compression

3. Allumage

4. Batterie

1. Carburant

Vérifier s’il y a du carbu-

Assez de carburant

Pas de carburant

Vérifier la compression.

Se ravitailler en carburant.

Utiliser le démarreur

Compression

Pas de compression

Vérifier l'allumage.

Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier.

Enlever la bougie et

Humides

Sèches

Nettoyer avec un chiffon sec et régler

Demander à un concessionnaire Yamaha de

Ouvrir à moitié la poignée des gaz et

Le moteur ne se met pas en marche.

Utiliser le démarreur

Le moteur tourne rapi-

Le moteur tourne lente-

La batterie est en bon état.

Contrôler les branchements

Le moteur ne se met pas en marche.

Le moteur ne se met pas en marche.

électrique.

contrôler l’électrode.

électrique.

rant dans le réservoir.

Vérifier la compression.

mettre le moteur en marche.

Vérifier la batterie.

l’écartement ou remplacer la bougie.

vérifier.

dement.

ment. ou recharger.

Demander à un concessionnaireYamaha de vérifier.

FAU01397

Tableau de dépannageFW000125

XG

Ne jamais contrôler le système d’alimentation en carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 50

Page 78: XT600E - mototribu.com

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE

Soin...........................................................................................................7-1Remisage ..................................................................................................7-4

7

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 1

Page 79: XT600E - mototribu.com

7-1

SoinUn des attraits incontestés de la moto-cyclette réside dans la mise à nu de sonanatomie, mais cette exposition est tou-tefois source de vulnérabilité. Bien queses organes soient tous d’excellentequalité, ils ne résistent néanmoins pastous à la rouille. Si un tuyau d’échap-pement rouillé peut passer inaperçu surune voiture, l’effet sur une motocyclet-te est plutôt disgracieux. Un entretienadéquat régulier lui permettra non seu-lement de conserver toute son allure etses performances, mais également deprolonger sa durée de service. Il fautégalement garder à l’esprit que l’entre-tien correct du véhicule est une desconditions de validité de la garantie. Ilest dès lors recommandé de respecterles consignes de nettoyage et de remi-sage suivantes:

Avant le nettoyage1. Recouvrir la sortie du pot d’échap-

pement d’un sachet en plastique.2. S’assurer que tous les capuchons

et couvercles, le capuchon de bou-gie ainsi que les coupleurs etconnecteurs électriques sont fer-mement et correctement installés.

3. Éliminer les taches tenaces, tellesque de l’huile carbonisée sur lecarter, à l’aide d’un dégraissant etd’une brosse, mais ne jamaisappliquer de dégraissant sur lesjoints, pignons, la chaîne de trans-mission et les axes de roue.Toujours rincer la crasse et ledégraissant à l’eau.

NettoyageAprès utilisation dans des conditionsnormalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-de, d’un détergent neutre et d’uneéponge douce et propre, puis rincerabondamment à l’eau claire. Recourir àune brosse à dents ou à un rince-bou-teilles pour atteindre les pièces d’accèsdifficile. Pour faciliter l’élimination destaches plus tenaces et des insectes,déposer un chiffon humide sur ceux-ciquelques minutes avant de procéder aunettoyage.

FCA00010

fF

88 Ne pas utiliser des produits net-toyants pour roues trop acides, sur-tout sur les roues à rayons. S’il estnécessaire d’utiliser ce type de pro-duit pour éliminer des tachestenaces, veiller à ne pas l’appliquerplus longtemps que prescrit. Rincerensuite abondamment à l’eau,sécher immédiatement, puis vapo-riser un produit anticorrosion.

FAU01518

SOIN ET REMISAGE DE LA MOT OCYCLETTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 2

Page 80: XT600E - mototribu.com

7-2

88 Un nettoyage inapproprié risqued’endommager les pièces en plas-tique, telles que bulle, pare-brise,carénages et caches. Nettoyer lespièces en plastique exclusivementavec des chiffons ou éponges et del’eau et des détergents doux.

88 Ne jamais enduire les pièces enplastique de produits chimiquesmordants. Ne pas utiliser des chif-fons ou éponges imbibés de pro-duits nettoyants abrasifs, de dis-solvant ou diluant, de carburant,d’agents dérouilleurs ou anti-rouille, d’antigel ou d’électrolyte.

88 Ne pas utiliser des portiques delavage à eau à haute pression ou aujet de vapeur. Cela provoqueraitdes infiltrations d’eau qui endom-mageraient les pièces suivantes:joints (de roulements de roue, deroulement de bras oscillant, defourche et de freins), composantsélectriques (coupleurs, connec-teurs, instruments, contacteurs etfeux), flexibles et reniflards.

88 Motocyclettes équipées d’un pare-brise ou d’une bulle: ne pas utili-ser de produits de nettoyage abra-sifs ni des éponges dures afind’éviter de les griffer ou de les ter-nir. Certains produits de nettoya-ge pour plastique risquent de grif-fer le pare-brise ou la bulle. Faireun essai sur une zone en dehorsdu champ de visibilité afin des’assurer que le produit ne lesendommage pas. Si la bulle ou lepare-brise est griffé, utiliser unbon agent de polissage pour plas-tiques après le nettoyage.

Après utilisation sous la pluie, à proxi-mité de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du selmarin et du sel répandu sur les routesen hiver. Il convient dès lors d’effec-tuer les travaux suivants après chaquerandonnée sous la pluie, à proximité dela mer ou sur des routes salées. (Il peutrester des traces du sel répandu sur lesroutes bien après la venue du prin-temps.)1. Nettoyer la motocyclette à l’eau

froide savonneuse en veillant à ceque le moteur soit froid.

FCA00012

fF

Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci augmenterait l’action corrosive dusel.

2. Protéger le véhicule de la corro-sion en vaporisant un produit anti-corrosion sur toutes les surfacesmétalliques, y compris les surfaceschromées ou nickelées.

SOIN ET REMISAGE DE LA MOT OCYCLETTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 3

Page 81: XT600E - mototribu.com

7-3

Après le nettoyage1. Sécher la motocyclette à l’aide

d’une peau de chamois ou d’untissu absorbant.

2. Sécher immédiatement la chaînede transmission et la lubrifier afinde prévenir la rouille.

3. Frotter les pièces en chrome, enaluminium ou en acier inoxydable,y compris le système d’échappe-ment, à l’aide d’un produitd’entretien pour chrome. Cela per-mettra même d’éliminer les déco-lorations du système d’échappe-ment en acier inoxydable dues à lachaleur.

4. Une bonne mesure de préventioncontre la corrosion consiste àvaporiser un produit anticorrosionsur toutes les surfaces métalliques,y compris les surfaces chroméesou nickelées.

5. Les taches qui subsistent peuventêtre éliminées en pulvérisant del’huile.

6. Retoucher les griffes et légerscoups occasionnés par les gra-villons, etc.

7. Appliquer de la cire sur toutes lessurfaces peintes.

8. Veiller à ce que la motocyclettesoit parfaitement sèche avant de laremiser ou de la couvrir.

FWA00001

XG

S’assurer de ne pas avoir appliquéd’huile ou de cire sur les freins et lespneus. Si nécessaire, nettoyer lesdisques et les garnitures de frein àl’aide d’un produit spécial pour disquede frein ou d’acétone, et nettoyer lespneus à l’eau chaude et au détergentdoux. Effectuer ensuite un test deconduite afin de vérifier le freinage etla prise de virages.

FCA00013

fF

88 Pulvériser modérément huile etcire et essuyer tout excès.

88 Ne jamais enduire les pièces enplastique ou en caoutchoucd’huile ou de cire. Recourir à unproduit spécial.

88 Éviter l’emploi de produits depolissage mordants, car ceux-ciattaquent la peinture.

N.B.:Pour toute question relative au choix età l’emploi des produits d’entretien,consulter un concessionnaire Yamaha.

SOIN ET REMISAGE DE LA MOT OCYCLETTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 4

Page 82: XT600E - mototribu.com

7-4

RemisageRemisage de courte duréeVeiller à remiser la motocyclette dansun endroit frais et sec. Si les conditionsde remisage l’exigent (poussière exces-sive, etc.), couvrir la motocycletted’une housse poreuse.

FCA00014

fF

88 Entreposer la motocyclette dansun endroit mal aéré ou la recou-vrir d’une bâche alors qu’elle estmouillée provoqueront des infil-trations et de la rouille.

88 Afin de prévenir la rouille, éviterl’entreposage dans des caveshumides, des étables (en raison dela présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.

Remisage de longue duréeAvant de remiser la motocyclette pourplusieurs mois:1. Suivre toutes les instructions de la

section “Soin” de ce chapitre.2. Vidanger la cuve à niveau constant

du carburateur en dévissant le bou-lon de vidange afin de prévenirtoute accumulation de dépôts.Verser l’essence ainsi vidangéedans le réservoir de carburant.

3. Uniquement pour les motocy-clettes équipées d’un robinet decarburant disposant d’une position“OFF”: placer le robinet de carbu-rant sur “OFF”.

4. Faire le plein de carburant et, sidisponible, ajouter un stabilisateurde carburant afin d’éviter que leréservoir ne rouille et que le car-burant ne se dégrade.

5. Effectuer les étapes ci-dessous afinde protéger le cylindre, les seg-ments, etc. contre la corrosion.

a. Retirer le capuchon de bougie etdéposer la bougie.

b. Verser une cuillerée à café d’huilede moteur dans l’orifice de bougie.

c. Remonter le capuchon de bougiesur la bougie et placer cette der-nière sur la culasse de sorte queses électrodes soient mises à laterre. (Cette technique permettrade limiter la production d’étin-celles à l’étape suivante.)

d. Faire tourner le moteur à plusieursreprises à l’aide du démarreur.(Ceci permet de répartir l’huile surla paroi du cylindre.)

e. Retirer le capuchon de bougie dela bougie, installer cette dernièreet monter ensuite le capuchon.

FWA00003

XG

Avant de faire tourner le moteur,veiller à mettre la bougie à la masseafin d’éviter la production d’étincelles,car celles-ci pourraient être à l’originede dommages et de brûlures.

SOIN ET REMISAGE DE LA MOT OCYCLETTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

7

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 5

Page 83: XT600E - mototribu.com

7-5

6. Lubrifier tous les câbles de com-mande ainsi que les articulationsde tous les leviers, pédales et de labéquille latérale et/ou centrale.

7. Vérifier et, si nécessaire, régler lapression de gonflage des pneus,puis élever la motocyclette desorte que ses deux roues soient au-dessus du sol. S’il n’est pas pos-sible d’élever les roues, les tournerquelque peu chaque mois de sorteque l’humidité ne se concentre pasen un point précis des pneus.

8. Recouvrir la sortie du pot d’échap-pement d’un sachet en plastiqueafin d’éviter toute pénétrationd’humidité.

9. Déposer la batterie et la rechargercomplètement. Ranger la batteriedans un endroit frais et sec, et larecharger tous les mois. Ne pasremiser la batterie dans un endroitexcessivement chaud (plus de30°C) ou froid (moins de 0°C).Pour de plus amples informations,se reporter à la section “Remisagede la batterie” au chapitre“ENTRETIENS PÉRIODIQUESET PETITES RÉPARATIONS”.

N.B.:Effectuer toutes les réparations néces-saires avant de remiser la motocyclette.

SOIN ET REMISAGE DE LA MOT OCYCLETTE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 6

Page 84: XT600E - mototribu.com

8

CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques........................................................................................8-1

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 7

Page 85: XT600E - mototribu.com

FAU01038

CARACTÉRISTIQUES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

8-1

Caracteristiques

Modèle XT600E

Dimensions

Longueur hors-tout 2.220 mm2.295 mm (N, S, CHuniquement)

Largeur hors-tout 865 mm825mm (CH uniquement)

Hauteur hors-tout 1.205 mm

Hauteur de la selle 855 mm

Empattement 1.440 mm

Garde au sol 230 mm

Rayon de braquage minimal 2.300 mm

Poids ent (avec pleins d’huile et decarburant) 176 kg

172 kg (CH uniquement)

Moteur

Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,simple arbre à cames en tête

Disposition des cylindres Monocylindre, Incline

Cylindrée 595 cm3

Alésage × course 95,0 × 84,0 mm

Taux de compression 8,5 : 1

Système de démarrage Démarreur électrique

Système de graissage Carter sec

Huile de moteur

Type

Classification d’huile de moteurrecommandée Huiles de type API Service, de

classe SE, SF, SG min

fFVeiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs anti-friction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la désignation“ENERGY CONSERVING” contiennent des additifs antifriction. Ceux-ciferont patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de démarreur, ce qui provo-quera une réduction de la durabilité des organes et du rendement.

Capacité

Vidange périodique 2,7 L

Avec changement du filtre 2,8 Là huile

Quantité totale 3,3 L

–10° 0° 10° 20° 30° 40°

SAE 10W/30

SAE 10W/40

SAE 20W/40

SAE 20W/50

–20°

SAE 15W/40

50°C

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 8

Page 86: XT600E - mototribu.com

8-2

CARACTÉRISTIQUES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Filtre à air Elément de type sec

Carburant

Type Essence ordinaire sans plomb

Capacité du réservoir 15 L

Quantité de la réserve 2 L

Carburateurs

Type/quantité Y26PV/1

Fabricant TEIKEI

Bougies

Type/fabricant DPR8EA-9 ou DPR9EA-9/NGK

Écartement des électrodes 0,8 ~ 0,9 mm

Embrayage Humide, multi-disque

Transmission

Système de réduction primaire Engrenage à denture droite

Taux de réduction primaire 71/34 (2,088)

Système de réduction secondaireEntraînement par chaîne

Taux de réduction secondaire 45/15 (3,000)

Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports

Commande Pied gauche

Taux de réduction 1ère 2,583

2ème 1,588

3éme 1,200

4éme 0,955

5éme 0,792

Partie cycle

Type de cadre Losange (Diamond)

Angle de chasse 27°45’

Chasse 120 mm

Pneu

Type Avec cambre à air

Avant

Taille 90/90-21 54S

Fabricant/ BRIDGESTONE/TW47modèle DUNLOP/TRAIL MAXL

Arrière

Taille 120/90-17 64S

Fabricant/ BRIDGESTONE/TW48modèle DUNLOP/TRAIL MAX

Charge maximale* 180 kg

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 9

Page 87: XT600E - mototribu.com

CARACTÉRISTIQUES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

8-3

Pression (à froid)

Jusqu’ à 90 kg*

Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)

Arrière 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)

Entre 90 kg et la chargemaximale*

Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)

Arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

Conduite hors route

Avant 125 kPa (1,25 kg/cm2, 1,25 bar)

Arrière 125 kPa (1,25 kg/cm2, 1,25 bar)

Conduite à grande vitesse

Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)

Arrière 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)

* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires.

RouesAvant

Type À rayons

Taille 21 × 1,85

Arrière

Type À rayons

Taille 17 × MT2,50

FreinsAvant

Type Simple, Frein à disque

commande Commande à la main droite

Liquide DOT 3 ou DOT 4

Arrière

Type Simple, Frein à disque

commande Commande au pied droite

Liquide DOT 4

Suspension

Avant

Type Fourche télescopique

Arrière

Type Bras oscillant (suspension mono-cross)

AmortisseurAvant Ressort hélicoïdal/amortisseur à

huile

Arrière Ressort hélicoidal/amortisseur àgaz er huile

Débattement de roueAvant 225mm

Arrière 200mm

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 10

Page 88: XT600E - mototribu.com

8-4

CARACTÉRISTIQUES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Partie électrique

Système d’allumage T.C.I. (numérique)

Système de charge

Type Alternateur

Puissance standard 14 V, 13,[email protected] tr/mn

Batterie

Type YTX9-BS

voltage, capacité 12 V, 8 AH

Type de phare Halogène

Voltage et wattage d’ampoule × quantité

Phare 12 V, 60W/55W × 1

Feu arrière/frein 12 V, 5W/21W × 1

Feu de stationnement 12 V, 4W × 112 V, 3,4W × 1 (GB uniquement)

Clignotant avant 12 V, 21W × 2

Clignotant arrière 12 V, 21W × 2

Éclairage des instruments 12 V, 3,4W × 1

Témoin de point mort 12 V, 3,4W × 1

Témoin de feu de route 12 V, 3,4W × 1

Témoin des clignotants 12 V, 3,4W × 1

Fusible

Fusible principal 20A

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 11

Page 89: XT600E - mototribu.com

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 12

Page 90: XT600E - mototribu.com

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS

Numéros d’identification..........................................................................9-1Numéro d’identification de la clé.............................................................9-1Numéro d’identification du véhicule........................................................9-1Étiquette de modèle..................................................................................9-2

9

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 13

Page 91: XT600E - mototribu.com

1

1

FAU02944

Numéros d’identificationInscrire les numéros d’identification dela clé et du véhicule ainsi que les ren-seignements repris sur l’étiquette demodèle dans les cases prévues à ceteffet. Cela facilitera la commande depièces de rechange auprès d’un conces-sionnaire Yamaha ainsi que lesdémarches en cas de vol du véhicule.

1. NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDE LA CLÉ:

2. NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDU VÉHICULE:

3. RENSEIGNEMENTS FOURNISSUR L’ÉTIQUETTE DEMODÈLE:

FAU01041

Numéro d’identification de lacléLe numéro d’identification de la clé estfrappé sur l’onglet de la clé.Inscrire ce numéro à l’endroit prévu,pour référence lors de la commanded’une nouvelle clé.

FAU01043

Numéro d’identification duvéhiculeLe numéro d’identification du véhiculeest frappé sur le tube de tête defourche.Inscrire ce numéro à l’endroit prévu.

N.B.:Le numéro d’identification du véhiculesert à identifier la motocyclette et estgénéralement requis lors de son imma-triculation.

1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule

9-1

FAU01039

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

16

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 14

Page 92: XT600E - mototribu.com

9-2

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS

1

2

4

5

6

7

8

9

1

FAU01050

Étiquette de modèleL’étiquette de modèle est collée sur lecadre, sous la selle. (Voir les explica-tions relatives à la dépose de la selle àla page 3-9.)Inscrire les renseignements repris surcette étiquette dans l’espace prévu à ceteffet. Ces renseignements seront néces-saires lors de la commande de piècesde rechange auprès d’un concession-naire Yamaha.

1. Étiquette de modèle

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 15

Page 93: XT600E - mototribu.com

INDEX

Contrôle du jeu de câble d’accélération.......6-14Contrôle du niveau du liquide de frein.........6-21Coupe-circuit du moteur.................................3-4

DDescription.....................................................2-1Dépannage....................................................6-36Dépose de la roue arrière..............................6-35Dépose de la roue avant................................6-33Dépose et remontage des carénages et des panneaux.......................................................6-6

EÉtiquette de modèle........................................9-2

FFiltre à air.....................................................6-12

HHuile de moteur............................................6-10

IInspection de la direction..............................6-27Inspection de la fourche avant......................6-26Inspection et lubrification des câbles...........6-24

LLevier de frein avant.......................................3-5Levier d’embrayage........................................3-4Lubrification de la béquille latérale..............6-25Lubrification de la chaîne de transmission...6-23Lubrification de la suspension arrière..........6-26

Lubrification des leviers de frein et d’embrayage...............................................6-25

Lubrification des pédales de frein et desélection......................................................6-25

Lubrification du câble d’accélération et de lapoignée des gaz...........................................6-24

MMise en marche du moteur.............................5-1Mise en marche d’un moteur chaud...............5-3

NNettoyage........................................................7-1Numéro d’identification de la clé...................9-1Numéro d’identification du véhicule..............9-1Numéros d’identification................................9-1

PPanneau A, B..................................................6-7Passage des vitesses........................................5-4Pneus.............................................................6-15Points à contrôler avant chaque utilisation.....4-1Points de changement de vitesse recommandés(uniquement pour la Suisse).........................5-4

Porte-casque...................................................3-9Pédale de frein arrière.....................................3-5Pédale de sélection.........................................3-5

RRemisage........................................................7-2Remise en place de la roue arrière................6-36Remise en place de la roue avant.................6-34Remplacement de fusible.............................6-29

BBatterie.........................................................6-28Bouchon du réservoir de carburant.................3-6Bougie.............................................................6-8Bouton de starter (enrichisseur) “1” ............3-8Béquille latérale............................................3-11Blocage de la motocyclette...........................6-32

CCaractéristiques..............................................8-1Carburant........................................................3-6Carénage A.....................................................6-7Changement du liquide de frein...................6-22Compte-tours..................................................3-3Compteur de vitesse.......................................3-2Conseils pour économiser le carburant...........5-5Contacteur à clé/antivol..................................3-1Contacteur d’éclairage....................................3-3Contacteur de feu de route/feu de croisement...3-3Contacteur des clignotants..............................3-3Contacteur du démarreur ...............................3-4Contacteur d’appel de phare...........................3-3Contacteur d’avertisseur ................................3-3Contacteurs au guidon....................................3-3Contacteur d’éclairage..................................3-3Contacteur de feu de route/feu de croisement.3-3Contacteur des clignotants............................3-3Contacteur du démarreur .............................3-4Contacteur d’appel de phare.........................3-3Contacteur d’avertisseur ..............................3-3Coupe-circuit du moteur...............................3-4

Contrôle du fonctionnement des contacteurs debéquille latérale et d’embrayage..............3-12

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 16

Page 94: XT600E - mototribu.com

Remplacement de l’ampoule de feu arrière...6-32Remplacement d’une ampoule declignotant....................................................6-31

Remplacement d’une ampoule de phare.......6-29Robinet de carburant.......................................3-7Rodage du moteur...........................................5-5Roues............................................................6-17Roulements de roue......................................6-27Réglage de la flèche de la chaîne detransmission................................................6-23

Réglage de la hauteur de pédale de frein arrière..........................................................6-19

Réglage du contacteur de feu stop................6-20Réglage du jeu de soupapes..........................6-15Réglage du jeu du levier de frein avant........6-18Réglage du jeu du levier d’embrayage.........6-18Réglage du régime de ralenti........................6-14Réglage d’amortisseur arrière.......................3-10Réglages de carburateur...............................6-13

SSelle................................................................3-9Stationnement.................................................5-6

TTableau de dépannage..................................6-37Tableau des entretiens et graissages périodiques...................................................6-3

Trousse à outils...............................................6-1Témoin de feu de route...................................3-2Témoin de point mort.....................................3-2Témoin des clignotants...................................3-2Témoins..........................................................3-2

Témoin de feu de route.................................3-2Témoin de point mort...................................3-2

Témoin des clignotants.................................3-2

VVérification de la flèche de la chaîne detransmission................................................6-22

Vérification des plaquettes de frein avant etarrière..........................................................6-20

INDEX

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 17

Page 95: XT600E - mototribu.com

4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 18

Page 96: XT600E - mototribu.com

IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN

2001·1–0.5×1(F) !

MANUEL DU PROPRIETAIRE

4PT-28199-F6

XT600EYAMAHA MOTOR CO., LTD.