A Aurora Boreal
Explicação científicano último slide
Composta por: Carl Orff, em 1936
Executada pela: Orquestra Sinfônica de Boston
Música: Carmina Burana Abertura: Ó Fortuna
Use o Mouse
By Ney Deluiz
As auroras são tempestades magnéticas que ocorrem nas regiões polares. Na região do Pólo Norte ela é conhecida como Aurora Boreal, sendo Aurora a deusa romana da alvorada e Boreas, vento norte em grego.
Na região do Pólo Sul ela é chamada de Aurora Austral, sendo que Australis quer dizer ”do Sul” em latim.
As Auroras Boreal e Austral ocorrem quando a Terra é atingida pelas partículas eletrostáticas emitidas pelo Sol em decorrência de suas reações termonucleares. Estas partículas, ou Vento Solar, são defletidas pelo campo magnético da Terra, a Magnetosfera.
O vento solar flui em torno da magnetosfera de forma parecida como a água passa por uma pedra em um rio. Ele também pressiona a magnetosfera, fazendo distorcer o seu campo magnético que, ao invés de linhas simétricas como as de um ímã, passa a se esticar e alongar, gerando os incríveis desenhos em movimento que vemos no céu.
Aurora Austral ocorrendo no Pólo Sul
As Auroras Boreal e Austral
(Continua)
O Fortuna Ó Fortuna( Velut luna, ( Como a lua, statu variabilis. ) seu estado é mutável. ) (omitido nesta gravação)
Semper crescis Sempre crescente aut decrescis ou decrescente. Vita detestabilis. Vida detestável. Nunc obdurat Primeiro maltratas et tunc curat. E depois lisonjeias. Ludo mentis aciem. Mente afiada no jogo. Egestatem, potestatem A pobreza e o poder dissolvit ut glaciem. tu as fundem como gelo.
Sors immanis (Da) sorte monstruosa et inanis e vazia rota tu volubilis. tu giras a roda. Status malus, Tu és perversa, vana salus. tua segurança é vã. Semper dissolubilis Sempre dissolvida obumbrata nas sombras et velata. e escondida. Michi quoque niteris. Me ameaças também. Nunc per ludum (E) agora, como parte do jogo dorsum nudum eu trago o dorso nu fero tui sceleris. para a tua perversidade.
Sors salutis A sorte da saúde et virtutis e da força michi nunc contraria. está agora contra mim. Est affectus (Ela) foi afetada et defectus e destruída semper in angaria. totalmente por sua causa. Hac in hora Então nesta hora sine mora, (e) sem demora, corde pulsum tangite, que sejam tocadas as cordas vibrantes, quod per sortem posto que a sorte sternit fortem. derruba até os fortes. Mecum omnes plangite! (E) que todos chorem comigo!
A letra desta música estava num dos manuscritos medievais com poemas e canções profanas do
século XIII achados num monastério beneditino na Baviera. Tanto é que, em latim, Carmina Burana
= Canções da Baviera.
Para reiniciar a música e poder acompanhar a letra, clique o mouse. Ou clique duas vezes para sair.
O Fortuna Ó Fortuna( Velut luna, ( Como a lua, statu variabilis. ) seu estado é mutável. ) (omitido nesta gravação)
Semper crescis Sempre crescente aut decrescis ou decrescente. Vita detestabilis. Vida detestável. Nunc obdurat Primeiro maltratas et tunc curat. E depois lisonjeias. Ludo mentis aciem. Mente afiada no jogo. Egestatem, potestatem A pobreza e o poder dissolvit ut glaciem. tu as fundem como gelo.
Sors immanis (Da) sorte monstruosa et inanis e vazia rota tu volubilis. tu giras a roda. Status malus, Tu és perversa, vana salus. tua segurança é vã. Semper dissolubilis Sempre dissolvida obumbrata nas sombras et velata. e escondida. Michi quoque niteris. Me ameaças também. Nunc per ludum (E) agora, como parte do jogo dorsum nudum eu trago o dorso nu fero tui sceleris. para a tua perversidade.
Sors salutis A sorte da saúde et virtutis e da força michi nunc contraria. está agora contra mim. Est affectus (Ela) foi afetada et defectus e destruída semper in angaria. totalmente por sua causa. Hac in hora Então nesta hora sine mora, (e) sem demora, corde pulsum tangite, que sejam tocadas as cordas vibrantes, quod per sortem posto que a sorte sternit fortem. derruba até os fortes. Mecum omnes plangite! (E) que todos chorem comigo!
A letra desta música estava num dos manuscritos medievais com poemas e canções profanas do
século XIII achados num monastério beneditino na Baviera. Tanto é que, em latim, Carmina Burana
= Canções da Baviera.
Para reiniciar a música e poder acompanhar a letra, clique o mouse. Ou clique duas vezes para sair.