to page 53
8
9 16
7 24
25 32
33 39
4640
47page
54 60
61 67
74
81
88
95
102
68
75
82
89
89
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il vostro frigorifero, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da
sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per altri proprietari.
Il presente prodotto è destinato al solo uso domestico o applicazioni simili quali:
la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
-le fattorie,dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo residenziale
i bed and breakfast
i servizi catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
alla conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il
costruttore non é responsabile di eventuali omissioni.
Si consiglia inoltre di prendere visione delle condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas di isolamento (ciclopentano), ad alta compatibilità con l’ambiente che tuttavia sono infiammabili.
Si consiglia di seguire le seguenti regole per evitare situazioni di pericolo per la propria persona:
Prima di qualsiasi operazione scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitare pertanto di danneggiare i tubi.
Se nel sistema di refrigerazione si nota una perdita, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte.Aprire la finestra e lasciare entrare l’aria nella stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza per richiedere la riparazione.
Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per eliminare la brina o il ghiaccio presente. Con questi si può danneggiare il circuito refrigerante, la cui fuoriuscita può causare un incendio o danneggiare gli occhi.
Non installare l’elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi né esporlo alla luce diretta del sole e all’acqua.
Non installare l’elettrodomestico vicino a stufette o materiali infiammabili.
Non utilizzare prolunghe o adattatori.
1 IT
Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione, questo potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Si consiglia di tenere pulita la spina, eventuali residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare assolutamente l’uso di fiamma aperta o di apparecchi elettrici, come apparecchi di riscaldamento, pulitrici a vapore, candele, lampade a petrolio e simili per accelerare la fase di sbrinamento.
Non utilizzare o conservare spray infiammabili, come vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbero causare esplosioni o incendi.
Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Non riporre o conservare materiali infiammabili e altamente volatili come etere, benzina, GPL, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni.
Quando il materiale che necessita di un controllo rigido delle temperature di conservazione viene conservato, è possibile che si deteriori o si può
verificare una reazione incontrollata che può provocare rischi.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso.
Non collocare oggetti e/o recipienti pieni d’acqua sopra l’elettrodomestico,
Non tirare né piegare eccessivamente il cavo di alimentazione o toccare la spina con le mani bagnate.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Ogni intervento deve essere eseguito solo da personale tecnico specializzato.
Questo elettrodomestico non dovrà essere destinato a persone (compresi bambini) con handicap fisici, sensoriali, mentali, o mancanti di esperienza o conoscenza d’ uso, senza la supervisione di persone che abbiano preso visione delle istruzioni d’uso e che siano direttamente responsabili della loro sicurezza.
Accertarsi che i bambini non giochino vicino all’elettrodomestico per preservare la loro sicurezza.
2 IT
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Cose da non fare...
Evitare di installare il frigorifero vicino a fonti di calore.
Non modifi care la spina ne usare adattatori o prolunghe.
Non posizionate l‘apparecchio in luoghi estemi. L‘apparecchio funziona correttamente tra queste temperature ambiente:+10 +32°C per la classe climatica SN+16 +32°C per la classe climatica N+16 +38°C per la classe climatica ST+16 +43°C per la classe climatica T(Vedi targa dati del prodotto)
CONSIGLI PRATICI
Per un miglior risparmio energetico vi suggeriamo di:- Evitare di inserire cibi caldi all‘interno del frigorifero.- Non stipare i cibi per garantire una corretta ventilazione.- Evitare il contatto tra i cibi e la parete di fondo del frigorifero.- In caso di mancata energia elettrica è consigliabile non aprire la porta
del frigorifero.- Aprire o tenere aperte le porte dell’apparecchio il meno possibile.- Evitare di regolare il termostato su temperature troppo fredde.
Durante il suo funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali, che potrà capitarvi di avvertire quali: leggeri RONZII, GORGOGLII, FRUSCII e SIBILI, lievi rumori come SCHIOCCHI o SCATTI.Piccoli accorgimenti per ridurre il rumore di vibrazione:
Instal lare l ‘apparecchio distanziandolo da al tr i mobi l i o elettrodomestici.
Controllare il corretto montaggio degli accessori interni.
Se avete seguito le indicazioni, ma il vostro prodotto continua ad emettere rumori fastidiosi e diversi da quelli di normale funzionamento, contattare il servizio di assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante. ATTENZIONE: Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
AVVERTENZE
Regolare i piedini per allineare il mobile.
Evitare il contatto tra contenitori e recipienti di vetro.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono
avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
conformità CE
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi
alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
3 IT
MANUTENZIONEUna corretta manutenzione dell‘apparecchio garantisce una lunga vita allo stesso.Ricordate di staccare la spina prima di qualsiasi operazione.
PuliziaE‘ bene effettuare periodicamente la pulizia estema del frigorifero con un panno umido, ed interna con una soluzione di bicarbonato di sodio, evitando l‘utilizzo di prodotti abrasivi.Sulla parete di fondo del frigorifero, nella parte centrale, troverete un foro di drenaggio dell‘acqua, che è importante non ostruire e pulire periodicamente.
SbrinamentoE‘ consigliabile sbrinare il frigorifero ogni volta si formi un eccessivo strato di brina, quindi lasciare le porte aperte ad apparecchio spento ed evitare l‘uso di oggetti taglienti o meccanici (coltelli, forbici e...) per togliere il ghiaccio dalle parti interne, onde evitare il danneggiamento del circuito refrigerante.ATTENZIONE: La presenza di brina sulla parete di fondo del vano frigorifero, se in quantità non eccessiva, è normale.
Sostituzione della lampadina
LA CONSERVAZIONE E LA CONGELAZIONE
Per conservare al meglio aroma, sostanza e freschezza dei cibi è consigliabile riporli nel vano frigorifero come è indicato nella fi gura sottostante, avendo cura di avvolgerli in fogli di alluminio o plastica oppure negli appositi contenitori con coperchio.
La conservazione dei cibi congelati è di circa un mese negli scomparti
.
Per i vani
attenersi alla tabella a fi anco.
La congelazione può avvenire solamente negli scomparti
.
Guida alla soluzione dei problemi
II servizio di Assistenza Tecnica è sempre a vostra disposizione, ma spesso piccoli inconvenienti e problemi apparentemente allarmanti possono essere risolti direttamente da voi. Il problema, infatti, può essere legato ad uso o installazione errati, oppure a condizioni ambientali non idonee. In questi casi vi verranno addebitate le spese per il diritto fi sso di chiamata, anche se il prodotto è ancora in garanzia.Di seguito troverete una facile guida alla soluzione di alcuni problemi:
IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA- La spina è inserita correttamente nella presa di corrente?- Il termostato è in posizione O o Stop?- Manca la corrente elettrica?
IL FRIGORIFERO NON E‘ SUFFICIENTEMENTE FREDDO- La regolazione del termostato è corretta? regolare su numeri più alti- Le porte sono state aperte per un tempo prolungato?- E‘ stata immagazzinata una eccessiva quantità di cibi?- Sono stati inseriti cibi caldi?
ECCESSIVA FORMAZIONE DI BRINA- La porta è rimasta aperta per tempi prolungati? Spegnere l‘apparecchio,
sciogliere la brina e farlo ripartire.- La manopola di regolazione della temperatura è impostata ad una
temperatura troppo fredda (numeri alti)? Regolare la manopola su numeri più bassi.
ECCESSIVA FORMAZIONE DI CONDENSA- La porta è rimasta aperta per tempi prolungati?- E‘ stata immagazzinata una quantità elevata di cibi freschi?- Sono stati inseriti cibi caldi?
ACQUA IN CELLA- La presenza di goccioline sulle pareti della cella sono ritenute normali
in particolari condizioni di umidità dell‘ambiente.- Il foro di drenaggio è ostruito?
NON FUNZIONA LA LUCE- La spina è inserita correttamente nella presa di corrente?- Manca la corrente elettrica?- Per sostituire la lampadina seguire le istruzioni sulla scheda tecnica
del prodotto.Se il problema permane contattare il servizio di assistenza tecnica, comunicando la sigla dell‘apparecchio e la matricola completa che troverete sui dati di targa dell‘apparecchio.
ZONA FRIGO
2 - 3 MESI
4 - 6MESI
6 - 8MESI
10 - 12 MESI
4 IT
REGOLE D’IGIENE ALIMENTARE E GESTIONE DEL FRIGORIFERO
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
LA ZONA PIU’ FREDDA DEL FRIGORIFERO
Caro cliente, oltre al libretto di istruzioni consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo foglio che daranno importanti indicazioni sulla sicurezza ed in particolare sull’installazione e l’utilizzo dell’indicatore della temperatura. Nel caso in cui l’indicatore fosse assente, vi preghiamo di richiederlo al vostro distributore.
Questo simbolo indica la posizione della zona più fredda del vostro frigorifero. Normalmente questa zona è delimitata in basso dal cassetto/i dedicati alla conservazione delle frutta e verdura ed in alto dal simbolo qua riportato.
Per aiutarvi a regolare correttamente il vostro frigorifero, abbiamo inserito l’indicatore di temperatura che permetterà di tenere sotto controllo la tem-peratura nella zona defi nita come la più fredda.
ATTENZIONE: L’indicatore è stato previsto per funzionare unicamente nel vostro frigorifero, non è possibile utilizzarlo all’interno di un altro frigorifero (infatti, la zona più fredda non è identica) o per un uso di altro tipo.
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Utilizzando l’indicatore potrete verifi care con regolarità che la temperatura della zona più fredda sia corretta, e nel caso contrario, sarà necessario modifi care la posizione del termostato.
Un buon utilizzo del frigorifero e il rispetto delle regole d’igiene alimentare contribuiscono ad un miglioramento nella conservazione dei cibi.Pulire frequentemente la parte interna del frigorifero con prodotti non aggressivi, o con dell’acqua e del disinfettante per combattere effi cacemente i batteri.Togliere gli imballi degli alimenti prima di inserirli nel frigorifero (per esempio, imballaggi delle confezioni di yogurt).Imballare sistematicamente i prodotti per evitare la contaminazione reciproca.Non posizionate all’interno del frigorifero stoviglie o altri contenitori dopo averli già utilizzati previo lavaggio (ad esempio, cucchiai o coltelli contaminati da cibo).Attendere il raffreddamento completo dei piatti cucinati prima di stoccarli (es. la zuppa). Limitare il numero di aperture delle porte, e comunque non lasciare aperte le porte per lungo tempo, onde evitare che la temperatura del frigorifero salga.Disporre gli alimenti in modo che l’aria passi liberamente all’interno di tutto il frigorifero.Conservare gli alimenti a seconda della loro natura all’interno delle zone appropriate, ed in parti-colare posizionate in quella che viene defi nita la zona più fredda: carne, pollame, pesce, salumi o insaccati, piatti pronti, insalate miste, preparati di pasticceria a base di uova e di creme, pasta fresca, pasta della torta, pizza, prodotti freschi e formaggi di latte crudo o non pastorizzato, legu-mi pronti venduti senza sacchetto di plastica e più generalmente tutti i prodotti freschi la cui data di scadenza è associata a una temperatura di conservazione inferiore o uguale a + 4°C.
ZONA A TEMPERATURA CONTROLLATA
DETTAGLIO
INDICATORE DITEMPERATURA
La temperatura ambiente, la frequenza nell’apertura della porta dell’apparecchio infl uiscono sulla temperatura interna.Per mantenere costante la corretta temperatura all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore sia di colore verde (fi gura 1).Se il colore dell’indicatore vira sul bianco (fi gura 2), questo signifi ca che la temperatura è troppo elevata, in questo caso regolate il termostato e attendete 12 ore prima di effettuare nuovamente il controllo.Dopo aver caricato il prodotto o aperto la porta, è normale che l'indicatore viri al bianco dopo qualche istante. fi gura 1 fi gura 2
Indicatore di temperatura e di controllo
5 IT
DOPPIA PORTA INCASSO
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
QUADRO COMANDI
La scatola termostato per il controllo delľ apparecchio è collocata alľinterno della cella frigo in alto a destra. Per essere certi che ľapparecchio stia funzionando accertarsi che la manopola termostato non sia sulla posizione "0".
LO SBRINAMENTO E CONGELAZIONELa quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi fi gura 2).
In questo prodotto lo sbrinamento della cella frigo avvieneautomaticamente.
E‘ consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato dighiaccio supera i 3 mm di spessore.
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d‘acqua durante il funzionamento è da considerarsi normale.
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico edevitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
(Figura 2)
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare alľ Assistenza Tecnica qualora sivericasse un guasto.
Smontare la cerniera superiore e le relative rondelle dalla traversa superiore.
Rimuovere il perno della cerniera inferiore destra e rimontarlo sullacerniera inferiore sinistra.
Rimuovere la porta superiore.
Rimontare le cerniere e le porte operando dal basso verso l’alto1 2 3.
Smontare la cerniera e le relative rondelle.
Rimuove la porta inferiore.
IT6
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DA INCASSO
INSTALLAZIONE DELĽ APPARECCHIO NELLA COLONNA
Fissare la guarnizione in dotazione all’apparecchio sul lato opposto alle cerniere.
Inserire ľapparecchio nella colonna, accostandolo sul lato opposto alle cerniere.
Far aderire perfettamente la squadrettasuperiore delľ apparecchio al mobile.
Bloccare la parte inferiore delľapparecchiomediante le viti in dotazione.
Bloccare la parte superiore delľapparecchio al mobile, utilizzando le viti in dotazione.
Applicare a scatto la griglia di aerazione.
IT7
Una volta incassato il prodotto, posizionare la parte posteriore dellacolonna a contatto con la parete in modo da impedire ľaccesso al vano compressore.
Per un corretto funzionamento del prodotto è indispensabile che sia consentita un’opportuna circolazione d’aria in modo da raffreddare il condensatore che è collocato nella parte posteriore delľapparecchio.
A tal proposito la colonna deve essere provvista di un camino posteriore, la cui apertura verso ľalto non deve essere ostruita e di una fessura anteriore che verrà copetra da una griglia di areazione.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Ľapparecchio è corredato di dispositivi di accoppiamento delle portedelľapparecchio con le ante della colonna (slitte di traino).
Dimensioni dello spazio da lasciare tra la colonna e il soffi tto.
50 mm
20
ACCOPPIAMENTO DELLE ANTE DELLACOLONNA INCASSO ALLE PORTE
DELĽ APPARECCHIO
Fissare la slitta nella parte interna delľanta della colonna incassoalľaltezza desiderata e a circa 20 mm dal fi lo esterno della porta.
Aprire le porte della colonna incasso e del frigorifero. Posizionare il traino ad incastro sulla slitta, quindi farlo aderire alla porta del frigorifero.
Contrassegnare i punti di fi ssaggio per le viti e forare con una punta di diametro 2,5.
Collegare la porta delľapparecchio alľanta del mobile avendo comeriferimenti le asole del traino.
PRECAUZIONI PER IL CORRETTOFUNZIONAMENTO
Dimensioni degli scassi della colonna.
IT8
9 EN
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- For catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
SAFETY INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutene) andinsulating gas (cyclopentane), with high compatibility with theenvironment, that are, however, inflammable.We recommend that you follow the following regulations so as toavoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.The refrigeration system positioned behind and inside theappliance contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.Do not use extension cords or adapters.Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug withwet hands.
Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
10 EN
residues on the plug can be the cause fire.Do not use mechanical devices or other equipment to hasten thedefrosting process.
Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the appliance, it could cause an explosion or fire.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
Do not store medicine or research materials in the appliance. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
Do not perform repairs on this appliance. All interventions must be performed solely by qualified personnel.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision
RECOMMENDATIONS
11 EN
What to avoid...
Do not install the fridge close to sources of heat.
Do not alter plugs or use adapter plugs or extension leads.
We recommend the following, for greater energy saving:- Do not put hot foods in the fridge.- Do not pack foods close together as this prevents air circulating.- Make sure foods do not touch the back of the fridge.- If the electricity goes off, do not open the fridge door. - Do not open or keep open the appliance doors for too long. - Do not set the thermostat on exceedingly cold temperatures. The fridge makes some noises when working. This is entirely normal and you might hear HUMMING, GURGLING, RUSTLING AND WHISTLING, as well as slight CLICKING OR JUMPING noises.
Install the fridge leaving a gap between it and other furniture or
appliances.
Make sure accessories are installed properly.
If you have followed the instructions, but your product continues to make
irritating noises, other than those resulting from a normal functioning,
please contact the technical support service.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNINGS
Adjust the feet to level the
appliance.
Make sure glass containers do
not touch in the appliances.
Do not install the appliance outside.The appliance works properly at the following temperature ranges:Climatic class: SN +10 +32°CClimatic class: N +16 +32°CClimatic class: ST +16 +38°CClimatic class: T +16 +43°C(See appliance‘s rating plate)
CE Conformity
SCRAPPING OLD APPLIANCE
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and
basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
Replacing LED light board
MAINTENANCEProper maintenance will ensure a long life for your appliance.
Remember to remove the plug before you clean/defrost the fridge, change the fridge light bulb, etc.
CleaningClean the outside of the fridge at regular intervals with a damp cloth. Use a solution of bicarbonate of soda and water to clean the inside. Do not use abrasive products.
An outlet for draining water is located in the middle of the back of the fridge. Make sure this outlet is not obstructed; clean regularly.
Defrosting
It is recommended to defrost the refrigerator each time an excessive layer of frost is formed, then leave the doors open with the apparatus switched off and avoid using sharp or mechanical objects (knives, scissors, etc) to remove the ice from the internal parts, in order to avoid damaging the refrigerating circuit.
NOTE: a small amount of ice on the back of the fridge compartment is
normal.
STORING AND FREEZING FOODS
To make sure foods retain their fl avour and substance and stay fresh,
store them in the fridge compartment as shown in the fi gure below. Wrap
foods in tin foil or cling fi lm or put them in closed containers.
Frozen foods can be stored for approximately one month in compartments
.
See the table for storing foods in
compartments.
Foods can only be frozen in
compartments.
Trouble-shooting
Please contact our service department if you have any diffi culties. However you can often solve small or apparently alarming problems yourself. In fact problems may be caused by incorrect use or installation or by unsuitable ambient conditions and in these cases you will be charged.
THE FRIDGE DOES NOT WORK- Make sure the plug is inserted properly in the socket.- Make sure the thermostat is not set to „0“ or Stop.- Make sure the electricity is working.
THE FRIDGE IS NOT COLD ENOUGH- Make sure the thermostat is set properly. Adjust to higher settings.
- Make sure the fridge doors have not been left open for too long.
- Make sure you haven‘t stored too much food in the fridge.
- Make sure you haven‘t put hot foods in the fridge.
THERE IS TOO MUCH FROST
-
Make sure the door has not been left open for too long. Unplug the
fridge, defrost and then turn it back on.
-
Make sure the thermostat is not set at a temperature which is too cold (high settings). Adjust to lower settings.
THERE IS TOO MUCH CONDENSATION- Make sure the door has not been left open for too long.
- Make sure you haven‘t stored too many fresh foods in the fridge.
- Make sure you haven‘t put hot foods in the fridge.
THERE IS WATER IN THE FRIDGE COMPARTMENT
-
A few drops of water on the sides of the fridge compartment is normal,
particularly when a room is humid/damp.
- Make sure the water outlet is not obstructed.
THE LIGHT DOES NOT WORK- Make sure the plug is inserted in the socket properly.
- Make sure the electricity is working.- Follow the instructions in the technical datasheet to replace the bulb.If the problem continues, contact our service department, giving the appliance number and serial number on the rating plate.
FRIDGE AREA
2 - 3 MONTHS
4 - 6MONTHS
6 - 8MONTHS
10 - 12 MONTHS
12 EN
If the product is equipped with LED lights, please contact with the
techinical aisitance service in case of replacement.
Compared to traditional light bulbs, LEDs last longer and are
environmentally friendly.
-
AND
FOOD HYGIENE AND FRIDGE MANAGEMENT RULES
5 IT
Dear client, apart from the instruction booklet, we recommend you read carefully the instructions contained in this information sheet. This will provide you with some important safety guidelines, as well as instructions on how to install and operate the temperature control dial. Should the temperature control dial be missing, please ask your distributor for it.
This symbol indicates the coldest area of your fridge. This area is usually defi ned by the fruit and vegetable compartment(s) at the bottom and the symbol shown here at the top.
In order to help you set your fridge properly, we have included a temperature control dial which will monitor the temperature in the area defi ned as the coldest.
CAUTION: The indicator was designed to function exclusively in your fridge. It is not possible to use it in another fridge or for any other purposes.
TEMPERATURE CONTROL
By using the temperature control dial you will be able to check on a regular basis that the temperature of the coldest area is correct. If this is not the case, it will be necessary to change the position of the thermostat.
A good use of the fridge and the compliance with food hygiene rules contribute to improving food storage.Clean the internal part of the fridge regularly with delicate products or with water and disinfectantin order to combat bacteria effectively.Remove all food packaging before placing it in the fridge (for instance yoghurt carton packages). Wrap the products systematically in order to avoid mutual contamination.Do not place any kitchenware or other containers inside the fridge after having already used them prior to washing up (for instance, spoons or knives contaminated by food).Wait for foodstuffs to have completely cooled down prior to storage (e.g. soups). Limit the number of door openings and in any case do not leave the doors open for a long time, in order to prevent the fridge temperature from rising.Place the foodstuffs so that the air may fl ow freely throughout the entire fridge. Store the foodstuffs according to their nature inside the appropriate compartments and in particular, place the following items in the coldest area: meat, poultry, cold meats or sausages, ready-made dishes, mixed salads, egg or cream based pastry products, fresh pasta, dough, pizza, fresh products and cheeses made of whole or pasteurised milk, ready-made legumes sold without plastic bag and more generally all fresh products with use-by date and associated with storage temperatures lower or equal to + 4°C.
CONTROLLED TEMPERATURE AREA
DETAIL
TEMPERATURE CONTROL DIAL
The room temperature and the frequency with which the fridge door is opened have an impact on the internal temperature.In order to maintain the correct temperature inside the fridge, check that the control dial is green (see Figure 1).If the control dial turns white (see Figure 2), it means that the temperature is too high. In that case, set the thermostat and wait 12 hours before re-checking.After charging the product or opening the door, it is normal for the control dial to turn white after a few seconds. fi gure 1 fi gure 2
COOL AREA
COLD AREA
COLDER AREA
13 EN
THE COLDEST AREA OF THE FRIDGE
TEMPERATURE INDICATOR
TEMPERATURE CONTROLINDICATOR
5 IT14 EN
BUILT-IN DOUBLE DOOR
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
CONTROL PANEL
The thermostat box to control the appliance is located
inside the fridge compartment on the top right. To check
whether the appliance is functioning, make sure that
the thermostat knob is not set on "0".
DEFROSTING AND FREEZING The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see fi gure 2).
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this
product.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is
more than 3 mm thick.
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge
compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods do not
touch the back or sides of the freezer compartment.
Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost on
the inner wall of the fridge. In this case, turn the fridge knob to a warmer setting (1-2).
(Figure 2)
N.B. Here you will fi nd your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise.
Remove the upper hinge and its
spacers from the upper cross-
beam.
Remove the right lower hinge and
refi t it on the opposite side.
Remove the upper door.
Reassemble the hinges and doors working from bottom to top 1 2 3.
Remove the hinge and its
spacers.
Remove the bottom door.
9 EN15 EN
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite
side from the hinges.
Insert the appliance in the column, placing it on the
opposite side of the hinges.
Make sure the top connecting plate of the
cabinet fi ts perfectly.
Secure the appliance lower part using the
supplied screws.
Secure the appliance upper part to the
cabinet, using the supplied screws.
Click the ventilation grill.
7 IT16 EN
Once the product has been embedded, place the rear part of
the column in contact with the wall so as to prevent access to the
compressor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air
circulation so as to cool down the condenser located in the rear part
of the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney,
whose upper opening must not be blocked and with a front slot which
will be covered with a ventilation grill.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance
doors with the column panels (loader slide).
Dimensions of the gap to be left between the column and the ceiling.
50 mm
20
COUPLING OF THE PANELS OF THEBUILT-IN COLUMN OF THE APPLIANCE
DOORS
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the
desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in
loader in the slide, then fi t it into the fridge door.
Mark the fi xing points for the screws and drill with a bit of a diameter
of 2.5.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the
loader slots as guidelines.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECTOPERATION
Dimensions of the column lock-pickings.
FR
Merci d’avoir acheté ce produit.Avant d’utiliser votre réfrigérateur, lire attentivement ce manuel d’instructions afin de l’utiliser au mieux.Conserver toute la documentation pour pouvoir la consulter en cas de besoin ou pour la transmettre à d’autrespropriétaires.Ce produit n’est destiné qu’à un usage individuel ou pour des applications similaires comme par exemple :- la zone de cuisine destinée au personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;- les fermes, chez les clients dans les hôtels, les motels et autres lieux de type résidentiel ;- les chambres d’hôtes ;- les services de traiteur et les applications similaires ne relevant pas de la vente au détail.Cet appareil n’est destiné qu’à la conservation des aliments ; tout autre usage doit être considéré commedangereux et le fabricant n’est pas responsable des éventuelles omissions.Nous vous conseillons en outre de prendre connaissance des conditions de la garantie.
INFORMATION SUR LA SÉ CURITÉ
Le réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) etun gaz d’isolation (cyclopentane), extrêmement compatiblesavec l’environnement mais néanmoins inflammables.Il est conseillé de suivre les règles suivantes pour éviter lessituations de danger pour les personnes :• Avant toute opération, débrancher le câble d’alimentation de la
prise de courant ;• Le système de réfrigération situé derrière et à l’intérieur du
réfrigérateur contient du réfrigérant. Il faut donc éviterd’endommager les tubes ;
• Si on remarque une fuite au niveau du système de réfrigération,ne pas toucher la prise murale et ne pas utiliser de flammes nues.Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Puis s’adresser à un centred’assistance pour demander la réparation ;
• Ne pas racler avec un couteau ou un objet pointu pour éliminer legivre ou la glace présente. Ceux-ci peuvent endommager lecircuit du réfrigérant, dont une fuite peut provoquer un incendieou blesser les yeux ;
• Ne pas installer l’appareil électroménager dans des endroitshumides, gras ou poussiéreux et ne pas l’exposer en plein soleilou aux intempéries ;
• Ne pas installer l’appareil électroménager à proximité deradiateurs ou de matériaux inflammables ;
• Ne pas utiliser de rallonges ni d’adaptateurs ;• Ne pas tirer et ne pas plier excessivement le câble d’alimentation
et ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées ;• Ne pas endommager la fiche et/ou le câble d’alimentation car
cela pourrait provoquer des décharges électriques ou desincendies ;
• Il est conseillé de faire en sorte que la fiche reste propre, leséventuels résidus excessifs de poussière sur la fiche peuventprovoquer un incendie ;
17
FR
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres appareilspour accélérer le processus de dégivrage ;
• É viter impérativement l’utilisation de flammes nues oud’appareils électriques, comme des appareils de chauffage, desnettoyeurs vapeur, des bougies, des lampes à pétrole et autrespour accélérer le dégivrage ;
• Ne pas utiliser et ne pas conserver de sprays inflammablescomme des peintures en spray à proximité du réfrigérateur. Ilspourraient provoquer des explosions ou des incendies ;
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur descompartiments pour la conservation des aliments, si ceux-ci nesont pas du type recommandé par le fabricant ;
• Ne pas ranger et ne pas conserver de matériaux inflammableset extrêmement volatiles comme de l’éther, de l’essence, du GPL,du gaz propane, des sprays, des colles, de l’alcool pur, etc. Cesmatériaux pourraient provoquer des explosions ;
• Ne pas conserver de médicaments ni du matériel de recherchedans le réfrigérateur.Quand le matériel ayant besoin d’un contrô le strict destempératures de conservation est conservé, il est possible qu’ilse détériore ou bien une réaction incontrô lée pouvant entraînerdes risques peut se produire ;
• Faire en sorte que les ouvertures de ventilation dans l’enveloppede l’appareil ou dans la structure encastrée ne soient pasobstruées ;
• Ne pas placer d’objets et/ou de récipients remplis d’eauau-dessus de l’appareil électroménager ;
• É viter d’effectuer des interventions sur ce réfrigérateur.Touteintervention doit être effectuée uniquement par du personneltechnique spécialisé ;
• Cet appareil électroménager ne devra pas être destiné à despersonnes (y compris des enfants) présentant des handicapsphysiques, sensoriels, mentaux ou manquant d’expérience oude connaissance en matière d’utilisation, sans la supervision depersonnes qui aient lu le mode d’emploi et qui soientdirectement responsables de leur sécurité.
Pour leur sécurité, vérifier que les enfants ne jouent pas àproximité de l’appareil électroménager.
18
PRÉCAUTIONS ET SUGGESTIONS
GÉNÉRALES
Ce qu‘il ne faut pas faire...
Évitez d‘installer le réfrigérateur près de sources de chaleur.
Ne modifi ez pas la fi che et n‘utilisez ni adaptateurs ni rallonges.
N‘installez pas l‘appareil à l‘extérieur.L‘appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes suivantes :+10 +32 °C pour la classe climatique SN ;+16 +32 °C pour la classe climatique N ;+18 +38 °C pour la classe climatique ST ;+18 +43 °C pour la classe climatique T ;+16 +38°C pour la classe climatique N/ST ;(Consultez la plaque de données de l‘appareil)
CONSEILS PRATIQUESPour économiser de l‘énergie, nous vous suggérons :- d‘éviter d‘introduire des aliments chauds dans le réfrigérateur ;- de ne pas entasser les aliments pour garantir la ventilation ;- d‘éviter le contact entre les aliments et la paroi de fond du réfrigérateur ; - de ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur en cas de coupure de
courant.Durant son fonctionnement, le réfrigérateur émet quelques bruits absolument
normaux, dont: légers BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS, BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS, CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.Quelques astuces pour réduire le bruit de vibration:
Si vous avez suivi les instructions mais que votre appareil continue à produire des bruits dérangeants, autres que ceux résultant de son fonctionnement normal, veuillez contacter notre service technique.
Réglez les pieds pour aligner l‘appareil.
Évitez le contact entre conteneurs et récipients en verre.
Installez l‘appareil à l‘écart de meubles ou d‘appareils électroménagers.
Contrôlez que les accessoires intérieurs sont bien montés.
FR
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux.Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur
notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les
normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à
l’environnement.
CE conformity
19
ENTRETIEN
L‘entretien correct de l‘appareil garantit sa longévité. N‘oubliez pas de débrancher la fi che avant toute opération.
NettoyageNettoyez périodiquement l‘extérieur du réfrigérateur avec un chiffon humide, et l‘intérieur avec une solution de bicarbonate de soude ; évitez d‘utiliser des produits abrasifs.Le centre de la paroi de fond du réfrigérateur est pourvu d‘un trou d‘évacuation de l‘eau, qu‘il est important de ne pas boucher et de nettoyer périodiquement.
Dégivrage
Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur dès qu’une couche excessive de givre se forme. Laissez les portes de l’appareil éteint ouvertes et n’utilisez pas d’objets pointus ou mécaniques (couteaux, paires de ciseaux, etc) pour supprimer la glace sur les parties intérieures afi n d’éviter d’endommager le circuit de réfrigération. ATTENTION : la présence de gouttes de givre sur la paroi de fond du compartiment réfrigérateur est normale, à condition que leur quantité ne soit pas excessive.
Remplacement de l‘ampoule
CONSERVATION ET CONGÉLATIONPour conserver au mieux l‘arôme, la substance et la fraîcheur des aliments, il est conseillé de les ranger dans le compartiment réfrigérateur comme indiqué sur la fi gure ci-dessous en prenant soin de les envelopper d‘une feuille d‘aluminium ou de plastique ou de les placer dans les conteneurs à couvercle prévus à cet effet.
Le temps de conservation des aliments congelés est d‘environ un mois
dans les compartiments
.
Pour les compartiments
consultez le tableau adjacent.
La congélation ne peut avoir lieu que dans les compartiments
.
Guide de dépannageLe service d‘assistance technique est toujours à votre disposition, mais vous pouvez souvent résoudre vous-même les petits inconvénients et problèmes apparemment alarmants. En effet, le problème peut être lié à une erreur d‘utilisation ou d‘installation ou à des conditions ambiantes inadaptées.Ci-après, les solutions à quelques problèmes.
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
- La fi che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?- Le thermostat est-il sur 0 ou Stop ?- Y a-t-il une coupure de courant ?
LE RÉFRIGÉRATEUR N‘EST PAS ASSEZ FROID
- Le thermostat est-il bien réglé ? Réglez-le sur des numéros plus hauts.- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
FORMATION EXCESSIVE DE GIVRE
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ? Éteignez l‘appareil, dégivrez et rallumez-le.
- Le bouton de réglage de la température est-il réglé sur une température trop froide (numéros hauts) ? Réglez-le sur des numéros plus bas.
FORMATION EXCESSIVE DE CONDENSATION
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
PRÉSENCE D‘EAU DANS LE COMPARTIMENT
- La présence de gouttelettes sur les parois du compartiment est normale en cas d‘humidité ambiante excessive.
- Le trou d‘évacuation est-il bouché ?
LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS
- La fi che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?- Y a-t-il une coupure de courant ?- Pour remplacer la lampe, suivez les instructions fi gurant sur la fi che technique du produit.
Si le problème persiste, contactez le service d‘assistance technique et communiquez-lui le sigle et le numéro complet fi gurant sur la plaque de données de l‘appareil.
2 - 3
MOIS
4 - 6
MOIS
6 - 8
MOIS
10 - 12
MOIS
COMPARTIMENTRÉFRIGÉRATEUR
FR20
REGLES D’HYGIENE ALIMENTAIRE ET GESTION DU REFRIGERATEUR
INDICATEUR DE TEMPERATURE
FR
Cher client, en plus du livret de mode d‘emploi, nous vous conseillons de lire les instructions contenues dans ce feuillet avec soin. Ce feuillet contient des consignes de sécurité importantes ainsi que des instructions concernant l‘installation et le fonctionnement de l‘indicateur de contrôle de température. Au cas où l‘indicateur de contrôle de température manquerait, merci de le réclamer à votre distributeur.
Ce symbole indique la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Cette zone est généralement délimitée par le(s) compartiment(s) fruits et légumes en bas et le symbole ci-contre en haut.
Afi n de vous aider à régler votre réfrigérateur correctement, nous avons ajouté un indicateur de contrôle de température qui surveille la température dans la zone dénifi e comme étant la plus froide.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE
En utilisant l‘indicateur de contrôle de température, vous pouvez régulièrement vérifi er que la température de la zone la plus froide reste correcte. Si ce n‘est pas le cas, vous devrez modifi er le réglage du thermostat.
ZONE OU LA TEMPERATURE EST CONTROLEE
DÉTAIL
INDICATEUR DE CONTROLE DE TEMPERATURE
La température de la pièce ainsi que la fréquence d‘ouverture de la porte ont un impact sur la température intérieure. Afi n de conserver une température correcte à l‘intérieur du réfrigérateur, vérifi ez que l‘indicateur de contrôle soit vert (voir Image 1). Si l‘indicateur de contrôle devient blanc (voir Image 2), cela signifi e que la température est trop élevée. Dans ce cas, modifi ez le réglage du thermostat et patientez 12 heures avant de contrôler à nouveau. Après avoir rempli le réfrigérateur ou après avoir ouvert la porte, il est normal que l‘indicateur de contrôle devienne blanc après quelques secondes.
Image 1 Image 2
ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR
21
DOUBLE PORTE ENCASTRABLE
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
PANNEAU DE COMMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se trouve en haut à droite l'intérieur du réfrigérateur. Pour vérifi er que l'appareil fonctionne, assurez-vous que le bouton du thermostat ne se trouve pas en position "0".
DEGIVRAGE ET CONGELATIONLa plaque de signalisation indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
Le dégivrage de la partie réfrigérateur est automatique sur cet appareil.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand la couche de givre atteint 3 mm d'épaisseur.
Il est normal qu'une fi ne pellicule de givre ou de gouttes d'eau se forme au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous que la sortie d'eu est toujours propre et que la nourriture ne touche pas le fond ou les côtés du compartiment congélateur.
Important: si votre température ambiante est élevée, l'appareil peut fonctionner en permanence et accumuler ainsi un excès de givre sur les parois internes du réfrigérateur. Dans ce cas, tournez le bouton du réfrigérateur sur un réglage plus chaud (1-2).
(Image 2)
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil: elle comprend toutes les informations à transmettre au service clientèle en cas de panne.
Retirez la charnière supérieure et ses entretoises de la traverse supérieure.
Retirez la charnière inférieure droite et placez-la sur le côté opposé.
Retirez la porte supérieure.
Remontez les charnières et les portes en partant du bas et en remontant vers le haut 1 2 3.
Retirez la charnière et ses entretoises.
Retirez la porte inférieure.
FR22
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT D'ENCASTREMENT
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS UNE COLONNE
Fixez le joint (fourni) à l'appareil sur le côté opposé aux charnières.
Insérez l'appareil dans la colonne en le plaçant du côté opposé aux charnières.
Assurez-vous que la plaque de connexion supérieure est parfaitement ajustée sur le meuble.
Fixez la partie inférieure de l'appareil à l'aide des vis fournies.
Fixez la partie supérieure de l'appareil au meuble à l'aide des vis fournies.
Enclenchez la grille d'aération.
FR23
Une fois le produit encastré, placez la partie arrière de la colonne contre le mur de manière à garder un accès au compresseur.
Pour que le produit fonctionne correctement il est essentiel de permettre à l'air de circuler convenablement afi n de réfrigérer la condensateur situé à l'arrière de l'appareil.
C'est la raison pour laquelle la colonne doit être équipée d'une "cheminée" à l'arrière dont l'ouverture supérieure ne doit jamais être obturée et disposant d'une fente sur l'avant qui sera recouverte d'une grille d'aération.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
L'appareil est équipé de dispositifs d'accouplement des portesaux panneaux de la colonne (guide à coulisse de chargement).
Dimensions de l'espace devant existé entre la colonne et le plafond.
50 mm
20
ACCOUPLEMENT DES PANNEAUX DE LACOLONNE INTEGREE AUX PORTES DE
L'APPAREIL
Fixez le guide à coulisse sur la partie intérieure du panneau de la colonne d'encastrement à la bonne hauteur et à environ 20 mm du bord extérieur de la porte.
Ouvrez les portes de la colonne d'encastrement et du réfrigérateur. Placez le dispositif de chargement dans la coulisse puis ajustez-le sur la porte du réfrigérateur.
Marquez les points de fi xation pour les vis et percez à l'aide d'un foret de diamètre 2.5.
Raccordez la porte de l'appareil au panneau du meuble en prenant les guide à coulissement de chargement comme repères.
PRECAUTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
Dimensions des points de fi xation de la colonne.
15 FR
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Produkt gekauft haben.Vor dem Gebrauch Ihres Kühlschranks lesen Sie bittediese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um seine Leistungen auf das Beste nutzen zu können.Bewahren Sie die gesamte Dokumentation für den späteren Gebrauch oder weitere Besitzer auf.Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haushalt oder ähnliche Verwendungen bestimmt, wie z. B.:- den Küchenbereich für das Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen- Betriebsgebäude, den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen- in Bed and Breakfasts- Catering-Dienste und ähnliche Verwendungen, die nicht dem Einzelhandel dienen.Dieses Gerät ist ausschließ lich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen. Jeder andere Verwendungszweckist als gefährlich zu betrachten. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Unterlassungen.Wir empfehlen außerdem, die Garantiebedingungen zur Kenntnis zu nehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Kühlschrank enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) undIsoliergas (Cyclopentan), die sehr umweltfreundlich jedochentzündlich sind.
Es wird empfohlen, die folgenden Regeln zu beachten, umGefahrensituationen für die eigene Person zu vermeiden:
• Vor jeglichen Eingriffen das Versorgungskabel aus der Steckdoseziehen.
• Das auf der Rückseite und im Inneren des Kühlschranksbefindliche Kühlsystem enthält Kühlmittel. Vermeiden Sie daherein Beschädigen der Leitungen.
• Sollte ein Verlust im Kühlsystem festgestellt werden, dieWandsteckdose nicht berühren und kein offenes Feuerverwenden. Ö ffnen Sie das Fenster und lü ften Sie das Zimmer.Wenden Sie sich dann wegen der Reparatur an einKundendienstzentrum.
• Keine Messer oder spitzen Gegenstände verwenden, um Frostoder Eis im Kühlschrank zu entfernen. Mit diesen Gegenständenkann der Kühlkreis beschädigt werden, dessen LeckagenBrände verursachen oder die Augen schädigen können.
• Elektrogeräte nicht an feuchten, fettigen oder staubigen Ortenaufstellen noch diese direkter Sonneneinstrahlung oder Wasseraussetzen.
• Das Elektrogerät nicht in der Nähe von Heizgeräten oderentzündlichen Materialien installieren.
• Keine Verlängerungen oder Adapter verwenden.
• Das Versorgungskabel nicht übermäß ig ziehen oder biegen oder den Stecker mit nassen Händen berühren.
• Den Stecker und/oder das Versorgungskabel nicht beschädigen,da dies Stromschläge oder Brände verursachen könnte.
• Es wird empfohlen, den Stecker sauber zu halten. Eventuelle
DE25
übermäß ige Staubreste können Brände verursachen.
• Keine mechanischen oder sonstige Gerät verwenden, um denAbtauvorgang zu beschleunigen.
• Die Verwendung von offenem Feuer oder elektrischen Gerätenwie Heizgeräten, Dampfreinigern, Kerzen, Petroleumlampen oderähnlichem zum Beschleunigen des Abtauvorgangs unbedingtvermeidn.
• Keine entzündlichen Sprays wie Lacksprays in der Nähe desKühlschranks aufbewahren oder verwenden. Diese könntenExplosionen oder Brände verursachen.
• Keine elektrischen Geräte im Inneren der Fächer zurAufbewahrung der Lebensmittel verwenden, wenn diese nichtdem vom Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
• Keine entzündlichen oder extrem flüchtigen Materialien wieÄ ther, Benzin, LPG, Propangas, Sprühflaschen, Klebstoffe,reinen Alkohol, etc. unterbringen oder aufbewahren. DieseMaterialien könnten Explosionen verursachen.
• Keine Arzneimittel oder Forschungsmaterialien imKühlschrank aufbewahren.
Wenn Material, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperaturverlangt, aufbewahrt wird, kann dieses verderben oder eineunkontrollierte Reaktion eintreten, die Risiken mit sich bringenkann.
• Die Belüftungsöffnungen in der Außenhülle des Geräts oder der Einbaustruktur nicht verdecken.
• Keine mit Wasser gefü llten Gegenstände und/oder Behälter aufdem Elektrogerät abstellen. • Eingriffe auf diesem Kühlschrankvermeiden. Jegliche Eingriffe dürfen nur von spezialisiertemFachpersonal ausgeführt werden.
• Dieses Elektrogerät darf nicht von Personen (einschließ lichKindern) mit physischen, sensorischen oder mentalenBehinderungen oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnishinsichtlich des Gebrauchs bedient werden, außer sie werdenvon Personen beaufsichtigt, die die Bedienungsanleitunggelesen haben und direkt für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Kinder in der Nähe vonElektrogeräten spielen, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.
DE26
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
UND EMPFEHLUNGEN
Was man nicht tun sollte...
Installieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Verändern Sie nichts an dem Stecker und verwenden Sie weder
Adapter noch Verlängerungskabel.
Stellen Sie das Gerät nicht in Außenbereichen auf. Das Gerät eignet sich zum Gebrauch in folgendenUmgebungstemperaturbereichen:+10 +32°C bei der Klimaklasse SN+16 +32°C bei der Klimaklasse N+18 +38°C bei der Klimaklasse ST+18 +43°C bei der Klimaklasse T+16 +38°C bei der Klimaklasse N/ST(Siehe Typenschild des Produkts)
PRAKTISCHE HINWEISEUm Energie zu sparen, empfehlen wir Ihnen Folgendes:- Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank.- Zwängen Sie nicht zu viele Speisen in den Kühlschrank, damit eine korrekte
Ventilation gewährleistet ist.- Vermeiden Sie die Berührung der Speisen mit der Rückwand des Kühlschranks.- Bei Stromausfall sollte die Kühlschranktür möglichst nicht geöffnet
werden.Während des Betriebs verursacht der Kühlschrank einige absolut normale Geräusche, die Sie möglicherweise vernehmen werden. Dazu gehören: leichtes BRUMMEN, GURGELN, RAUSCHEN und RASSELN ODER ZISCHEN sowie leise Geräusche wie SCHNALZEN oder KNACKEN.Kleine Ratschläge zur Reduzierung des Vibrationsgeräusches:
Wenn Sie die Anweisungen befolgt haben, das Gerät aber dennoch merkwürdige
Geräusche von sich gibt (abweichend von denen, die beim normalen Betrieb
entstehen), wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
Stellen Sie die Füßchen so ein, dass das Gerät richtig gerade steht.
Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Behältnissen und Gefäßen aus Glas.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein Abstand zu anderen Möbeln
oder Geräten besteht.
Kontrollieren Sie, ob die internen Zubehörteile korrekt angebracht sind.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können.Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
CE-Konformität
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an,
dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen
europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
DE27
INSTANDHALTUNG UND PFLEGEDie korrekte Instandhaltung des Geräts sichert dessen lange
Lebensdauer. Denken Sie daran, vor jeder Wartungsmaßnahme den
Stecker zu ziehen.
ReinigungEs ist zu empfehlen, den Kühlschrank regelmäßig zu reinigen: die
Außenteile mit einem feuchten Lappen, die inneren Bereiche mit Natron.
Verwenden Sie keine scheuernden Produkte. In der Mitte der Rückwand
des Kühlschranks fi nden Sie das Wasser-Ablaufl och, das nicht verstopfen
darf und regelmäßig zu reinigen ist.
AbtauenSie sollten das Kühlgerät jedesmal dann abtauen, wenn sich eine große
Reifschicht gebildet hat. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus
und lassen Sie die Türen offen stehen. Verwenden Sie keine scharfen
oder mechanischen Gegenstände (Messer, Scheren usw.), um das Eis
von den Innenteilen zu entfernen. Anderenfalls kann der Kühlkreislauf
beschädigt werden.
ACHTUNG: Die Bildung einer dünnen Reifschicht an der inneren
Rückwand des Kühlschranks ist normal.
Auswechseln des Lämpchens
DIE AUFBEWAHRUNG UND DAS EINGEFRIEREN
Die Aufbewahrungszeit von gefrorenen Speisen in den Abteilen
sollte circa einen Monat betragen.
Für die Gefrierfächer
schauen Sie bitte in der nebenstehenden
Tabelle nach.
Das Einfrieren darf nur in den Abteilen
erfolgen.
Leitfaden zur Lösung von Problemen
Der technische Kundendienst steht Ihnen stets gern zur Verfügung, aber häufi g können Sie kleine, scheinbar beunruhigende Unannehmlichkeiten und Probleme selbst lösen. Das Problem kann nämlich mit nicht korrekter Nutzung oder Aufstellung oder mit ungeeigneten Umgebungsbedingungen zusammen hängen. In diesen Fällen würde Ihnen der Festpreis für das Herbeirufen der Techniker in Rechnung gestellt, auch wenn das Produkt noch in der Garantiezeit ist.Nachfolgend fi nden Sie ein paar einfache Hinweise für die Behebung einiger Störungen:
DER KÜHLSCHRANK FUNKTIONIERT NICHT- Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?- Steht der Thermostat auf ”0“ oder „Stop“?- Ist der Strom ausgefallen ?
DER KÜHLSCHRANK WIRD NICHT KALT GENUG- Ist das Thermostat richtig eingestellt? Wenn nicht, stellen Sie es höher.- Standen die Türen länger als normal offen?- Wurde eine übermäßige Menge an frischen Waren verstaut?- Wurden warme Speisen in den Kühlschrank gestellt?
ES HAT SICH EINE ZU DICKE EISSCHICHT GEBILDET- Stand die Tür länger als normal offen? Schalten Sie den Kühlschrank aus,
entfernen Sie die Eisschicht und nehmen Sie ihn dann wieder in Betrieb.- Ist das Drehrad zur Temperatureinstellung auf eine zu kalte Temperatur
gestellt (hohe Zahlen)? Stellen Sie es auf einen niedrigeren Wert.
ÜBERMÄßIGE BILDUNG VON KONDENSWASSER- Stand die Tür länger als normal offen?- Wurde eine übermäßige Menge an frischen Waren verstaut?- Wurden warme Speisen in den Kühlschrank gestellt?
WASSER IM KÜHLRAUM- Das Vorhandensein von Wassertröpfchen an den Wänden des Kühlraums
wird unter besonderen Feuchtigkeitsbedingungen der Umgebung als normal erachtet.
- Ist das Ablaufl och verstopft?
DIE KÜHLRAUM-BELEUCHTUNG FUNKTIONIERT NICHT- Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?- Ist der Strom ausgefallen ?- Zum Auswechseln des Lämpchens folgen Sie bitte der Anleitung.
Wenn die Störung weiterhin besteht, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst. Dazu teilen Sie bitte diesem die Kurzbezeichnung des Gerätetyps und die Matrikelnummer des Gerätes mit, die Sie dem Typenschild entnehmen können.
Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten bleiben,
sollten sie wie auf der unten stehenden Abbildung ersichtlich im Kühlraum
untergebracht werden. Die Speisen sollten in Alufolie oder Kunststoff oder
in entsprechenden Behältnissen mit Deckel verpackt sein.
2 - 3
MONATE
4 - 6
MONATE
6 - 8
MONATE
10 - 12
MONATE
KÜHLSCHRANK
DE28
EINIGE HYGIENISCHE REGELN ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
TEMPERATURANZEIGE
KÄLTESTER BEREICH DES KÜHLSCHRANKS
Sehr geehrter Kunde, wir empfehlen Ihnen, neben dem Handbuch auch die Anweisungen auf diesem Informationsblatt zu lesen. Dieses erläutert wichti-ge Sicherheitsrichtlinien sowie Anweisungen zur Installation und dem Betrieb der Temperaturplakette. Sollte die Temperaturplakette fehlen, fragen Sie bitte Ihren Händler.
Dieses Symbol kennzeichnet den kältesten Bereich des Kühlabteils. Dieser Bereich wird normalerweise vom Obst- und Gemüsefach auf der Unterseite und dem Symbol auf der Oberseite defi niert.
Um Ihren Kühlschrank richtig einzustellen, haben wir eine Temperaturplakette integriert, die die Temperatur im kältesten Bereich überwacht.
ACHTUNG: Die Temperaturanzeige ist für eine korrekte Funktion nur in Ihrem Kühlschrank ausgelegt. Verwenden Sie diese bitte nicht in anderenKühlgeräten (der kälteste Bereich kann nämlich an einer unterschiedlichen Stelle sein) oder zu anderen Zwecken.
TEMPERATUR ÜBERWACHEN
Mit der Temperaturplakette können Sie regelmäßig prüfen, ob die Temperatur im kältesten Bereich richtig ist. Ist das nicht der Fall, muss die Position des Thermostats geändert werden.
Die richtige Benutzung des Kühlschranks sowie die Einhaltung einiger hygienischen Regeln tragen maßgeblich zur besseren Aufbewahrung von Leben-smitteln bei. Reinigen Sie deshalb das Innere des Gerätes sorgfältig und regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel, spülen Sie anschließend mitWasser und einem milden Desinfektionsmittel ab, damit eventuelle Keime und Bakterien sich erst gar nicht verbreiten können. Verpacken Sie die Lebensmittel, um zu vermeiden, dass sich die Speisen gegenseitig verunreinigen und verderben. Verwenden Sie nicht noch einmal Küchenutensilien, die schon einmal benutzt wurden (z.B. Holz-kochlöffel oder Scheidbretter), ohne sie vorher sorgfältig gereinigt zu haben. Warten Sie, bis warme Speisen (z.B. Suppen) sich vollständig abgekühlt haben, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, die Tür unnötigerweise zu öffnen oder zu lange geöffnet zu halten, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht übermäßig steigt. Verteilen Sie die Speisen so im Gerät, dass die Luftzirkulation gewährleistet ist.Lagern Sie die Speisen im für sie geeigneten Bereich: In den kältesten Kühlbereich gehören Fleisch, Gefl ügel, Fisch, Wurstwaren, Süßspeisen und Zubereitungen auf Eierbasis, frische Teig-waren, Pizza bzw. Quiche, frische Milchprodukte, frisches Gemüse und generell alle frischen Produkte, deren Mindesthaltbarkeitsdatum von einer Aufbewahrungstemperatur vom maximal +4°C abhängt.
GEREGELTER TEMPERATURBEREICH
DETAIL
TEMPERATUR-PLAKETTE
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird durch die Raumtemperatur und häufi ges Öffnen der Kühlschrank-tür beeinfl usst.Um die richtige Temperatur im Kühlschrank zu bewahren, prüfen Sie, dass die Plakette grün ist (siehe Abbildung 1).Wenn die Plakette weiß wird (siehe Abbildung 2), ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie das Thermostat in diesem Fall ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie erneut prüfen.Nach dem Beladen des Produkts oder dem Öffnen der Tür ist es normal, dass die Plakette für einige Sekunden weiß wird. Abbildung 1 Abbildung 2
TEMPERIERT
FRISCH
AM KÄLTESTEN
DE29
EINGEBAUTE DOPPELTÜR-EINBAUKÜHLSCHRANK
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
STEUERGEHÄUSE
Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes befi ndet sich oben rechts im Inneren des Kühlraums. Um zu prüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Sie sicher, dass der Thermostatknopf nicht auf "0" gestellt ist.
ABTAUEN UND EINFRIERENDas Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2).
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei diesem Produkt automatisch.
Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht stärker als 3 mm ist.
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der Rückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein paar Wassertropfen.
stellen Sie sicher, dass der der Wasserauslass immer sauber ist und stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Gefrierfachs berühren.
Wichtiger Hinweis: Wenn Ihre Umgebungstemperatur hoch ist, kann das Gerät unter Umständen ständig laufen, so dass sich eine übermäßige Frostschicht auf der Innenseite des Kühlschranks bildet. Drehen Sie den Kühlschrank-Drehknopf in diesem Fall auf eine wärmere Einstellung (1-2).
(Abbildung 2)
Hinweis: Hier fi nden Sie das Matrikelschild für Ihr Gerät: Es enthält alle Daten, die Sie bei einem auftretenden Fehler an den Kundendienst übermitteln müssen.
Entfernen Sie das obere Scharnier und dessen Distanzscheiben vom unteren Querträger.
Entfernen Sie den Stift des un-unteren Scharniers und montieren Sie ihn wieder auf der gegenüberliegenden Seite.
Entfernen Sie die obere Tür.
Bauen Sie die Scharniere und die Türen wieder an, beginnen Sie dabei von unten 1 2 3.
Entfernen Sie das Scharnier und dessen Distanzscheiben.
Entfernen Sie die untere Tür.
DE30
PRODUKTABMESSUNGEN UND EINBAUMASSE
INSTALLATION DES GERÄTS IM STANDSCHRANK
Befestigen Sie die Dichtung (im Lieferumfang) am Gerät, auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere.
Setzen Sie das Gerät in den Standschrank ein, platzieren Sie es auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere.
Stellen Sie sicher, dass die obere Anschlussplatte perfekt sitzt.
Sichern Sie den unteren Teil des Geräts mit den beiliegenden Schrauben.
Befestigen Sie den oberen Teil des Geräts am Schrank, verwenden Sie die beiliegenden Schrauben.
Bringen Sie das Belüftungsgitter an.
DE31
Wenn das Produkt eingebaut worden ist, richten Sie den hinteren Teil des Standschranks so aus, dass der Kontakt zur Wand hergestellt wird. Somit wird der Zugang zum Kompressorfach verhindert.
Damit das Produkt ordnungsgemäß funktionieren kann, ist eine ausreichende Luftzirkulation erforderlich, damit der im hinteren Teil des Geräts installierte Kondensator gekühlt wird.
Aus diesem Grund muss der Standschrank mit einem Abzug ausgestattet sein, dessen obere Öffnung nicht verstopft sein darf. Außerdem mit einem Schlitz auf der Vorderseite, der mit einem Belüftungsgitter abgedeckt wird.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Das Gerät ist mit einem Kopplungsgerät für die Gerätetürenmit der Tür des Umbauschranks ausgestattet (Schleppscharnier).
50 mm
20
KOPPLUNG DER SCHRANKTÜRENMIT DEN GERÄTETÜREN
Montieren Sie den Schlitten im Innenteil der Tür des Einbauschranks in der gewünschten Höhe und ungefähr 20 mm von der Außenkante der Tür entfernt.
Öffnen Sie die Türen des Einbauschranks und den Kühlschrank. Positionieren Sie den eingebauten Lader im Schieber, und setzen Sie ihn anschließend in die Kühlschranktür ein.
Markieren Sie die Befestigungspunkte für die Schrauben und bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5.
Schließen Sie die Gerätetüren an die Schranktür an, nehmen Sie die Schlitze des Schleppscharniers als Richtlinie.
VORKEHRUNGEN FÜR KORREKTEN BETRIEB
Abmessungen der Aussparungen des Standschranks.
Abmessung zwischen dem Spalt, der zwischen Standschrank und Decke bleiben muss.
DE32
Le agradecemos que haya comprado este producto.
Antes de utilizar su frigorífico, lea atentamente este manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus
prestaciones. Conserve toda la documentación para consultarla en un segundo
momento o para futuros propietarios.
Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico o a aplicaciones similares, como:
- la zona cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
- las granjas, por los clientes de hoteles, moteles y en otros entornos de tipo residencial
- los establecimientos que ofrecen cama y desayuno
- los servicios de catering y aplicaciones similares, no para la venta al menudeo.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para la conservación
.de alimentos, cualquier otra utilización debe ser considerada peligrosa y el fabricante no se puede considerar
responsable de posibles omisiones.
Se aconseja asímismo leer las condiciones de garantía.
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓ N
El frigorífico contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y ungas de aislamiento (ciclopentano), que son muy compatibles conel medio ambiente, pero son inflamables.Se recomienda respetar las siguientes reglas para evitarsituaciones de peligro personal:• Antes de cualquier operación, desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente.
• El sistema de refrigeración situado detrás y en el interior delfrigorífico contiene refrigerante. Por consiguiente, evite dañar lostubos.
• Si en el sistema de refrigeración se nota una fuga, no toque elenchufe de pared ni utilice llamas libres. Abra la ventana y dejeentrar aire en la habitación. Luego, diríjase a un centro deasistencia para solicitar la reparación.
• No utilice cuchillos ni objetos afilados para eliminar la escarchao el hielo que se forma en el interior. Con ellos se puede dañar elcircuito refrigerante, cuya fuga podría provocar un incendio odañar los ojos.
• No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, grasientoso polvorientos, ni lo exponga al agua y a la luz directa del sol.
• No instale el electrodoméstico cerca de estufas o de materialesinflamables.
• No utilice prolongaciones ni adaptadores.• No doble excesivamente ni tire del cable de alimentación;tampoco toque el enchufe con las manos mojadas.
• No estropee el enchufe ni el cable de alimentación; eso podría
ES33
provocar descargas eléctricas o incendios.• Se recomienda mantener limpio el enchufe; un posible exceso depolvo en el mismo puede ser causa de incendio.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros aparatos para acelerarel proceso de descongelación.
• Evite de manera absoluta el uso de llamas libres o de aparatoseléctricos, como aparatos de calefacción, limpiadoras de vapor,velas, luces de petró leo y similares para acelerar la fase dedescongelación.
• No utilice ni conserve aerosoles inflamables, como pinturas enaerosol, cerca del frigorífico. Podrían provocar explosiones oincendios.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos parala conservación de comida, a menos que sean del tiporecomendado por el fabricante.
• No guarde ni conserve materiales inflamables o altamentevolátiles como éter, gasolina, GPL, gas propano, bombonas deaerosol, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podríanprovocar explosiones.
• No conserve medicinas ni material de investigación en elfrigorífico. Cuando se conservan materiales que exigen unriguroso control de las temperaturas de conservación, es posibleque se deterioren o que se produzca una reacción incontroladaen condiciones de provocar riesgos.
• Conserve libre de obstrucciones las aberturas de ventilación delcuerpo del aparato o de la estructura a empotrar.
• No coloque objetos ni recipientes llenos de agua encima delelectrodoméstico.
• Evite realizar intervenciones en este frigorífico. Toda intervencióndebe ser realizada exclusivamente por personal técnicoespecializado.
• Este electrodoméstico no deberá ser destinado a personas(incluyendo los niños) con disminución de sus capacidadesfísicas, sensoriales, mentales, o que carezcan de experiencia oconocimiento del empleo, sin la supervisión de personas quehayan leído las instrucciones de uso y que sean directamenteresponsables de su seguridad.
Compruebe que los niños no jueguen cerca del electrodoméstico,para preservar su seguridad.
ES33
Nivele correctamente el frigorífi co regulando las patas.
Evite el contacto entre recipientes de cristal.
Instale el aparato a una cierta distancia de otros muebles o electrodomésticos.
Compruebe que los accesorios internos estén montados correctamente.
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES
GENERALES
Qué es lo que no debe hacer...
No instale el frigorífi co cerca de una fuente de calor.
No modifi que el enchufe ni utilice adaptadores o prolongadores de cable.
No coloque el aparato en un lugares situados al aire libre. El aparato funciona correctamente en los intervalos siguientes de temperatura ambiente: de +10 a +32 °C para la clase climática SN de +16 a +32 °C para la clase climática N de +18 a +38 °C para la clase climática ST de +18 a +43 °C para la clase climática T de +16 a +38 °C para la clase climática N/ST (Véase la tarjeta del producto)
CONSEJOS PRÁCTICOSPara un mayor ahorro de energía, le recomendamos lo siguiente:- No introduzca alimentos calientes en el interior del frigorífi co.- Para garantizar una correcta ventilación, no amontone los alimentos en el
interior del frigorífi co.- Evite que los alimentos estén en contacto con las paredes y el fondo del
frigorífi co.- En caso de falta de suministro eléctrico, no abra la puerta del frigorífi co. Durante el funcionamiento, el frigorífi co emite algunos ruidos absolutamente normales, tales como ligeros ZUMBIDOS, GORGOTEOS, RUIDOS DE FROTAMIENTO y SILBIDO, suaves ruidos como CHASQUIDOS o CLICS.Pequeños trucos para reducir el ruido de las vibraciones:
Si pese a haber seguido las instrucciones indicadas, su producto dentro de los compartimentos de comida, salvo en aquellos en dotación en el própio aparato o los suministrados por nuestra asistencia técnica.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes
(que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
conformidad CE
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos,
bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente,
establecidos en la legislación de este producto.
ES34
ZONA DELFRICORÍFICO
2 - 3 MESES
4 - 6MESES
6 - 8MESES
10 - 12 MESES
MANTENIMIENTOUn correcto mantenimiento del aparato garantiza una larga vida del mismo.
LimpiezaEs conveniente limpiar periódicamente el exterior del frigorífi co con un paño húmedo, y el interior con una solución de bicarbonato sódico, evitando usar productos abrasivos.En la parte central de la pared del fondo del frigorífi co encontrará un agujero de drenaje del agua, que no debe quedar obstruido y debe limpiarse periódicamente.
DescongelaciónLe recomendamos que descongele el frigorífico cada vez que se forme una capa excesiva de hielo. Para ello, deje las puertas abiertas, desconecte el aparato y evite utilizar cualquier tipo de objetos mecánicos o afi lados (cuchillos, tijeras, etc.) para sacar el hielo de las partes internas del producto. De este modo, evitará dañar el circuito de refrigeración del aparato. ATENCIÓN: es habitual que haya escarcha presenta en la pared del fondo del compartimiento frigorífi co, siempre que no sea en cantidad excesiva.
Sustitución de la bombilla
CONSERVACIÓN Y CONGELACIÓNPara conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífi co tal como se indica en la fi gura de más abajo, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o en plástico, o bien en sus correspondientes recipientes provistos de tapa.
La conservación de los alimentos congelados es de aproximadamente
un mes en los compartimentos
.
Para los espacios
, consulte la tabla de al lado.
La congelación sólo tiene lugar en los compartimentos
.
Guía de resolución de problemasEl servicio de asistencia técnica está siempre a su disposición. No obstante, a menudo algunos pequeños problemas aparentemente alarmantes pueden ser resueltos directamente por usted. De hecho, el problema puede deberse a un uso o a una instalación incorrecta, o bien a unas condiciones ambientales inadecuadas. En estos casos, se cobrarán los gastos de llamada, aún cuando el producto se encuentre todavía en garantía. A continuación encontrará una guía fácil para solucionar algunos problemas:
EL FRIGORÍFICO NO FUNCIONA
- Está correctamente enchufado a la toma de corriente?- Está el termostato en posición 0 o Stop?- Existe corriente eléctrica?
EL FRIGORÍFICO NO ENFRÍA LO SUFICIENTE
-
El termostato está correctamente regulado? Ajústelo a los números más altos.- Se han quedado las puertas abiertas durante un tiempo prolongado?- Ha guardado una cantidad excesiva de alimentos?- Ha guardado alimentqs calientes?
EXCESIVA FORMACIÓN DE ESCARCHA
- Se ha quedado la puerta abierta durante un tiempo prolongado? Apague el aparato, retire la escarcha y vuélvalo a poner en marcha.
- El mando de ajuste de la temperatura está colocado a una temperatura demasiado fría (números altos)? Ajústelo a los números más bajos.
EXCESIVA FORMACIÓN DE CONDENSACIÓN
- Se ha quedado la puerta abierta durante un tiempo prolongado?- Ha guardado una cantidad excesiva de alimentos frescos?- Ha guardado alimentos calientes?
AGUA EN EL INTERIOR
- La presencia de goterones en las paredes de la celda se considera normal en determinadas condiciones de humedad del ambiente.
- Está obstruido el agujero de drenaje?
NO SE ENCIENDE LA LUZ
- Está el aparato correctamente enchufado a la toma de corriente?- Existe corriente eléctrica?- Para sustituir la bombilla, siga las instrucciones de la fi cha técnica del
producto.Si el problema persiste, acuda al servicio de asistencia técnica y comuníquele el código del aparato y la referencia completa que encontrará en la placa de características.
ES35
DOBLE PUERTA INTEGRADA
INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
CAJA DE MANDOS
La caja del termostato que controla la aplicación se encuentra ubicada dentro del compartimento del frigorífi co en la zona superior derecha. Para comprobar si la aplicación está funcionando, asegúrese de que la rueda del termostato no esté fi jada en "0".
DESCONGELACIÓN Y CONGELACIÓNLa placa indicadora muestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase fi gura 2).
La descongelación del compartimento del frigorífi co tiene lugar de forma automática en este producto.
Le aconsejamos que descongele el congelador cuando la bandeja de hielo haya alcanzado un espesor de 3 mm como mínimo.
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compartimento del frigorífi co mientras esté funcionando es totalmente normal.
Compruebe que la válvula de agua está siempre limpia y compruebe que los alimentos no tocan la parte trasera ni los laterales del compartimento del frigorífi co.
Importante: si su temperatura ambiente es alta, el aparato deberá operar de forma continua, por lo que creará demasiado hielo en la pared interna del frigorífi co. En este caso, gire la rueda del frigorífi co hacia un parámetro más templado (1-2).
(Figura 2)
NOTA: Aquí encontrará la placa de su aparato: ésta incluye todos los datos que deberá transmitir al Servicio del Cliente si surgiese algún fallo.
Saque la bisagra superior y sus espaciadores de la viga transversal.
Saque la bisagra inferior derecha y vuelva a ajustarla en la parte opuesta.
Saque la puerta superior.
Una las bisagras y las puertas de arriba a abajo 1 2 3.
Saque la bisagra y sus espaciadores.
Saque la puerta inferior.
ES36
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y COMPARTIMENTO INTEGRADO
INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN EN LA COLUMNA
Coloque el precinto (suministrado) en la aplicación, en la opuesta a las bisagras.
Introduzca el aparato en la columna, colocándolo en la parte opuesta de las bisagras.
Compruebe que la placa superior de conexión de la cabina encaja correctamente.
Asegure la parte inferior del aparato utilizando las tuercas suministradas.
Asegure parte superior del aparato en la cabina, utilizando las tuercas suministradas.
Pulse la rejilla de ventilación.
ES37
Una vez que el producto haya sido integrado, ubique la parte trasera de la columna en contacto con la pared para evitar el acceso al compartimento del compresor.
Para que el producto funcione correctamente, es indispensable que permita una ventilación adecuada del aire para enfriar el condensador ubicado en la parte trasera del aparato.
Por ello, la columna deberá estar equipada de una chimenea trasera, cuya apertura no se deberá bloquear, y de una ranura frontal que estará cubierta por una rejilla de ventilación.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
El aparato está equipado con dispositivos de unión para unir las puertas del aparato a los paneles de la columna (barra de carga).
50 mm
20
UNIÓN DE LOS PANELES DE LACOLUMNA INTEGRADA DE LAS
PUERTAS DEL APARATO
Apriete la guía en la parte interior del panel de la columna integrada a la altura deseada, a una distancia de aproximadamente 20 mm. a partir del cable exterior de la puerta.
Abra las puertas de la columna integrada y del frigorífi co. Ubique el cargador integrado en la placa, y a continuación, ajústelo a la puerta del refrigerador.
Marque los puntos de fi jación para los tornillos y agujérelos con un diámetro de 2,5.
Conecte la puerta del aparato al panel de la cabina, considerando lasranuras de carga como guías.
PRECAUCIONES PARA UN CORRECTOFUNCIONAMIENTO
Dimensiones de los bloqueos de seguridad de la columna.
Dimensiones del espacio que se deberá dejar entre la columna y el techo.
ES38
Le agradecemos que haya comprado este producto.
Antes de utilizar su frigorífico, lea atentamente este manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus
prestaciones. Conserve toda la documentación para consultarla en un segundo
momento o para futuros propietarios.
Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico o a aplicaciones similares, como:
- la zona cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
- las granjas, por los clientes de hoteles, moteles y en otros entornos de tipo residencial
- los establecimientos que ofrecen cama y desayuno
- los servicios de catering y aplicaciones similares, no para la venta al menudeo.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para la conservación
.de alimentos, cualquier otra utilización debe ser considerada peligrosa y el fabricante no se puede considerar
responsable de posibles omisiones.
Se aconseja asímismo leer las condiciones de garantía.
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓ N
El frigorífico contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y ungas de aislamiento (ciclopentano), que son muy compatibles conel medio ambiente, pero son inflamables.Se recomienda respetar las siguientes reglas para evitarsituaciones de peligro personal:• Antes de cualquier operación, desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente.
• El sistema de refrigeración situado detrás y en el interior delfrigorífico contiene refrigerante. Por consiguiente, evite dañar lostubos.
• Si en el sistema de refrigeración se nota una fuga, no toque elenchufe de pared ni utilice llamas libres. Abra la ventana y dejeentrar aire en la habitación. Luego, diríjase a un centro deasistencia para solicitar la reparación.
• No utilice cuchillos ni objetos afilados para eliminar la escarchao el hielo que se forma en el interior. Con ellos se puede dañar elcircuito refrigerante, cuya fuga podría provocar un incendio odañar los ojos.
• No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, grasientoso polvorientos, ni lo exponga al agua y a la luz directa del sol.
• No instale el electrodoméstico cerca de estufas o de materialesinflamables.
• No utilice prolongaciones ni adaptadores.• No doble excesivamente ni tire del cable de alimentación;tampoco toque el enchufe con las manos mojadas.
• No estropee el enchufe ni el cable de alimentación; eso podría
PT40
provocar descargas eléctricas o incendios.• Se recomienda mantener limpio el enchufe; un posible exceso depolvo en el mismo puede ser causa de incendio.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros aparatos para acelerarel proceso de descongelación.
• Evite de manera absoluta el uso de llamas libres o de aparatoseléctricos, como aparatos de calefacción, limpiadoras de vapor,velas, luces de petró leo y similares para acelerar la fase dedescongelación.
• No utilice ni conserve aerosoles inflamables, como pinturas enaerosol, cerca del frigorífico. Podrían provocar explosiones oincendios.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos parala conservación de comida, a menos que sean del tiporecomendado por el fabricante.
• No guarde ni conserve materiales inflamables o altamentevolátiles como éter, gasolina, GPL, gas propano, bombonas deaerosol, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podríanprovocar explosiones.
• No conserve medicinas ni material de investigación en elfrigorífico. Cuando se conservan materiales que exigen unriguroso control de las temperaturas de conservación, es posibleque se deterioren o que se produzca una reacción incontroladaen condiciones de provocar riesgos.
• Conserve libre de obstrucciones las aberturas de ventilación delcuerpo del aparato o de la estructura a empotrar.
• No coloque objetos ni recipientes llenos de agua encima delelectrodoméstico.
• Evite realizar intervenciones en este frigorífico. Toda intervencióndebe ser realizada exclusivamente por personal técnicoespecializado.
• Este electrodoméstico no deberá ser destinado a personas(incluyendo los niños) con disminución de sus capacidadesfísicas, sensoriales, mentales, o que carezcan de experiencia oconocimiento del empleo, sin la supervisión de personas quehayan leído las instrucciones de uso y que sean directamenteresponsables de su seguridad.
Compruebe que los niños no jueguen cerca del electrodoméstico,para preservar su seguridad.
PT41
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
Coisas que não se fazem ...
Não coloque este aparelho em lugares externos nem junto a fontes
de calor.
Não modifi que a fi cha eléctrica nem use adaptadores nem extensões.
O aparelho funcionará correctamente entre estas temperaturas
ambiente:
+10 +32°C para a classe climática SN
+16 +32°C para a classe climática N
+18 +38°C para a classe climática ST
+18 +43°C para a classe climática T
+16 +38°C para a classe climática N/ST
(Veja a placa das características do produto)
CONSELHOS PRÁTICOS
Para economizar energia é sugerido:
- Evitar guardar comidas quentes dentro do frigorífi co.
- Não colocar demasiados alimentos para assegurar uma ventilação
correcta.
- Evitar o contacto entre os alimentos e a parede traseira do frigorífi co.
- Em caso de interrupção do fornecimento da energia eléctrica
é aconselhável não abrir a porta do frigorífi co.
Durante o seu funcionamento, o frigorífi co emite alguns ruídos absolutamente
normais, nomeadamente: leves ZUMBIDOS, BORBULHOS, FRU-FRUS e
SIBILOS, ruídos leves como ESTALOS ou CRAQUES.
Pequenos truques para diminuir o ruído de vibração:
Se seguiu as instruções, mas o aparelho continua a fazer ruídos
incómodos que sejam diferentes dos resultantes de um funcionamento
normal, contacte o serviço de assistência técnica.
Regule os pés para alinhar o aparelho.
Evite o contacto entre as paredes do aparelho e recipientes de vidro.
Instale o aparelho distante dos demais móveis e electrodomésticos.
Verifi que se os acessórios internos estão montados correctamente.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes
(que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos,
bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente,
establecidos en la legislación de este producto.
de conformidad CE
PT42
MANUTENÇÃOUma manutenção correcta do aparelho assegura uma vida longa ao
mesmo. Lembre-se de desligar a fi cha da tomada antes de qualquer
operação.
LimpezaÉ bom realizar periodicamente uma limpeza externa do frigorífi co com
um pano húmido, e interna com uma solução de bicarbonato de sódio,
evite utilizar produtos abrasivos.
Na parte central da parede traseira do frigorífi co, há um furo de drenagem
da água, que é importante limpar periodicamente e não tapar.
Descongelação
É recomendável descongelar o frigorífi co sempre que se verifi car a
formação de uma camada excessiva de gelo; em seguida, deve deixar
as portas abertas com o aparelho desligado e evitar a utilização de
objectos afi ados ou mecânicos (facas, tesouras, etc.) para remover o
gelo do interior do frigorífi co, de modo a evitar danos no circuito de
refrigeração.
ATENÇÃO: A presença de gelo na parede traseira do refrigerador, se for
em quantidade não excessiva, é normal.
Substituição da lâmpada
A CONSERVAÇÃO E A CONGELAÇÃOPara conservar melhor o aroma, a substância e a frescura dos alimentos
é aconselhável guardá-los no frigorífi co da maneira indicada na seguinte
fi gura, com a precaução de embrulhá-los bem em folhas de alumínio ou
de plástico, ou guardar dentro de recipientes adequados tapados.
A conservação dos alimentos congelados dentro dos compartimentos
é de aproximadamente um mês.
Para os compartimentos
obedeça à tabela em baixo.
A congelação pode ser realizada somente nos compartimentos .
Guia à solução dos problemas
O serviço de assistência técnica está sempre à sua disposição, mas muitas vezes os pequenos inconvenientes e os problemas aparentemente alarmantes podem ser resolvidos directamente por nós mesmos. Um problema, geralmente, pode estar associado a uma utilização ou instalação errada, ou a condições ambientais não idóneas. Nestes casos as despesas da intervenção da assistência serão debitadas em correspondência às tarifas fi xas para a chamada, mesmo se o aparelho ainda estiver na garantia. A seguir é apresentado um guia fácil para a solução de alguns problemas:
O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA- A fi cha está colocada correctamente na tomada eléctrica?- O termostato está na posição de 0 ou ‘Stop‘?- Há interrupção da corrente eléctrica?
O FRIGORÍFICO NÃO ESTÁ SUFICIENTEMENTE FRIO- A regulação do termostato está correcta? Regule para números mais
altos.- As portas permaneceram muito tempo abertas?- Foi guardada uma quantidade excessiva de alimentos?- Foram guardados dentro alimentos quentes?
FORMAÇÃO EXCESSIVA DE GELO- A porta permaneceu muito tempo aberta? Desligue o aparelho, descongele-
o e ligue-o novamente.- O selector de regulação da temperatura está ajustado para uma
temperatura demasiado fria? Regule para números mais baixos.
FORMAÇÃO EXCESSIVA DE CONDENSAÇÃO- A porta permaneceu muito tempo aberta?- Foi guardada uma grande quantidade de alimentos frescos?- Foram guardados alimentos quentes?
HÁ ÁGUA DENTRO DO COMPARTIMENTO- A presença de gotinhas nas paredes do compartimento é considerada
normal, principalmente em condições de humidade no ambiente.- O furo de drenagem está tapado?
A LUZ NÃO FUNCIONA- A fi cha está colocada correctamente na tomada eléctrica?- Há falta de corrente eléctrica?- Para substituir a lâmpada, siga as instruções da ficha técnica do
produto.
Se o problema permanecer, contacte o serviço de assistência técnica, e comunique a sigla do aparelho e o número de série completo que se encontram nos dados da placa de identifi cação do aparelho.
2 - 3
MESES
4 - 6
MESES
6 - 8
MESES
10 - 12
MESES
ZONAFRIGORÍFICO
PT43
DUAS PORTAS DE ENCASTRE
INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS
PAINEL DE CONTROLO
A caixa do termóstato que controla o equipamento está localizada dentro do compartimento do frigorífi co no lado superior direito. Para verifi car se o equipamento está a funcionar, certifique-se de que o botão do termóstato não está regulado para "0".
DESCONGELAÇÃO E CONGELAÇÃOA placa de identifi cação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados, (ver fi gura 2).
A descongelação do compartimento do frigorífi co ocorre automaticamente neste produto.
Recomendamos que descongele a zona do congelador quando a camada de gelo tiver mais de 3 mm de espessura.
A presença de uma camada fi na de gelo ou de gotas de água na parte posterior do frigorífi co durante o funcionamento é normal.
Certifi que-se de que a saída de água está sempre limpa e de que os alimentos não tocam na parte de trás ou nas partes laterais do refrigerador.
Importante: Se a temperatura ambiente for elevada, o aparelho pode funcionar continuamente, formando assim uma acumulação de gelo na parede interna do frigorífi co. Neste caso, rode o botão do frigorífi co para um valor mais quente (1-2).
(Figura 2)
Nota: Aqui encontra a placa de identifi cação do aparelho: inclui todos os dados a transmitir à Assistência Técnica caso ocorra alguma falha no funcionamento do aparelho.
Retire o fecho superior e os respectivos parafusos do painel superior.
Retire o fecho inferior direito e coloque-o novamente no lado oposto.
Retire a porta superior.
Volte a montar os fechos e as portas debaixo para cima 1 2 3.
Retire o fecho e os respectivos parafusos.
Retire a porta inferior.
PT44
DIMENSÕES DO PRODUTO E COMPARTIMENTO INTEGRADO
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA
Coloque a vedação (fornecida) no aparelho, no lado oposto ao dos fechos.
Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado oposto ao dos fechos.
Certifi que-se de que a placa de ligação superior da estrutura encaixa totalmente.
Aperte a parte inferior do aparelho, utilizando os parafusos fornecidos.
Aperte a parte superior do aparelho na estrutura, utilizando os parafusos fornecidos.
Coloque a grelha de ventilação.
PT45
Assim que o aparelho estiver instalado, coloque a parte de trás da coluna em contacto com a parede de modo a evitar o acesso ao compartimento do compressor.
Para que o aparelho funcione correctamente, é essencial deixar espaço sufi ciente para a circulação do ar, de modo a arrefecer o condensador na parte de trás do equipamento.
Por este motivo, a coluna deve estar equipada com uma abertura traseira, cuja parte superior não deve estar bloqueada e com uma ranhura frontal que será coberta por uma grelha de ventilação.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
O aparelho está equipado com dispositivos de ligação dasportas do aparelho com os painéis da coluna (lado do carregador).
Dimensão do espaço entre a coluna e o tecto.
50 mm
20
LIGAÇÃO DOS PAINÉIS DACOLUNA INTEGRADA DAS PORTAS
DO APARELHO
Aperte a guia na parte interna do painel da coluna integrada à altura pretendida e a uma distância de cerca de 20 mm do fi o exterior da porta.
Abra as portas da coluna integrada e do frigorífico. Posicione o carregador interno na guia e depois instale-o na porta do frigorífi co.
Marque os pontos de fi xação dos parafusos e perfure um diâmetro de cerca de 2,5.
Ligue a porta do aparelho ao painel da estrutura,mantendo as ranhuras do carregador como orientação.
PRECAUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO
Dimensões dos encaixes das colunas.
PT46
Σαο επραξηζηνύκε πνπ επηιέμαηε απηό ην πξνϊόλ καοΔηαβάζηε πξνζεθηηθά ηηο νδεγίεο πνπ πεξηέρεη ην βηβιίν νδεγηώλλ πνπ θξαηάηε ζηα ρέξηα ζαο , πξηλ δνθηκάζεηε λαιεηηνπξγήζεηε ηε ζπζθεπή. Αθνινπζώληαο ηηο νδεγίεο ιεηηνπξγίαο εμαζθαιίδεηε ηηο κέγηζηεο επηδόζεηο.Φπιάμηε ην βηβιίν νδεγηώλ γηα κειινληηθή ρξήζε ή γηα λα ην παξαδώζεηε καδί κε ηε ζπζθεπή ζηνλ επόκελνηδηνθηήηε.Η ζπζθεπή απηή πξννξίδεηαη απνθιεηζηηθά γηα νηθηαθή ρξήζε ή γηα παξόκνηεο πξνο απηήλ ρξήζεηο όπωο:
ρξήζε ζε ρώξν εζηίαζεο πξνζωπηθνύ ζε θαηαζηήκαηα θαη άιινπο ρώξνπο εξγαζίαο .ζε αγξνηηθά θαηαιύκαηα ή μελνδνρεία γηα ρξήζε από ηνπο πειάηεο , ζε μελώλεο (B & B)από εηαηξείεο catering θαη παξεκθεξείο αιιά όρη γηα ρξήζε ζε ζεκεία πώιεζεο.
Η ζπζθεπή απηή θαηαζθεπάζηεθε απνθιεηζηηθά γηα ηελ ζπληήξεζε ηξνθίκωλ ε ρξήζε ηεο ζπζθεπήο γηα δηαθνξεηηθό ζθνπό κπνξεί λα απνβεί επηθίλδπλε θαη ν θαηαζθεπαζηήο δελ θέξεη θακία επζύλε γηα ηπρόλ δεκηέο πνπ κπνξεί λαπξνθιεζνύλ.Γηα ηελ δηθή ζαο εμαζθάιηζε δηαβάζηε πξνζεθηηθά ην θείκελν ηωλ όξωλ εγγύεζεο.
ΗΡΟΦΟΡΙΕ ΓΙΑ ΣΗΝ ΑΦΑΛΕΙΑ
Σν ςπγείν πεξηέρεη ςπθηηθό αέξην (R600a: ηζνβνπηάλην) θαηκνλσηηθό αέξην (cyclopentane), αέξηα εμαηξεηηθά θηιηθά πξνο ηνπεξηβάιινλ θαίηνη εύθιεθηα . Γηα ηελ απνθπγή αηπρεκάησλ θαηηελ αζθαιή ρξήζε ηεο ζπζθεπήο αθνινπζείηε ηηο πην θάησνδεγίεο:Πξηλ από θάζε εξγαζία θαζαξηζκνύ ,ζπληήξεζεο ή άιιν ηεοζπζθεπήο, θξνληίζηε λα ηελ απνζπλδέεηε από ην δίθηπνπαξνρήο ειεθηξηθήο ελέξγεηαο.Σν ςπθηηθό θύθισκα βξίζθεηαη κέζα θαη ζην πίζσ κέξνο ηεο ζπζθεπήο πξνο ηνύην πξνζέρεηε λα κελ πξνθαιέζεηε δεκηά ζηηο ζσιελώζεηο .Εάλ δηαπηζηώζεηε δηαξξνή ζην δίθηπν ςύμεο απνθύγεηε λα έιζεηε ζε επαθή θαη λα θάλεηε ρξήζε γπκλήο θιόγαο. Αλνίμηε ακέζσο ην παξάζπξν γηα λα εμαεξηζηεί ν ρώξνο θαη θαιέζηε ακέζσο ην δίθηπν ηερληθήο ππνζηήξημεο γηα ηελ απνθαηάζηαζε ηεο δεκηάο.Μελ δνθηκάζεηε ηα αθαηξέζεηε κε καραίξη ή άιιν αηρκεξό αληηθείκελν ην πάγν πνπ κπνξεί λα έρεη ζρεκαηηζηεί. Με απηό ην ηξόπν ππάξρεη θίλδπλνο λα πξνθαιέζεηε δεκηά ζην ςπθηηθό θύθισκα, αλάθιεμε ή λα ηξαπκαηίζεηε ηα κάηηα ζαο.Μελ δνθηκάζεηε λα εγθαηαζηήζεηε ηε ζπζθεπή ζε πγξό, ιηγδηαζκέλν ρώξν, κελ ηελ αθήλεηε εθηεζεηκέλε ζηνλ ήιην ή ηελ βξνρή.Μελ ηνπνζεηείηε ηε ζπζθεπή θνληά ζε ζεξκαληηθά ζώκαηα ή ζε εύθιεθηα πιηθά.Μελ δνθηκάζεηε λα ζπλδέζεηε ηε ζπζθεπή κε ηελ βνήζεηα παιαληέδαο θαη αληάπηνξα.Μελ ηεληώλεηε ή ηπιίγεηε, ηζαθίδεηε ην θαιώδην κελ αθνπκπάηε ηελ πξίδα κε βξεγκέλα ρέξηα.Μελ πξνθαιείηε θζνξέο ζηελ πξίδα ή ζην θαιώδην γηαηί κπνξεί λα γίλεη αηηία πξόθιεζεο ππξθαγηάο ή ειεθηξνπιεμίαο .
EL47
Δηαηεξείηε ηελ πξίδα θαζαξή ,ε παξνπζία βξσκηάο επάλσ ζηε πξίδα κπνξεί λα γίλεη αηηία ππξθαγηάο .Μελ ρξεζηκνπνηείηε ηερληθά ή άιια κέζα γηα λα επηηαρύλεηε ηελ δηαδηθαζία απόςπμεοΜελ δνθηκάζεηε λα ρξεζηκνπνηήζεηε γπκλή θιόγα ή θάπνηα ειεθηξηθή ζπζθεπή όπσο ζεξκάζηξα, θαζαξηζηή αηκνύ ,θεξί ,ιάκπα ειαίνπ ε παξόκνηα γηα λα επηηαρύλεηε ηελ δηαδηθαζία απόςπμεο..Μελ ηνπνζεηείηε θνληά ή κέζα ζηε ζπζθεπή εύθιεθηα πιηθά όπσο αηζέξα ,βελδίλε ,GPL, αέξην πξνπαλίνπ, θηάιεο ζπξέη ,θόιιεο, θαζαξό νηλόπλεπκα θιπ. Σα πιηθά απηά κπνξεί λα εθξαγνύλ. Μελ ηνπνζεηείηε θάξκαθα ή εξγαζηεξηαθό πιηθό κέζα ζην ςπγείν ,νπζίεο νη νπνίεο απαηηνύλ ζηαζεξό έιεγρν ηεο ζεξκνθξαζίαο ζπληήξεζεο δελ πξέπεη λα ηνπνζεηνύληαη ζην ςπγείν γηαηί απηό ελέρεη θίλδπλνΔηαηεξείηε ηνπο αγσγνύο εμαεξηζκνύ ηεο ζπζθεπήο αλνηθηνύο . Δηαηεξείηε ηνπο αγσγνύο εμαεξηζκνύ ηνπ εληνηρηζκνύ ηεο ζπζθεπήο θαζαξνύο.Μελ ηνπνζεηείηε αληηθείκελα ή δνρεία γεκάηα κε λεξό ζην επάλσ κέξνο ηεο ζπζθεπήο.Μελ δνθηκάζεηε λα απνθαηαζηήζεηε κόλνη ζαο ηπρόλ βιάβεο πνπ κπνξεί λα εκθαληζζνύλ .Κάζε επέκβαζε απνθαηάζηαζεο βιάβεο ζηε ζπζθεπή πξέπεη λα γίλεη από επαγγεικαηία ηερληθό.H ζπζθεπή απηή δελ πξέπεη λα ρξεζηκνπνηείηαη από άηνκα κε κεησκέλεο ςπρνζσκαηηθέο ηθαλόηεηεο θαη από ηα παηδηά ,θαζώο θαη από άηνκα πνπ δελ έρνπλ πξνγελέζηεξε εκπεηξία ζηελ ρξήζε παξόκνησλ ζπζθεπώλ, ή δελ γλσξίδνπλ ην ηξόπν ιεηηνπξγίαο ηεο ζπγθεθξηκέλεο ζπζθεπήο. Η ρξήζε ηεο ζπζθεπήο από ηα πξναλαθεξζέληα άηνκα πξέπεη λα γίλεηαη πάληα κε ηελ επίβιεςε αηόκσλ πνπ έρνπλ δηαβάζεη ηηο νδεγίεο θαη ζα θέξνπλ ηελ επζύλε γηα ηελ αζθάιεηα ησλ πξναλαθεξζέλησλ.
EL48
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Τι δεν πρέπει να κάνετε... Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.
Μην επεμβαίνετε στο καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε
μετασχηματιστές ή μπάλαντέζες.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.Η συσκευή λειτουργεί σωστά στις παρακάτω θερμοκρασίες περιβάλλοντος:+10 +32°C στην κλιματική κλάση SΝ+16 +32°C στην κλιματική κλάση Ν+18 +38°C στην κλιματική κλάση SΤ+18 +43°C στην κλιματική κλάση Τ+16 +38°C στην κλιματική κλάση Ν/δΤ(Βλ. πινακίδα στοιχείων του προϊόντος)
ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΓια μεγαλύτερη οικονομία ενέργειας, σας προτείνουμε να:- Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο.- Μην στριμώχνετε τα τρόφιμα, για να εξασφαλίσετε σωστή κυκλοφορία
του αέρα.- Αποφεύγετε την επαφή των τροφίμων με τα τοιχώματα στο πίσω μέρος
του ψυγείου.- Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, καλό είναι να μην ανοίγετε την
πόρτα του ψυγείου.Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του, το ψυγείο εκπέμπει ορισμένους ήχους απόλυτα φυσιολογικούς, τους οποίους ίσως να ακούσετε, όπως: ελαφροί ΒΟΜΒΟΙ, ΚΕΛΑΡΥΣΜΑΤΑ, ΘΡΟΊΣΜΑΤΑ και ΣΦΥΡΙΓΜΑΤΑ, ελαφροί θόρυβοι όπως ΚΡΟΤΑΛΙΣΜΑΤΑ ή ΚΛΙΚ. Μικρά τεχνάσματα για να μειώσετε το θόρυβο της δόνησης:
Εάν έχετε ακολουθήσει τις οδηγίες, αλλά το προϊόν εξακολουθεί να παράγει
ενοχλητικούς θορύβους, άλλους απ’ αυτούς που είναι αποτέλεσμα της
κανονικής λειτουργίας, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία
τεχνικής υποστήριξης.
Ρυθμίστε τα ποδαράκια για να ισορροπήσει το έπιπλο.
Αποφύγετε την επαφή ανάμεσα σε δοχεία από γυαλί.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε άλλα έπιπλα ή ηλεκτρικές
συσκευές.
Ελέγξτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Απηή ε ζπζθεπή έρεη ζήκαλζε ζύκθωλα κε ηελ Επξωπαϊθή νδεγία 2012/19/EE, ζρεηηθά κε ηα απόβιεηα ειεθηξηθνύ θαη ειεθηξνληθνύ εμνπιηζκνύ (ΑΗΗΕ).Τα AHHE πεξηέρνπλ ξππνγόλεο νπζίεο (πνπ κπνξεί λα
πξνθαιέζνπλ αξλεηηθέο ζπλέπεηεο γηα ην πεξηβάιινλ) θαη βαζηθά εμαξηήκαηα (πνπ κπνξνύλ λα μαλαρξεζηκνπνηεζνύλ). Είλαη ζεκαληηθό λα ππνβάινπκε ηα ΑΗΗΕ ζε εηδηθή επεμεξγαζία, πξνθεηκέλνπ λα αθαηξνύληαη θαη ελαπνζέηνληαη ζωζηά όιεο νη ξππνγόλεο νπζίεο θαη λα δηαηεξνύληαη όια ηα αλαθπθιώζηκα πιηθά.Οη ηδηώηεο κπνξνύλ λα δηαδξακαηίζνπλ ζεκαληηθό ξόιν ζηε
δηαζθάιηζε όηη ηα ΑΗΗΕ δελ ζα απνηειέζνπλ έλα πεξηβαιινληηθό δήηεκα, αθνινπζώληαο κεξηθνύο βαζηθνύο θαλόλεο:
Τα ΑΗΗΕ δελ ζα πξέπεη λα αληηκεηωπίδνληαη ωο Οηθηαθά απόβιεηα.
Τα ΑΗΗΕ ζα πξέπεη λα παξαδίδνληαη ζηα ζρεηηθά ζεκεία πεξηζπιινγήο πνπ δηαρεηξίδνληαη νη δήκνη ή εγθεθξηκέλνη νξγαληζκνί. Σε πνιιέο ρώξεο, γηα κεγάια ΑΗΗΕ, δηαηίζεηαη ππεξεζία πεξηζπιινγήο από ην ζπίηη.
Σε πνιιέο ρώξεο, όηαλ πξνκεζεύεζηε κηα λέα ζπζθεπή, ε παιαηά κπνξεί λα επηζηξαθεί ζηελ πωιήηξηα εηαηξία όηαλ παξαδίδεη ηελ θαηλνύξγηα, ρωξίο ρξέωζε, δεδνκέλνπ όηη ε λέα είλαη αληίζηνηρε ζε θαηεγνξία θαη ραξαθηεξηζηηθά κε ην παιαηά.
Με ηελ ηνπνζέηεζε ηεο ζήκαλζεο ζε απηό ην πξνϊόλ,
δειώλνπκε κε δηθή καο επζύλε, ηε ζπκκόξθωζε κε ην ζύλνιν όιωλ
ηωλ απαηηήζεωλ ηεο Επξωπαϊθήο έλωζεο γηα ηελ αζθάιεηα, πγεία θαη
ηνπ πεξηβάιινληνο, πνπ αλαθέξνληαη ζηε λνκνζεζία γηα απηό ην
πξνϊόλ.
σσμμόρφωσης CE
EL49
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΗ ορθή συντήρηση της συσκευής εξασφαλίζει μεγάλη διάρκεια ζωής.
Μην ξεχνάτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από
οποιαδήποτε εργασία.
ΚαθαριότηταΚαλό είναι να καθαρίζετε περιστασιακά τις εξωτερικές επιφάνειες του
ψυγείου με ένα υγρό πανάκι, και τις εσωτερικές επιφάνειες με ένα
διάλυμα δισανθρακικής σόδας, αποφεύγοντας τη χρήση διαβρωτικών
προϊόντων. Στο κέντρο του πατώματος του ψυγείου θα βρείτε έναν αγωγό
διοχέτευσης νερού. Φροντίζετε ώστε να μη βουλώσει, και καθαρίζετε τον
περιστασιακά.
ΑπόψυξηΣυνιστάται να κάνετε απόψυξη στο ψυγείο σας όταν έχει σχηματιστεί στρώση
πάγου υπερβολικά μεγάλου πάχους. Κατόπιν αφήνετε τις πόρτες ανοιχτές με
τη συσκευή απενεργοποιημένη και αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε αιχμηρά
ή μηχανικά αντικείμενα (μαχαίρια, ψαλίδια κλπ.) για να αφαιρέσετε τον
πάγο από τα εσωτερικά μέρη, ώστε να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών
στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η παρουσία πάγου στην πίσω επιφάνεια του ψυγείου, εάν
δεν είνα υπερβολική η ποσότητα, είναι φυσιολογική.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΨΥΞΗΓια να διατηρήσετε όσο το δυνατόν καλύτερα το άρωμα, τη γεύση και
τη φρεσκάδα των τροφίμων, συνίσταται να τα τοποθετείτε στο ψυγείο
όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα, φροντίζοντας να τα διπλώνετε σε
αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη, ή να τα τοποθετείτε στα κατάλληλα δοχεία
με καπάκι.
Η συντήρηση κατεψυγμένων τροφίμων είναι περίπου ένα μήνα στους
θαλάμους
.
Για τα συρτάρια
, αναφερθείτε στον διπλανό πίνακα.
Κατάψυξη γίνεται μόνο στους θαλάμους
.
Οδηγός επίλυσης προβλημάτωνΤο κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης είναι πάντοτε στη διάθεση σας, αλλά συχνά θα μπορείτε και οι ίδιοι να επιλύετε μικρά προβλήματα και επιπλοκές που παρουσιάζονται. Κάποιες φορές μάλιστα, το πρόβλημα οφείλεται σε λανθασμένη χρήση ή εγκατάσταση, ή σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η κλήση θα χρεωθεί σε εσάς, ακόμη και αν ισχύει ακόμη η εγγύηση.Παρακάτω θα βρείτε έναν εύκολο οδηγό επίλυσης προβλημάτων:
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ- Έχει τοποθετηθεί σωστά το καλώδιο στην πρίζα;- Μήπως ο θερμοστάτης βρίσκεται στη θέση 0 ή Stορ;- Υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος;
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΠΑΡΚΗ ΨΥΞΗ- Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι σωστή; Τοποθετήστε τον σε μεγαλύτερο
νούμερο.- Μήπως έμειναν ανοικτές οι πόρτες για μεγάλο διάστημα;- Μήπως το ψυγείο περιέχει υπερβολική ποσότητα τροφίμων;- Έχουν τοποθετηθεί ζεστά φαγητά στο ψυγείο;
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ- Μήπως η πόρτα έμεινε ανοικτή για μεγάλο διάστημα; Κλείστε τη
συσκευή, αφαιρέστε τον πάγο και ανοίξτε την ξανά.- Μήπως ο διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας έχει τοποθετηθεί σε
πολύ χαμηλή θερμοκρασία (μεγάλα νούμερα); Τοποθετήστε τον σε μικρότερο νούμερο.
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΟΣ- Μήπως η πόρτα έμεινε ανοικτή για μεγάλο διάστημα;- Μήπως το ψυγείο περιέχει υπερβολική ποσότητα τροφίμων;- Έχουν τοποθετηθεί ζεστά φαγητά στο ψυγείο;
ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ- Η παρουσία σταγόνων νερού στις εσωτερικές επιφάνειες θεωρείται
φυσιολογική σε ιδιαίτερες συνθήκες υγρασίας του περιβάλλοντος- Έχει βουλώσει ο αγωγός διοχέτευσης νερού;
ΔΕΝ ΑΝΑΒΕΙ ΤΟ ΦΩΣ- Εχετε τοποθετήσει σωστά την πρίζα;- Υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος;- Για να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, ακολουθήστε τις οδηγίες της
πινακίδας τεχνικών στοιχείων του προϊόντος
Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, δίνοντας το εμπορικό όνομα της συσκευής και τον πλήρη αριθμό σειράς που θα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής.
COMPARTIMENTFRIGIDAIRE
2 - 3
ΜΗΝΕΣ
4 - 6
ΜΗΝΕΣ
6 - 8
ΜΗΝΕΣ
10 - 12
ΜΗΝΕΣ
EL50
ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΠΟΡΤΟ ΨΥΓΕΙΟ
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΟΥΝ ΟΙ ΠΟΡΤΕΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Το κουτί θερμοστάτη για τον έλεγχο της συσκευής
βρίσκεται στο εσωτερικό του χώρου συντήρησης
στο πάνω δεξιό μέρος. Για να ελέγξετε αν η συσκευή
λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του θερμοστάτη
δεν έχει τεθεί στην ένδειξη "0".
ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΨΥΞΗΗ πινακίδα στοιχείων αναφέρει τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν (δείτε την εικόνα 2).=
Στο προϊόν αυτό, η απόψυξη του χώρου συντήρησης λαμβάνει χώρα
αυτόματα.
Συνιστούμε να εκτελείτε απόψυξη του χώρου της κατάψυξης όταν η
στοιβάδα της πάχνης έχει πάχος μεγαλύτερο από 3 χιλιοστά.
Μια μικρή ποσότητα πάχνης ή σταγόνες νερού στο πίσω μέρος του χώρου
της συντήρησης είναι κανονικό φαινόμενο όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος του νερού είναι πάντα καθαρή και ότι τα τρόφιμα
δεν ακουμπούν στο πίσω μέρος ή τις πλευρές του χώρου κατάψυξης.
Σημαντική παρατήρηση: Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, η συσκευή μπορεί να λειτουργεί συνεχώς,
σχηματίζοντας έτσι υπερβολική ποσότητα πάχνης στο εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου. Στην περίπτωση αυτή, γυρίστε το
κουμπί του ψυγείου σε μια πιο ζεστή ρύθμιση (1-2).
(Εικόνα 2)
ΣΗΜ. Εδώ θα βρείτε την πινακίδα στοιχείων της συσκευής σας: περιλαμβάνει όλα τα στοιχεία που πρέπει να μεταφέρετε στο Τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών αν προκύψει κάποια βλάβη.
Αφαιρέστε τον πάνω μεντεσέ
και τους αποστάτες του από την
πάνω εγκάρσια δοκό.
Αφαιρέστε τον κάτω δεξιό μεντεσέ
και εγκαταστήστε τον πάλι στην
αντίθετη πλευρά.
Αφαιρέστε την πάνω πόρτα.
Συναρμολογήστε πάλι τους μεντεσέδες και τις πόρτες εργαζόμενοι από κάτω προς τα πάνω 1 2 3.
Αφαιρέστε το μεντεσέ και τους
αποστάτες του.
Αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
EL51
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΧΩΡΟΥ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΟ ΚΑΘΕΤΟ ΝΤΟΥΛΑΠΙ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥΣτερεώστε τη λωρίδα σφράγισης (παρέχεται) στη συσκευή,
στην αντίθετη πλευρά από αυτή των μεντεσέδων.
Εισάγετε τη συσκευή στο κάθετο ντουλάπι, τοποθετώντας
την στην αντίθετη πλευρά των μεντεσέδων.
Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλάκα σύνδεσης
του ντουλαπιού εφαρμόζει τέλεια.
Στερεώστε το κάτω μέρος της συσκευής
χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες.
Στερεώστε το πάνω μέρος της συσκευής στο
ντουλάπι χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες
βίδες.
Τοποθετήστε τη σχάρα αερισμού ώστε να
ασφαλίσει.
EL52
Όταν έχει εντοιχιστεί το προϊόν, τοποθετήστε το πίσω μέρος του
ντουλαπιού σε επαφή με τον τοίχο ώστε να εμποδίζεται η πρόσβαση
στο τμήμα του συμπιεστή.
Για να λειτουργεί σωστά το προϊόν είναι απολύτως απαραίτητο
να επιτρέπεται επαρκής κυκλοφορία του αέρα ώστε να ψύχεται ο
συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Για το λόγο αυτό, το ντουλάπι εντοιχισμού πρέπει να διαθέτει αεραγωγό
στο πίσω μέρος, του οποίου το πάνω άνοιγμα να μην είναι φραγμένο
και επίσης να διαθέτει μπροστινό άνοιγμα που να καλύπτεται από
σχάρα αερισμού.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Η συσκευή διαθέτει διατάξεις σύνδεσης των πορτών της με τα
φύλλα του κάθετου ντουλαπιού εντοιχισμού (οδηγός τοποθέτησης).
Διαστάσεις του διάκενου που πρέπει να αφήσετε μεταξύ του κάθετου
ντουλαπιού και της οροφής.
50 mm
20
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΦΥΛΛΩΝ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΟΥΝΤΟΥΛΑΠΙΟΥ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ ΣΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Στερεώστε τον οδηγό στο εσωτερικό τμήμα του φύλλου του κάθετου
ντουλαπιού εντοιχισμού στο επιθυμητό ύψος και περίπου στα 20 χιλ.
από την εξωτερική μεταλλική ακμή της πόρτας.
Ανοίξτε τις πόρτες του κάθετου ντουλαπιού εντοιχισμού και του ψυγείου.
Τοποθετήστε το στήριγμα του φύλλου στον οδηγό ολίσθησης και κατόπιν
προσαρμόστε το στην πόρτα του ψυγείου.
Σημαδέψτε τα σημεία στερέωσης για τις βίδες και τρυπήστε με τρυπάνι
διαμέτρου 2,5.
Συνδέστε την πόρτα της συσκευής στο φύλλο του ντουλαπιού έχοντας
ως αναφορά τις εγκοπές του οδηγού τοποθέτησης.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗΛΕΙΡΤΟΥΡΓΙΑ
Διαστάσεις ανοιγμάτων αερισμού του κάθετου ντουλαπιού.
EL53
Dziękujemy za zakup tego produktu.Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby maksymalniewykorzystać jej działanie.Całą dokumentację należy przechowywać w celu późniejszego wykorzystania lub dla innych właścicieli.Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego lub podobnych przypadków zastosowania, takichjak:- kuchnia dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli i innych środowisk mieszkaniowych- w obiektach typu nocleg ze śniadaniem (B & B)- na potrzeby usług gastronomicznych i podobnych zastosowań nie do sprzedaży detalicznej.Niniejsze urządzenie należy użytkować wyłącznie w celu przechowywania żywności, inne użytkowanieuważa się za niebezpieczne i producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniechania.Zaleca się także zapoznanie się z warunkami gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) i gazizolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności zotoczeniem, które są jednak łatwopalne.W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji zaleca sięprzestrzegać następujących zasad:• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań należy odłączyćprzewód zasilający z gniazda zasilania.
• Umieszczony z tyłu i wewnątrz lodówki układ chłodzenia zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkodzenia rury.
• W przypadku stwierdzenia wycieku w układzie chłodniczym nie dotykać gniazdka ściennego i nie korzystać z otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć pomieszczenie Następnie należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu zgłoszenia konieczności dokonania naprawy.
• Nie skrobać nożem lub innym ostrym przedmiotem w celu usunięcia występującego szronu lub lodu. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego, z którego wyciek może spowodować pożar lub uszkodzenie wzroku.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych, oleistych lub zakurzonych, ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wody.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych.
• Nie stosować przedłużaczy ani adapterów.• Nie należy nadmiernie ciągnąć lub zginać przewodu zasilającego, bądź dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Unikać uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego; może
PL54
to spowodować porażenie prądem lub pożar.• Zaleca się zachowanie wtyczki w czystości; nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą stanowić przyczynę pożaru.
• Nie używać urządzeń mechanicznych lub innych urządzeń w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
• Należy absolutnie unikać używania otwar tego ognia lub urządzeń elektrycznych, takich jak grzejniki, oczyszczacze parowe, świece, lampki oliwne itp. w celu przyspieszenia fazy rozmrażania.
• W pobliżu lodówki nie należy używać ani przechowywać łatwopalnych aerozoli, takich jak farby w aerozolu. Może to spowodować wybuch lub pożar.
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz pomieszczeń przeznaczonych do przechowywania żywności, jeśli nie są one typu zalecanego przez producenta.
• Nie należy umieszczać ani przechowywać łatwopalnych i silnie lotnych substancji, takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propan, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Takie substancje mogą być przyczyną wybuchu.
• W lodówce nie przechowywać leków lub materiałów badawczych.• W przypadku przechowywania materiału wymagającego ścisłej kontroli temperatury przechowywania, zachodzi prawdopodobieństwo, że ulegnie on pogorszeniu lub niekontrolowanej reakcji, która może spowodować wystąpienie ryzyka.
• Nie zastawiać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
• Nie należy umieszczać przedmiotów i/lub pojemników z wodą na górze urządzenia.
• Nie wykonywać napraw tej lodówki. Wszystkie interwencje muszą być podejmowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
• Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z niepełnosprawne fizycznie, czuciowo lub psychicznie, bądź osoby bez doświadczenia lub wiedzy o użytkowaniu bez nadzoru osób, które zapoznały się z instrukcją użytkowania i które bezpośrednio odpowiadają za ich bezpieczeństwo.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo dzieci nie powinny one bawić się w pobliżu urządzenia.
PL55
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie
poświadczamy na własną odpowiedzialnośd przestrzeganie wszystkich
wymogów europejskich dotyczących bezpieczeostwa, ochrony zdrowia i
środowiska określonych w przepisach dla tego produktu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI L PODSTAWOWE
WSKAZÓWKI
Czego nie należy robić...
Nie stawiać lodówki w pobliżu źródeł ciepła.
Nie zmieniać wtyczki, ani też nie używać adapterów lub przedłużaczy.
Nie umieszczać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie pracuje poprawnie w zakresie niżej wymienionych temperatur otoczenia: +10 +32°C dla klasy klimatycznej SN +16 +32°C dla klasy klimatycznej N +18 +38°C dla klasy klimatycznej ST +18 +43°C dla klasy klimatycznej T +16 +38°C dla klasy klimatycznej N/ST (Patrz tabliczka znamionowa produktu)
PRAKTYCZNE RADYAby dodatkowo zaoszczędzić energię należy:- Starać się nie wkładać gorącej żywności do wnętrza lodówki.- Nie akumulować zbyt dużo żywności gwarantując tym samym
odpowiednią wentylację.- Nie dopuszczać do kontaktu żywności z tylną ścianą lodówki.- W przypadku braku prądu zaleca się nie otwierać drzwi lodówki.Podczas funkcjonowania, lodówka wydaje dźwięki całkowicie normalne, które możecie usłyszeć, takie jak: lekki WARKOT, BULGOT, SZELEST i ŚWIST, a także lekki TRZASK lub STUK.Sposoby na ograniczenie dźwięku wibracji:
Jeśli, mimo wykonania wszystkich czynności w sposób zgodny z instrukcją, urządzenie nie przestaje wydawać drażniącego dźwięku innego niż ten związany ze zwykłym funkcjonowaniem, prosimy o kontakt z serwisem.
Uregulować nóżki w celu poprawnego ustawienia v w poziomie.
Nie dopuszczać do kontaktu pomiędzy pojemnikami i naczyniami ze szkła.
Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od mebli lub innych urządzeń gospodarstwa domowego.
Sprawdzić prawidłowy montaż wewnętrznych akcesoriów.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające
(co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, że WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad:
WEEE nie powinien być traktowany jako odpad komunalny;
WEEE należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony.
zgodności CE
PL56
KONSERWACJAPrawidłowa konserwacja urządzenia gwarantuje długi okres jego eksploatacji. Pamiętajcie o odłączeniu od źródła prądu przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności.
CzyszczenieZaleca się, okresowo, z zewnątrz wymyć urządzenie miękką szmatką, a wewnątrz roztworem sody oczyszczonej. Nie używać środków żrących. Na środkowej ściance, w głębi, lodówki znajduje się otwór odpływowy wody, którego nie należy zatykać, a okresowo czyścić.
RozmrażanieW przypadku nagromadzenia się grubej warstwy lodu zaleca się otworzenie drzwi chłodziarki i rozmrożenie jej. Nie należy usuwać lodu z wewnętrznych części ostrymi przedmiotami (noże, nożyce itp.), ponieważ może to spowodować uszkodzenie obwodu chłodzącego. UWAGA: Obecność szronu na tylnej ściance komory chłodziarki jest normalna jeśli nie jest zbyt duża.
Wymiana żarówki
PRZECHOWYWANIE I ZAMRAŻANIEAby lepiej zachować zapach, właściwości odżywcze i świeżość zaleca się umieścić żywność w lodówce według poniższego schematu, pamiętając o zawinięciu jej w folię aluminiową lub o włożeniu do plastikowychworeczków, bądź też o umieszczeniu jej w odpowiednio zamykane pojemniki.
Przechowywanie żywności zamrożonej przez miesiąc w przedziałach .Dla przedziałów
patrz tabela obok.Zamrożenie może nastąpić tylko w przedziałach
.
Rozwiązywanie problemówSerwis techniczny jest zawsze do waszej dyspozycji, ale często drobne usterki i problemy pozornie alarmujące mogą zostać rozwiązane bezpośrednio przez was. Problem może być związany z błędnym użytkowaniem lub złą instalacją, bądź też spowodowany niekorzystnymi warunkami środowiska. Gdy to będzie przyczyną zostaniecie obciążeni kosztami wezwania technika, chociaż produkt jest jeszcze objęty gwarancją. Poniżej zostały wymienione możliwe problemy i ich łatwe rozwiązania:
LODÓWKA NIE DZIAŁA- Czy wtyczka jest poprawnie włożona do gniazdka prądu?- Termostat jest w pozycji 0 lub Stop?- Nie ma prądu?
LODÓWKA NIE JEST WYSTARCZAJĄCO ZIMNA- Ustawienie termostatu jest poprawne? ustawić na wyższych numerach.- Czy drzwi zostały pozostawione otwarte przez dłuższy czas?- Została umieszczona zbyt duża ilość żywności?- Została umieszczona ciepła żywność?
ZBYT DUŻO SZRONU- Czy drzwi zostały pozostawione otwarte przez dłuższy czas? Wyłączyć
urządzenie, usunąć szron i ponownie włączyć.- Pokrętło regulacji temperatury jest ustawione na temperaturze zbyt niskiej
(wyższe wartości)? Odpowiednio ustawić na niższych numerach.
ZBYT DUŻO SKROPLIN- Czy drzwi zostały pozostawione otwarte przez dłuższy czas?- Została umieszczona zbyt duża ilość świeżej żywności?- Została umieszczona ciepła żywność?
WODA W KOMORZE- Pojawienie się kropel na ściankach komory jest całkowicie normalne w
szczególnych warunkach wilgoci środowiska.- Otwór odpływowy wody jest zatkany?
NIE DZIAŁA ŚWIATŁO- Czy wtyczka jest poprawnie włożona do gniazdka prądu?- Nie ma prądu ?- W celu wymiany żarówki przestrzegać wskazówek znajdujących się w
karcie technologicznej produktu.Jeśli będzie dalej problem miał mieć miejsce należy powiadomić serwis techniczny wskazując symbol urządzenia i kompletny numer części, który znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia.
2 - 3
MIESIĘCY
4 - 6
MIESIĘCY
6 - 8
MIESIĘCY
10 - 12
MIESIĘCY
STREFALODÓWKI
PL57
DWUDRZWIOWE DO ZABUDOWY
ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
PANEL STEROWANIA
Skrzynka termostatu sterującego urządzeniem znajduje się wewnątrz zamrażarki, w jej prawej górnej części. Aby sprawdzić, czy urządzenie działa, ustaw pokrętło termostatu na pozycji innej niż "0".
ROZMRAŻANIE I ZAMRAŻANIENa tabliczce znamionowej umieszczono informację o maksymalnej ilości produktów, jaką można zamrozić (patrz rysunek 2).
W tym urządzeniu rozmrażanie zamrażarki jest wykonywane automatycznie.
Zalecamy rozmrożenie zamrażarki, gdy grubość warstwy lodu przekracza 3 mm.
Niewielka ilość lodu lub wody w tylnej części lodówki podczas jej pracy jest zjawiskiem normalnym.
Upewnij się, że odpływ wody pozostaje czysty i że żywność nie dotyka tylnej lub bocznej ściany przedziału lodówki.
Ważne: Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, urządzenie może działać przez cały czas, tym samym powodując nadmierne oszronienie wewnętrznej ściany lodówki. W takim przypadku przestaw pokrętło lodówki na cieplejsze ustawienie (1-2).
(rysunek 2)
Uwaga: Tutaj znajdziesz tabliczkę znamionową urządzenia: zawiera one dane, które należy podać w centrum obsługi klienta na wypadek awarii.
Zdejmij górny zawias i jego podkładki dystansujące z górnej belki poprzecznej.
Zdejmij prawy dolny zawias i załóż go po przeciwnej stronie.
Zdejmij górne drzwi.
Załóż zawiasy i drzwi, idąc od dołu ku górze (czynności 1 2 3).
Zdejmij zawias i jego podkładki dystansujące.
Zdejmij drzwi dolne.
PL58
WYMIARY URZĄDZENIA I ZABUDOWY
INSTALACJA URZĄDZENIA W KOLUMNIE
Załóż dołączoną do zestawu maskownicę do urządzenia. Maskownica powinna znajdować się po przeciwnej stronie zawiasów.
Umieść urządzenie w kolumnie, stroną przeciwną do zawiasów.
Upewnij się, że górna płyta łącząca szafki jest dokładnie dopasowana.
Zamocuj dolną część urządzenia za pomocą dostarczonych śrub.
Zamocuj górną część urządzenia do szafki za pomocą dostarczonych śrub.
Załóż kratkę wentylacyjną.
PL59
Po zabudowaniu produktu dosuń tylną część obudowy do ściany, tak aby nie było dostępu z zewnątrz do sprężarki.
Dla prawidłowego działania urządzenia konieczne jest zapewnienie odpowiedniej cyrkulacji powietrza, tak aby sprężarka znajdująca się z tyłu była prawidłowo chłodzona.
W związku z tym kolumna winna być wyposażona w wentylację tylnej części. Otwór górny nie powinien być blokowany, a od dołu należy zapewnić dostęp powietrza przez kratkę wentylacyjną.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Urządzenie jest wyposażone w złącza dodrzwi obudowy (szyna do wsuwania).
Odległość między kolumną zabudowy a sufi tem.
50 mm
20
PANELE ŁĄCZĄCE DRZWI URZĄDZENIA Z DRZWIAMI OBUDOWY
Zamocuj szynę w wewnętrznej części panelu zabudowy na żądanej wysokości, ok. 20 mm od zewnętrznego obramowania drzwi.
Otwórz drzwi zabudowy i drzwi chłodziarki. Umieść wbudowaną prowadnicę w szynie i zamocuj całość do drzwi chłodziarki.
Zaznacz punkty mocowania i wywierć otwory wiertłem o średnicy 2,5 mm.
Załóż drzwi urządzenia na panelu obudowy, zachowującszczeliny do wsuwania zgodnie z wytycznymi.
UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJOBSŁUGI
Wymiary otworów wentylacyjnych w kolumnie zabudowy.
PL60
Děkujeme za koupi tohoto spotřebiče.Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití k maximálnímu využití jeho funkcí.Odložte si návod a veškerou dokumentaci od spotřebiče na bezpečném místě pro případné použití vbudoucnosti nebo pro případného dalšího majitele.Tento spotřebič je určený výlučně pro použití v domácnosti nebo pro podobné použití jako jsou:- zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném pracovním prostředí- na farmách, klienty hotelů, motelů a jiném podobném ubytovacím zařízení- v místech pro přípravu snídaně (B & B)- pro keterignové služby a podobné využití mimo komerčního prostředí.Tento spotřebič se musípoužívat ke skladovánípotravin, jakékoliv jiné použití je nesprávné a nebezpečné avýrobce nenese odpovědnost za poškozenív případě nesprávného použití.Dbejte na záruční podmínky.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Chladnička obsahuje chladicí plyn (R600a: izobutan) a izolačníplyn (cyclopentan), nezávadný vůči životnímu prostředí, kteréjsou přesto hořlavé.Abyste zabránili nebezpečným situacím, doporučujemedodržovat následujícíbezpečnostní pravidla:
• Před prováděním jakékoliv činnosti odpojte přívodní kabel odsíťové zástrčky.
• Chladicí systém umístěný za a uvnitř spotřebiče obsahuje chladivo. Z toho důvodu se vyhněte poškození trubek.
• Pokud si všimnete netěsností v chladicím systému, nedotýkejte se zástrčky a nepoužívejte otevřený plamen. Otevřete okno a nechte místnost vyvětrat. Poté kontaktujte servisní středisko za účelem opravy.
• Neoškrabujte námrazu nožem ani ostrými předměty. Mohly byste poškodit chladicí okruh, vytečení tekutina by mohla způsobit požár nebo zasažení očí.
• Neinstalujte spotřebič na vlhká, mastná ani prašná místa, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a vodě.
• Neinstalujte spotřebič do blízkosti ohřívačů nebo hořlavých materiálů.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry.• Netahejte za přívodní kabel ani se jej nedotýkejte mokrýma rukama.
• Zabraňte poškození zástrčky/nebo přívodního kabelu; může to způsobit zasažení elektrickým proudem nebo požár.
• Udržujte zástrčku čistou, nadbytečné zbytky prachu mohou způsobit požár.
• Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné přístroje k urychlení procesu odmrazování.
61CZ
• Vyhněte se použití otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy apod. k urychlení procesu odmrazování.
• Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé spreje, jako jsou spreje s barvou, v blízkosti spotřebiče. Mohou způsobit explozi nebo požár.
• Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř prostoru ke skladování potravin, dokud nejsou doporučené výrobcem.
• Neskladujte hořlavé a těkavé látky jako je éter, benzín, LPG, propan butan, barvy ve spreji, lepidla, čistý alkohol, apod. Tyto látky mohou způsobit explozi.
• V chladničce neskladujte medicínské ani výzkumní materiály.• Pokud uložíte látku, která vyžaduje přesnou teplotu, může se znehodnotit nebo může nastat nečekaná reakce, která představuje ohrožení.
• Udržujte větrací otvory spotřebiče nebo vestavného nábytku bez překážek.
• Na spotřebič nedávejte nádoby naplněné tekutinami.• Nepokoušejte se opravovat spotřebič. Veškeré opravy musí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
• Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem ani v jeho blízkosti.
62CZ
VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ A DOPORUČENÍ
Čeho se vyvarovat ...
Chladničku neinstalujte poblíž zdrojů tepla.
Neupravujte zástrčku a nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací šňůry.
Spotřebič neumísťujte ve vnějších prostorách. Spotřebič funguje správně při následujících okolních teplotách: +10 +32°C pro klimatickou třídu SN +16 +32°C pro klimatickou třídu N +18 +38°C pro klimatickou třídu ST +18 +43°C pro klimatickou třídu T +16 +38°C pro klimatickou třídu N/ST (Viz typový štítek)
PRAKTICKÉ RADYPro snížení spotřeby elektrické energie pro Vás máme několik doporučení:- Nastavte termostat na nižší hodnoty v zimě a na vyšší hodnoty v létě.- Do chladničky nevkládejte teplá jídla.- Potraviny neukládejte příliš těsně k sobě, aby byla zaručena správná
ventilace.- V případě výpadku elektrické energie doporučujeme, abyste neotvírali
dvířka chladničky.Při provozu vydává chladnička různé zvuky. Některé z nich jsou úplně normální. Může se stát, že si všimnete takových zvuků jako je: HUČENÍ, BUBLÁNÍ, ŠUM A PÍSKÁNÍ, pak mírné hluky vypadající jako PRÁSKNUTÍ nebo CVAKNUTÍ.Některá opatření k omezení hlučnosti z vibrací:
Pokud ještě dodržovali všechny pokyny, ale váš výrobek i nadále vydává obtížné zvuky, které jsou jiné než zvuk při běžném chodu spotřebiče, obraťte se, prosím, na autorizované servisní středisko.
Seřiďte nožičky tak, aby byla skříň chladničky vyrovnána v do roviny.
Zabraňte vzájemnému dotyku plechových a skleněných nádob.
Nainstalujte spotřebič tak, abyste zachovali určitou vzdálenost od ostatních skříněk nebo domácích spotřebičů.
Zkontrolujte správnou montáž vnitřního příslušenství.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou
způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány.Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné dodržovat několik základních pravidel:
s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;
OEEZ by měly být předány k likvidaci na příslušném sběrném místě obcí nebo registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto službu provádí prodejce zdarma.
Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní
zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
shody CE
63CZ
ÚDRŽBASprávná údržba spotřebiče zaručuje jeho dlouhou životnost. Než začnete provádět údržbu, nezapomeňte odpojit síťové napájení.
ČištěníPravidelně provádějte čištění vnějšího povrchu chladničky vlhkým hadrem a vnitřního prostoru roztokem jedlé sody. Nepoužívejte abrazivní prostředky.Na zadní stěně chladničky, v její střední části, je umístěn odtokový otvor vody. Je důležité, abyste tento otvor pravidelně čistili a udržovali ho průchozí.
OdmrazováníDoporučujeme, abyste chladničku odmrazili pokaždé, když se v ní vytvoří příliš silná vrstva námrazy. Pak nechte dvířka otevřená, spotřebič musí být vypnutý. Vyhněte se použití ostrých nebo mechanických předmětů (nožů, nůžek, apod.) k odstraňování ledu z vnitřního prostoru chladničky tak, aby nemohlo dojít k poškození chladicího okruhu. POZOR: Vytváření námrazy na zadní stěně chladícího prostoru je nor-mální, pokud se nevytváří v přílišném množství.
UCHOVÁVÁNÍ A ZMRAZOVÁNÍ POTRAVINPro lepší zachování vůně, konzistence a čerstvé chuti pokrmů doporučujeme, abyste jídlo ukládali do chladničky tak, jak je uvedeno na spodním obrázku. Pokrmy zabalte do hliníkové nebo plastové fólie nebo do vhodných nádob s víkem.
Zmrazené potraviny lze uchovat přibližně měsíc v oddílech
.
Uchování potravin v oddílech
uvádí vedlejší tabulka.
Zmrazování lze provádět pouze v oddílech
.
Průvodce řešením problémů
Autorizovaný servis je Vám neustále k dispozici, ale často můžete drobné závady a zdánlivě znepokojivé problémy vyřešit Vy sami. Problém může souviset s nesprávným použitím nebo montáží nebo s nevhodnými podmínkami okolního prostředí. V takových případech budete muset zaplatit náklady na zavolání servisu i v případě, že je spotřebič ještě v záruce. Dále uvádíme rychlého průvodce řešením některých problémů:
CHLADNIČKA NEFUNGUJE- Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?- Je termostat nastavený na 0 nebo Stop?- Nevypadl elektrický proud?
CHLADNIČKA MÁLO CHLADÍ- Je regulace termostatu správná? Nastavte ho na vyšší hodnotu.- Nebyla dvířka otevřená delší dobu?- Není v chladničce uloženo příliš velké množství potravin?- Nebyla do chladničky vložena teplá jídla?
NADMĚRNÁ TVORBA NÁMRAZY- Nezůstala dvířka otevřená delší dobu? Vypněte spotřebič, nechejte
námrazu roztát a pak ho znovu zapněte.- Není teplota nastavená na příliš nízkou hodnotu? Nastavte na vyšší
teplotu.
NADMĚRNÁ TVORBA KONDENZÁTU- Nezůstala dvířka otevřená delší dobu?- Nebylo do chladničky vloženo větší množství čerstvých potravin?- Nebyla do chladničky vložena teplá jídla?
VODA V CHLADÍCÍM PROSTORU- Výskyt kapek vody na stěnách chladícího prostoru se považuje za
normální, pokud má okolní prostředí velkou vlhkost.- Není zablokovaný odtokový otvor?
NEFUNGUJE SVĚTLO- Je zástrčka správně zasunutá do síťové zásuvky?- Nedošlo k výpadku elektrického proudu?- Výměnu žárovky provádějte podle pokynů na typovém štítku výrobku.
Pokud problém i nadále trvá, obraťte se na autorizované servisní středisko, sdělte mu typ a výrobní číslo spotřebiče.Tyto údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče.
OBLASTCHLADNIČKY
2 - 3
MĚSÍCE
4 - 6
MĚSÍCE
6 - 8
MĚSÍCE
10 - 12
MĚSÍCE
64CZ
VESTAVNÁ DVOUDVEŘOVÁ CHLADNIČKA
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OVLÁDACÍ PANEL
Termostat určený k ovládání spotřebiče je umístěný uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud chcete zkontrolovat, že spotřebič opravdu funguje, přesvědčete se, že termostat není nastavený v poloze „0“.
ODMRAZOVÁNÍ A MRAŽENÍTypový štítek stanovuje maximální množství potravin, které mohou být zmrazeny (viz obrázek 2).
V tomto spotřebiči je odmrazování chladničky automatické.
Malé množství námrazy nebo kapky vody na zadní stěně prostoru chladničky je při provozu chladničky normální.
Ujistěte se, že je výpusť vody stále čistá a že se potraviny nedotýkají zadní stěny nebo stran prostoru mrazničky.
Důležité: pokud je u vás vysoká pokojová teplota, může být spotřebič nepřetržitě v provozu a proto se uvnitř na vnitřní stěně bude tvořit příliš velké množství námrazy. V takovém případě otočte ovladačem nastavení teploty chladničky na polohu (1-2).
(Obrázek 2)
Pozn. Zde naleznete typový štítek spotřebiče: obsahuje všechny údaje, které je nutno sdělit autorizovanému servisnímu středisku, které má opravit závadu.
Odmontujte horní závěs i s vymezovacímí podložkami z horní lišty.
Odmontujte pravý spodní závěs a nainstalujte ho na opačnou stranu.
Odstraňte horní dvířka.
Namontujte zpět závěsy a dvířka, postupujte zdola nahoru, 1 2 3.
Odmontujte závěs i s vymezovacími podložkami.
Odstraňte spodní dvířka.
Doporučujeme, abyste odmrazovali prostor mrazničky, pokud je vrstva námrazy silnější než 3 mm.
65CZ
ROZMĚRY VÝROBKU A JEHO VESTAVBA
INSTALACE SPOTŘEBIČE DO SKŘÍŇKY
Na opačnou stranu závěsů spotřebiče upevněte těsnění (je součástí dodávky).
Nainstalujte spotřebič do skříňky a vyrovnejte ho na opačné straně od závěsů.
Ujistěte se, že je horní spojovací deska skříňky dokonale usazená.
Pomocí šroubů z výbavy připevněte spodní část spotřebiče.
Pomocí šroubů z výbavy připevněte horní část spotřebiče ke skříňce.
Nasaďte ventilační mřížku.
66CZ
Po namontování spotřebiče přistavte skříň ke stěně, abyste zabránili přístupu ke kompresoru.
Aby mohl spotřebič fungovat správně, je nezbytné zajistit odpovídající cirkulaci vzduchu, který bude chladit kompresor umístěný v zadní části zařízení.
Z tohoto důvodu musí být skříňka vybavená odtahem, jehož horní otvory nesmí být blokovány a přední otvor bude vybaven odvětrávací mřížkou.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Spotřebič je vybaven systémem pro propojení dvířek spotřebičes dvířky skříněk instalovaných ve sloupci (jezdce).
Rozměry volného prostoru mezi skříňkou a stropem.
50 mm
20
SPOJENÍ DVÍŘEK SKŘÍNĚK INSTALOVANÝCHVE SLOUPCI S DVÍŘKY SPOTŘEBIČE
Jezdec přišroubujte k vnitřní stěně dvířek skříňky v požadované výšce a asi 20 mm od jejich vnějšího okraje.
Otevřete dvířka vestavné skříňky a chladničky. Jezdce nasaďte na konzolu, potom přiložte na dvířka chladničky.
Označte si body připevnění a vyvrtejte si otvory o průměru 2,5.
Spojte dvířka spotřebiče s dvířky skříňky, jako orientaci použijte zářezy.
OPATŘENÍ NEZBYTNÁ PRO SPRÁVNÉFUNGOVÁNÍ
Rozměry uchycení skříňky.
67CZ
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.Lees deze handleiding aandachtig voordat u uw koelkast in gebruik neemt, om de prestaties te maximaliseren.Bewaar alle documentatie voor later gebruik of voor andere eigenaren.Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of vergelijkbare toepassingen, zoals:- De keuken voor het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen- Op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een woon-type- Bij bed & breakfasts (B & B)- Voor catering en soortgelijke toepassingen, niet voor de verkoop. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor opslag van voedsel, ieder ander gebruik wordt als gevaarlijk beschouwd en stelt de fabrikant niet verantwoordelijk voor eventuele vergetelheden.Ook is het raadzaam dat u kennis van de garantievoorwaarden neemt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en isolerendgas (cyclopentaan), met hoge milieuvriendelijkheid, die echterontvlambaar zijn.Wij raden u aan de volgende regels te volgen om zo gevaarlijkesituaties te voorkomen:
• Voordat u enige actie onderneemt, haalt u het netsnoer uit hetstopcontact.
• Het koelsysteem achter en in de koelkast bevat koelmiddel. Vermijd daarom schade aan de buizen.
• Als in het koelsysteem een lek wordt opgemerkt, raak de achterwand niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en verlucht de kamer. Bel vervolgens een service center voor herstelling.
• Niet schrapen met een mes of een scherp voorwerp om rijp of ijs die zich voordoet te verwijderen. Hiermee kan het koelcircuit worden beschadigd, het koelmiddel kan brand veroorzaken of schade aan uw ogen berokkenen.
• Plaats het apparaat niet in een vochtige, vette of stoffige plaats, stel het ook niet bloot aan direct zonlicht en water.
• Installeer het apparaat niet bij de verwarming of brandbare materialen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.• Vermijd hard trekken of vouwen van het netsnoer en raak de stekker nooit aan met natte handen.
• Beschadiging van de stekker en / of het netsnoer, kan leiden tot elektrische schokken of brand.
• Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, elke overtollig restje op de stekker kan brand veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparatuur om het
NL68
ontdooiproces te versnellen.• Vermijd absoluut het gebruik van open vuur of elektrische apparatuur, zoals kachels, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke, om sneller te laten ontdooien.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verf, in de buurt van de koelkast. Dit kan leiden tot een explosie of brand.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de voedsel opbergvakken, tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Plaats of bewaar geen ontvlambare en zeer vluchtige stoffen zoals ether, benzine, LPG, propaan gas, spuitbussen, lijmen, zuivere alcohol, enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen geneesmiddelen of onderzoeksmaterialen in de koelkast. Wanneer het materiaal, dat een strikte controle van opslagtemperaturen vereist, wordt opgeslagen, is het mogelijk dat het een slechte of een ongecontroleerde reactie veroorzaakt.
• Houd de ventilatie-openingen in het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels.
• Plaats geen voorwerpen en / of containers gevuld met water op de bovenkant van het apparaat.
• Voer geen reparaties aan de koelkast. Alle interventies moeten worden uitgevoerd uitsluitend door gekwalificeerd personeel.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale handicaps, of een gebrek aan ervaring of kennis van het gebruik, zonder toezicht van personen die de instructies hebben gelezen voor gebruik en die direct verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt spelen van het apparaatom hun veiligheid te bewaren.
NL69
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
Wat moet u niet doen...
Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
Breng geen wijzigingen aan op de stekker en gebruik geen adapters
of verlengsnoeren.
Plaats de koelkast nooit in een buitenomgeving. Het apparaat werkt correct binnen de onderstaande omgevingstemperaturen: +10 +32°C voor klimaatklasse SN +16 +32°C voor klimaatklasse N +18 +38°C voor klimaatklasse ST +18 +43°C voor klimaatklasse T +16 +38°C voor klimaatklasse N/ST (Zie gegevensplaatje van het product)
PRAKTISCHE TIPSVoor een hogere energiebesparing raden we u aan te handelen als volgt:- Zet geen warm voedsel in de koelkast.- Voor een correcte luchtcirculatie mogen de voedingsmiddelen niet te dicht op elkaar worden gestapeld.
- Zorg dat de voedingsmiddelen niet met de achterwand in aanraking komen.- Het is raadzaam om bij stroom uitval de deur van de koelkast niet te
openen.De koelkast maakt tijdens de werking geluiden die absoluut normaal zijn en die u zou kunnen horen, zoals bijvoorbeeld: een licht GEBROM, GEGORGEL, GERUIS EN GEPIEP, zacht GEKLOP of GETIK.Kleine aanpassingen ter vermindering van het trillingsgeluid:
Stel de voetjes zodanig in dat het meubel waterpas staat.
Vermijd het contact tussen glazen schalen en fl essen.
Laat bij het installeren altijd een ruimte over tussen het apparaat en
andere meubelen of huishoudelijke apparaten.
Controleer of de accessoires binnenin correct zijn gemonteerd.
Wanneer uw product, nadat u de instructies heeft opgevolgd, toch nog een irritant geluid blijft maken (anders dan het geluid van een normaal functionerend apparaat), neem dan contact op met de technische support service.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken)
en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen:
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval;
- AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Door het plaatsen van de markering op dit product,
verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
CE-conformiteit
NL70
ONDERHOUDCorrect uitgevoerd onderhoud garandeert een lange levensduur van het
apparaat Vergeet niet vóór iedere handeling de stekker uit het stopcontact
te halen.
ReinigenHet is verstandig de buitenkant van de koelkast op gezette tijden met een
vochtige doek schoon te maken en de binnenkant met een oplossing van
natriumbicarbonaat. Vermijd het gebruik van schuurmiddelen Tegen de
achterwand van de koelkast bevindt zich in het midden een afvoeropening
voor het dooiwater: het is van belang dat deze opening niet verstopt raakt
en regelmatig wordt schoongehouden.
OntdooienIedere keer wanneer er zich een overmatige ijslaag gevormd heeft, raden
wij u aan om de koelkast te ontdooien. Schakel het apparaat dan uit en
laat de deuren open. Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen (mes,
schaar, enz.) om de gevormde ijslaag te verwijderen, dit om beschadiging
van het koelcircuit te voorkomen.
LET OP: De aanwezigheid van ijsaanslag tegen de achterwand van het
koelgedeelte is normaal, mits het een niet te dikke laag is.
Vervanging van het lampje
BEWAREN EN INVRIEZENVoor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en
versheid van de voedingsmiddelen wordt aanbevolen deze volgens de op
de onderstaande fi guur aangegeven wijze op te slaan in het koelgedeelte.
Wikkel de voedingsmiddelen in aluminiumfolie of plasticfolie, of verpak
ze in de speciale van deksel voorziene dozen.
Ingevroren voedingsmiddelen kunnen ongeveer een maand in de ruimten
worden bewaard.
Voor de vakken
dient de tabel hiernaast te worden
Invriezen kan alleen in de ruimten
.
Storingen opsporen
Onze Technische serviceverlening staat altijd tot uw beschikking, maar in veel gevallen kunnen kleine problemen en op het eerste gezicht alarmerende problemen door u zelf worden opgelost. Het probleem kan namelijk verband houden met een verkeerd gebruik of een verkeerd uitgevoerde installatie, of met ongeschikte omgevingsomstandigheden. In deze gevallen worden de vaste voorrijkosten bij u in rekening gebracht, al is het product nog in garantie. Hieronder staat een eenvoudige leidraad voor het oplossen van een aantal problemen:
DE KOELKAST WERKT NIET- Zit de stekker wel goed in het stopcontact?- Staat de thermostaat op 0 of Stop?- Is de stroom uitgevallen?
DE KOELKAST IS NIET KOUD GENOEG- Is de thermostaat goed ingesteld? Stel de knop in op een hoger cijfer.- Zijn de deuren te lang open blijven staan?- Is er een te grote hoeveelheid voedingsmiddelen ingeslagen?- Is er warm voedsel in de koelkast gezet?
TE SNELLE IJSVORMING- Is de deur lange tijd open blijven staan? Zet het apparaat uit, laat het ijs ontdooien en zet het vervolgens weer aan.- Is de regelknop van de temperatuur op een te koude temperatuur (hoge
cijfers) ingesteld? Zet de knop op een lager cijfer.
TEVEEL CONDENS- Is de deur lange tijd open blijven staan?- Is er een te grote hoeveelheid voedingsmiddelen ingeslagen?- Is er warm voedsel in de koelkast gezet?
WATER IN KOELCEL- Druppels water op de wanden van het koelgedeelte zijn normaal bij een
bepaald vochtgehalte van de omgeving.- Is de afvoeropening verstopt?
HET LICHT DOET HET NIET- Zit de stekker wel goed in het stopcontact?- Is de stroom uitgevallen?- Volg voor het vervangen van het lampje de aanwijzingen op de kaart met technische gegevens van het product.
Neem als het probleem voortduurt contact op met onze Technische serviceverlening. Geef daarbij het typenummer en het volledige serienummer van de koelkast op, die op het plaatje staan.
KOELGEDEELTE
2 - 3
MAANDEN
4 - 6
MAANDEN
6 - 8
MAANDEN
10 - 12
MAANDEN
NL71
DUBBELDEURS INBOUW
DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN OMDRAAIEN
BEDIENINGSPANEEL
De thermostaatregelaar van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelkastgedeelte. Om te controleren of het apparaat functioneert dient u erop te letten dat de knop van de thermostaat niet op "0" staat.
ONTDOOIEN EN VRIEZENHet maximum aantal in te vriezen producten staat aangegeven op het typeplaatje (zie fi guur 2).
Het koelkastcompartiment van dit apparaat wordt automatisch ontdooid.
Wij adviseren u het diepvriescompartiment te ontdooien wanneer de ijsaanslag dikker dan 3 mm is.
Wanneer de koelkast in werking is, is een beetje ijsaanslag of een klein aantal druppels water aan de achterzijde van het koelkastcompartiment normaal.
Zorg ervoor dat de waterafvoer altijd schoon is en let erop dat de voedingsmiddelen niet tegen de achterkant of de zijkanten van het diepvriescompartiment komen.
Belangrijk: als de temperatuur van de ruimte waarin het apparaat staat hoog is, dan is het mogelijk dat het apparaat continu in bedrijf is, waardoor er te veel ijsaanslag aan de binnenzijde van de koelkast ontstaat. Zet in dit geval de thermostaat op een wat hogere temperatuur (stand 1-2).
(Figuur 2)
N.B. hier bevindt zich het typeplaatje van het apparaat: het bevat alle gegevens die in het geval van een storing aan de klantenservice doorgegeven moeten worden.
Verwijder de bovenste scharnier en de afstandhouders van de bovenste dwarsbalk.
Verwijder de onderste scharnier rechts en monteer deze aan de linkerzijde.
Verwijder de bovenste deur.
Monteer de scharnieren en deuren door van onder naar boven te werken 1 2 3.
Verwijder de scharnier en de afstandhouders.
Verwijder de onderste deur.
NL72
AFMETINGEN VAN APPARAAT EN INBOUWKAST
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE INBOUWKAST
Bevestig de afdichting (meegeleverd) aan het apparaat, op de tegenovergestelde kant van de scharnieren.
Plaats het apparaat in de inbouwkast, en lijn het apparaat uit aan de tegenovergestelde kant van de scharnieren.
Zorg ervoor dat de bovenste bevestigingsplaat perfect op de inbouwkast aansluit.
Bevestig het onderste gedeelte van het apparaat middels de meegeleverde schroeven.
Bevestig het bovenste gedeelte van het apparaat aan de inbouwkast. Gebruik hiertoe de meegeleverde schroeven.
Breng het ventilatierooster aan.
NL73
Zodra het apparaat ingebouwd is, plaats dan de achterkant van de inbouwkast tegen de muur. Dit om toegang tot het compressor-compartiment te voorkomen.
Voor een goede werking van het apparaat is een adequate luchtcirculatie noodzakelijk. Dit is nodig om de condensor, die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt, voldoende te koelen.
Daarom moet de inbouwkast aan de achterzijde van 'luchtkanaal' voorzien zijn. De bovenste opening ervan mag niet afgesloten zijn en de sleuf aan de voorzijde moet afgedekt worden met een ventilatierooster.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Het apparaat is uitgerust met koppelelementen voor het koppelen van de deuren van het apparaat met de panelen van de inbouwkast (geleider).
50 mm
20
KOPPELEN VAN DE PANELEN VAN DEINBOUWKAST AAN DE DEUREN VAN HET
APPARAAT
Bevestig de geleider aan de binnenzijde van het deurpaneel van de inbouwkast. Doe dit op de gewenste hoogte en op ca. 20 mm van de rand van de deur.
Open de deuren van de inbouwkast en die van de koelkast. Plaats de geleider op de inbouwkastdeur in de glijschuif, en positioneer deze glijschuif vervolgens op de deur van de koelkast.
Markeer de bevestigingspunten voor de schroeven en boor de gaatjes (boordiameter 2,5 mm).
Verbind de deur van het apparaat met het deurpaneel van de inbouwkast. Gebruik hiertoe de geleiders als richtlijn.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR EEN JUISTE WERKING
Afmetingen van de ventilatieopeningen.
Ruimte die tussen de inbouwkast en het plafond moet worden aangehouden.
NL74
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöohje ennen jääkaapin käyttämistä, niin saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää
käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja
vastaavissa kohteissa, kuten
- myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa
- maatiloilla sekä hotellien, motellien ja muiden asutustilojen asiakkaille
- majataloissa
- ateriapalveluissa ja vastaavassa käytössä, johon ei liity vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan säilyttämiseen. Kaikkien muiden käyttötarkoitusten katsotaan olevan vaarallisia,
eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi suosittelemme tutustumaan takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIETOJA
Jääkaappi sisältää jäähdytysainekaasua (R600a: isobutaani) ja eristekaasua (syklopentaani), jotka ovat hyvin ympäristöyhteensopivia, mutta kuitenkin palovaarallisia.Suosittelemme seuraavien ohjeiden noudattamista oman turvallisuutesi takaamiseksi.Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kaikenlaisten toimien tekemistä.
Laitteen takana ja sisällä sijaitseva jäähdytysjärjestelmä sisältää jäähdytysainetta. Varo vaurioittamasta putkia.
Jos havaitset vuotoa kylmäainepiirissä, älä koske pistorasiaan kytkettyyn virtajohtoon. Varmista, ettei tilassa ole avotulta. Avaa ikkuna ja tuuleta tila hyvin. Soita huoltoon ja tilaa laitteelle korjaus.
Ä lä poista huurretta tai jäätä raapimalla laitteen pintoja veitsellä tai muulla terävällä esineellä. Ne voivat vahingoittaa kylmäainepiiriä, joka voi vuotaessaan sytyttää tulipalon tai vahingoittaa silmiä.
Ä lä asenna laitetta kosteaan, ö ljyiseen tai pö lyiseen tilaan. Ä lä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai siten, että se voi kastua.
Ä lä asenna laitetta lämmityslaitteiden tai palovaarallisten materiaalien lähelle.
Ä lä käytä jatkojohtoja tai sovittimia.Ä lä vedä tai väännä virtajohtoa liikaa äläkä koske pistokkeeseen märin käsin.
Ä lä vaurioita pistoketta tai virtajohtoa, sillä vaurioituneet osat voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja.
Pistoke on hyvä pitää puhtaana, sillä pistokkeeseen kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon.
Ä lä käytä mekaanisia laitteita tai muita apuvälineitä sulatuksen nopeuttamiseen.
FI75
Ä lä missään tapauksessa nopeuta sulatusvaihetta avotulella tai sähkölaitteilla, kuten lämmittimillä, höyrypesureilla, kynttilö illä, ö ljylampuilla tai vastaavilla.
Ä lä käytä tai säilytä syttyviä suihkeita, kuten spraymaaleja, laitteenlähellä, sillä niistä voi aiheutua räjähdys tai tulipalo.
Ä lä käytä sähkö laitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroiden sisällä, elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Ä lä sijoita tai säilytä jääkaapissa palovaarallisia ja herkästi haihtuvia aineita, kuten eetteriä, petrolia, nestekaasua, propaania, aerosolipurkkeja, liimoja, puhdasta alkoholia jne. Nämä aineet voivat aiheuttaa räjähdyksen.
Ä lä säilytä laitteessa lääkkeitä tai tutkimusmateriaalia. Jos laitteessa säilytetään materiaaleja, jotka vaativat säilyäkseen erityisen tarkkaa ja vakaata lämpötilaa, niiden laatu saattaa heikentyä. Säilytys saattaa aiheuttaa myös odottamattoman ja mahdollisesti vaarallisen reaktion.
Pidä laitteen kotelossa olevat tai sisäänrakennetut ilmanvaihtoaukot aina vapaina.
Ä lä sijoita laitteen päälle vedellä täytettyjä esineitä tai säiliö itä.Ä lä tee laitteeseen korjauksia. Vain valtuutetut henkilö t saavat korjata laitetta.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilö t, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet riittävän ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Ä lä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
FI76
TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA JA KÄYTÄNNÖN NEUVOJA
Kiellettyä...
Älä aseta jääkaappia lämmönlähteiden lähelle.
Älä muuta pistoketta tai käytä adaptereita tai jatkojohtoja.
HYÖDYLLISIÄ OHJEITAEnergian säästämiseksi:- Älä laita kuumaa ruokaa jääkaappiin.- Jätä riittävästi tilaa ruokapakkausten väliin, jotta ilma pääsee kiertämään
niiden ympärillä.- Älä aseta mitään kiinni jääkaapin takaseinään.- Jääkaapin ovea ei pidä avata sähkökatkoksen aikana.- Älä avaa tai pidä laitteen ovia auki liian pitkään. - Älä aseta termostaattia liian kylmään lämpötila-asetukseen.
Jääkaapista kuuluu erilaisia käyntiääniä, jotka ovat täysin normaaleja, esimerkiksi: lievää HURINAA, PULPUTTAVAA ÄÄNTÄ, KAHINAA ja SUHINAA, vähäistä NAKUTUSTA tai NAPSAHDUKSIA.Äänien ja tärinän vähentämiseksi:
Jos olet noudattanut ohjeita, mutta tuotteesta edelleen kuuluu muuta kuin normaalista toiminnasta aiheutuvaa melua, ota yhteyttä huoltoon.
Älä sijoita laitetta ulkoisiin tiloihin.Jääkaappi toimii oikein seuraavissa ympäristön lämpötiloissa:+10 – +32 °C ilmastoluokassa SN+16 – +32 °C ilmastoluokassa N+16 – +38 °C ilmastoluokassa ST+16 – +43 °C ilmastoluokassa T(Katso kilpeä)
Tarkista, että kaikki sisäosat ovat oikein paikoillaan.
Säädä tukijalat siten, että laite seisoo suorassa.
Asettele lasiastiat niin, etteivät ne kosketa toisiaan.
Aseta jääkaappi niin, että se on erillään muista kaapeista taikodinkoneista.
VAROITUS: Varmista, ettei jääkaapin ulkokuoren tai sisäänrakennetun rakenteen tuuletusaukoissa ole tukkiumia.VAROITUS: Älä käytä sulatukseen mekaanisia laitteita tai muita välineitä, joita valmistaja ei ole suositellut.VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä.VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen sisällä olevissa säilytystiloissa, ellei valmistaja ole suositellut sitä.
VAROITUS
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen direktiivin sähkö-ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) 2012/19/EU mukaisesti.Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia
aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan kerätä ja kierrättää. Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Tämä laite täyttää Euroopan turvallisuus- terveys- ja
ympäristövaatimukset, jotka on asetettu lainsäädännössä tälle laitteelle.
CE-yhdenmukaisuus
FI77
HOITOOikea hoito takaa laitteen pitkän käyttöiän. Ota aina pistotulppa irti ennen
kaikkia toimenpiteitä.
PuhdistusJääkaappi tulisi puhdistaa säännöllisesti ulkopuolelta kostealla liinalla ja
sisäpuolelta miedolla saippuavedellä, käyttämättä hankausaineita.
Jääkaapin alaseinämän keskiosassa on vedenpoistoaukko, jonka toiminta
on tärkeä. Sitä ei saa tukkia ja se tulee puhdistaa säännöllisesti.
SulatusSuosittelemme jääkaapin sulattamista aina, kun pintoihin muodostuu
liiallinen kerros huurretta. Ota laite pois päältä ja jätä ovet auki. Älä käytä
teräviä tai mekaanisia esineitä (veitsiä, saksia tms.) jään poistamiseen
sisäosista, jotta et vahingoita koneen jäähdytinosia.
HUOM.: Jääkaapin alaseinämässä oleva huurre on normaalia, ellei sitä
ole paljon.
Lampun vaihto
SÄILYTTÄMINEN JA PAKASTUSElintarvikkeiden maku, rakenne ja tuoreus säilyvät parhaiten, kun
ne asetellaan jääkaappiin allaolevan kuvan osoittamalla tavalla,
alumiinifolioon tai muovikelmuunkäärittyinä tai kannellisiin rasioihin
pakattuina.
Pakastetut tuotteet säilyvät noin kuukauden lokeroissa .
Katso vieressä olevaa taulukkoa laatikoissa
säilytystä varten.
Pakastaminen voidaan suorittaa ainoastaan lokeroissa
.
VianetsintäopasVoit tarvittaessa aina kääntyä teknisen huoltopalvelumme puoleen, mutta
aluksi vakaviltakin vaikuttavat hankaluudet ja ongelmatilanteet voidaan
usein ratkaista myös itse. Toimintahäiriö saattaa myös johtua virheellisestä
käytöstä tai asennuksesta tai sopimattomista ympäristöolosuhteista.
Tällaisissa tapauksissa huoltokäynneistä veloitetaan, vaikka tuote olisikin
vielä takuun alaisena.
Seuraavassa on helppo opas eräiden ongelmatilanteiden
ratkaisemiseksi:
JÄÄKAAPPI El TOIMI- Onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa?
- Onko lämpötilanvalitsin asennossa 0 tai Stop?
- Onko kyseessä sähkökatko ?
JÄÄKAAPIN LÄMPÖTILA El OLE RIITTÄVÄN KYLMÄ- Onko lämpötilanvalitsin oikeassa asennossa? säädä lämpötila-asetus
kylmemmälle
- Onko ovia pidetty auki liian kauan?
- Onko jääkaappiin laitettu liian suuri määrä elintarvikkeita ?
- Onko kaappiin laitettu kuumia elintarvikkeita ?
HUURRETTA MUODOSTUU RUNSAASTI- Onko ovea pidetty auki liian kauan? Kytke jääkaappi pois päältä, sulata
huurre ja käynnistä kaappi uudelleen.
- Onko lämpötila säädetty liian kylmäksi (suurempien numeroiden
kohdalle)? Käännä valitsin pienempien numeroiden kohdalle.
LAUHDETTA MUODOSTUU RUNSAASTI- Onko ovea pidetty auki liian kauan?
- Onko jääkaappiin laitettu liian suuri määrä uusia elintarvikkeita?
- Onko kaappiin laitettu kuumia elintarvikkeita?
JÄÄKAAPISSA ON VETTÄ- Sisäseinämissä olevat vesispisarat ovat normaaleja kosteissa
tiloissa.
- Onko vedenpoistoaukko tukkeutunut?
SISÄVALO El TOIMI- Onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa?
- Onko kyseessä sähkökatko?
- Katso lampun vaihto-ohjeet laitteen teknisistä tiedoista Jos ongelma
jatkuu, ota yhteys huoltopalveluun, ilmoittaen laitteen tyyppi- ja
sarjanumerot, jotka löytyvät arvokilvessä olevista laitetiedoista.
JÄÄKAAPPIOSA
2 - 3
KUUKAUTTA
4 - 6
KUUKAUTTA
6 - 8
KUUKAUTTA
10 - 12
KUUKAUTTA
FI78
Jos tuotteessa on LED-valaistus, joka on vaihdettava, ota yhteyttä
tekniseen tukeen.
Tavanomaisiin hehkulamppuihin verrattuna LED-valot kestävät
pidempään ja ovat ympäristöystävällisempiä.
INTEGROITAVA JENKKIKAAPPI
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
OHJAUSPANEELI
Laitteen säätöön tarkoitettu termostaattilaatikko sijaitsee jääkaappiosaston sisällä oikealla ylhäällä. Kun haluat tarkastaa, että laite toimii, varmista, että termostaattinuppi ei ole asennossa "0".
SULATUS JA PAKASTUSArvokilvessä ilmoitetaan jäädytettävien elintarvikkeiden enimmäismäärä (katso kuva 2).
Jääkaappiosaston sulatus tapahtuu automaattisesti.
Pieni määrä huurretta tai vesipisaroita jääkaapin takaosassa on normaalia silloin, kun jääkaappi toimii normaalisti
Varmista, että poistoletku on aina puhdas ja varmista, että ruuat eivät kosketa pakastinosan takaosaa tai sivuja.
Tärkeää: Jos huonelämpötila on korkea, laite saattaa toimia koko ajan ja muodostaa näin huurretta jääkaapin sisäpuolelle. Käännä tässä tapauksessa valitsin alhaisempaan asentoon (1-2).
(Kuva 2)
HUOM. Laitteen arvokilpi sijaitsee tässä: se sisältää kaikki tiedot, jotka tulee ilmoittaa asiakaspalveluun, jos laitteessa ilmenee vikoja.
Irrota yläsarana ja sen aluslevyt ylemmästä poikkipalkista.
Poista oikea alasarana ja siirrä se vastakkaiselle puolelle.
Irrota yläovi.
Kokoa saranat ja ovet paikalleen järjestyksessä ylhäältä alas 1 2 3.
Irrota sarana ja aluslevyt. Irrota alaovi.
Suosittelemme, että sulatat pakastimen, kun huurteen paksuus on yli 3 mm.
FI79
TUOTTEEN MITAT JA KIINTEÄ LOKERO
LAITTEEN ASENNUS KALUSTEESEEN
Kiinnitä tiiviste (pakkauksessa) laitteeseen saranoiden vastakkaiselle puolelle.
Asenna laite kalusteeseen ja kohdista se saranoiden vastakkaisen puolen mukaan.
Varmista, että kaapin ylälevy sopii täsmällisesti.
Kiinnitä laitteen alaosa mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnitä laitteen yläosa kaappiin mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnitä tuuletusritilä.
FI80
Kun tuote on asennettu kalusteeseen, sijoita kalusteen takaosa kiinni seinään, jotta estät pääsyn kompressoriin.
Jotta tuote toimisi oikein, on välttämätöntä huolehtia riittävästä ilman kierrosta, jotta laitteen takana oleva lauhdutin jäähtyy.
Tästä syystä kaapistossa tulee olla takana hormi, jonka yläaukkoa ei saa tukkia ja jonka edessä on tuuletusritilällä peitettävä aukko.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Laitteessa on asennusosat kaapin paneelien asentamiseksi laitteen oviin.
Kaapiston ja katon väliin jätettävän välin mitat.
50 mm
20
KIINTEÄN KAAPIN PANEELIEN ASENTAMINEN LAITTEEN
OVIIN
Kiinnitä kisko paneelioven sisäpuolelle halutulle korkeudelle ja noin 20 mm:n päähän oven ulkoreunasta.
Avaa kaapiston ja jääkaapin ovet. Sijoita vastakappale kiskoon ja kiinnitä sitten jääkaapin oveen.
Merkitse ruuvien kiinnityskohdat ja poraa 2,5:n poranterällä.
Asenna laitteen ovi kaapiston paneeliin käyttämällä kiskoa apuna.
TURVALLISEN KÄYTÖN VAROTOIMET
Kaapiston aukkojen mitat.
FI81
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöohje ennen jääkaapin käyttämistä, niin saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää
käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja
vastaavissa kohteissa, kuten
- myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa
- maatiloilla sekä hotellien, motellien ja muiden asutustilojen asiakkaille
- majataloissa
- ateriapalveluissa ja vastaavassa käytössä, johon ei liity vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan säilyttämiseen. Kaikkien muiden käyttötarkoitusten katsotaan olevan vaarallisia,
eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi suosittelemme tutustumaan takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIETOJA
Jääkaappi sisältää jäähdytysainekaasua (R600a: isobutaani) ja eristekaasua (syklopentaani), jotka ovat hyvin ympäristöyhteensopivia, mutta kuitenkin palovaarallisia.Suosittelemme seuraavien ohjeiden noudattamista oman turvallisuutesi takaamiseksi.Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kaikenlaisten toimien tekemistä.
Laitteen takana ja sisällä sijaitseva jäähdytysjärjestelmä sisältää jäähdytysainetta. Varo vaurioittamasta putkia.
Jos havaitset vuotoa kylmäainepiirissä, älä koske pistorasiaan kytkettyyn virtajohtoon. Varmista, ettei tilassa ole avotulta. Avaa ikkuna ja tuuleta tila hyvin. Soita huoltoon ja tilaa laitteelle korjaus.
Ä lä poista huurretta tai jäätä raapimalla laitteen pintoja veitsellä tai muulla terävällä esineellä. Ne voivat vahingoittaa kylmäainepiiriä, joka voi vuotaessaan sytyttää tulipalon tai vahingoittaa silmiä.
Ä lä asenna laitetta kosteaan, ö ljyiseen tai pö lyiseen tilaan. Ä lä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai siten, että se voi kastua.
Ä lä asenna laitetta lämmityslaitteiden tai palovaarallisten materiaalien lähelle.
Ä lä käytä jatkojohtoja tai sovittimia.Ä lä vedä tai väännä virtajohtoa liikaa äläkä koske pistokkeeseen märin käsin.
Ä lä vaurioita pistoketta tai virtajohtoa, sillä vaurioituneet osat voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja.
Pistoke on hyvä pitää puhtaana, sillä pistokkeeseen kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon.
Ä lä käytä mekaanisia laitteita tai muita apuvälineitä sulatuksen nopeuttamiseen.
NO82
Ä lä missään tapauksessa nopeuta sulatusvaihetta avotulella tai sähkölaitteilla, kuten lämmittimillä, höyrypesureilla, kynttilö illä, ö ljylampuilla tai vastaavilla.
Ä lä käytä tai säilytä syttyviä suihkeita, kuten spraymaaleja, laitteenlähellä, sillä niistä voi aiheutua räjähdys tai tulipalo.
Ä lä käytä sähkö laitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroiden sisällä, elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Ä lä sijoita tai säilytä jääkaapissa palovaarallisia ja herkästi haihtuvia aineita, kuten eetteriä, petrolia, nestekaasua, propaania, aerosolipurkkeja, liimoja, puhdasta alkoholia jne. Nämä aineet voivat aiheuttaa räjähdyksen.
Ä lä säilytä laitteessa lääkkeitä tai tutkimusmateriaalia. Jos laitteessa säilytetään materiaaleja, jotka vaativat säilyäkseen erityisen tarkkaa ja vakaata lämpötilaa, niiden laatu saattaa heikentyä. Säilytys saattaa aiheuttaa myös odottamattoman ja mahdollisesti vaarallisen reaktion.
Pidä laitteen kotelossa olevat tai sisäänrakennetut ilmanvaihtoaukot aina vapaina.
Ä lä sijoita laitteen päälle vedellä täytettyjä esineitä tai säiliö itä.Ä lä tee laitteeseen korjauksia. Vain valtuutetut henkilö t saavat korjata laitetta.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilö t, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet riittävän ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Ä lä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
NO83
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD
Hva skal man ikke gjøre...
Innstaller ikke kjøleskapet i nærheten av varmekilder.
Gjør ingen endringer på støpselet og bruk ikke skjøtekontakter eller
-ledninger.
Plasser ikke apparatet utendørs.
Apparatet fungerer korrekt ved følgende romtemperaturer:
+10 +32°C for klimaklasse SN
+16 +32°C for klimaklasse N
+18 +38°C for klimaklasse ST
+18 +43°C for klimaklasse T
+16 +38°C for klimaklasse N/ST
(Se produktets merkeplate)
PRAKTISKE RÅDFor å oppnå en større energibesparelse anbefaler vi å:- Unngå å sette varm mat i kjøleskapet.- Passe på at matvarene ikke stues for tett sammen slik at luftsirkulasjonen hindres.
- Passe på at matvarene ikke kommer i kontakt med bakveggen i kjøleskapet.- Unngå å åpne kjøleskapdøren ved strømbrudd.Når kjøleskapet er i funksjon vil man kunne høre noen lyder som er fullstendig
normale, som f.eks.: lave SURRE-, GURGLE-, BRUSE- og HVISLELYDER, svake lyder som SMELL eller KLIKK.Enkle forholdsregler for å redusere vibrasjonslyd:
Hvis apparatet ditt fortsetter å lage rare lyder, annet en ved vanlig
funksjon, selv om du har fulgt instruksjonene, vennligst kontakt vår
tekniske supportservice.
Reguler støttebena slik at skapet står plant.
Pass på at oppbevaringsbokser og glassbeholdere ikke berører
hverandre.
Installer apparatet med litt avstand fra andre møbler eller
husholdningsapparat.
Installer apparatet med litt avstand fra andre møbler eller
husholdningsapparat.
Dette produktet er merket i samsvar med det europeiske 2012/19/EU-direktivet om avfallshåndtering for elektriske og elektroniske produkter («Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr» (WEEE)).
Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) omfatter både forurensende stoffer (som kan skape negative konsekvenser for miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan resirkuleres). Det er viktig at avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) underlegges spesifikk behandling, for å fjerne og avhende alle forurensende materialer riktig, og gjenvinne og resirkulere alle materialer. Individer kan spille en viktig rolle når det kommer til å sikre at avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) ikke blir et miljøproblem. Det er helt essensielt å fø lge noen grunnleggende regler:
Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) skal ikke behandles som husholdningsavfall.
Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) skal leveres inn til hensiktsmessige innsamlingspunkter som eies av kommunen eller av registrerte firmaer. I mange land finnes det hjemmehenting for store artikler med avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
I mange land vil gamle apparater returneres til forhandleren når du kjøper en ny, og forhandleren er forpliktet til å samle slike inn gratis på en-til-en basis, så lenge apparatet er av lik type og har samme funksjoner som det leverte utstyret.
Ved symbol merkingen på dette produktet, compliance til alle
europeiske sikkerhet, helse og miljøkravene i lovverket for dette produktet.
CE-samsvars
NO84
VEDLIKEHOLDEt korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å
trekke ut støpselet før et hvilket som helst inngrep.
RengjøringKjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og
innvendig med soda; unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder
slipemidler.
Midt på bakveggen i kjøleskapet fi nnes det et avløpshull som ikke må
dekkes til og som skal rengjøres jevnlig.
AvrimingDet anbefales å rime av kjøleskap når det har dannet seg et større
lag med is. Slå da av apparatet og la dørene stå oppe. Fjern isen fra
kjøleskapets indre deler. Bruk ikke skarpe gjenstander (kniv, saks etc.),
slik at du unngår å skade kjølekretsen.
MERK: Det er helt normalt at det danner seg et rimbelegg på bakveggen
inne i kjøleskapet, så lenge dette ikke blir for tykt.
Skifte av lyspære
OPPBEVARING OG DYPFRYSINGFor at smak, konsistens og friskhet skal bevares best mulig anbefaler vi
at matvarene settes inn i kjøleskapet som vist på tegningen nedenfor,
og pakkes inn i aluminiumsfolie eller plastfi lm, eller legges i spesielle
bokser med lokk.
Fryste matvarer kan oppbevares i ca. en måned i rommene
.
Se tabellen ved siden av for rommene
.
Matvarene skal kun fryses ned i rommene
.
Veiledning for å løse problemene
Serviceavdelingen står alltid til tjeneste, men ofte vil små uhell og
tilsynelatende alvorlige problemer lett kunne løses ved egen hjelp.
Enkelte ganger kan problemet skyldes gal bruk, feil installasjon eller
uegnede temperaturforhold, l disse tilfellene vil De måtte betale en fast
oppringningsavgift, selv om produktet fremdeles er under garanti.
Her fi nner De en enkel veiledning for å løse noen av
problemene:
KJØLESKAPET VIRKER IKKE
- Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Står termostaten i 0-stilling eller på Stopp?
- Er det brudd på strømtilgangen?
KJØLESKAPET ER IKKE KALDT NOK
- Er termostaten riktig innstilt? still den inn på et høyere tall.
- Har dørene stått åpne for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
FOR MYE RIMDANNELSE
- Har døren stått åpen for lenge? slå av apparatet, avrime skapet og
sett det på igjen.
- Temperaturvelgeren er satt på for lav temperatur (for høyt tall)? Still
temperaturvelgeren inn på et höjere tall.
FOR MYE KONDENS
- Har døren stått åpen for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
VANN l KJØLESKAPN
- Det er helt normalt at man fi nner vanndråper på veggene i skapet dersom
det er spesielt fuktige forhold i rommet.
- Er avløpshullet tett?
LYSET VIRKER IKKE
- Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Er det brudd på strømtilgangen?
- For å skifte lyspæren følg forklaringen i den tekniske beskrivelsen som
følger med produktet.
Dersom problemet vedvarer kontakt servicesenteret og oppgi apparatets
produktnummer og hele serienummer som De fi nner på apparatets
merkeplate.
KJØLESKAP
2 - 3
MÅNEDER
4 - 6
MÅNEDER
6 - 8
MÅNEDER
10 - 12
MÅNEDER
NO85
Hvis dette produktet er utstyrt med LED-LAMPER, ta kontakt med
teknisk hjelpeservice hvis de må skiftes.
Sammenlignet med vanlige lyspæ rer varer LED-lampene lengre, og er
miljøvennlige.
INNEBYGD DOBBELDØR
SNUING AV DØRÅPNINGEN
KONTROLLPANEL
Termostatboksen som kontrollerer apparatet befi nner seg oppe til høyre i kjøledelen. For å kontrollere at apparatet virker, må du sjekke at termostatens bryter ikke står på "0".
AVISING OG FRYSINGMerkeskiltet oppgir den maksimale mengden av matvarer som kan fryses ned, (se fi gur 2).
Avising av kjøledelen foregår automatisk på dette produktet.
Vi anbefaler å avrime fryseren hvis frostlaget overstiger 3 mm i tykkelse.
En liten mengde rim eller vanndråper på baksiden av kjøledelen er normalt når kjøledelen står på.
Forsikre deg om at vannutløpet alltid er rent og at ingen matvarer er i kontakt med bak- eller sideveggene til fryserseksjonen.
Viktig: hvis omgivelsestemperaturen er høy, kan det hende apparatet jobber kontinuerlig. Da kan det danne seg mye rim på innsiden av kjøleskapsveggen. Du må da sette termostatens bryter på en varmere innstilling (1-2).
(Figur 2)
N.B. Her fi nner du apparatets merkeskilt: der står alle data du må oppgi til kundeservice hvis det skulle oppstå en feil.
Fjern det øverste hengselet og avstandsstykkene fra den øvre tverrstangen.
Fjern hengselet nedre til høyre og sett det på motsatt side.
Fjern den øverste døra.
Monter hengslene og dørene igjen fra bunn til topp 1 2 3.
Fjern hengselet og avstandsstykkene.
Fjern den nederste døra.
NO86
PRODUKTMÅL OG INNEBYGD SEKSJON
INSTALLERING AV APPARATET I SKAPET
Fest tetningen (medfølger) til apparatet på motsatt side av hengslene.
Sett apparatet inn i skapet på motsatt side av hvor hengslene sitter.
Forsikre deg om at den øvre koplingsplaten til skapet passer perfekt.
Fest apparatets nedre del ved hjelp av skruene som følger med.
Fest apparatets øvre del til skapet ved hjelp av skruene som følger med.
Sett i ventilasjonsgrillen.
NO87
Når du har satt apparatet på plass, sett den bakre delen av skapet i kontakt med veggen for å unngå at noe kommer inn i kompressorseksjonen.
For at apparatet skal fungere skikkelig, er det svært viktig at luften kan sirkulere fritt, slik at kondensen på baksiden av apparatet kjøles ned.
Derfor må det være en pipe på baksiden av skapet, og den øvre åpningen dens må ikke blokkeres. Det må også være en åpning på framsiden som dekkes med en ventilasjonsgrill.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Apparatet er utstyrt med festeutstyr for å feste apparatetsdører til skapveggene (glidestykke).
Mål på avstanden mellom skapet og taket.
50 mm
20
TILKOPLING AV SKAPVEGGENETIL APPARATETS DØRER
Fest skyvefestet på den innerste veggen til det innebygde skapet i ønsket høyde og ca. 20 mm fra dørens utside.
Åpne dørene til det innebygde skapet og kjøleskapet. Plasser hengselet til skapet i skyvefestet og fest det til kjøleskapsdøren.
Marker festepunktene til skruene og lag hull med et bor med diameter på 2.5.
Fest apparatets dør til skapveggen ved å bruke hullene til glidestykket som referansepunkter.
FORHÅNDSREGLER FOR KORREKT DRIFT
Målene til skapets åpninger.
NO88
Tack för att du köpte den här produkten.
Innan du använder ditt kylskåp ska du noggrant läsa denna bruksanvisning för att få bästa resultat. Spara all
dokumentation för senare användning eller för andra användare. Den här produkten är endast avsedd för hushållsbruk
eller liknande, som:
- i personalkök i butiker, på kontor och liknande platser
- på lantgårdar, på hotell eller liknande för gästernas bruk
- på bed and breakfast-inrättningar
- För cateringtjänster och liknande (förutom detaljhandel).
Apparaten får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses farlig och tillverkaren tar inte
ansvar för sådan användning. Vi rekommenderar även att du läser garantivillkoren.
SÄ KERHETSINFORMATION
Kylskåpet innehåller kylmedium (R600a: isobutan) och isolerande gas (cyklopentan). Dessa är miljövänliga men brandfarliga.Vi rekommenderar att du fö ljer riktlinjerna nedan för att undvika farliga situationer:Innan du utför åtgärder på apparaten drar du ut nätkabeln ur nätuttaget.
Kylsystemet bakom och inuti apparaten innehåller kylmedium.Undvik därför att skada rören.
Om du upptäcker en läcka i systemet ska du inte röra vid vägguttaget eller använda öppna lågor. Ö ppna fönstret och släpp in luft i rummet. Ring sedan ett servicecenter och beställ en reparation.
Skrapa inte med en kniv eller andra vassa redskap för att ta bort frost eller is. Det kan skada kylkretsarna och läckaget kan orsaka en brand eller skada dina ögon.
Installera inte apparaten i fuktiga, oljiga eller dammiga miljöer och utsätt den inte för direkt solljus eller vatten.
Installera inte apparaten nära element eller brandfarligt material.Använd inte förlängningskablar eller adaptrar.Undvik att dra eller vika nätkabeln mer än nödvändigt och rö r inte vid kontakten med våta händer.
Undvik att skada kontakten och/eller nätkabeln. Det kan leda till elektriska stö tar eller bränder.
Vi rekommenderar att du ser till att kontakten är väl rengjord eftersom damm på den kan orsaka brand.
Använd inte mekaniska apparater eller annan utrustning för att få avfrostningen att gå snabbare.
SV89
Undvik under alla omständigheter att använda öppen låga eller elektrisk utrustning som element, ångstationer, ljus, oljelampor eller annat för att få avfrostningen att gå snabbare.
Undvik att använda eller förvara brandfarliga sprayer, exempelvis sprayfärg, nära apparaten. Det kan orsaka explosion eller brand.
Använd inte elektriska apparater i apparatens förvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
Undvik att placera eller förvara brandfarliga eller volatila material såsom eter, bensin, gasol, propangas, aerosolsprayburkar, lim, ren alkohol osv. i kylskåpet. Sådana ämnen kan orsaka explosioner.
Förvara inte mediciner eller forskningsmaterial i apparaten. Det finns risk för att ämnen med strikta temperaturkrav tar skada eller också kan det uppstå en okontrollerbar reaktion som i sin tur kan innebära en risk.
Se till att ventilationsöppningarna på apparatens hölje eller inbyggnad inte är blockerade.
Placera inte fö remål eller behållare fyllda med vatten ovanpå apparaten.
Utför inte reparationer på kylskåpet. Endast kvalificerad personal får utföra reparationer.
Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer mednedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn utföra rengöring eller underhåll utan tillsyn.
SV90
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH
ALLMÄNNA RÅD
Vad Du inte skall göra...
Installera inte kylskåpet i närheten av värmekällor.
Utför inga ändringar på kontakten och använd inga adaptorer eller
förlängningssladdar.
Placera inte apparaten utomhus. Apparaten fungerar på ett korrekt sätt på nedanstående rumstemperaturer: +10 +32°C för klimatklass SN +16 +32°C för klimatklass N +18 +38°C för klimatklass ST +18 +43°C för klimatklass T +16 +38°C för klimatklass N/ST (Se produktens märkplåt)
PRAKTISKA RÅDFör en lägre energiförbrukning rekommenderar vi att Du gör följande:- Placera inte varm mat i kylskåpet.- Träng inte ihop maten inuti kylskåpet eftersom en korrekt ventilering då inte kan garanteras.
- Se till att maten inte kommer i kontakt med kylskåpets bakre vägg.- Vid eventuellt strömavbrott rekommenderar vi att man inte öppnas kylskåpet.
Under funktion kan det uppstå vissa ljud från kylskåpet, detta är helt normalt, och de ljud som kan höras är följande: ett lätt SURRANDE, KLUCKANDE, BRUSANDE eller SUSANDE ljud, eller eventuella KNÄPPANDEN eller KLICKANDEN.Tips för hur man kan minska det buller som uppstår på grund av vibrationer:
Om du har följt anvisningarna, men ditt kylskåp fortsätter att föra ett
irriterade oväsen, annat än det för en normal funktion, var vänlig och
kontakta teknisk service.
Reglera stödfötterna för att rikta upp apparaten.
Undvik kontakt mellan förvaringskärl och burkar i glas.
Installera apparaten på behörigt avstånd från andra möbler och
hushållsapparater.
Kontrollera att de inre tillbehören har monterats på ett korrekt sätt.
Maskinen är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE) innehåller både förorenande ämnen (som kan leda till skada på miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att behandla avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) på rätt sätt så att alla förorenande ämnen omhändertas och att samla in och återvinna allt material. Ä ven som privatperson kan du bidra till att avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte orsakar miljöskada och det är av största vikt att följa vissa grundläggande regler:
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) ska inte hanteras som hushållsavfall.
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) ska lämnas in på därför avsedda avfallsstationer i offentlig eller privat regi. I många länder går det att beställa hämtning av större volymer avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
I många länder går det att återlämna den gamla apparaten till butiken när du köper en ny. De måste då ta emot den utan extra kostnad så länge som den är av samma produktslag och har samma funktioner som den apparat som ursprungligen levererades.
Genom att placera märkning på denna product, försäkrar vi att
på vårt ansvar övernstämmelse med alla europeiska säkerhets-, hälso-, och
miljökrav som anges I lagstiftningen för denna produkt.
CE-efterlevnad
SV91
UNDERHÅLLEtt korrekt underhåll av apparaten garanterar den ett långt liv. Kom ihåg
att dra ur kontakten innan någon form av ingrepp görs.
RengöringMan bör med jämna mellanrum rengöra kylskåpets utsida med en fuktig
trasa och dess insida med en lösning av natriumbikarbonat, man bör
defi nitivt undvika att använda rengöringsmedel som kan ge upphov
till repor. På kylskåpets bakre vägg, i den centrala delen, fi nns ett
dräneringshål för vatten. Detta hål får inte blockeras och skall rengöras
med jämna mellanrum.
AvfrostningDu rekommenderas att frosta av kylskåpet varje gång ett överdrivet
frostlager har bildats, lämna sedan dörrarna öppna med frånkopplad
apparat och undvik att använda vassa eller mekaniska föremål (knivar,
saxar, etc.) för att avlägsna isen från de invändiga delarna, för att undvika
skador på kylkretsen.
VIKTIGT: Det är normalt med ett mindre isskikt på den bakre väggen
i kylskåpet.
Att byta ut lampan
FÖRVARING OCH FRYSNINGFör att på bästa sätt bevara smaken, konsistensen och färskheten på
matvarorna rekommenderar vi att de placeras i kylskåpet på det sätt som
visas på bilden nedan, antingen inlindade i aluminium eller plast eller i
de för detta ändamål avsedda förvaringskärlen med lock.
Frysta livsmedel kan förvaras i cirka en månad i facken
.
Beträffande utrymmen
se tabellen intill.
Fnysningen kan endast göras i facken
.
Vägledning till problemlösning
Den tekniska kundtjänsten står alltid till förfogande men ofta är det möjligt
att lösa små problem själv, även om de kan verka oroande. Problemet
kan bero på en felaktig användning eller installation, eller på att kylskåpet
placerats i en mindre lämplig miljö, l dessa fall debiteras Du med en fast
uppringningsavgift även om produkten fortfarande täcks av garantin.
Nedan följer en enkel guide för vissa problemlösningar:
KYLSKÅPET FUNGERAR INTE
- Har kontakten satts i på rätt sätt i eluttaget?
- Står termostaten på 0 eller Stop?
- Finns det ström?
KYLSKÅPET ÄR INTE TILLRÄCKLIGT KALLT
- Är termostaten rätt inställd? Ställ in den på en högre siffra
- Har dörren lämnats öppen under en längre stund?
- Har alltför mycket mat placerats i kylskåpet?
- Har varm mat satts in?
ÖVERDRIVEN FROSTBILDNING
- Har dörren lämnats öppen under en längre stund? Stäng av apparaten,
smält isen och starta den sedan igen.
- Är inställningsknappen för temperaturen placerad på en alltför låg
temperatur (hög siffra)? Ställ in knappen på en lägre siffra.
DET BILDAS ALLTFÖR MYCKET KONDENS
- Har dörren lämnats öppen under en längre stund?
- Har alltför mycket färsk mat placerats i kylskåpe?
DET FINNS VATTEN l KYLEN
- Små droppar på kylens väggar kan vara normalt under vissa
förhållanden i fuktig miljö.
- Är dräneringshålet tilltäppt?
JUSET FUNGERAR INTE
- Har kontakten satts i på rätt sätt i eluttaget?
- Finns det ström?
- För att byta ut lampan följ instruktionerna på det tekniska
informationsbladet som följer med produkten.
Om problemet kvarstår kontakta den tekniska kundtjänsten och uppge
numret på apparaten samt det tillverkningsnummer som fi nns på dess
märkplåt.
KYLAVDELNING
2 - 3
MÅNADER
4 - 6
MÅNADER
6 - 8
MÅNADER
10 - 12
MÅNADER
SV92
Kontakta tekniksupporten om apparaten har LED- lampor som behöver
bytas ut.
LED-lampor håller längre och är mer miljövänliga än vanliga lampor.
INBYGGD DUBBELDÖRR
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
KONTROLLPANEL
Termostatboxen som används för att kontrollera apparaten är placerad inuti kylskåpsutrymmet uppe till höger. För att kontrollera om apparaten fungerar, säkerställ att termostatvredet inte är inställt på "0".
AVFROSTNING OCH INFRYSNINGDen maximala mängden matvaror som kan frysas in fi nns angiven på märkplåten, (se fi gur 2).
Avfrostning av kylutrymmet sker automatiskt på denna produkt.
Vi rekommenderar att du frostar av frysen när frostlagret har blivit mer än 3 mm tjockt.
Det är normalt att en liten mängd frost eller vattendroppar bildas på baksidan av kylutrymmet när kylskåpet fungerar.
Se till att vattenutloppet alltid är rent och att livsmedel inte kommer i kontakt med baksidan eller sidorna av frysfacket.
Viktigt: om rumstemperaturen är hög kan det hända att kylskåpet arbetar ständigt utan avbrott vilket kan leda till att ett lager frost samlas på kylskåpets inre vägg. Ställ isåfall om vredet till en varmare inställning (1-2).
(Figur 2)
OBS! Här hittar du ditt kylskåps märkplåt: här fi nns all information du behöver lämna till kundservice om ett fel skulle uppstå.
Ta bort det övre gångjärnet och dess distansbrickor från den övre tvärbalken.
Ta bort det högre nedre gångjärnet och sätt det på motsatta sidan istället.
Ta bort den övre dörren.
Sätt fast gångjärn och dörrar uppifrån och ner 1 2 3.
Ta bort gångjärnet och dess distansbrickor.
Avlägsna den undre dörren.
SV93
PRODUKTENS DIMENSIONER OCH INBYGGT UTRYMME
MONTERING AV APPARATEN I RAMEN
Fäst tätningen (medföljer) på kylskåpets motsatta sida av gångjärnen.
Installera apparaten i ramen, justera den på den motsatta sidan av gångjärnen.
Kontrollera att topplattan på skåpet passar perfekt.
Säkra apparatens nedre del med hjälp av de medföljande skruvarna.
Säkra apparatens övre del vid skåpet med hjälp av de medföljande skruvarna.
Sätt fast ventilationsgallret.
SV94
När väl apparaten har byggts in, positionerar du den bakre delen av ramen så den kommer i kontakt med väggen för att inte komma åt kompressorutrymmet.
För att apparaten ska fungera riktigt är det absolut nödvändigt att tillräcklig luftcirkulation fi nns för att kyla ner kompressorn som sitter i apparatens bakre del.
Därför måste ramen vara utrustad med en bakre skorsten, vars övre öppning inte får vara blockerad och med ett uttag längst fram som täcks för med ventilationsgallret.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Kylskåpet är utrustat med kopplingsanordningar fördess dörrar med den inbyggda ramen (glidskena).
Dimensionerna på avståndet som ska fi nnas mellan ramen och taket.
50 mm
20
FASTSÄTTNING AV PANELERNAVID DÖRRARNA TILL DEN INBYGGDA RAMEN
Sätt fast fästet i den inre delen av den inbyggda ramens panel i önskad höjd ca. 20 mm från dörrens yttre ledning.
Öppna dörrarna till den inbyggda ramen och kylen. Positionera den inbyggda lastaren och passa sedan in den i kylskåpsdörren.
Markera fästpunkterna för skruvarna och borra med ett bits på en diameter av 2,5.
Sätt fast apparatens dörr vid skåpets ram medskårorna som riktmärken.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR KORREKT FUNKTION ANVÄNDNING
Dimensioner till ramen.
SV95
Tak for dit køb af dette produkt.
Før du benytter dit kø leskab, bedes du læ se denne betjeningsvejledning for at få mest ud af dets ydeevne. Gem alle
dokumenter til senere brug eller andre ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrud eller lignende
anvendelser såsom:
- køkkenområdet for personale i forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer
- på gårde, af klientel på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer
- på bed and breakfast (B & B)
- til cateringservice og lignende anvendelser, som ikke er detailhandel.
Dette apparat må udelukkende benyttes til opbevaring af fødevarer. Alle andre anvendelser betragtes som farlige, og
producenten vil ikke stå til ansvar for udeladelser. Det anbefales desuden, at du bemæ rker garantibetingelserne.
SIKKERHEDSINFORMATION
Køleskabet indeholder en kø legas (R600a: isobuten) og en isoleringsgas (cyklopentan), som har en høj forenelighed med miljøet, men som dog er bræ ndbare.Vi anbefaler, at du fø lger de fø lgende regulativer for at undgå farlige situationer:Tag strømledningen ud af stikkontakten før nogen form for betjening.
Kølesystemet befinder sig bag på, og kø lemidlet findes inden i apparatet. Undgå derfor at beskadige slangerne.
Hvis der opdages en læ kage i kø lesystemet, må der ikke røres ved stikkontakten eller anvendes åben ild. Å bn vinduet, og luk luft ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter, og bed om en reparation.
Undlad at skrabe med en kniv eller en skarp genstand for at fjerne eventuel frost eller is. Disse kan skade kø lekredsløbet, og udslip fra dette kan forårsage brand eller ø jenskade.
Undlad at installere apparatet i fugtige, olieholdige eller støvede omgivelser samt at udsæ tte det for direkte sollys eller vand.
Undlad at installerede apparatet i næ rheden af varmeapparater eller brandfarlige materialer.
Undlad at bruge forlæ ngerledninger eller adaptere.Undlad at træ kke voldsomt i eller folde strømledningen eller berøre stikket med våde hæ nder.
Undlad at beskadige stikke og/eller strømledningen; dette kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Det anbefales at holdes stikket rent, da for meget støv på stikket kan forårsage brand.
Brug ikke mekaniske enheder eller andet udstyr til at fremskynde
DA96
afrimningen.Undgå på alle måder brug af åben ild eller elektrisk udstyr, såsom varmeapparater, damprensere, stearinlys, olielamper og lignende, til at fremskynde afrimningen.
Undlad at bruge eller opbevare brandfarlige sprays, såsom spraymaling, i næ rheden af apparatet, da det kan forårsage eksplosion eller brand.
Undlad at bruge elektriske apparater inden i opbevaringsrummene til fødevarer, medmindre de er af en type, der anbefales af producenten.
Undlad at anbringe eller opbevare brandfarlige og yderst flygtige materialer, såsom æ ter, benzin, LPG, propangas, spraydåser, klæ bemidler, ren alkohol osv. Disse materialer kan forårsage en eksplosion.
Undlad at opbevare medicin eller forskningsmaterialer i apparatet. Når materiale, der kræ ver en streng kontrol af opbevaringstemperaturerne, skal opbevares, kan det muligvis gå til grunde, eller der kan opstå en ukontrolleret reaktion, som kan føre til risici.
Vedligehold ventilationsåbningerne i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur fri for tilstopninger.
Undlad at anbringe genstande og/eller beholdere fyldt med vand oven på apparatet.
Undlad at udføre reparationer på dette apparat. Alle indgreb skal udelukkende foretages af kvalificeret personale.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under tilstræ kkeligt tilsyn eller har modtaget vejledning i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke foretages af børn uden opsyn
DA97
FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD
Hvad man bør undgå...
Undlad at installere køleskabet i nærheden af varmekilder.
Undlad at ændre på stikket samt at anvende adaptere eller
forlængerledninger.
Undlad at placere apparatet udendørs.
Apparatet fungerer rigtigt ved følgende omgivende lufttemperatur:
+10 +32°C for klimaklasse SN
+16 +32°C for klimaklasse N
+18 +38°C for klimaklasse ST
+18 +43°C for klimaklasse T
+16 +38°C for klimaklasse N/ST
(Jævnfør produktets mærkedata)
PRAKTISKE RÅDFor at opnå en større energibesparelse, anbefaler vi at:
- Undlade at sætte varm mad i køleskabet.
- Undlade at placere fødevarerne for tæt på hinanden for at sikre en
ordentlig ventilering.
- Sørge for, at fødevarerne ikke kommer i kontakt med køleskabets
bagvæg.
- I tilfælde af strømsvigt bør man ikke åbne køleskabets dør.
Mens køleskabet er i funktion, udsender det nogle lyde, der er
fuldstændigt normale; det kan således forekomme, at man hører:
svage BRUMME-, GURGLE-, RASLE- og HVISLELYDE, svage KNALD
eller KLIKLYDE.
Følgende forholdsregler vil formindske støjen, der skyldes vibrationer:
Hvis du har fulgt instrukserne, men dit produkt bliver ved med at lave
irriterende lyde, udover dem der skal være ved normal funktion, så kontakt
tekniske afdeling.
Regulér støttebenene for at stille skabet lige.
Sørg for, at glasbeholdere ikke kommer i berøring med hinanden.
Apparatet skal installeres på afstand af andre møbler eller
køkkenapparater.
Kontrollér om det indvendige tilbehør er monteret rigtigt.
CE-overensstemmelse
Ved at placere Mæ rket på dette produkt, erklæ rer vi, på eget
ansvar, overholdelse af alle europæ iske sikkerhed, sundhed og miljø kravene
i lovgivningen for dette produkt.
Dette apparat er mæ rket i henhold til det europæ iske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) indeholder
både forurenende dele (som kan have negative konsekvenser for miljøet) og grundkomponenter (som kan genanvendes). Det er vigtigt at underlæ gge affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) specifikke behandlinger for at fjerne og skaffe sig af med alle forureningskilder på den rigtige måde og udvinde og genbruge alle materialer. Det enkelte individ kan spille en vigtig rolle i at sikre, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bliver et miljømæ ssigt problem; det er altafgørende, at fø lge nogle grundlæ ggende regler:
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må ikke behandles som husholdningsaffald.
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal afleveres til det relevante indsamlingssted, som administreres af kommunen eller registrerede firmaer. Der findes i mange lande afhentning ved husstanden af store affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)-produkter.
Når du køber et nyt apparat, er det i mange lande således, at det gamle apparat kan returneres til forhandleren, som skal hente det gratis fra gang til gang, så læ nge apparatet er en lignende type og har de samme funktioner, som det leverede apparat.
DA98
VEDLIGEHOLDELSEEn korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode.
Man skal huske at trække stikket ud af stikkontakten før hvilket som helst
indgreb.
RengøringKøleskabet bør med jævne mellemrum renses udvendigt med en blød
klud og indvendigt med en opløsning indeholdende natriumbicarbonat,
mens man skal undgå at anvende ætsende midler. Midt på køleskabets
bagvæg fi ndes der et vandafl øbshul, som det er vigtigt ikke at tilstoppe,
og som skal renses med jævne mellemrum.
AfrimningDet anbefales at afrime køleskabet, hver gang der er dannet et tykt lag
is. Lad dørene stå åbne, og slå strømmen fra, og undgå at bruge skarpe
eller mekaniske genstande (knive, sakse m.v.) til at fjerne is fra de indre
dele, så du ikke kommer til at beskadige kølekredsløbet.
GIV AGT: Det er helt normalt, at der dannes rim på køleskabets bagvæg,
sålænge der ikke er for meget.
Udskiftning af pæren
OPBEVARING OG NEDFRYSNINGFor at bevare fødevarernes smag, konsistens og friskhed bør de placeres
i køleafdelingen som vist på billedet nedenfor, hvorved man skal sørge
for at vikle dem ind i alu-folie eller plastikfi lm; de kan også opbevares i
egnede beholdere forsynet med låg.
Frostvarer kan opbevares i en måneds tid i rummene .Rummene er angivet på oversigten ved siden af.
Nedfrysningen kan kun foregå i rummene .
PROBLEMLØSNINGSANVISNING
Den Tekniske Assistance står altid til rådighed, men l kan tit selv løse
mindre problemer og forstyrrelser, selvom de lader til at være bekymrende.
Problemet kan nemlig skyldes forkert anvendelse eller installering
eller uegnede forhold i omgivelserne. l dette tilfælde skal kunden
betale den faste opkaldsafgift, selvom produktets garanti stadigvæk er
gyldig. Nedenfor er der en let vejledning vedrørende løsning af nogle
problemer:
KØLESKABET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Står termostaten på 0 eller Stop?
- Er der strømsvigt?
KØLESKABET KØLER IKKE NOK
- Er termostaten reguleret rigtigt? Stil den på et højere tal
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store fødevaremængder i køleskabet?
- Er der blevet sat varm mad i køleskabet?
DER DANNES FOR MEGET RIM
- Har døren stået åben i længere tid? Sluk for apparatet, fjern rimen og
sæt det i gang igen.
- Står drejeknappen til regulering af temperaturen på en for lav temperatur
(et højt tal)? Stil den på et lavere tal.
DER DANNES FOR MEGET KONDENS
- Har døren stået åben i længere tid?
- Er der blevet opbevaret for store mængder friske fødevarer i
køleskabet?
- Er der blevet sat varm mad i køleskabet?
VAND l KØLECELLEN
- Det er helt almindligt, at der forkommer dråber på cellens vægge ved
en normal fugtighed i omgivelserne
- Er afl øbshullet tilstoppet?
LYSET FUNGERER IKKE
- Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
- Er der strømsvigt?
- Pæren udskiftes ifølge anvisningerne på apparatets tekniske kort
Hvis problemet vedvarer, kontakt venligst den tekniske assistance og
opgiv apparatets forkortelse samt hele serienummeret, som er opført
sammen med apparatets mærkedata.
KØLEAFDELING
2 - 3
MÅNEDER
4 - 6
MÅNEDER
6 - 8
MÅNEDER
10 - 12
MÅNEDER
DA99
Hvis produktet er forsynet med lysdioder, bedes du kontakte Teknisk
Service i tilfæ lde af udskiftning.
Sammenlignet med traditionelle pæ rer varer lysdioder læ ngere og er
miljøvenlige.
INDBYGGET DOBBELTDØR
VENDING AF DØRÅBNINGEN
KONTROLPANEL
Den termostatboks, der styrer temperaturen i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen foroven til højre. For at kontrollere om skabet fungerer, skal det sikres, at termostatknappen ikke står på "0".
AFRIMNING OG INDFRYSNING'Typeskiltet angiver maksimal mængde madvarer, der kan nedfryses, (se fi gur 2).
Dette produkt har automatisk afrimning af køleafdelingen.
Vi anbefaler afrimning af fryseren, hvis der er mere end 3 mm tykt rim.
En lille smule rim eller vanddråber bagerst i køleskabet, når køleskabet kører, er helt normalt.
Sørg for at vandafl øbet altid er rent og sørg for at madvarene ikke rører bagvæggen eller siderne i fryseren.
Vigtigt: hvis din rumtemperatur er høj, vil apparatet køre uafbrudt og derfor opbygge unødigt meget is på fryserens indersider. I så fald skal termostatknappen sættes til en varmere indstilling (1-2).
(Figur 2)
N.B. Her vil du fi nde dit typeskilt: Det indeholder alle oplysningerne som skal gives til Kundehjælp i tilfælde af et problem.
Fjern det øvre hængsel og dets holdere fra den øvre krydsbjælke.
Fjern det nedre højre hængsel og genmonter det på den modsatte side.
Fjern den øvre dør.
Genmonter hængslerne og dørene, gående fra bund til top 1 2 3.
Fjern hængslet og dets holdere.
Fjern den nederste dør.
DA100
PRODUKTDIMENSIONER OG INDBYGGGEDE RUM
INSTALLATION AF APPARATET I SKABET
Sæt apparatet fast med tætningen (medfølger) på den modsatte side af hængslerne.
Installer apparatet i skabet, idet du placerer det på den modsatte side af hængslerne.
Sikr dig at skabets topplade passer perfekt.
Sikr apparatets nedre del, ved brug af de forsynede skruer.
Sikr apparatets øvre del til skabet, ved brug af de forsynede skruer.
Tryk på ventilationsristen.
DA101
Når apparatet er blevet bygget ind i skabet, placeres bagenden af skabet så det rører væggen, således at adgang til kompressorrummet forhindres.
For at dette produkt fungerer korrekt er det vigtigt at tillade passende luftcirculation, således at kondensatoren bagest i apparatet kan køle ned.
Af denne grund skal skabet være udstyret med en skorsten bagest, åbningen af denne må ikke blokeres. Der skal også være en frontåbning som skal dækkes med et ventilationsgitter.
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
Apparatet er udstyret med sammenføringsenheder for apparatetsdøre med søjlepanelerne (læssebane).
Dimension af afstanden mellem skabet og loftet.
50 mm
20
SAMMENFØRING AF PANELERNE AF DENINDBYGGEDE SØJLE PÅ APPARATETS
DØRE
Fastgør slæden på den indre del af det indbyggede skabs panel i den ønskede højde og ca. 20 mm fra dørens ydre metaltråd.
Åbn det indbyggede skabs døre og køleskabsdørene. Placer den indbyggede læsseanordning i slæden, og tilpas den så i køleskabsdøren.
Marker indspændingsstederne for skruerne og bor med et bor med en diameter på 2.5.
Tilslut apparatets dør til skabspanelerne, holdendelæssebanerne som guidelinier.
FORHOLDSREGLER FOR KORREKTDRIFT
Dimensioner af skabets åbninger.
DA102