VRT 340f
INT
VRT 340f 2
DE Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
GB Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FR Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ES Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . .22Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
IT Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
NL Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DK Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
PL Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
HU Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
RO Exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
HR Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
SK Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
TR Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
VRT 340f3
VRC-VCC
OK
+
_P C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
+
6
12
34
5
7
BedienungLassen Sie in dem Zimmer, indem sich Ihr Raum-temperaturregler befindet, stets alle Heizkörper-ventile voll geöffnet.Bedienelemente
Betriebsart wählenOK Wert bestätigen, weiterblättern+ Wert erhöhen- Wert verringern
Tagtemperatur einstellen/wählenAbsenktemperatur einstellen/wählen
P Heizzeiten programmierenUhrzeit und Wochentag einstellen
C Zurück springen/Wert rücksetzenKanal wählen (Heizung/Warmwasserbereitung)
Display ÜbersichtBalkenanzeige = HeizungBalkenanzeige = Warmwasserbereitung
1 Aktuelle Uhrzeit2 Symbole
Raumtemperatur und Warmwasserbereitungwerden vom eingegebenen Programm geregelt.Ständige Regelung der Raumtemperatur ent-sprechend der Absenktemperatur, Warmwasser-bereitung gemäß Zeitprogramm.Ständige Regelung der Raumtemperatur ent-sprechend der Tagtemperatur, Warmwasser-
VRT 340f4
DE
VRT 340f 5
bereitung gemäß Zeitprogramm.Partyfunktion: Bis zur nächsten Absenkzeitwird die Raumtemperatur entsprechend derTagtemperatur geregelt, die Warmwasser-bereitung ist frei gegeben.Ferienprogramm: Für die Dauer Ihres Urlaubswird die Raumtemperatur entsprechend dereingestellten Temperatur geregelt, dieWarmwasserbereitung ist gesperrt.Kurzfristige Temperaturveränderung
3 Aktuelle Temperatur4Balkenanzeige (II = Heizzeit ein)5Wochentage (1 = Mo, 2 = Di, ..., 7 = So)6Markierung des aktuellen Wochentags7 Batterie (blinkend = Batterie wechseln,
Restlaufzeit ca. 4 Wochen) Gefahr der Überhitzung des Raumes! Beierschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerätmit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz).
Beschreibung des GerätesDer VRT 340f ist ein Raumtemperaturregler mitWochen-Heizprogramm für Heizung und Warmwas-serbereitung. Für jeden Kanal verfügt er über 2Grundprogramme P1 und P2, ein veränderbaresBlockprogramm P3 und ein individuell einstellbaresProgramm Pi.
DE
Seite
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Urlaubsfunktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Temperatur kurzfristig verstellen . . . . . . . . . . . . .92
Tagtemperatur eistellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Absenktemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . .94
Uhrzeit und Wochentag einstellen . . . . . . . . . . . .96
Grundprogramm auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Programm P3 und Pi einstellen . . . . . . . . . . . . .100
Batterie ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Schalten über Telefonfernkontakt . . . . . . . . . . .104
Einstellung der Programme Werks-
Heizzeiten seitig
P1 6:00-22:00 Uhr Mo-Fr
P2 7:30-22:30 Uhr Sa
P3 einstellbar (für mehrere Tage wählbar) So7:30-22:00 Uhr
Pi einstellbar (für jeden Tag individuell)
VRT 340f6
DE
VRT 240f 7
MontageInstallation des Reglers, FunkempfängersDieses Gerät darf nur von einem anerkanntenFachmann geöffnet und gemäß den Abbildungender Seiten 106 bis 109 installiert werden. Dabeisind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zubeachten.
Lebensgefahr durch Stromschlag an span-nungsführenden Anschlüssen. VorArbeiten am Gerät die Stromzufuhrabschalten und vor Wiedereinschaltensichern.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieserAnleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtungoder mechanische Beschädigung entstehen, über-nehmen wir keine Haftung.
Zweipunkt- oder Stetig-Regelung (Seite 107)Zweipunkt-Regelung (Werkseinstellung) isterforderlich, wenn die Leistung des Heiz-gerätes deutlich über dem errechnetenWärmebedarf liegt (z. B. um eine größereWarmwasserleistung zu erzielen).Stetig-Regelung empfiehlt sich, wenn dieHeizleistung dem errechneten Wärme-bedarf entspricht.
DE
Betrieb des FunkempfängersDer Funkempfänger ist mit drei Leuchtdioden zurStatusanzeige ausgestattet.OK LED leuchtet - Betrieb in Ordnung
LED aus - Fehler im BetriebLED aus - AutomatikbetriebLED blinkt - HandbetriebLED blinkt kurz auf - Empfang eines Funktelegramms
Bei Störungen kann mit dem Taster vonAutomatik- auf Handbetrieb umgeschaltet werden.Im Handbetrieb ist die Warmwasserbereitung frei-gegeben und der Vorlaufsollwert für die Heizungbeträgt 50°C. Der Handbetrieb bleibt erhalten bisdas nächste Funksignal empfangen wird.
Telefonfernschalter (TEL) anschließenDer Schaltausgang des Telefonfernschalters wirdan der Klemme TEL des Reglers angeschlossen(siehe Abbildung Seite 109).
Lebensgefahr durch Stromschlag an span-nungsführenden Anschlüssen.Bei Anschluß des Telefonfernschalters istder Regler an der Wand zu montieren.
Bitte beachten Sie die Installationsanleitung desTelefonfernschalters.
VRT 340f8
DE
VRT 340f 9
Technische DatenDE
Gerätebezeichnung VRT 340fSender Empfänger
Betriebsspannung 2x1,5 V max. 30 V
(AAA)Stromaufnahme < 40 µA < 20 mAGangreserve Uhr 0,5 hLebensdauer Batterie ca. 1,5 (ALKALINE) JahreTagtemperaturbereich 5 ... 30°CAbsenktemperaturbereich 5 ... 20°CSchaltdifferenz (Z) 1 KProportionalbereich (A) 2 K
Anschlussleitungen max. 2 m
3x0,75 mm2
Schutzart IP 30 IP 40Schutzklasse II IIBetriebstemperatur + 5 ... + 50 °CZul. Lagertemperatur - 20 ... + 65 °CAbmessungen (BxHxT) mm 111x81x33 148x85x30Eingang TEL aktiv 230 V~Sendeleistung 0,5 mWÜbertragungsfrequenz 868 MHZReichweite: Freifeld > 100 mGebäude ca. 25 m
1 OperatingEnsure that all the regulating valves are fully opened on the radiators located in the same roomas the room-temperature control device.Operating elements
Choose operating modeOK Confirm a value, continue+ Raise a value- Reduce a value
Adjust/Choose day temperatureAdjust/Choose night temperature
P Set heating periodsSet date and time
C Undo/returnSelect the channel (heating/hot water supply)
Display, Overviewbar display = heatingbar display = hot water supply
1 Actual time2 Symbols
Room temperature and hot water supply arecontrolled by the pre-set program.The room temperature is permanently controlledaccording to the reduced (night) temperature,water supply according to a timing programme.The room temperature is permanently controlledaccording to the day temperature, water supply
VRT 340f10
GB
VRT 340f 11
according to a timing programme.Override mode: The room temperature is con-trolled according to the day temperature untilthe next reduce setting, the hot water supplyis released.Holiday program: during the holidays theroom temperature is controlled according tothe adjusted reduced temperature, the hotwater supply is blocked.Temporarely change of the temperature
3 Actual temperature4Heating indicator (I = Heating period) 5Weekdays (1 = mon., 2 = tue., ... , 7 = sun.)6Marking of the actual weekday7 Battery (flashing = change batteries, remaining
time 4 weeks) There is a danger of overheating the room.If the batteries are running down the boileroperates with maximum advanced flow tem-perature (frost override).
Device descriptionThe VRT 340f is a room thermostat with a weeklyheating programme for heating and hot water sup-ply. The thermostat has 2 basic programs P1 andP2, an adjustable Program P3 and an individualprogramm Pi.
GB
VRT 340f12
GB
page
Choose the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Activate the holiday program . . . . . . . . . . . . . . . .90
Change the temperatur temporarely . . . . . . . . .92
Adjust the day temperature . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Adjust the night temperature . . . . . . . . . . . . . . . .94
Set the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Choose a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Set program P3 or Pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Change the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Connect with remote-control switch . . . . . . . .104
Setting of the programs Pre-set
Heating periods values
P1 6:00-22:00 Mo-Fr
P2 7:30-22:30 Sa
P3 adjustable (for several days) Su
7:30-22:00 h
Pi adjustable (separate for each day)
VRT 340f 13
2 InstallationThis system MUST be fitted by a qualified andapproved installation engineer, proceeding asshown in the illustrations on pages 106 to 109. Therelevant safety guidelines should be followed at alltimes.
There is a danger of fatal injury from tou-ching live components. Always shut offthe power supply to the system (andensure it cannot be reconnected) BEFOREcarrying out installation or maintenancework.
Note that we will accept no liability whatsoever forinjury or damage resulting from failure to observethese instructions. This condition applies especiallyto incorrect wiring and/or defective mechanicalinstallation.
Two-point or constant regulation (page 107)Two-point regulation (factory-adjustment)is required if the power rating of the hea-ting system is considerably more than thecalculated heat requirement (e.g. in orderto achieve a greater hotwater capacity).
Constant regulation is recommended ifthe heat rating corresponds to the calcu-lated heating requirement.
GB
Function of the receiverThe receiver is equiped with three indicator lights.The lights indicate the following operating states:OK Indicator light ON - receiver in operation
Indicator light OFF - receiver fails to operateIndicator light OFF - automatic operationIndicator light flashing - manual operationShort flash of the indicator light- receive a radiogram
In case of an interference, the operation can beswitched from automatical into manual operationusing the button . The hot water supply isreleased in manual operation mode and the advan-ce specified value for the heating is 50°C. Themanual operation mode remains operative untilthe next radio signal is received.
Connect a remote-control switchThe remote-control switch output is connected onterminal TEL (see page 109).Please note the installations instructions of theremote-control switch.
There is a danger of fatal injury from tou-ching live components. Install the roomt-hermostat on the wall before connectingthe remote control switch.
VRT 340f14
GB
VRT 340f 15
Technical specificationsGB
Device typ VRT 340fTransmitter Receiver
Operating voltage 2x1,5 V max. 30 V(AAA)
Power consumption < 40 µA < 20 mAPower reserve 0,5 hbattery duration of life (years) ca. 1,5
Day temperature range 5 ... 30°CNight temperature range 5 ... 20°CSwitching difference (Z) 1KProportional range (A) 2 K
Connection leads max. 2 m
3x0,75 mm2
Protection rating IP 30 IP 40Protection classification II IIOperating temperature + 5 ... + 50 °CPermitted storage temp. - 20 ... + 65 °CDimensions WxHxD (mm) 111x81x33 148x85x30Input terminal TEL-5 active 230 V~Transmitting power 0,5 mWTransmitter frequency 868 MHZRange: open-air > 100 minside ca. 25 m
UtilisationLaissez toujours tous les robinets des radiateurscomplètement ouverts dans la pièce où se trouvevotre thermostat d’ambiance.Organes de commande
Sélectionner le mode de fonctionnementOK Confirmer la valeur, avancer dans le programme+ Augmenter la valeur- Réduire la valeur
Régler Choisir la température jourRégler Choisir la température nocturne
P Programmer les heures de chauffageRégler les heures et jours de semaine
C Revenir en arrière/Restituer la valeurChoisir le canal (chauffage / préparation E.C.S.)
Vue d’ensemble de l’écranAffichage à barre = chauffageAffichage à barre = préparation de l’eau chaude
1 Heure actuelle2 Symboles
La température ambiante et la préparation de l’eauchaude sont régulées par le programme sélectionné.Régulation permanente de la température ambiante enfonction de la température d’abaissement, Préparationde l’eau chaude selon le programme.Régulation permanente de la température ambiante enfonction de la température jour, Préparation de l’eau
VRT 340f16
FR
VRT 340f 17
chaude selon le programme.Fonction party : la température ambiante est réglée enfonction de la température jour jusqu’à la prochainepériode d’abaissement, la préparation de l’eau chaudeest libérée.Programme congés : la température ambiante estréglée en fonction de la température demandée pourla durée de vos vacances, la préparation de l’eau chau-de est verrouillée.Brève modification de température
3 Temperature actuelle4 Affichage barres (II = Période de chauffe)e)5 Jour de la semaine (1 = lu., 2 = ma., ..., 7 = di.)6 Marquage du jour en cours de la semaine 7 Piles (clignotement = piles à changer, temps de fonctionne-
ment restant: 4 semaines)Danger de surchauffe de la pièce: en cas depile usée, la chaudière fonctionne avec unetempérature de maximale de départ (pouréviter le gel).
Description de l’appareilLe VRT 340f est un thermostat d’ambiance avec pro-grammation hebdomadaire du chauffage et de lapréparation d’eau chaude. Pour chaque canal le ther-mostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2,d’un programme bloc modifiable P3 et d’un program-me individuel réglable Pi.
FR
Seite
Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . .88
Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Brève modification de la température . . . . . . . . .92
Réglage de la température jour . . . . . . . . . . . . . .94
Réglage de la température d’abaissement . . . . .94
Réglage jour et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Choix du programme de base . . . . . . . . . . . . . . . .98
Réglage des programmes P3 et Pi . . . . . . . . . . .100
Remplacement Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . . . .104
VRT 340f18
FR
Réglage des programmes Réglés
périodes de chauffe d’usine
P1 6:00-22:00 heures du lu au ve
P2 7:30-22:30 heures sa
P3 réglable (pour plusieurs jours au choix) di
7:30-22:00 h
Pi réglable (pour chaque jour individuellement)
VRT 340f 19
MontageInstallation du thermostat d’ambiance, durécepteur à distanceCet appareil ne peut être ouvert et installé que parun professionnel qualifié conformément aux sché-mas des pages 106 à 109 . Il convient, à cet effet derespecter les consignes de sécurité existantes.
Danger d’électrocution sur les raccorde-ments conducteurs de courant. Avant lestravaux sur l’appareil, couper l’alimentati-on secteur et mettre des coupe-circuitsavant la remise en marche.
Nous ne sommes pas responsables des dommagespouvant découler du non-respect de ce moded’emploi, des câblages défectueux ou détériorati-ons mécaniques.Régulation à deux positions (par plus ou moins)ou réglage progressif (page 107)
La régulation à deux positions (réglageusine) est nécessaire quand la puissancede l’appareil de chauffage est nettementau-dessus de la consommation de chaleurcalculée (pour obtenir par exemple unepuissance d’eau chaude plus importante).
La régulation progressive est recomman-dée si la puissance de chauffage corres-pond à la consummat. de chaleur calculée.
FR
Fonctionnement du récepteur téléphoniqueLe récepteur téléphonique est muni de 3 diodespour afficher l’état.OK LED allumé – fonctionnement OK
LED éteint – Problème au niveau du fonc-tionnementLED éteinte – Mode automatiqueLED clignote – Mode manuelLED clignote brièvement - Réception d’un télé-gramme à distance
En cas de problème, on peut passer d’automatiqueà manuel grâce à la touche .En mode manuel,la préparation de l’eau chaude est libérée et lavaleur de consigne d’admission du chauffage estde 50°C. Le mode manuel reste enclenché jusqu’àla prochaine réception du signal à distance.Raccordement du commutateur téléphonique àdistanceLe commutateur est raccordé à la borne TEL de larégulation (voir schéma page 109)
Danger de mort par court-circuit près dessorties sous tension. Lors du raccordementdu commutateur téléphonique à distance, larégulation est à monter sur le mur.
Merci de suivre la notice d’installation du commu-tateur téléphonique.
VRT 340f20
FR
VRT 340f 21
Données techniquesFR
Type d’appareil VRT 340fTransmetteur Récepteur
Tension de 2x1,5 V max. 30 Vfonctionnement (AAA)Durabilité < 40 µA < 20 mARéserve de marche 0,5 hDurabilité des pilles (annés) env. 1,5(Pile-Alcaline)Plage de température jour 5 ... 30°CTemp. d’abaissement 5 ... 20°CDifférence de commutation (Z) 1 KPlage proportionelle (A) 2 KCâbles de raccordement max. 2 m
3x0,75 mm2
Type de protection IP 30 IP 40Classe de protection II IITemp. de fonctionnement + 5 ... + 50 °CTemp. stockage admise. - 20 ... + 65 °CDimensions (mm) 111x81x33 148x85x30Entrée TEL activée 230 V~Puissance d’émission 0,5 mWFréquence de transmission 868 MHZRendement à l’extérieur > 100 mau bâtiment env. 25 m
Instrucciones de UsoMantenga totalmente abiertas las válvulas de losradiadores en la habitación dónde se encuentra eltermostato.Elementos de Mando
Selección Modo de FuncionamientoOK Confirmación de dato+ Avanzar- Retroceder
Selección de Temperatura DiurnaSelección de Temperatura Nocturna/ Descenso
P Programación de CalefacciónAjuste de Hora y Día
C Corrección de dato/ Seleccionar canal (calefacción/preparación de agua caliente)
Vista general del DisplayIndicación de barras = CalefacciónIndicación de barras = Preparación de agua caliente
1 Hora actual2 Símbolos
La temperatura de ambiente y preparación de aguacaliente es regulada según el programa seleccionado.La temperatura ambiente de la habitación es reguladasegún la temperatura nocturna o de descenso, prepara-ción de agua caliente según programa de tiempo.La temperatura ambiente es regulada según la tem-peratura diurna seleccionada, preparación de agua
VRT 340f22
ES
VRT 340f 23
caliente según programa de tiempo.Función Festivo: En el tiempo de temperatura de des-censo la temperatura ambiente es regulada por latemperatura diurna seleccionada, la preparación deagua caliente está liberada.Programa Vacaciones: La temperatura ambiente esregulada durante sus vacacio-nes según se haya pro-gramado, la preparación de agua caliente está blo-queada.Cambio de temperatura a corto plazo
3 Temperatura actual4 Indicación programación (I= Calefacción conectada)5 Día de la semana (1 = Lunes , 2 = Martes , ... , 7 = Domingo)6 Marca del día actual7 Pila (parpadeando = cambiar las pilas, reserva de funcio-
namiento aprox. 4 semanas)Peligro de recalentamiento del espacio! Sila batería está agotada el aparato de cale-facción trabajará con la temperatura desalida máxima (protección contra heladas).
Descripción del aparatoEl VRT 340f es un termostato de ambiente con pro-gramación de calefacción semanal digital para cale-facción y preparación de agua caliente. Para cadacanal el cronotermostato tiene 2 programas bases P1y P2, un programa bloque P3 que se cambiar y unprograma Pi que se puedegraduar individualmente.
ES
Página
Selección Modo de Funcionamiento . . . . . . . . . 88
Activación Programa de Vacaciones. . . . . . . . . 90
Cambio de temperatura a corto plazo . . . . . . . 92
Seleccción de Temperatura Diurna . . . . . . . . . . 94
Selección de Temperatura Nocturna/
Descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajuste de la hora y el día de la semana . . . . . . 96
Elección de Programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ajuste de los programas P3 y Pi . . . . . . . . . . . 100
Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conmutación mediante conexión telefónica. . 104
VRT 340f24
ES
Ajuste de los Programas Ajuste de
Tiempos de Calefacción fábrica
P1 6:00-22:00 h Lu-Vi
P2 7:30-22:30 h Sa
P3 ajustable (para varios días según elec.) Do
7:30-22:00 h
Pi ajustable (para cada día individualemente)
VRT 340f 25
InstalaciónInstalación del cronotermostato,y del receptor de radioEste aparato sólo puede ser manipulado por uninstalador especializado según los pasos indicadosde la página 106 hasta la 109. Prestar atención alas advertencias de seguridad.
Peligro de daños físicos por contacto eléc-trico las conexiones con tensión.Antes deempezar la manipulación del aparatointerrumpir la corriente eléctrica y com-probar el aparato antes de conectarla.
No asumimos ninguna responsabilidad por dañosproducidos por la no observación de las instruccio-nes y medidas de seguridad indicadas en estemanual.
Regulación de dos puntos o continua (pág 107)La regulación de dos puntos (ajuste delfabricante) es necesaria cuando la potenciadel calentador se sitúa claramente por enci-ma de la necesidad de calor calculada (p. ij.para lagrar una mayor producción de aguacaliente).La regulación continua se recomienda paracuando la potencia de calefacción corres-ponde a las necesidades de calor calculadas.
ES
Funcionamiento del receptor de radioEl receptor de radio tiene tres indicadoresluminosos para la indicación de estado.OK LED iluminado - Funcionamiento correcto
LED apagado - Anomalía en funcionamientoLED apagado – Servicio automáticoLED parpadeando – Servicio manualLED se ilumina un momento - Recibe señal deradio
Si se produce alguna anomalía se puede pasar delmodo automático a manual usando el . En ser-vicio manual la preparación de agua caliente selibera y el valor nominal de salida para la calefac-ción asciende a 50°C. El servicio manual se manti-ene hasta que se recibe la siguiente señal de radio.
Instalación del receptor telefónico (opcional)El receptor telefónico se conecta en las clemas deconexión TEL del cronotermostato. (ver dibujo dela página 109).Siga las instrucciones de instalación del receptortelefónico.
VRT 340f26
ES
VRT 340f 27
Datos TécnicosES
Descripción del aparato VRT 340fTransmisor Receptor
Tensión de trabajo 2x1,5 V 30 V max.(AAA)
Consumo de Corriente < 40 µA < 20 mAReserva de funcionamiento 0,5 hDuración de las pilas (Años) aprox. 1,5Rango de temperatura diurna 5 ... 30°CRango de temperaturas de descenso 5 ... 20°CDiferencia de conmutación (Z) 1 KRango proporcional (A) 2 KCables de conexión 2 m max.
3x0,75 mm2
Tipo de protección IP 30 IP 40Clase de protección II IITemperatura de trabajo + 5 ... + 50 °CTemperatura de almacenaje adm. - 20 ... + 65 °CDimensiones (mm) 111x81x33 148x85x30Entrada TEL act. 230 V~Potencia del transmisor 0,5 mWFrecuencia de transmisión 868 MHZAlcance: sin obstáculos > 100 mEn edificio ca. 25 m
UsoLasciate completamente aperte tutte le valvole deicaloriferi nella stanza in cui si trova il termostato.Elementi d'uso
delete modo operativoOK conferma del valore+ aumentare il valore- diminuire il valore
impostazione temperatura diurnaimpostazione temperatura di abassamento la tempe-ratura attenuata
P impostazione dei periodi di riscaldamentoimpostazione ora e giorno della settimana
C annulla / scelta del canale (riscaldamento / prepara-zione acqua calda)
Visualizzazione sul displayBarra di segnalazione = riscaldamentoBarra di segnalazione = preparazione acqua calda
1 ora attuale2 simboli
la temperatura ambiente e preparazione acqua caldaviene regolata da un programma orario prestabilitoregolazione continua della temperatura ambienteattenuata, preparazione acqua calda secondo program-ma di temporizzazioneregolazione continua della temperatura ambiente diurna,preparazione acqua calda secondo programma di temp.
VRT 340f28
IT
VRT 340f 29
funzione party: fino al successivo periodo di attenua-zione, la temperatura ambiente viene regolata secondol'impostazione diurna, la preparazione dell’acqua caldaè sbloccata.programma ferie: per la durata della vostra assenza, latemperatura ambiente viene regolata secondo l'im-postazione preferita, la preparazione dell’acqua calda èbloccata.modifica immediata temperatura
3 temperatura attuale4 barra di segnalazione (I: periodo riscaldamento attivato)5 giorni della settimana (1= Lu, 2= Ma, ... , 7= Do)6 indicazione dell'attuale giorno della settimana7 Batteria (lampeggio = sostituire la batteria, rimanente
ancora autnoma per circa 4 settimane) Pericolo di surriscaldamento del locale!Con la batteria scarica il riscaldamentoopera con la massima temperatura dimandata. (Antigelo).
Descrizione del prodottoIl VRT 340f è un termostato ambiente con program-ma settimanale di riscaldamento per riscaldamento epreparazione dell’acqua calda. Per ognio canale il ter-mostato è disponibile con due programmi base P1 eP2, un programma modificabile a blocchi P3 ed unprogramma individuale regolabile Pi.
IT
Pagina
Impostazione del modo operativo . . . . . . . . . . . 88
Impostazione programma vacanze . . . . . . . . . . 90
Modifica temporanea temp. ambiente. . . . . . . . 92
Impostazione della temperatura diurna . . . . . . 94
Impostazione della temperatura di
abassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Impostazione ora e giorno della settimana . . . 96
Scelta del programma di base . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostazione dei programmi P3 e Pi . . . . . . . . 100
Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Inserire il comando telefonico a distanza . . . . 104
VRT 340f30
IT
Impostazione dei programmi Giorni
Periodi di riscaldemento attivati
P1 6:00-22:00 Uhr lun.-ven.
P2 7:30-22:30 Uhr sab.
P3 Regolabile (ripetibile per più giorni) dom.
7:30-22:00 Uhr
Pi Regolabile (per ogni singolo giorno)
VRT 340f 31
InstallazioneInstallazione del termostato e delricevitore ad onde radioQuesti apparecchi devono essere aperti ed installa-ti da un tecnico qualificato, secondo le figure dapag. 106 a pag. 109. Osservare le seguenti prescri-zioni di sicurezza.
Pericolo di folgorazioni a causa di tensio-ne presente nei cavi elettrici.Prima di operare sull'apparecchio toglierela tensione ed assicurarsi che alla fine deilavori venga riattivata.
Non rispondiamo dei danni causati dalla non osser-vanza di queste istruzioni.
Impostazione su due punti oppure continua (p. 107)La regolazione su due punti (impostazionea stabilimento di produzione) è necessarioallorquando le prestazioni richieste all’ap-parecchio sono nettamente superiori alcalcolato fabbisogni termico (ad es. perottenere un maggiori prestazioni nell’ero-gazione di acqua calda).Una regolazione contratto è consigliabilequando le prestazioni dell’apparecchiodevono corrispondere al calcolato fabbiso-gni termico.
IT
Funzionamento del ricevitore ad onde radioIl ricevitore è dotato di 3 diodi luminosi che seg-nalano lo stato di funzionamento.OK LED lampeggia - funzionamento regolare
LED spento - anomalia nel funzionamentoLED spento – esercizio automatico LED lampeggia – esercizio manualeLED lampeggia brevemente - ricezione di un segnale radio.
In caso di anomalie si può passare dal funzio-namento automatico a quello manuale usando iltasto . Con inserito l’esercizio manuale la pre-parazione dell’acqua calda è sbloccata ed il valoredi mandata del riscaldamento è di 50°C. L’eserciziomanuale rimane inserito finchè non viene ricevutoun altro segnale radio.
Collegare il comando telefonico a distanzaL’eventuale installazione di un comando telefonicoa distanza va effettuata come in figura pag. 109.Per l'installazione e l'uso del comando telefonico adistanza, osservare le istruzioni ad esso allegate.
VRT 340f32
IT
Parametri VRT 340fTrasmet-titore Ricevitore
Tensione di funzionamento 2x1,5 V 30 V max.(AAA)
Corrente di inserimento < 40 µA < 20 mARiserva di caricia 0,5 hDurata batterie (anni) ca. 1,5 (Alcaline)Campo temperatura diurna 5 ... 30°CCampo temperatura attenuata 5 ... 20°CDifferenza d'inserimento (Z) 1 KAmbito proporzionale (A) 2 KCavi di collegamento 2m max.
3x0,75 mm2
Grado di protezione IP 30 IP 40Classe di protezione II IITemperatura di funzionamento + 5 ... + 50 °CTemperatura di stoccaggio ammessa - 20 ... + 65 °CDimensioni (mm) 111x81x33 148x85x30Ingresso TEL aktiv 230 V~Potenza segnale 0,5 mWFrequenza di trasmissione 868 MHZPortata del segnale: campo libero > 100 min casa ca. 25 m
VRT 340f 33
Dati TecniciIT
BedieningZorg er voor dat in de ruimte waar de VRT 340f isgemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijngeopend.Bedieningselementen
Bedrijfsfunctie kiezenOK Waarde bevestigen, doorbladeren+ Waarde verhogen- Waarde verlagen
Dagtemperatuur instellen/kiezenVerlagingstemperatuur instellen/kiezen
P Verwarmingsperioden programmerenTijd en dag instellen
C Terugstappen/waarde corrigerenKanaal kiezen (verwarming/warmwaterbereiding)
DisplayoverzichtBalkenaanwijzing = verwarmingBalkenaanwijzing= warmwaterbereiding
1 Actuele tijd2 Symbolen
Verwarming en warmwaterbereiding automa-tisch volgens geprogrammeerde perioden.Constante regeling volgens de ingestelde verla-gingstemperatuur, warmwaterbereiding volgenstijdprogramma.Constante regeling volgens de ingestelde dagtempe-ratuur, warmwaterbereiding volgens tijdprogramma.
VRT 340f34
NL
VRT 340f 35
Partyfunctie: tot de eerstvolgende verlagingspe-riode wordt de temperatuur volgens de ingestel-de dagtemperatuur geregeld, de warmwaterbe-reiding is vrijgegeven.Vakantieprogramma: gedurende uw vakantiewordt de kamertemperatuur volgens de inge-stelde temperatuur geregeld, de warmwaterbe-reiding is geblokkeerd.Kortstondige temperatuurwijziging
3 Actuele kamertemperatuur4Balkenaanwijzing (I = verwarming aan)5Dag van de week (1 = ma, 2 = di, ... , 7 = zo)6Markering van de actuele dag van de week7 Batterij (knippert = batterij vervangen, resterende
looptijd is ca. 4 weken)LET OP! Gevaar voor oververhitting van dewoning. Bij totaal uitgeputte batterijen wordthet verwarmingstoestel ingeschakeld (vorst-beveiliging).
ProductomschrijvingDe VRT 340f is een draadloze aan/uit regelaar meteen zeven dagen programmeerbare schakelklok voorde besturing van een CV-toestel met verwarming enwarmwaterbereiding. Voor elk kanaal De regelaarbeschikt over twee basisprogramma’s P1 en P2, eenaan te passen blokprogramma P3 en een individueelinstelbaar programma Pi.
NL
Bediening Pagina
Bedrijfsfunctie kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vakantieprogramma activeren . . . . . . . . . . . . . . .10
Kamertemperatuur kortstondig wijzigen . . . . . . .12
Dagtemperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verlagingstemperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . .16
Tijd en dag van de week instellen . . . . . . . . . . . . .18
Basisprogramma’s kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Programma’s P3 en Pi instellen . . . . . . . . . . . . . .22
Batterij vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Inschakelen op afstand via de telefoon . . . . . . . .26
VRT 340f36
NL
Geprogrammeerde Dagen van
verwarmingsperioden de week
P1 6:00-22:00 uur Ma - Vrij
P2 7:30-22:30 uur Za
P3 Instelbaar 7:30-22:00 uur Zo
(voor meerdere dagen toepasbaar)
Pi Instelbaar (voor elke dag individueel)
VRT 340f 37
InstallatieMontage van de regelaar en de ontvangerDit product mag alleen door een deskundige instal-lateur worden geopend en volgens de afbeeldingenvan pagina 106 tot 109 worden gemonteerd.Hiervoor moeten de bestaande veiligheidsvoor-schriften in acht worden genomen.
Levensgevaar door elektrocutie van onderspanning staande delen.Bij werkzaamheden aan het toestel altijdde stroomtoevoer afsluiten en beveiligentegen ongeoorloofd/per ongeluk weerinschakelen.
Voor schade die voortvloeid uit het niet opvolgenvan de aanwijzingen uit deze handleiding en in hetbijzonder schade ontstaan door het fout aansluitenvan de bedrading of mechanische beschadigingzijn wij niet aansprakelijk.Tweestanden- of continue regeling (pagina 107)
Tweestandenregeling (fabrieksinstelling) isvereist als de capaciteit van het verwar-mingsapparaat duidelijk boven de bere-kende warmtebehoefte ligt (b.v. om eengrotere warmwatercapaciteit te bereiken).Continue regeling valt aan te bevelen alsde verwarmingscapaciteit overeenkomtmet de berekende warmtebehoefte.
NL
Functie van de ontvangerDe ontvanger is voorzien van drie LED lichtdiodenwelke de status aangeven.OK LED brand = functie in orde
LED brand niet = storingLED uit – automatisch bedrijfLED knippert - handbedrijfLED licht kort op = ontvangst v an het regelaarsignaal
Bij een storing kan met de toets van automa-tisch naar handbediening worden omgeschakeld. Inhet handbedrijf is de warmwaterbereiding vrijgege-ven en de gewenste toevoerwaarde voor de ver-warming bedraagt 50°C. Het handbedrijf blijftingeschakeld tot het eerstvolgende signaal van deregelaar wordt ontvangen.
Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL)De schakeluitgang van de telefoon afstandbedie-ning wordt aangesloten aan de klemmen 5 en TELvan de regelaar (zie afbeelding pagina 109).Volg de aanwijzingen op uit de installatiehandlei-ding van de telefoonafstandsbediening.
VRT 340f38
NL
VRT 340f 39
Technische gegevensNL
Productbenaming VRT 340fZender Ontvanger
Bedrijfsspanning regelaar / 2x1,5 V max. 30 Vontvanger (AAA)Opgenomen vermogen < 40 µA < 20 mAGangreserve 0,5 hLevensduur van de batterij ca. 1,5(jaar)Instelbereik dagtemperatuur 5 ... 30°CVerlagingstemperatuur 5 ... 20°CSchakelverschil (Z) 1 KProportioneel bereik (A) 2 KAansluitleidingen max. 2 m
3x0,75 mm2
Beschermingssoort IP 30 IP 40Beschermingsklasse II IIBedrijfstemperatuur + 5 ... + 50 °CMax. toelaatbare opslagtemperatuur - 20 ... + 65 °CAfmetingen (lxbxd) mm 111x81x33 148x85x30Ingang TEL - klem 5 actief: 230 V~Zendvermogen 0,5 mWOverdrachtfrequentie 868 MHZReikweite: in het vrije veld > 100 min gebouwen ca. 25 m
BetjeningAlle radiatortermostater i rummet, hvor rumter-mostaten befinder sig, skal være helt åbne heletiden.Betjeningselementer
Valg af driftsartOK Acceptér værdi, bladre videre+ Forhøje værdi- Reducere værdi
Indstilling/valg af dagtemperaturIndstilling/valg af nattemperatur
P Programmering af opvarmningsperioderIndstilling af klokkeslæt/ugedag
C Skridt tilbage/annullér værdiVælg kanal (centralvarme/varmtvandsopvarmning)
Display oversigtBjælkevisning = CentralvarmeBjælkevisning = Varmtvandsopvamrning
1 Aktuelt klokkeslæt2 Symboler
Rumtemperaturen og varmtvandopvarmningstyres af et program.Rumtemperaturen styres af den indstilledenattemperatur, varmtvandsopvarmning ifølgetidsprogram.
VRT 340f40
DK
VRT 340f 41
Rumtemperaturen styres af den indstillededagtemperatur, varmtvandsopvarmning ifølgetidsprogram.Party-funktion: Indtil næste sænk-ningsperi-ode (nattemperatur) styres rumtemperaturenefter dagtemperatur, varmtvandsopvarmnin-gen er frigivet.Ferie-program: Rumtemperaturen styres afden indstillede temperatur i ferie-perioden,varmtvandsopvarmningen er spærret.Midlertidig ændring af temperatur
3 Aktuel dagtemperatur4Bjælkevisning (I = varmeperiode til)5Ugedage (1 = ma, 2 = ti, 3 = ons, ... , 7 = sø)6Markering af aktuel ugedag7 Batteri
(blinker = tid til batteriskift, resttid ca. 4 uger)Fare for overophedning af rummet! Ved lavtbatteri arbejder gaskedlen med maks. frem-løbstemperatur (frostsikring).
Beskrivelse af rumtermostatenVRT 340f rumtermostat med ugeprogram for cen-tralvarme og varmtvandsopvarmning. For hverkanal rumtermostaten har to grundprogrammer P1og P2, et regulerbart blokprogram P3 og et indivi-duelt regulerbart program Pi.
DK
Side
Valg af driftsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aktivering af feriedrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Midlertidig ændring af temperatur . . . . . . . . . . 92
Indstilling af dagtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indstilling af nattemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indstilling af klokkeslæt og ugedag . . . . . . . . . 96
Valg af program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indstilling af program P3 og Pi . . . . . . . . . . . . 100
Batteriskifte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Styring via telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VRT 340f42
DK
Indstilling af programmerne Fabriks-
Varmeperioder indstilling
P1 6:00-22:00 Ma-fr
P2 7:30-22:30 Lø
P3 Regulerbar (kan vælges for flere dage) Sø
Pi Regulerbar (individuelt for hver dag)
VRT 340f 43
MontageInstallation af rumtermostaten, funkmodtagerenNærværende rumtermostat må kun åbnes af enautoriseret installatør, som installerer den i hen-hold til skitserne på side 106 til 109. Herved skal degældende sikkerhedsregler overholdes.
Livsfare på grund af elektriske stød påspændingsførende tilslutninger. Før derudføres arbejde på anlægget, skal strøm-men slås fra og sikres mod genindkobling.
Vaillant påtager sig ikke ansvaret for skader, deropstår ved at nærværende vejledning ikke følges;dette gælder især forkert el-installation eller be-skadigelse af mekanikken.
Topunkts- eller kontinuerlig-regulering (side 107)Topunkts-regulering (fabriksindstilling) ernødvendig, hvis kedlens ydelse tydeligt lig-ger over det beregnede varmebehov(f.eks. for at opnå en større varmtvands-ydelse).Kontinuerlig-regulering kan anbefales, hvisvarmeydelsen svarer til det beregnedevarmebehov.
DK
Funkmodtagerens driftFunkmodtageren er udstyret med tre lysdioder tilstatusvisning.OK LED lyser - Fejlfri drift
LED slukket - Fejl i driftenLED slukket - Automatisk driftLED blinker - Manuel driftLED blinker en kort overgang - Modtager radiosignal
Ved fejl kan man skifte fra automatik til manuelbetjening ved at trykke på tast . I manuel drift er varmtvandsopvarmningen frigivetog den ønskede fremløbsværdi for centralvarmenligger på 50 °C. Den manuelle drift forbliver i drift, indtil næsteradiosignal modtages.
Tilslutning af telefonstyringTelefonstyringen tilsluttes på klemme TEL på sty-ringen (på side 109).
Fare for elektrisk stød på strømførendeledninger. Ved tilslutning som telefonsty-ring, skal den monteres på væggen.
Installationen foretages som beskrevet i den til-hørende vejledning.
VRT 340f44
DK
Apparattype VRT 340frumter- funkmod-mostaten tageren
Driftsspænding 2x1,5 V maks. 30 V(AAA)
Strømforbrug < 40 µA < 20 mAGangreserve 0,5 hBatteriholdbarhed (år) (Alkaline) ca. 1,5 Dagtemperatur-område 5 ... 30°CNattemperatur-område 5 ... 20°CKontaktdifference (Z) 1 KProportionalområde (A) 2 KTilslutningsledninger maks. 2 m
3x0,75 mm2
Beskyttelsesgrad IP 30 IP 40Beskyttelsesklasse II IIDriftstemperatur + 5 ... + 50 °CTilladt opbevaringstemperatur - 20 ... + 65 °CMål mm 111x81x33 148x85x30Klemme TEL aktiv 230 V~Sendestyrke 0,5 mWOverførselsfrekvens 868 MHZRækkevidde: I det fri > 100 mI bygningen ca. 25 m
VRT 340f 45
Tekniske dataDK
ObsługaW pokoju, w którym znajduje się regulator tempe-ratury, wszystkie zawory termostatyczne na grzej-nikach powinny być całkowicie otwarte.Elementy obsługi
Wybór rodzaju pracyOK Zatwierdzenie wartości, przejście dalej+ Podwyższenie wartości- Obniżenie wartości
Nastawienie / wybór temperatury dziennejNastawienie / wybór temperatury obniżonej
P Programowanie okresów grzewczychNastawienie czasu zegara i dnia tygodnia
C Krok do tyłu / powrót do poprzedniej wartościWybór kanału (ogrzewanie/przygotowanie ciepłej wody)
Wskażniki na wyświetlaczuWskażnik kreskowy = ogrzewanieWskażnik kreskowy = przygotowanie ciepłej wody
1 Aktualny czas zegara2 Symbole:
Temperatura pomieszczenia i przygotowanie ciepłejregulowana jest przez ustawiony program.Obniżona temperatura pomieszczenia na stałe, przygo-towanie ciepłej wody zgodnie z programem czasowym.Dzienna temperatura pomieszczenia na stałe, przygo-towanie ciepłej wody zgodnie z programem czasowym.
VRT 340f46
PL
VRT 340f 47
Funkcja "Party": podwyższenie temperatury pomieszc-zenia najbliższego okresu temperatury obniżonej,przygotowanie ciepłej wody jest odblokowany.Program wakacyjny: W okresie urlopu temperaturapomieszczenia będzie regulowana odpowiednio dozadanej wartości, przygotowanie ciepłej wody jestzablokowany.Krótkotrwała zmiana temperatury
3 Aktualna temperatura pomieszczenia4 Wskażnik kreskowy (I = przedział grzania)5 Dni tygodnia (1=poniedziałek, 2=wtorek, ... , 7=niedziela)6 Wskazanie aktualnego dnia tygodnia7 Stan baterii (miganie = wymienić baterie, pozostały czas
pracy około 4 tygodnie)Niebezpieczeństwo przegrzania pomieszczenia!Jeśli bateria jest zużyta, to kocioł grzewczy pra-cuje z maksymalną temperaturą zasilania (zabez-pieczenie przed zamarzaniem).
Opis regulatoraVRT 340f jest regulatorem temperatury pomiesz-czeniaz programem tygodniowym do sterowania ogrzewanieiprzygotowaniem ciepłej wody. Dla każdego kanału regu-lator posiada dwa podstawowe, stałe programy P1 i P2,program ustawialny, blokowy P3 i program ustawialnyna każdy dzień tygodnia Pi.
PL
Strona
Wybór trybu pracy ...................................................88Aktywacja funkcji urlopowej ..................................90Krótkotrwałe przestawienie temperatury...........92Ustawienie temperatury dziennej ........................94Ustawienie temperatury obniżonej ......................94Ustawienie godziny i dnia tygodnia. ....................96 Wybór programu podstawowego..........................98Ustawienie programów P3 i Pi.............................100Wymiana baterii.......................................................102Przełączenie przez telefon....................................104
VRT 340f48
PL
Programy Okresy Czas grzania
P1 6:00-22:00 Po-Pt
P2 7:30-22:30 So
P3 ustawialny (dla kilku dni) Ni
7:30-22:00
Pi ustawialny (indywidualnie dla każdego dnia)
VRT 340f 49
Montaż regulatoraRegulator może być otwierany i instalowny (zgod-nie z rysunkami na stronach 106 do 109), tylkoprzez firmowego lub autoryzowanego serwisantafirmy Vaillant. Należy przestrzegać zasady bezpie-czeństwa.
Niebezpieczeństwo dla życia przezporażenie pradem. Przed przystąpieniemdo pracy odłączyć prąd elektryczny odurządzenia i zabezpieczyć przed przypad-kowym włączeniem.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzeganiazasad podanych w niniejszej instrukcji, złychpołączeń elektrycznych lub mechanicznych uszko-dzeń, firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności.
Regulacja dwupunktowa, czy regulacja ciągła(strona 107)
Regulacja dwupunktowa (nastawa fabrycz-na) jest potrzebna, gdy moc kotła grzejne-go jest znacznie większa od wyliczonegozapotrzebowania ciepła (np. aby otrzymaćzwiększone podawanie ciepłej wody).
Stosowanie regulacji ciągłej jest zalecanewtedy, gdy moc grzejna odpowiada oblic-zonemu zapotrzebowaniu ciepła.
PL
Praca odbiornika radiowegoO pracy odbiornika radiowego informują trzy diody:OK Dioda świeci - prawidłowa praca
Dioda nie świeci - nieprawidłowa pracaDioda wyłączona - tyrb pracy automatycznejDioda migocze - tyrb pracy ręcznejDioda miaga -Odbiór telegramu radiowego
W przypadku zakłóceń, przyciskiem możnaprzełączyć z trybu automatycznago na tryb stero-wania ręcznego. W trybie pracy ręcznej tryb przy-gotowywania ciepłej wody jest odblokowany, awartość zadana temperatury zasilania w trybieogrzewania wynosi 50 °C. Tryb pracy ręcznejpozostaje wówczas włączone do czasu odbiorukolejnego sygnału radiowego.
Podłączenie zdalnego przełącznika telefonicznegoZdalny przełącznik telefoniczny jest podłączony dozacisku 5 i TEL regulatora (patrz rysunek na stro-nie 108). Należy przestrzegać zasady podane winstrukcji instalacyjnej zdalnego przełącznika tele-fonicznego.
VRT 340f50
PL
VRT 340f 51
Techniczne danePL
Parametry urządzenia VRT 340fNadajnik Odbiornik
Napięcie zasilania 2x1,5 V maks 30 V(AAA)
Pobór prądu < 40 µA < 20 mARezerwa zasilania 0,5 hŻywotność baterii ca. 1,5 Zakres temperatury dziennej 5 ... 30°CZakres temperatury obniżonej 5 ... 20°CHistereza (Z) 1 KZakres proporcjonalności (A) 2 KPołączenie elektryczne maks 2 m
3x0,75 mm2
Stopień ochrony IP 30 IP 40Klasa ochrony II IITemperatura pracy + 5 ... + 50 °CZakres temperatury przechowywania - 20 ... + 65 °CWymiary mm 111x81x33 148x85x30Podłączenie TEL aktiv 230 V~Moc nadajnika 0,5 mWPasmo częstotliwości 868 MHZZasięg: w terenie otwartym > 100 mw budynku ca. 25 m
KezelésAbban a helyiségben, ahol a szobahőmérséklet-szabályozó található, mindig tartsa nyitva azösszes fűtőtest szelepét.Kezelőelemek
ÜzemmódkapcsolóOK Érték elfogadása, továbblapozás+ Érték növelése- Érték csökkentése
Nappali hőmérséklet beállítása/választásaCsökkentett hőmérséklet beállítása/választása
P Fűtésidők programozásaPontos idő és hét napjának beállítása
C Vissza lépés / érték törléseCsatorna választás (fűtés/melegvízelőállítás)
KijelzőSávkijelzés = fűtésSávkijelzés = melegvízelőállítás
1 Aktuális időpont2 Szimbólumok
A szobahőmérsékletet és a melegvízkészítésta megadott program szabályozza.Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása acsökkentett hőmérsékletnek megfelelően,melegvízkészítés az időprogram szerint.Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása anappali hőmérsékletnek megfelelően, meleg-
VRT 340f52
HU
VRT 340f 53
vízkészítés az időprogram szerint.Party-funkció: a következő csökkentési időig aszobahőmérsékletet a rend-szer a nappalihőmérsékletnek megfelelően szabályozza, amelegvízkészítés engedélyezve van.Szabadság-program: szabadsága idején arendszer a szobahőmérsékletet a beállítotthőmérsékletnek megfelelően szabályozza, amelegvízkészítés le van tiltva.Rövid idejű hőmérsékletváltozás
3 Aktuális hőmérséklet4Sávkijelzés (I = fűtési idő be kapcsolva)5Hét napjai (1 = hétfő, 2 = kedd, ..., 7 = vasárnap)6Aktuális nap megjelölése7 Elem (villog = elemcsere szükséges)
Figyelem ‘Ha az elem kimerúlt, afűtőkészülék max. előremenő hőmérséklettelüzemel (fagyveszély állapotnak megfelelően),így a helyiség túlfűtése lehetséges.
KészülékleírásA VRT 340f heti fűtési programot tartalmazószobahőmérséklet-szabályozó fűtés ésmelegvízelőállítás céljára. A szabályozó mindencsatornához 2 alapprogrammal (P1 és P2), egymódosítható P3 tömbprogrammal és egy egyénilegbeállítható Pi programmal rendelkezik.
HU
oldal
Üzemmód kiválasztása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Szabadság-funkciók aktiválása . . . . . . . . . . . . . 90Hőmérséklet módosítása rövid időre . . . . . . . . 92Nappali hőmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . 94"Csökkentett hőmérséklet" beállítása . . . . . . . 94A pontos idő és hét napjának beállítása. . . . . . 96Program kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98P3 és Pi program beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 100Elemcsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Telefoni átkapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VRT 340f54
HU
Programbeállítás Gyári Fűtésidők beállítás
P1 6:00-22:00 hétfő-péntek
P2 7:30-22:30 szombat
P3 beállítható (több napra választható) vasárnap
7:30-22:00
Pi beállítható (bármely napra egyénileg)
VRT 340f 55
SzerelésA szabályozó és a rádióvevő telepítéseA készüléket csak szakember nyithatja ki és szerel-heti fel a 106 - 109 oldalak ábrái szerint. Enneksorán be kell tartani az érvényes biztonságielőírásokat.
A feszültség alatt álló csatlakozó érintéseéletveszélyes. A készüléken végzettmunka előtt kapcsoljuk le az áramellátást,és zárjuk az újrabekapcsolástóllehetőségét.
Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, dekülönösen a hibás kábelezés vagy mechanikaisérülés miatt fellépő károkért felelősséget nemvállalunk.
Kétpontos vagy folyamatos szabályozás(107. oldal)
A kétpontos szabályozás (gyári beállítás)akkor hasznos, ha a fűtőberendezés telje-sítménye lényegesen a számított hőigényfelett van (pl. a nagyobb melegvíz-menny-iség érdekében).
A folyamatos szabályozás akkor ajánlott, ha a fűtőteljesítmény megfelel a számítotthőigénynek.
HU
A rádióvevő üzemeltetéseA rádióvevő működését három LED jelzi.OK LED világít - üzem rendben
LED nem vílágít - üzemzavarLED nem világít - automatikus üzemLED villog - kézi üzemLED röviden felvillan - rádiótávirat vétele
Üzemzavar esetén a gombbal automatikusüzemről kézi üzemmódra lehet váltani. Kézi üzemmódban a melegvízkészítés engedély-ezett, az előremenő víz előírt hőmérséklete pedig50° C. A kézi üzemmód a legközelebbi rádiójelvételéig megmarad.
Telefontávkapcsoló bekötéseA telefontávkapcsoló kimenetét a szabályozó TELsorkapocs pontjára kell bekötni (lásd az ábrát a109. oldalon).
A feszültség alatt álló csatlakozó érintéseéletveszélyes! A telefontávkapcsolóbekötése estén a szabályozót a falra kell szerelni.
Kérjük, a telefontávkapcsoló szerelési útmutatójátis vegye figyelembe.
VRT 340f56
HU
VRT 340f 57
Műszaki adatokHU
Készülék típusa VRT 340fAdóegység Vevőegység
Űzemi feszültség 2x1,5 V max. 30 V(AAA)
Áramfelvétel < 40 µA < 20 mAMenettartealék (óra) 0,5 hElem élettartama (év) ca. 1,5 Nappali hőmérséklet tartománya 5 ... 30°CCsökkentett hőmérséklet tartománya 5 ... 20°CArányos sági tartomány (Z) 1 KLineáris tartomány (A) 2 KKapcsolási különbség max. 2 m
3x0,75 mm2
Védettség jellege IP 30 IP 40Védettségi osztály II IIMűködési hőmérséklet + 5 ... + 50 °CTárolási hőmérséklet - 20 ... + 65 °CMéretek (mm) 111x81x33 148x85x30Telefonérintkcezó TEL 230 V~Adó teljesítménye 0,5 mWÁtviteli frekvencia 868 MHZHatótávolság: Szabad területen > 100 mÉpületen belül ca. 25 m
Návod k obsluzeV místnosti, kde se nachází prostorový regulátorteploty, nechte trvale otevřené ventily topnýchtěles.Ovládací prvky
volba druhu provozuOK potvrzení hodnoty, procházení+ zvýšení hodnoty- snížení hodnoty
nastavení/volba denní teplotynastavení/volba snížené teploty
P programování intervalů topenínastavení denního času a dne v týdnu
C návrat/vymazání hodnotyzvolit kanál (topení/přípravy teplé vody)
Přehled údajů na displejiřádkový ukazatel = topenířádkový ukazatel = ohřev vody
1 aktuální denní čas2 symboly
regulace teploty místnosti a ohřev vodypodle zadaného programu.trvalá regulace teploty místnosti nasníženou teplotu, ohřev vody podle časo-vého programu.trvalá regulace teploty místnosti podle denníteploty, ohřev vody podle časového programu.
VRT 340f58
CZ
VRT 340f 59
funkce "Party": až do dalšího intervalutopení za snížené teploty se teplota místno-sti reguluje podle denní teploty, ohřev vodyje uvolněn.funkce "Dovolená": po dobu trvání dovolenése teplota místnosti reguluje podle nasta-vené teploty, ohřev vody je uzavřen.krátkodobá změna teplota
3 aktuální teplota4 řádkový ukazatel (I = začátek intervalu topení)5 dny v týdnu
(1 = pondělí, 2 = úterý, ... , 7 = neděle)6 označení aktuálního dne v týdnu7 Baterie pouze u provedení VRT 240 baterie
bliká = vyměnit baterii (zbývající čas pro pro-voz cca 4 týdny)Nebezpečí přetápění místností. Při vybitýchbateriích topí kotel na max. teplotu topnévody (ochrana proti zamrznutí).
Popis přístrojeVRT 340f je bezdrátový prostorový regulátorteploty místnosti s týdenním časovým programempro topení a ohřev vody. Pro každý kanál regulátordisponuje 2 základními programy P1 a P2, měni-telným blokovým programem P3 a individuálněnastavitelným programem Pi.
CZ
StranaVolba druhu provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Aktivace funkce "dovolená". . . . . . . . . . . . . . . . 90Krátkodobá změna teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Nastavení denní teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nastavení snížené teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nastavení denního času a dne v týdnu. . . . . . . 96Výběr základního programu . . . . . . . . . . . . . . . 98Nastavení programu P3 a Pi. . . . . . . . . . . . . . . 100Výměna baterie VRT 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Spínání pomocí telefonního kontaktu . . . . . . . 104
VRT 340f60
CZ
Nastavení programů z výroby intervaly topení
P1 6:00-22:00 po-pá
P2 7:30-22:30 so
P3 nastavitelný (možnost volby několika dní) ne
7:30-22:00
Pi nastavitelný (individuálně na každý den)
VRT 340f 61
Návod k montážInstalace regulátoruTento přístroj smí otevřít a podle obrázků nastraně 106 až 109 instalovat pouze odborník spříslušným oprávněním. Musí přitom dodržovat exi-stující bezpečnostní předpisy
Na vodivých kontaktech může přizasažení elektrickým proudem dojít kohrožení života. Před jakoukoliv manipu-lací s přístrojem je třeba vypnout přívodproudu a zajistit jej před nechtěným zap-nutím.
Za škody, které by byly způsobeny nedodrženímpokynů z tohoto návodu, zvláště při nesprávnémpropojení nebo při mechanickém poškození,nepřebíráme záruku.
Dvoupolohová nebo plynulá regulace (strana 107)Dvoupolohová regulace (nastavení zvýroby) je potřebná, jestliže je výkon top-ného přístroje podstatně vyšší než vypoč-tená potřeba tepla (např. aby bylo docíle-no vyšších dávek teplé vody).
Plynulá regulace se doporučuje, jestližetopný výkon odpovídá vypočtené potřebětepla.
CZ
Provoz rádiového přijímačeRádiový přijímač je vybaven třemi světelnýmidiodami, které signalizují jeho provozní stav.OK LED svítí - provoz v pořádku
LED zhasnutá - porucha provozuLED zhasnutá - automatický provozLED bliká - ruční provozLED krátce blikne -příjem rádiového signálu
Při poruchách lze tlačítkem přepojit druh pro-vozu z automatického na ruční. V ručním provozuje ohřev vody uvolněn a teplota topné vody je50°C. Topení zůstane zapnuté až do příjmu dalšíhorádiového signálu.
Připojení dálkového telefonního spínačeDálkový telefonní spínač se připojí na svorky TELna regulátoru (viz obrázek na straně 109). Řiďte senávodem k instalaci dálkového telefonního spínače.
VRT 340f62
CZ
VRT 340f 63
Technické údajeCZ
Označení přistroje VRT 340fVysílač Přijímač
Napětí 2x1,5 V max. 30 V(AAA)
Příkon < 40 µA < 20 mARezerva chodu 0,5 hŽivotnost alkalických baterií (roky) cca. 1,5 Rozsah denní teploty 5 ... 30°CRozsah snížené teploty 5 ... 20°CDiference spínání (Z) 1 KProporcionální pásmo (A) 2 KPřívodní vedení max. 2 m
3x0,75 mm2
Druh ochrany IP 30 IP 40Třída ochrany II IIProvozní teplota + 5 ... + 50 °CPřípustná teplota skladování - 20 ... + 65 °CRozměry (mm) 111x81x33 148x85x30Vstup TEL aktivní 230 V~Vysílací výkon 0,5 mWPřenosová frekvence 868 MHZDosah: volný prostor > 100 mv budově cca. 25 m
ExploatareÎn camera în care amplasaţi termostatul deschideţitoate robinetele termostatate.Elemente de comandă
selectare regim de funcţionareOK confirmare valori, derulare meniu+ mărire valori- micşorare valori
reglare/alegere temperatură de zireglare/alegere temperatură de noapte
P programare timpi de încălzirereglare oră şi zi a săptâmânii
C revenire/resetare valoare / Selectare canal(încălzire/preparare apă caldă menajeră)
Privire de ansamblu asupra pupitrului de comandăLED-uri indicatoare = încălzire LED-uri indicatoare = preparare apă caldă menajeră
1 Ora actuală2 Simbol
Termostatul va funcţiona după următorul program.O reglare continuă a temperaturii de cameră,corespunzătoare programului de diminuare,prepararea apei calde menajere conform pro-gramului de temporizare.O reglare continuă a temperaturii de cameră,corespunzătoare programului de zi, prepara-
VRT 340f64
RO
VRT 340f 65
rea apei calde menajere conformprogramului de temporizare.Funcţie party: până la primul program denoapte, termostatul va funcţiona pe tempera-tura de zi, apa caldă menajeră este liber dis-ponibilă.Program de vacan tă: puteţi regla temperaturape durata întregului concediu, prepararea apeicalde menajere este blocată.Scurtă modificare a temperaturii.
3 Temperatura actuală4LED-uri indicatoare (I = pornire încălzire)5Zi săptămână (1 = luni, 2 = marţi, ... , 7 = duminică)6 Indică ziua actuală a săptămânii7 Baterie (în cazul în care clipeşte înseamnă că bateria trebu-
ie schimbată Timp rămas de funcţionare circa 4 săptămâni).Pericol privind supraîncălzirea camerei!Cănd bateria este terminată, aparatullucrează pe temperatură maximă pe tur(protecţie la înghet).
Descriere aparatVRT 340f este un termostat de cameră cu progra-mare săptămânală pentru încălzire şi preparareaapei calde menajere. Pentru fiecare canal, regula-torul dispune de 2 programe de bază P1 şi P2, unprogram bloc ce poate fi modificat P3 şi un pro-gram individual Pi.
RO
Pagină
Selectarea regimului de funcţionare. . . . . . . . . 88
Activarea funcţiei concediu . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Scurtă modificare a temperaturii . . . . . . . . . . . 92
Reglarea temperaturii de zi . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reglarea temperaturii de noapte . . . . . . . . . . . 94
Reglarea orei şi a zilei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Selectarea programelor de bază . . . . . . . . . . . . 98
Modificarea programelor P3 şi Pi. . . . . . . . . . . 100
Schimbarea bateriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cuplarea prin intermediul telefonului . . . . . . . 104
VRT 340f66
RO
Reglarea programelor Reglare
Timpi de încălzire din fabrică
P1 6:00-22:00 Lu-Vi
P2 7:30-22:30 SăP3 7:30-22:00 ; reglabil
(pentru mai multe zile ale săptămânii) DuPi reglabil
(individual pentru fiecare zi a săptămânii)
VRT 340f 67
InstalareMontarea regulatorului şi a receptoruluiAparatul poate fi deschis şi montat conforminstrucţiunilor de la pag. 106 - 109, numai de cătrepersoane autorizate. În acest sens trebuiescurmărite cu atenţie instrucţiunile de siguranţă.
Lucraţi cu grijă la elementele sub tensiu-ne ale aparatului. Înainte de orice inter-venţie la aparat, deconectaţi-l de lareţeaua de curent, iar la repornire asigu-raţi-vă că totul este în ordine.
Pentru defecţiuni rezultate în urma nerespectăriiacestor instrucţiuni (de ex. racorduri greşite, orideteriorări mecanice) nu ne asumăm nici o răspun-dere.
Reglare bipoziţională sau continuă (pagina 107)Reglarea bipoziţională (a producătorului)este necesară când puterea aparatului deîncălzire se situează clar peste necesarultermic calculat (de ex. pentru atingereaunei puteri mai ridicate de încălzire a apeicalde).
Reglarea continuă se recomandă cândputerea de încălzire corespunde necesaru-lui de căldură calculat.
RO
Funcţionarea receptoruluiReceptorul posedă 3 LED-uri pentru codurile destareOK este aprins - funcţionare corectă
este stins - eroare în funcţionareeste stins - regim automatclipeşte - regim manualclipeşte scurt - receptorul primeşte semnal
În cazul unei erori, prin acţionarea tastei , sepoate trece din regimul automat în cel manual. Peregimul manual, apa caldă menajeră este liber dis-ponibilă, iar valoarea nominală a temperaturii petur pentru încălzire este de 50°C. Regimul manualrămâne cuplat până la un nou semnal primit dereceptor.
Racord telefonicRacordul telefonic se realizează la clema TEL aregulatorului (vezi fig. de la pag. 109).Parcurgeţi şi instrucţiunile de instalare ale aparatu-lui telefonic.
VRT 340f68
RO
VRT 340f 69
Date tehniceRO
Descriere aparat VRT 340femitător receptor
Tensiune de lucru 2x1,5 V max. 30 V(AAA)
Consum de curent < 40 µA < 20 mARezervă de timp 0,5 hTimp de funcţionare baterie alcalină (ani) circa 1,5 Domeniu pt. temperatura de zi 5 ... 30°CDomeniu pt. temperatura de noapte 5 ... 20°CDiferenţă de cuplare (Z) 1KDomeniul de proporţionalitate (A) 2 KCablu de racord max. 2 m
3x0,75 mm2
Tip siguranţă IP 30 IP 40Clasă de protecţie II IITemperatură de lucru + 5 ... + 50 °CTemp. de depozitare admisă - 20 ... + 65 °CDimensiuni (mm) 111x81x33 148x85x30Intrare TEL activ 230 V~Putere de transfer 0,5 mWFrecvenţă de transmisie 868 MHZRază de acţiune în câmp deschis > 100 mÎn interiorul clădirii 25 m
RukovanjeU prostoriji u kojoj se nalazi regulator temperatureuvijek ostavite potpuno otvorene sve ventile naradijatorima.Elementi za rukovanje
odabrati način radaOK vrijednost potvrditi, listati dalje+ vrijednost povećati- vrijednost smanjiti
podesiti / odabrati dnevnu temperaturupodesiti / odabrati sniženu temperaturu
P programirati vremena grijanjapodesiti vrijeme i dan u tjednu
C vratiti se natrag / resetirati vrijednostodabrati kanal (grijanje/priprema tople vode)
Pregled prikaza na displejuštapičasti prikaz = grijanještapičasti prikaz = priprema tople vode
1 aktualno vrijeme2 simboli
sobna temperatura i priprema tople vode seregulira preko unesenog programa.stalno reguliranje temperature u prostorijamaprema sniženoj temperaturi, priprema toplevode prema vremenskom programu.stalno reguliranje temperature u prostorijamaprema dnevnoj temperaturi, priprema tople
VRT 340f70
HR
VRT 340f 71
vode prema vremenskom programu.funkcija "party": do slijedećeg vremenasnižene temperature će se temperatura u pro-storijama regulirati prema dnevnoj temperatu-riprogram godišnjeg odmora: tijekom godišnjegodmora će se temperatura u prostorijamaregulirati prema podešenoj temperaturikratkotrajna promjena temperature
3 aktualna temperatura4 linijski prikaz (I = vrijeme grijanja uključeno)5dani u tjednu (1=po, 2=ut, 3=sr, ... , 7=ne)6oznaka aktualnog dana u tjednu7 Baterija (trepće = bateriju treba izmijeniti)
Opasnost od pregrijavanja prostorije! Pri sla-boj bateriji za grijanje radi s maks. tempera-turomu u polaznom vodu (zaštita od smrza-vanja).
Opis uređajaVRT 340f je regulator temperature u prostorijamas tjednim programom grijanja za grijanje i pripre-mu tople vode. Regulator za svaki kanal raspolažes 2 osnovna programa - P1 i P2, jednim promjenji-vim blok programom P3 te jednim individualnopodesivim programom Pi.
HR
StranicaOdabrati način rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Aktivirati funkciju godišnjeg odmora . . . . . . . . 90Kratkotrajno promijeniti temperaturu. . . . . . . . 92Podesiti dnevnu temperaturu . . . . . . . . . . . . . . 94Podesiti sniženu temperaturu . . . . . . . . . . . . . . 94Podesiti vrijeme i dan u tjednu . . . . . . . . . . . . . 96Odabrati osnovni program . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Podesiti program P3 i Pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Zamijeniti bateriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Upravljanje preko daljinske telefonskesklopke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VRT 340f72
HR
Pregled vremenskih programa Tvorničkavremena grijanja podeš.
P1 6:00-22:00 sati pon-pet
P2 7:30-22:30 sati sub
P3 namjestiv (mogućnost odabira za više dana)
7:30-22:00 sati ned
Pi namjestiv (individualno za svaki dan)
VRT 340f 73
MontažaInstaliranje regulatoraUređaj smije otvoriti i prema slikama na stranicamaod 106 do 109 instalirati samo ovlašteni stručnjak.Pritom se treba pridržavati postojećih propisa osigurnosti.
Opasnost po život uslijed strujnog udaraiz priključaka koji su pod naponom. Prijeradova na uređaju treba isključiti dovodstruje i osigurati se da ne dođe do ponov-nog uključivanja.
Ne preuzimamo odgovornost za štete koje binastale uslijed nepridržavanja ovih uputa, a posebi-ce za one nastale uslijed pogrešnog ožičenja ilimehaničkog oštećenja.
Regulacija s dvije točke ili kontinuirana regulacija(stranica 107)
Regulacija s dvije točke (podešena u tvor-nici) je potrebna u slučajevima kad je učinuredjaja za grijanje znatno veći od pror-ačunate potrebe za toplinom (npr. zapostizanje većeg učina pripreme toplevode).Kontinuirana regulacija preporučuje se uslučajevima kad učin grijanja odgovaraproračunatoj potrebi za toplinom.
HR
DCF-prijemnikDCF-prijemnik je opremljen s tri žaruljice (LED) zaprikaz statusa.OK žaruljica upaljena - prijemnik radi uredno
žaruljica ugašena - smetnje u radužaruljica upaljena - automatski pogonžaruljica trepće - ručni pogonžaruljica se kratko pali - prijem radiosignala.
U slučaju smetnja se tipkom može izvršiti pre-bacivanje s automatskog na ručni pogon. Kod ručnog pogona je priprema tople vode deblo-kirana a zadana vrijednost temperature u polaz-nom vodu grijanja iznosi 50°C. Izabrani režim radaostaje vrijediti do prijema sljedećeg radio signala.
Priključivanje daljinske telefonske sklopkeDaljinska telefonska sklopka se priključuje na stez-aljku regulatora TEL (vidi sluku na stranici 180).
Opasnost po život od strujnog udara napriključcima pod naponom. Ukoliko se pri-ključuje daljinska telefonska sklopka,regulator treba montirati na zid.
Pridržavajte se uputa za instaliranje daljinske tele-fonske sklopke.
VRT 340f74
HR
VRT 340f 75
Tehnički podaciHR
Oznaka uređaja VRT 340fSender Empfänger
Pogonski napon 2x1,5 V maks. 30 V(AAA)
Primljena struja < 40 µA < 20 mAHodna reserva 0,5 hTrainost batterij (a) ca. 1,5 Područje dnevne temperature 5 ... 30°CPodručje noćne temperature 5 ... 20°CUklopna razlika (Z) 1 KProporcionalno područje (A) 2 KPriključni vodovi maks. 2 m
3x0,75 mm2
Vrsta zaštite IP 30 IP 40Klasa zaštite II IIPogonska temperatura + 5 ... + 50 °CDozvoljena temperatura skladištenja - 20 ... + 65 °CDimenzije (mm) 111x81x33 148x85x30Ulaz telefon TEL aktiv 230 V~Sendeleistung 0,5 mWÜbertragungsfrequenz 868 MHZReichweite: Freifeld > 100 mGebäude ca. 25 m
ObsluhaV miestnosti, v ktorej sa nachádza regulátorvnútornej teploty nechajte, vždy na vykurovacíchtelesách otvorené všetky ventily.Obslužné prvky
Voľba prevádzkového režimuOK Potvrdenie hodnoty, d’alšie listovanie+ Zvýšenie hodnoty- Zníženie hodnoty
Nastavenie / voľba dennej teplotyNastavenie / voľba zníženej teploty
P Programovanie vykurovacích dôbnastavenie dňa v týždni a času
C Krok späť / návrat hodnotyVoľba kanálu (vykurovanie/príprava teplej vody)
Prehľad symbolov displejaZobrazenie kurzora = vykurovanieZobrazenie kurzora = príprava teplej vody
1 Aktuálny čas2 Symboly
Teplota v miestnosti a príprava teplej vody sariadi zadaným programom.Stála regulácia teploty v miestnosti v závislo-sti od zníženej teploty, príprava teplej vodypodľa časového programu.
VRT 340f76
SK
VRT 340f 77
Stála regulácia teploty v miestnosti vzávislosti od dennej teploty, príprava teplejvody podľa časového programu.Funkcia "Party": až k nasledujúcemu časuzníženia sa teplota v miestnosti reguluje vzávislosti od dennej teplotyDovolenkový program: Počas trvania Vašejdovolenky sa teplota v miestnosti riadi adek-vátne nastavenou teplotou.Krátkodobá zmena teploty
3 Aktuálna teplota4Zobrazenie kurzora (I = Čas vykurovania zapnutý)5Dni v týždni (1 = Pondelok, 2 = Utorok, ... , 7 = Nedeľa)6Označenie aktuálneho dňa v týždni7 Batéria (blikajúci symbol = batériu vymeniť,
zvyšný čas pre prevádzku cca 4 týždne) Nebezpečie prehrievania miestnosti! Pri vybitých batériách pracuje vykurovaciezariadenie na max. teplotu topnej vody(ochrana proti zamrznutiu).
Popis zariadeniaVRT 340f je regulátor vnútornej teploty stýždenným vykurovacím programom pre vykurova-nie a prípravu teplej vody. Pre každý kanálregulátor disponuje dvoma základnými programa-mi P1 a P2, premenlivým blokovým programom P3a individuálne nastaviteľným programom Pi.
SK
StranaVoľba typu prevádzkového . . . . . . . . . . . . . . . . 88Krátkodobé prestavenie teploty . . . . . . . . . . . . 90Aktivácia dovolenkovej funkcie . . . . . . . . . . . . . 92Nastavenie dennej teploty . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nastavenie zníženej teploty . . . . . . . . . . . . . . . 94Nastavenie dňa v týždni a času . . . . . . . . . . . . 96Výber základného programu . . . . . . . . . . . . . . 98Nastavenie programu P3 a . . . . . . . . . . . . . . . 100Výmena batérií VRT 240. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VRT 340f78
SK
Nastavenie programov vo výr. Vykurovacie doby závode
P1 6:00-22:00 hod. Po-Pi
P2 7:30-22:30 hod. So
P3 nastaviteľné (voliteľné pre viac dní)
7:30-22:00 hod. Ne
Pi nastaviteľné (individuálne pre každý deň)
VRT 340f 79
MontážInštalácia regulátoraToto zariadenie smie otvoriť len vyškolenýodborník a inštalovanť v súlade s vyobrazeniamina stranách 106 až 109. Pritom je potrebnédodržiavať nasledujúce bezpečnostné predpisy
Ohrozenie života úderom elektrickéhoprúdu na prívodných častiach vedúcichelektrické napätie. Pred prácami na zaria-dení je potrebné odpojiť ho od prívoduelektrickej energie a zaistiť pred opäto-vným zapnutím.
Za škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovaniatohto návodu, zvlášť v dôsledku nesprávneho pri-pojenia vodičov alebo mechanického poškodenia,nepreberáme žiadnu záruku.
Dvojbodová alebo plynulá regulácia (strana 107)Dvojbodová regulácia (výrobné nastave-nie) je nevyhnutné, ked výkon vykurova-cieho agregátu sa zretelne nachádza naddosiahnutou spotrebou tepla (napr. predosiahnutie vyššieho výkonu TÚV).
Plynulá regulácia sa odporúca vtedy, kedvykurovací výkon zodpovedá dosiahnutejspotrebe tepla.
SK
Prevádzka s rádiovým prijímačomRádiový prijímača iskry je vybavený troma svete-lnými diódami.OK Kontrolka LED svieti - prevádzka v poriadku
Kontrolka LED nesvieti - Chyba v prevádzkeKontrolka LED vypnutá – automatická prevádzkaKontrolka LED bliká - manuálna prevádzkaKontrolka LED bliká - príjem rádiotelegramu
Pri poruchách je možné klávesnicou prepínaťz automatického do manuálneho režimu. Primanuálnej prevádzke je príprava teplej vodypustená a predbežná požadovaná hodnota je 50°C.Manuálna prevádzka ostane zachovaný pokiaľnebude prijatý nasledujúci rádiový signál.
Pripojenie telefónneho diaľkového spínačaTelefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorkyTEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 109 ).
Nebezpečie úrazu spôsobené elektrickýmprúdom na odkrytých svorkách!
Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefón-neho diaľkového spínača.
VRT 340f80
SK
VRT 340f 81
Technické údajeSK
Označenie zariadenia VRT 340fvysielač prijímač
Prevádzkové napätie 2x1,5 V 30 V max(AAA)
Odber prúdu < 40 µA < 20 mARezerva chodu 0,5 hŽivotnosť batérie (roky) ca. 1,5 Rozsah dennej teploty 5 ... 30°CRozsah zníženej teploty 5 ... 20°CDiferencia zapojenia (Z) 1 KPásmo úmernosti (A) 2 KPrípojné vedenia 2 m max
3x0,75 mm2
Spôsob ochrany IP 30 IP 40Trieda ochrany II IIPrevádzková teplota + 5 ... + 50 °CPríp. teplota skladovania - 20 ... + 65 °CRozmery (mm) 111x81x33 148x85x30Vstup TEL aktívny 230 V~Výkon vysielania 0,5 mWPrenosová frekvencia 868 MHZDosah: voľný priestor > 100 mV budove ca. 25 m
KullanımOda termostatınızın bulunduğu odadaki radyatörvanalarını daima sonuna kadar açık tutunuz.Kumanda elemanları
İşletme türü seçimiOKSeçilen değeri onaylama, devam etme+ Değeri yükseltme- Değeri azaltma
Gündüz konumu sıcaklık ayarı / seçimiGece konumu sıcaklık ayarı / seçimi
P Isıtma zamanlarını programlamaAktüel saat ve gün ayarı
C Geri dönüş/değeri silmek/Kanalı seçiniz(Kalorifer/Sıcak kullanma suyu konumu)
Ekran, genel görünümGösterge = Kalorifer konumuGösterge = Sıcak kullanma suyu konumu
1 Aktüel saat2 Semboller
Oda sıcaklığı ayarlanmış bir programa göredüzenlenir, zaman programına göre sıcak kull-anma suyu konumu.Oda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gecekonumu sıcaklığına göre ayarlanması, zamanprogramına göre sıcak kullanma suyu konumu.Oda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gündüzkonumu sıcaklığına göre ayarlanması, zaman
VRT 340f82
TR
VRT 340f 83
programına göre sıcak kullanmasuyu konumu.Parti fonksiyonu: Bir sonraki gece konumuzamanına kadar, oda sıcaklığı seçilen gündüzkonumu sıcaklığına göre ayarlanmaktadır,sıcak kullanma suyu konumu aktiftir.Tatil programı:Tatiliniz boyunca odasıcaklığınız, seçtiğiniz sıcaklıklara göre ayarla-nacaktır, sıcak kullanma suyu konumukapalıdır.Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi
3 Aktüel oda sıcaklığı4Gösterge (I=Program ısıtma zamanı başlangıcı)5Günler (1=Pazartesi 2=Salı ... 7=Pazar)6Aktüel günü gösteren işaret7 Pil ( yanıp sönüyor= pil değişimi gerekli)
Oda sÝcaklÝğÝnÝn aşÝrÝ yükselme tehlikesi!ZayÝf pil ile kullanÝmlarda cihaz maksimumkalorifer gidiş suyu sÝcaklÝğÝna göre çalÝşmak-tadÝr (Donmaya karşÝ koruma).
Cihazın tarifiVRT 340f cihazı kalorifer ve sıcak kullanma suyukonumu için haftalık programlı bir oda termostatıdır.Her kanal için bu oda termostatı P1 ve P2 olmaküzere 2 ana programa sahiptir. Ayrıca değiştirilebi-len bir blok program P3 ve isteğe bağlı ayarlanabi-len program Pi mevcuttur.
TR
Sayfa
İşletme türü seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tatil fonksiyonunu çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . . 90
Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi . . . . . . . . . 92
Gündüz konumu sıcaklığının ayarlanması. . . . . 94
Gece konumu sıcaklığının ayarlanması . . . . . . . 94
Aktüel saat ve günün ayarlanması . . . . . . . . . . 96
Ana program seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
P3 ve Pi programlarının ayarlanması . . . . . . . 100
Pil değişimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Telefon bağlantısıyla kumanda. . . . . . . . . . . . . 104
VRT 340f84
TR
Programların ayarlanması Fabri-
Isıtma saatleri kasyon
P1 Saat 6:00-22:00 Pzt.-Cu.
P2 Saat 7:30-22:30 CtsP3 Saat 7:30-22:00, Ayarlanabilir Pz.
(birden fazla gün için aynı program zamanları)
Pi Ayarlanabilir (kullanıcı isteğine bağlı
olarak her gün için ayrı program zamanları)
VRT 340f 85
MontajUzaktan kumandalı oda termostatının montajıBu cihaz sadece Vaillant teknik servis elemanlarıtarafından çalıştırılabilir ve 106 - 109 sayfalardakişekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyleVaillant yetkili satıcıları tarafından monte edilebilir.Bu işlemler sırasında emniyet talimatlarına dikkatedilmelidir.
Elektrik gerilimi yüklü bağlantılardan elek-trik çarpması sonucu hayati tehlike mev-cuttur. Cihaz üzerinde çalışmaya başlama-dan önce elektrik girişini kesiniz ve tekraraçılmamasını emniyet altına alınız.
Bu montaj kılavuzundaki talimatlara uyulmamasınedeniyle oluşabilecek, özellikle hatalı kablo bağlantısından veya mekanik arızalardan meydanagelebilecek, hasarlar için sorumluluk üstlenmemek-teyiz.Çift nokta veya analog ayar (Sayfa 107)
Çift nokta ayarÝ (fabrikasyon ayarÝ) ÝsÝtÝcÝcihazÝn gücü, hesaplanmÝş ÝsÝ gereksinimininbelirgin bir şekilde üstünde olduğundagereklidir (örn. daha büyük bir sÝcak kullan-ma suyu gücü sağlamak için).Analog ayar, ÝsÝtma gücü hesaplanan ÝsÝgereksinimine uygun olduğunda tavsiyeedilmektedir.
TR
Sinyal alıcısının çalışmasıSinyal alıcısı üzerinde, çalışma konumlarını göste-ren 3 adet LED mevcuttur.OK LED yanıyor - Normal çalışma
LED sönük - ArızaLED sönük – otomatik konumLED yanıp-sönüyor – manuel konumLED kÝsa süre yanÝp-sönüyor - uzaktankumanda cihazından sinyal algılanıyor.
Arıza durumlarında tuşuna basarak otomatikçalışma konumundan manuel çalışma konumunageçilebilmektedir. Manuel konumda sıcak kullanmasuyu konumu aktiftir ve kaloriferin gidiş suyu anmasıcaklığı 50°C’dir. Bu durumda bir sonraki ısı talebisinyali algılanana kadar manual konum devredekalmaktadır.Telefonla uzaktan kumanda bağlantısıTelefonla uzaktan kumanda cihazı oda termostatıüzerindeki TEL klemensine bağlanacaktır (bkz.Şekil Sayfa 109).
Elektrik gerilimi yüklü bağlantÝlardan elek-trik çarpmasÝ sonucu hayati tehlike mev-cuttur. Telefonla uzaktan kumanda cihazÝbağlantÝsÝnda oda termostatÝ duvaramonte edilmelidir.
Telefonla uzaktan kumanda cihazÝnÝn montajkÝlavuzundaki talimatlara dikkat ediniz.
VRT 340f86
TR
VRT 340f 87
Teknik verilerTR
Cihaz tipi VRT 340fVerici Alıcı
İşletme gerilimi 2x1,5 V max.30 V(AAA)
Çekilen akım < 40 µA < 20 mAÇalışma rezervi (saat) 0,5 hDayanma süresi pil (alkali) yakl. 1,5 yılGündüz konumu sıcaklık ayar aralığı 5 ... 30°CGece konumu sıcaklık ayar aralığı 5 ... 20°CDevreye girme sıcaklık farkı (Z) 1 KOrantı aralığı (A) 2 KBağlantı kabloları max. 2 m
3x0,75 mm2
Koruma türü IP 30 IP 40Koruma sınıfı II IIİşletme sıcaklığı + 5 ... + 50 °CMüsaade edilen depolama sıcaklığı - 20 ... + 65 °CÖlçüleri 111x81x33 148x85x30Giriş TEL aktif 230 V~Verici gücü 0,5 mWTransmisyon frekansı 868 MHZEtki mesafesi: açık alan > 100 mBina içinde yakl. 25 m
VRT 340f88
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
0 12 18 246
20
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
18 246 12
°C
15
VRT 340f 89
DE Betriebsart wählen
GB Choose the operating mode
FR Choix du mode de fonctionnement
ES Selección del Modo de Funcionamiento
IT Impostazione del il modo operativo
NL Bedrijfsfunctie kiezen
DK Valg af driftsart
PL Wybór trybu pracy
HU Üzemmód kiválasztása
CZ Volba druhu provozu
RO Selectarea regimului de funcţionare
HR Odabrati način rada
SK Voľba prevádzkového režimu
TR İşletme türü seçimi
VRT 340f90
°C °C
OK
+
_
OK +
_
°C
OK
+°C
+
4x
1
2
3
VRT 340f 91
DE Urlaubsfunktion aktivieren
GB Activate the holiday program
FR Activer la fonction congés
ES Activación del Programa de Vacaciones
IT Impostazione programma vacanze
NL Vakantieprogramma activeren
DK Aktivering af feriedrift
PL Aktywacja funkcji urlopowej
HU Szabadság-funkciók aktiválása
CZ Aktivace funkce "dovolená"
RO Activarea funcţiei concediu
HR Aktivirati funkciju godišnjeg odmora
SK Aktivácia dovolenkovej funkcie
TR Tatil fonksiyonunu çalıştırma
VRT 340f92
-
+
_
+
_
OK
_
°C
°C
°C
0 12 186
2022
1820
°C
150 12 18 06
°C
0 12 18615
0 12 18 06
°C
1
2a
3
2b
_
°C
VRT 340f 93
DE Temperatur kurzfristig verstellen
GB Temporary change of temperature setting
FR Brève modification de la température
ES Cambio de la temperatura a corto plazo
IT Modifica temporanea temp. ambiente
NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen
DK Midlertidig ændring af temperatur
PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury
HU Hőmérséklet módosítása rövid időre
CZ Krátkodobá změna teploty
RO Scurtă modificare a temperaturii
HR Kratkotrajno promijeniti temperaturu
SK Krátkodobé prestavenie teploty
TR Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi
VRT 340f94
+
OK
°C
+
OK
°C
°C °C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C °C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
VRT 340f 95
DE Tag-/Absenktemperatur einstellen
GB Adjust the day / night temperature
FR Réglage température jour / d’abaissement
ES Selección de Temperatura Diurna / Selección
de Temperatura Nocturna o de Descenso
IT Impostazione della temperatura diurna /
di abassamento
NL Dagtemperatuur /
Verlagingstemperatuur instellen
DK Indstilling af dagtemperatur / nattemperatur
PL Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej
HU Nappali hőmérséklet beállításaCsökkentett hőmérséklet beállítása
CZ Nastavení denní / snížené teploty
RO Reglarea temperaturii de zi / de noapte
HR Podesiti dnevnu / sniženu temperaturu
SK Nastavenie dennej / zníženej teploty
TR Gündüz konumu / Gece konumu sıcaklığının
ayarlanması
VRT 340f96
+
OK
+
OK
+
+
OK
+
+
1234567
1234567
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
1234567
1234567
1234567
1234567
1
2
3
4
VRT 340f 97
DE Uhrzeit und Wochentag einstellen
GB Set the date and time
FR Réglage heure et jour
ES Ajuste de la hora y del día de la semana
IT Impostazione ora e giorno della settimana
NL Tijd en dag van de week instellen
DK Indstilling af klokkeslæt og ugedag
PL Ustawienie godziny i dnia tygodnia
HU A pontos idő és hét napjának beállítása
CZ Nastavení denního času a dne v týdnu
RO Reglarea orei şi a zilei săptămânii
HR Podesiti vrijeme i dan u tjednu
SK Nastavenie dňa v týždni a času
TR Aktüel saat ve günün ayarlanması
VRT 340f98
P
OK
+
+
+ +
+
OKOK
OK
OK
OKOK
C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
VRT 340f 99
DE Programm auswählen
GB Choose a program
FR Choix du programme
ES Elección de programa
IT Scelta del programma
NL Programma’s kiezen
DK Valg af program
PL Wybór programu podstawowego
HU Program kiválasztása
CZ Výběr základního programu
RO Selectarea programului de bază
HR Odabrati program
SK Výber základného programu
TR Ana program seçimi
VRT 340f100
P +
_
OK
+
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6 0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
3x
=11x =7x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6 0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
=20x =6x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
1
12
1
2
3
4
VRT 340f 101
DE Programm P3 und Pi einstellen
GB Set program P3 or Pi
FR Réglage Programmes P3 et Pi
ES Ajuste de los programas P3 y Pi
IT Impostazione dei programmi P3 e Pi
NL Programma’s P3 en Pi instellen
DK Indstilling af program P3 og Pi
PL Ustawienie programów P3 i Pi
HU P3 és Pi program beállítása
CZ Nastavení programu P3 a Pi
RO Modificarea programelor P3 şi Pi
HR Podesiti program P3 i Pi
SK Nastavenie programu P3 a Pi
TR P3 ve Pi programlarının ayarlanması
VRT 340f102
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
++
++
+
+
2 x AAA LR03
VRT 340f 103
DE Batterie ersetzen
GB Change batteries
FR Remplacement piles
ES Cambio de pilas
IT Sostituzione delle batterie
NL Batterij vervangen
DK Batteriskifte
PL Wymiana baterii
HU Elemcsere
CZ Výměna baterie
RO Schimbarea bateriei
HR Zamijeniti bateriju
SK Výmena batérií
TR Pil değişimi
VRT 340f104
VRC-VCC
OK
+
_
1
2
3
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
°C
VRT 340f 105
DE Schalten über Telefonkontakt
GB Connect with remote-control switch
(not currently available in the UK)
FR Enclenchement par téléphone
ES Conmutación mediante conexión
telefónica (opcional)
IT Inserire il comando telefonico a distanza
NL Inschakelen op afstand via de telefoon
(n.t.v. in NL)
DK Styring via telefon
PL Przełączenie przez telefon
HU Telefoni átkapcsoláz
CZ Spínání pomocí telefonního kontaktu
RO Cuplarea prin intermediul telefonului
HR Upravljanje preko daljinske telefonske sklopke
SK Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu
TR Telefon bağlantısıyla kumanda
VRC-VCC
OK
+
_
VRT 340f106
VRC-VCC
OK
+
_
1,5
m
VRT 340f 107
VRC-VCC
OK
+
_
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1234567
6
12
3
VRT 340f108
bar
21 3
0
VRC-VCC
-2
-3
+
+
VRT 340f 109
TEL
5
VRT340f
5TE
L
83
46
96
IN
T 0
2/2
00
2 V
Än
der
un
gen
vo
rbeh
alte
n