Universal wiring kit for towbar
Faisceau universel pour attelage de remorque
Kit elétrico universal para engate de reboque
Kit elettrico universale per ganci di traino
1
Kit eléctrico universal para enganche de remolque
1900702 Rev. 05
513 PLUS
8AJ13P0
Ref.: KAJ13P0
ARAGON
T3
Test de compatibilidad electromagnética (EMC) de acuerdo a Norma ECE Nº10, R05 - EMC Tested according to ECE Nr.10, R05
Notice de montage du faisceau éléctrique por attelage de remorque avec prise du 13 plots conforme à la Norme DIN/ISO 11446. Une mauvaise installation ou celle effectuée par personnel non qualifié signifie la perte de la garantie, tout droit à indemnisation et à l'expiration de toute responsabilité civile sur le produit. En cas de panne du feu clignotant le module dérive la fonction à d autres ampoules pour éviter l'absence d'indication de changement de direction.
Fitting instructions of towbar wiring kit with 13 pins socket according to DIN/ISO Norm 1 46. The unproper assembly or the fitting done by an unskilled 14person will automatically result in cancellation of the guarantee, the loss of any right of indemnity and the expiration of all product liability. In case of burned-out turn signal lamp, the module will reroute that function to the tail light on the required side. It will avoid the lack of turn signalling.
Instrucciones de montaje de kit eléctrico de 13 polos de acuerdo a Norma DIN/ISO 11446. El montaje inapropiado o efectuado por personal no cualificado supone la pérdida de la garantía, de todo derecho a la indemnización y la expiración de toda responsabilidad civil respecto del producto.En caso de intermitencia fundida, el módulo deriva esta función a la luz de posición del lado correspondiente, evitando ausencia de indicación de dirección de dicha función.
Instruções de instalação de kit eléctrico 13 pólos de acordo com DIN/ISO 1 46. O montagem inadequada ou executados por pessoal não qualificado 14significa a perda da garantia, qualquer direito de indemnização e do termo de qualquer responsabilidade para o produto. Em caso de intermitência derretida, o módulo deriva essa função para a luz de posição do lado correspondente, evitando a ausência de indicação de endereço da referida função.
Istruzioni per l'installazione del kit elettrico 13 poli a norma DIN/ISO 11446. L’assemblaggio inadeguato o eseguito da personale non qualificato significa la perdita della garanzia, qualsiasi diritto al risarcimento e alla scadenza di ogni responsabilità per il prodotto. In caso di intermittenza fusa, il modulo ricava questa funzione dalla luce di posizione del lato corrispondente, evitando l'assenza dell'indicazione di direzione di detta funzione.
Auto OFFAuto OFF
3x 7x
7x
2x
3x 3xK
JH
F2F1
E1
E2
SP
300 x
4 mm
100 x
2,5 m
m
N
15 A
15A
UM
T1
T2
G3
G1
B
A
D
L
G2
C1
6x TVW
Z
2
?5 min.
0
Conexión de la base / Socket connection / Connection de la prise / Connessione de la presa / Conexión de la base
5
6
7
21
43
89
1312
11
10
31 (1-8) 31 (9)
(+30)
(+15)
31 (10)
2
22,5 mm
2
0,8 mm
22,5 mm
5
6
7
8
2
1
4
3
9
10
11
12
13
1/L
2
31 (1-8)
4/R
5/58
6/54
7/58
8
+30
+15
31 (10)
--
31 (9)
Intermitente izquierdo Left indicator Clignotant gauche Freccia sinistra Vira à esquerda
Antiniebla Rear fog light Antibrouillard Retronebbia Nevoeiro traseira
Masa (1-8) Earth (1-8) Masse (1-8) Massa (1-8) Terra (1-8)
Intermitente derecho Right indicator Clignotant droite Freccia destra Vira à direita
Posición derecha Right tail light Feu arrière droite Posizione destra Luz traseira direita
Freno Brake light Feu de stop Luce d’arresto Luz de freio
Posición izquierda Left tail light Feu arrière gauche Posizione sinistra Luz traseira esquerda
Marcha atrás Reverse Marche arrière Retromarcia Reversa
Corriente continua Permanent current Courant continue Positivo permanente Positivo direito
Corriente de contacto Switch current Courant à contacte Positivo sottochiave Positivo em chave
Masa (10) Earth (10) Masse (10) Massa (10) Terra (10)
-- -- -- -- --
Masa (9) Earth (9) Masse (9) Massa (9) Terra (9)
www.enganchesaragon.com
ARAGON
513 PLUS
8AJ13P0
Código / Code
12 V
OK
12 V24 V
NO
C1
B
A
min 15 cm
M5
A A
K3
K2
K1
Info 1
2
1 2 3
5
4
Ø 30mm
8AJ13P0www.enganchesaragon.com
3
4 Estándar / Standard
4
L
S7x
ARAGON
513 PLUS
8AJ13P0
6 PWM: Antiniebla y posic...
5 PWM: Freno y posición...
4 Estándar / Standard
6 PWM: Antiniebla y posic...
5 PWM: Freno y posición...
+ +
PWM: Freno y posición / Stop & Tail / Stop et feu arrière / Stop e posizione / Freio y luz traseira5
PWM: Freno y posición / Stop & Tail / Stop et feu arrière / Stop e posizione / Freio y luz traseira5
PWM: Antiniebla y posición / Fog & Tail light / Antibrouillard et feu arrière / Retronebbia e posizione / Nevoeiro e luz traseira6
PWM: Antiniebla y posición / Fog & Tail light / Antibrouillard et feu arrière / Retronebbia e posizione / Nevoeiro e luz traseira6
5 8AJ13P0
LL
Not connect
S6x S
LL
S6x S
LL
3ª
S6x S
Not connect
- Auto programación PWM- PWM autoprogramming - Programmation automatique PWM- Autoprogrammazione PWM- Auto programação PWM
5x
OK
Not connect
www.enganchesaragon.com
OK5x
- Auto programación PWM- PWM autoprogramming - Programmation automatique PWM- Autoprogrammazione PWM- Auto programação PWM
OK5x
- Auto programación PWM- PWM autoprogramming - Programmation automatique PWM- Autoprogrammazione PWM- Auto programação PWM
6
Auto OFF
7
3
1
T
2
V2
V1
ARAGON
513 PLUS
Un antiniebla / One fog light / Un antibrouillard / Una retronebbia / Um nevoeiro
8AJ13P0
7 Un antiniebla / One fog light / ...
1x
2x
7 Un antinieb. 8 Dos antinieb.+
Nota: Las funciones deshabilitadas se restauran transcurridos 30 segundos de la desconexión del remolque con las luces del vehículo apagadas./Note: Disabled functions are restored after 30 seconds of trailer disconnection with vehicle lights off./Remarque: les fonctions désactivées sont rétablies après 30 secondes de déconnexion de la remorque, l'éclairage du véhicule étant éteint.Nota: le funzioni disabilitate vengono ripristinate dopo 30 secondi di disconnessione del rimorchio con le luci del veicolo spente./Nota: As funções desativadas são restauradas após 30 segundos de desconexão do trailer com o veículo apagado.
7
1 2
8
3T
W2
W1
Auto OFF
5
1
24
PDCUNITPDC
mute
+12V
3
AFTER MARKET / NON OEM
6
1
T
2
3
2x
Dos antinieblas / Two fog lights / Deux antibrouillards / Due retronebbia / Dois nevoeiros
8AJ13P0
Desconexión PDC * / PDC cut off * / PDC coupé * / Taglia PDC * / Cortar PDC *
*Bajo la responsabilidad del instalador*Under the responsibility of the installer*Sous la responsabilité de l'installateur*Sotto la responsabilità dell'installatore*Sob a responsabilidade do instalador
www.enganchesaragon.com
9
10
8
C1
D
G2G3
G1
C1
D
ARAGON
513 PLUS
8AJ13P0
9 8AJ13P0www.enganchesaragon.com
11
13
12 V
4
F13
8
D
H
1
H
15A
F1
56
10-1
5 cm
2
715A
F2
1
J
2
12
T1 T3
T2 (+15) Ref. / Part Nr. KCC0002
H
15A
12 V
F2
F1
Continue stroomContactstroom
PermanentstromSchalterstrom
Courant continuCourant à contacte
Permanent currentSwitch current
Positivo permanentePositivo sottochiave
10
15
Últimos pasos / Last steps / Dernières étapes / Ultimi passi / Etapas finais
Indicador de estado / Status indicator / Indicateur d'état / Indicatore di stato / Indicador de status
14
Estado de espera
Standby
Statut d'attente
Standby
Estado de espera
Módulo en funcionamiento
Module in operation
Module en fonctionnement
Modulo in funzione
Módulo em funcionamento
Bombilla rota
Broken light bulb
Ampoule cassée
Lampadina rotta
Lâmpada quebrada
Bombilla cortocircuitada
Light bulb shortcircuit
Ampoule court-circuitée
Lampadina in corto
Lâmpada em curto
8AJ13P0
12 V
NO! OK
Comprobador kits / Trailer simulator
Ref. / Part Nr. ALD0002
ES: La comprobación debe hacerse con un consumo mínimo de 1W en las funciones de intermitencia, en caso de un consumo inferior, se activará la función sustitutoria
GB: The verification must be done with 1W minimum output in the turn signalling function, otherwise the substitutive function will be activated.
FR: Le contrôle doit être effectué avec une consommation minimum de 1 W sur le clignotant. En cas de consommation inférieure la fonction substitutions'activera.
IT: La verifica deve essere effettuata con un consumo minimo di 1W nelle funzioni di intermittenza, in caso di un consumo inferiore, verrà attivata lafunzione sostitutiva.
PT: A verificação deve ser feita com um consumo mínimo de 1W nas funções intermitentes, no caso de um menor consumo, ofunção substituta.
Página en blancoPágina en blanco