Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 2
Manual de instruções
CORTADOR ELÉTRICO TEMPACON
Parabéns! Você acaba de adquirir o cortador elétrico
TEMPACON modelo SmartCut CMS 2200. Ele foi desenvolvido com
altos padrões de eficiência e qualidade, garantindo o melhor
desempenho e durabilidade. Este manual de instruções foi
especialmente elaborado para o auxílio com as funções e
características do equipamento. Leia este manual atentamente
antes de utilizar o equipamento para assegurar uma utilização
segura e correta. As descrições neste manual baseiam-se nas
configurações predefinidas do equipamento. Guarde este manual
para referência futura.
Siga as instruções antes de usar. Este manual contém
instruções detalhadas de instalação, funcionamento, operação e
manutenção do Cortador Elétrico TEMPACON. Este equipamento
foi especialmente projetado para cortar e chanfrar revestimentos
cerâmicos, madeira, concreto, ferro e pedras naturais, com
qualquer tipo de superfície áspera ou em relevo, com no máximo
140 cm de comprimento por 14 cm de altura.
É expressamente proibido o uso deste equipamento para fins
diferentes dos que constam neste manual.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 3
ÍNDICE
1 — COMPONENTES ........................................................................................ 4
2 — PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................... 5
3 — INFORMAÇÕES TÉCNICAS .................................................................... 6
4 — INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ORIENTAÇÕES GERAIS ............. 7
5 — RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR E DOS OPERADORES 9
6 — CHAVE DE BLOQUEIO .......................................................................... 15
7 — RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM ........................ 15
8 — MONTAGEM DO EQUIPAMENTO ...................................................... 17
9 — ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA ........................ 19
10 — NIVELAMENTO .................................................................................... 20
11 — ATERRAMENTO .................................................................................. 21
12 — TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO ................................................ 21
13 – OPERAÇÃO .............................................................................................. 23
14 — INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DE CORTE ............... 32
15 — LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................................................... 36
16 — DIAGRAMA PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA ............................ 40
17 — DIAGRAMA CABEÇOTE DA MÁQUINA .......................................... 41
18 — DIAGRAMA ESTRUTURA DA MÁQUINA ....................................... 42
19 — DIAGRAMA ESQUEMA ELÉTRICO DA MÁQUINA ....................... 43
20 — DADOS PARA CONTATO COM O FABRICANTE .......................... 44
21 — GARANTIA ............................................................................................ 44
22 — REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................... 45
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 4
1 — COMPONENTES
01. Conjunto Pórtico Guias – Código 267
02. Conjunto Encosto Regulável – Código 250
03. Conjunto Acionamento – Código 254
04. Conjunto Regulador de Altura – Código 278
05. Conjunto Estrutura – Código 243
06. Conjunto Régua Medidora de Largura – Código 383
07. Conjunto Proteção do disco – Código 196
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 5
2 — PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Fabricado por:
TEMPACON FERRAMENTAS.
CNPJ: 27.862.310/0001-71
e-mail: [email protected]
www.cortatudo.ind.br
SAC: (51) 3091-1010
Indústria Brasileira
Made In Brasil
Modelo/Model: CMS
SMARTCUT 2200
N° Série/ Serial
Number:
AA000
Disco/Blade:
7"a 14"
Furo/Hole:
22,23 - 25,4 -
30,00mm
Peso/Weight:
~155 kg
Grau Isolação/Protec.
Degree:
IP 25
Potência/Power:
2200W
Rotação/Speed:
~3500 RPM
Alimentação/Power
Supply:
220 V/60 Hz
1. Dados do fabricante
2. Modelo
3. Número de série
4. Diâmetro do disco
5. Diâmetro do furo do disco
5. Peso do Equipamento 6. Grau de isolação do motor
7. Potência do motor
8. Rotação do disco
9. Tensão / frequência
10. Equipamentos de proteção individual
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 6
3 — INFORMAÇÕES TÉCNICAS
* Potência motor: 2200 W
* Tensão: 220 V
* Corrente nominal: 16,5A
* Frequência: 60Hz
* Classe de proteção: IP 25
* Diâmetro do disco de corte: 7” – 14” (~Ø180 a ~Ø360)
* Diâmetro do furo do disco: 22,23mm/25,4mm/30,00mm
* Capacidade de carga: 100kg
* Rotação do motor: 3480 rpm
*Ângulos de ajuste: 90°/45°
* Altura máxima de corte: 90° 140mm
* Altura máxima de corte: 45° 60mm
* Comprimento máximo para corte: 1400mm
* Diâmetro do Flange do motor: 72mm
* Dimensões do equipamento (CxLxH):1900x850x1500mm
* Peso do equipamento: 155 Kg (com reservatório vazio)
* Capacidade do reservatório de água: 50L
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 7
3.1 SIMBOLOGIA
LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE PROTEÇÃO
OBRIGATÓRIO O USO DE PROTETOR AUDITIVO
OBRIGATÓRIO O USO DE ÓCULOS DE PROTEÇÃO
OBRIGATÓRIO O USO DE BOTAS DE PROTEÇÃO
PROIBIDO O USO DE DISCO DE CORTE INFERIOR A 7” e
Superior a 14”
4 — INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ORIENTAÇÕES
GERAIS
ATENÇÃO
A OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO DEVE SER FEITA APENAS POR
PESSOAS DEVIDAMENTE TREINADAS E EM CONFORMIDADE COM
AS NORMAS DE SEGURANÇA VIGENTES;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 8
ATENÇÃO
CASO O EQUIPAMENTO APRESENTE ALGUM DEFEITO ENCAMINHE
O MESMO PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA MAIS
PRÓXIMA OU ENTRE EM CONTATO COM A TEMPACON;
ATENÇÃO
AO UTILIZAR O CORTADOR ELÉTRICO TEMPACON DEVEM SER
SEGUIDAS AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA EVITAR
RISCOS DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO, FERIMENTOS AO
OPERADOR E DANOS AO EQUIPAMENTO;
ATENÇÃO
A TEMPACON NÃO SE RESPONSABILIZA POR ABUSOS,
NEGLIGÊNCIA OU DEFEITOS CAUSADOS DIRETA OU
INDIRETAMENTE PELO USO INDEVIDO DO EQUIPAMENTO E A
NÃO UTILIZAÇÃO DE EPI’S. NENHUMA ALTERAÇÃO E/OU
MODIFICAÇÃO PODERÁ SER FEITA NO EQUIPAMENTO SEM
AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA TEMPACON. A FALTA DE MANUTENÇÃO
E O DESGASTE NATURAL DE PEÇAS E COMPONENTES NÃO
CARACTERIZAM NÃO CONFORMIDADE.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 9
5 — RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR E DOS
OPERADORES
É responsabilidade do comprador a permanência de visitante e
pessoal não autorizado nas áreas de risco. As pessoas que por
ventura entrarem nas áreas permitidas de circulação próximas à
máquina deverão usar protetores auriculares, óculos de proteção
e capacete. Estas pessoas, se não treinadas, somente poderão se
deslocar dentro das áreas de risco sob acompanhamento de
operador ou pessoa treinada nos quesitos de segurança. Solicita-
se a observância de todos estes pontos, sendo proibida qualquer
manutenção ou regulagem nas zonas de risco com o equipamento
em operação.
Devido ao grande número de variáveis envolvidas no processo de
abastecimento e operação do equipamento, é impossível para a
Tempacon prever todas as possibilidades das condições de perigo
que podem ser criadas, ficando sob a responsabilidade do
comprador e dos operadores a análise de outras condições
inseguras que poderão causar acidentes através do total
entendimento do funcionamento da máquina.
Para isto é recomendado que se faça:
- Treinamento teórico e prático dos operadores e principalmente
de novos operadores ou quando da substituição destes.
- Todas as pessoas que trabalharem próximas ao equipamento
devem ser alertadas sobre as condições de segurança e da
distância mínima de 5 metros de afastamento da máquina.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 10
- Controlar o uso correto dos equipamentos de proteção
individual recomendado.
5.1 SELEÇÃO DE PESSOAL
O pessoal selecionado para operar com o equipamento deverá
preencher alguns requisitos:
- Ter participado de treinamento teórico prático sobre operação,
manutenção e segurança relativas ao equipamento.
- Nunca operar a máquina sob a influência de álcool ou outros
tipos de drogas que possuam avisos médicos sob o perigo de
operação de máquinas após ingestão.
- Ter seus conhecimentos comprovadamente testados sobre as
questões do treinamento teórico prático sobre operação,
manutenção e segurança, demonstrando assim sua compreensão
das instruções e capacidade em operar o equipamento.
IMPORTANTE
1. Mantenha a área de trabalho sempre limpa e organizada. A
desorganização pode causar acidentes;
2. Certifique-se de que todas as informações de segurança e
operação contidas neste manual foram lidas e compreendidas por
todos os usuários e operadores do equipamento;
3. Não utilize equipamentos elétricos em locais em que haja a
presença de gases ou líquidos inflamáveis. Nunca molhe os
componentes elétricos do equipamento e também nunca
exponha ou utilize o mesmo sob chuva;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 11
4. Sempre mantenha crianças e outros visitantes afastados do
local de trabalho;
5. Utilize sempre Equipamentos de Proteção Individual (EPI),
apropriados para o trabalho que está sendo realizado, como
exemplo: óculos de proteção, luvas, protetores auditivos e
calçados de segurança;
6. Utilize roupas apropriadas para a execução do trabalho. Antes
de operar o equipamento prenda o cabelo e retire acessórios
como: anéis, gravatas, relógios, correntes e outras joias; não
utilize roupas largas e enrole as mangas da camisa acima do
cotovelo (evite o uso de roupas ou acessórios que possam vir a
enroscar nas partes do equipamento durante a operação);
7. Nunca puxe o cabo elétrico para desconectar o equipamento da
rede de energia elétrica;
8. Proteja apropriadamente o cabo elétrico e/ou a extensão do
calor excessivo e também evite contato com óleo ou superfícies
abrasivas e cortantes;
9. Verifique periodicamente a integridade do cabo de energia
elétrica e do interruptor do equipamento e em caso de danos
providencie a substituição imediata;
10. Somente ligue o equipamento com a capa de proteção do
disco devidamente posicionada e fixada;
11. Antes de realizar qualquer tipo de manutenção,
abastecimento de água (sistema de refrigeração) ou substituição
do disco de corte, desligue o equipamento da fonte de
alimentação elétrica;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 12
12. Antes de utilizar o cortador elétrico TEMPACON, certifique-se
de que o mesmo está devidamente com disco, nivelado e
posicionado em local estável e plano;
13. Antes de iniciar o corte do material, certifique-se de que a
peça esteja devidamente apoiada e fixada, e depois ligue a
máquina.
14. Antes de ligar ou operar o equipamento, verifique se todas as
chaves ou acessórios que foram utilizados para montagem, ajuste
ou troca de disco, foram removidos do mesmo. Verifique se todos
os acessórios estão devidamente instalados e se o equipamento
está em perfeitas condições de uso. Caso identificada alguma
avaria ou defeito contate a assistência autorizada mais próxima ou
ligue para TEMPACON;
15. Antes de ligar o equipamento na rede de energia elétrica
verifique se a tensão coincide com aquela indicada na etiqueta do
mesmo. Tensão elétrica indevida pode causar danos ao
equipamento, bem como, acidentes ao operador; 16. Em caso de necessidade de uso de extensão elétrica,
recomendamos utilizar com no máximo 20 metros de
comprimento e cabo PP 3 x 2,5 mm² com conectores para 20
Amperes. Nunca ligue o equipamento em redes improvisadas. A
utilização de extensões muito longas pode causar: partida lenta do
motor; sobrecarga e aquecimento no motor ou falha no
funcionamento do interruptor Liga/Desliga;
17. O operador deve verificar diariamente a presença de danos
visíveis ou possíveis defeitos no equipamento, principalmente no
sistema de proteção;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 13
18. Os dispositivos de segurança do equipamento não deverão ser
retirados ou inutilizados, sob pena de perda do direito de garantia
do produto e risco de acidentes ao operador;
20. Prenda apropriadamente a peça a ser cortada na mesa de
corte, para evitar risco de danos ao equipamento e risco de
acidentes ao operador;
21. Caso o equipamento apresente alguma anormalidade durante
o uso, desligue-o imediatamente da rede de energia elétrica e
contate a assistência técnica autorizada mais próxima ou ligue
para a TEMPACON;
22. Manutenções ou reparos devem ser feitos somente com o
equipamento desligado da rede de energia elétrica;
23. Após o uso e/ou ao final do dia, limpar quaisquer resíduos no
receptáculo da bomba d’agua e limpe adequadamente o
equipamento;
24. Antes de utilizar o equipamento certifique-se de que a entrada
da bomba d'água esteja posicionada corretamente e que
reservatório esteja com água, para que não haja a queima da
bomba;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 14
25. O Equipamento deve estar conectado a um ponto de
aterramento e ligado à rede de energia elétrica através de um
disjuntor de 20A. Caso a rede elétrica não possua aterramento,
procure um profissional capacitado para providenciar
aterramento apropriado;
26. Nunca encoste no disco de corte em movimento e nunca
utilize o disco para outra operação diferente da recomendada
neste manual ou pelo fornecedor do disco;
27. Nunca utilize força excessiva para a realização do corte.
Esforço em excesso pode provocar a parada do motor e do disco e
danos ao equipamento;
28. Nunca apoie o corpo sobre a guia ou cabeçote, evitando assim
danos ao equipamento e risco de acidentes ao operador;
29. Somente remova as peças cortadas após a parada total do
motor e do disco;
30. Utilize o equipamento apropriado para o trabalho a ser
realizado, respeitando suas limitações e capacidade máxima.
Somente utilize o equipamento para o propósito para o qual foi
desenvolvido, nunca faça alterações ou adaptações, sob pena de
perda do direito de garantia;
31. O cortador TEMPACON
SMART CAT possui interruptor com dispositivo de segurança que
desarma automaticamente em caso de falta de energia elétrica.
Após o reestabelecimento da energia elétrica o botão "I" (liga)
deverá ser pressionado novamente para ligar o equipamento;
32. Desconecte o equipamento da rede de energia elétrica
quando não estiver em uso e/ou durante a troca de acessórios;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 15
33. Utilize somente partes, peças e acessórios originais
TEMPACON;
34. A utilização incorreta do equipamento e a não observância das
informações contidas neste manual, pode implicar na perda da
GARANTIA;
6 — CHAVE DE BLOQUEIO
Com o objetivo de inibir a utilização operação por pessoas não
autorizadas, este equipamento é dotado de sistema de bloqueio
para acionamento do motor.
Para bloquear o acionamento do interruptor liga/desliga "B" a
chave de bloqueio "A" deve ser posicionada em "0" e retirada do
alojamento, desta maneira ocorrerá um corte de energia enviada
para o interruptor liga/desliga, impossibilitando seu acionamento.
Para habilitar novamente o acionamento do interruptor
liga/desliga, basta colocar a chave no alojamento e posiciona-la na
posição "I".
7 — RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM
Retire o produto da embalagem segurando apenas pelas alças
conforme indicado na fig. (1), para este processo são necessárias
duas pessoas; Após retirar o equipamento da embalagem, confira
atentamente o conteúdo, conforme indicado no item 8 deste
manual e destine apropriadamente sacos plásticos e a caixa de
papelão.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 16
Fig. 1 - RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM.
ATENÇÃO: NUNCA CARREGUE OU RETIRE O EQUIPAMENTO
DA EMBALAGEM SEGURANDO PELOS PONTOS INDICADOS NA FIG.
(2): GUIA, SUPORTE DA GUIA OU PUXADOR/ ALÇA DO CARRO DO
MOTOR. ISTO PODE CAUSAR DANOS COMO: TORÇÃO E
DESALINHAMENTO.
Fig. 2 – RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 17
8 — MONTAGEM DO EQUIPAMENTO
Após retirar corretamente o equipamento da embalagem, inicie a
montagem conforme indicado a seguir:
ATENÇÃO: Antes de iniciar o ajuste dos pés de apoio,
certifique-se de que o carro do motor (cabeçote) esteja
devidamente travado, conforme indicado no item 8.1 deste
manual.
Libere os pés de apoio da parte traseira do equipamento (onde
estão as rodas) soltando o manípulo que já está montado em um
deles; Posicione-se na parte traseira e levante o equipamento
segurando pela alça conforme indicado, até que os pés estejam
completamente abertos e devidamente apoiados;
Repita o mesmo procedimento para os pés de apoio da parte
dianteira do equipamento (Fig. 3), lembrando apenas que nunca
se deve levantar o equipamento segurando pela guia, suporte da
guia ou puxador/alça do carro do motor;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 18
Fig. 3 – MONTAGEM DOS PÉS DE APOIO.
ATENÇÃO: Verifique se os quatro pés de apoio estão
devidamente travados e se o equipamento encontra-se
totalmente estável, nivelado e sem risco de quedas.
8.1 LIBERAÇÃO/TRAVAMENTO DO CARRO DO MOTOR
Quando retirado da embalagem, o equipamento vem com o
carro do motor travado. Para liberar o carro do motor, solte
o manípulo localizado na parte inferior da guia, na parte
superior do equipamento (Fig. 4). Para travamento, puxe o
carro do motor até que o mesmo encoste no suporte lateral.
A seguir coloque o manípulo no local indicado, atarraxando
até que o carro fique travado.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 19
Fig. 4 — LIBERAÇÃO E TRAVAMENTO DO CARRO MOTOR
9 — ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA
Antes de ligar o equipamento feche o registro do furo para
drenagem e complete com água limpa, até o nível máximo
indicado na tampa do filtro da bomba d'água (Fig. 5). Complete
periodicamente o nível de água antes de atingir o nível mínimo;
Recomendamos fazer a limpeza do reservatório de água
diariamente após o uso, removendo resíduos de corte. A
utilização de água com excesso de resíduos pode causar danos à
bomba d'água, prejudicar o funcionamento do sistema de
refrigeração e reduzir o desempenho do disco de corte
diamantado.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 20
Fig. 5 - TAMPA DO FILTRO BOMBA D'ÁGUA
10 — NIVELAMENTO
Após a montagem e abastecimento do reservatório de água,
nivele o equipamento; Certifique-se de que os quatro pés de
apoio estão completamente abertos e devidamente apoiados.
Para efetuar o nivelamento do cortador elétrico TEMPACON
posicione um nível na parte superior da mesa (paralelo à barra de
encosto) e com uma chave fixa 19 mm faça o ajuste dos pés
girando os manípulos de controle de altura nos sentidos horário
ou anti-horário até atingir o nivelamento do equipamento. Repita
o mesmo procedimento no lado oposto da mesa (Fig. 6). O nível
não acompanha o equipamento. O nivelamento correto garante o
bom desempenho do equipamento, bem como, melhor
acabamento no corte.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 21
Fig. 6 - NIVELAMENTO DA MÁQUINA
11 — ATERRAMENTO
O equipamento deve estar conectado a um ponto de aterramento
e ligado à rede de energia elétrica através de um disjuntor de 10A.
Caso a rede elétrica não possua aterramento, procure um
profissional capacitado para providenciar aterramento
apropriado.
12 — TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
Antes de transportar ou movimentar o equipamento, trave
sempre o carro do motor, conforme indicado no item 8.1; A
movimentação do carro do motor durante o transporte pode
causar danos ao equipamento como: impactos nos suportes o que
provoca danos na estrutura e desalinhamento, além de risco de
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 22
acidentes; Certifique-se de que todas as articulações do
equipamento estão devidamente travadas; Certifique-se de que
os pés de apoio estão totalmente recolhidos e devidamente
travados; Para a movimentação utilize somente superfícies planas
e lisas, evitando impactos fortes e possíveis torções na estrutura;
Para a movimentação em pequenas distâncias utilize a alça para
transporte localizada na parte traseira do equipamento,
levantando-a até que os rodízios entrem em contato com o chão
(Fig. 7); Durante a movimentação proteja apropriadamente o cabo
de energia elétrica, evitando danos ao mesmo;
Fig. 7 – MOVIMENTAÇÃO
ATENÇÃO Nunca transporte o equipamento segurando pela
guia, suporte da guia ou puxador/alça do carro do motor; Para
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 23
transportar o equipamento segure apenas pelas alças nas laterais
da estrutura do equipamento (Fig.3).
13 – OPERAÇÃO
13.1 POSIÇÃO DO OPERADOR
Para executar os cortes, o operador deve posicionar-se na parte
traseira do equipamento. Uma das mãos deve segurar o cabo/alça
do cabeçote do motor, enquanto a outra mão apoia o material a
ser cortado (Fig. 8);
Antes de ligar o equipamento o operador deve se posicionar de
modo equilibrado e seguro, evitando distrações durante o
trabalho;
Durante a operação de corte, mantenha a mão que segura à peça
devidamente apoiada e longe do disco de corte diamantado;
Fig. 8 - POSIÇAO DO OPERADOR
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 24
13.2 AFIAÇÃO DO DISCO DE CORTE DIAMANTADO
Ao utilizar o equipamento pela primeira vez ou ao perceber
esforço excessivo para a realização do corte, faíscas durante o
corte ou quebra/lascas no material que está sendo cortado, o
disco de corte diamantado deve ser afiado;
A afiação pode ser feita utilizando blocos de concreto ou tijolo
maciço, para isso faça vários cortes com o disco até que a camada
diamantada esteja totalmente limpa (Fig. 9).
Fig. 9 - AFIAÇÃO DO DISCO DE CORTE DIAMANTADO
13.3 OPERAÇÕES DE CORTE
13.3.1 CORTE LONGITUDINAL
• Espessura máxima do material: 140 mm
• Comprimento máximo de corte: 1400 mm
Antes de posicionar a peça a ser cortada, certifique-se de que a
mesa esteja totalmente limpa, livre de detritos e apoie a peça
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 25
totalmente na barra de encosto, verificando se não existe
nenhuma lasca de revestimento ou outros materiais interferindo
em seu alinhamento (Fig. 10);
Fig. 10 - POSICIONAMENTO DO REVESTIMENTO NA BARRA DE ENCOSTO
Após o posicionamento correto do revestimento na barra de
encosto, ajuste a largura de corte desejada utilizando a régua
graduada e então posicione o limitador lateral, fixando-o
apropriadamente apertando os manípulos (Fig. 11);
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 26
Fig. 11 - AJUSTE DO LIMITADOR LATERAL E RÉGUA GRADUADA
Certifique-se de que os suportes laterais do cabeçote do motor
estejam encostados nos parafusos de ajuste, formando um ângulo
de 90° em relação à peça (Fig. 12). O não travamento dos suportes
pode causar variação no alinhamento das peças cortadas;
Fig. 12 - AJUSTE DO SUPORTE LATERAL (TRILHO)
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 27
Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição verde (Fig. 13). Aguarde até que o disco
atinja a rotação máxima e ligue o sistema de refrigeração (água),
verificando se o mesmo encontra-se totalmente operante;
Aproxime lentamente o disco diamantado do material a ser
cortado, avançando com velocidade constante, sem submeter o
motor e/ou o disco a esforço excessivo;
Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço
para evitar a quebra do revestimento;
Em caso de necessidade de cortes em peças muito pequenas,
sugerimos colocar outra peça maior como apoio e sempre utilizar
fixadores para prender as peças e evitar acidentes, lembrando que
o cortador elétrico TEMPACON não possui fixadores por cortar
diversos materiais, ficando por conta do operador a fixação;
Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição vermelha (Fig. 13), retorne o carro do
motor à posição inicial e aguarde a parada completa do disco
antes de retirar a peça.
Fig. 13 – INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA
Botão de Emergência
Liga/Desliga
Reservatório de Agua
Liga/Desliga
Acionamento do Disco
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 28
13.3.2 CORTE DIAGONAL
Espessura máxima do material: 140 mm
Comprimento máximo de corte: 1400 mm
Para ajustar o transferidor num ângulo de 45° solte o manípulo,
gire o transferidor até o final e aperte novamente o manípulo;
Posicione uma das pontas do revestimento no centro de régua,
apoiando a lateral no transferidor da barra de encosto lateral (Fig.
14) e alinhe a outra ponta com o disco de corte diamantado (Fig.
15);
Fig. 15 – TRANSFERIDOR DA BARRA DE ENCOSTO LATERAL
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 29
Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição verde, aguarde até que o disco atinja a
rotação máxima e que o sistema de refrigeração (água) esteja
totalmente operante. Aproxime lentamente o disco a ser utilizado
do material a ser cortado, avançando com velocidade constante,
sem submeter o motor e/ou o disco a esforço excessivo;
Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço
para evitar a quebra do material a ser cortado;
Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição vermelha (Fig. 13), retorne o carro do
motor à posição inicial e aguarde a parada completa do disco
antes de retirar a peça.
13.3.3 CORTES EM 45° (Chanfro)
Espessura máxima do material: 60 mm
Comprimento máximo de corte: 1400 mm
Fig. 15 – ALINHAMENTO DO REVESTIMENTO NO DISCO
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 30
Solte os dois manípulos dos suportes laterais do cabeçote do
motor (Fig. 16).
Fig. 16 – MANÍPULOS DE SUPORTE
Antes de posicionar a peça a ser cortada, certifique-se de que a
mesa esteja totalmente limpa, livre de detritos e apoie a peça
totalmente na barra de encosto, verificando se não existe
nenhuma lasca de revestimento ou outros materiais interferindo
em seu alinhamento; Posicione o piso à barra de encosto, com a
parte superior voltada para cima; Observe se a peça encontra-se
devidamente alinhada e apoiada; Aproxime o disco do piso e
certifique-se que a superfície esmaltada não será atingida durante
o corte, recomenda-se cortar 1 mm abaixo da camada esmaltada
(Fig. 17). Trave a peça utilizando fixadores;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 31
Fig. 17 – POSIÇÃO DE CORTE A 45º
Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição verde, aguarde até que o disco atinja a
rotação máxima e que o sistema de refrigeração (água) esteja
totalmente operante;
Aproxime lentamente o disco de corte do material a ser cortado,
avançando com velocidade constante, sem submeter o motor
e/ou o disco a esforço excessivo;
Segure firmemente o revestimento durante todo o corte a fim de
evitar desvios;
Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço
para evitar a quebra do material;
Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o
interruptor na posição vermelha, retorne o carro do motor à
posição inicial e aguarde a parada completa do disco antes de
retirar a peça.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 32
14 — INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DE
CORTE
ATENÇÃO
ESTE EQUIPAMENTO FOI DESENVOLVIDO PARA OPERAR COM
DISCOS DE CORTE 7" à 14".
VISANDO GARANTIR O BOM DESEMPENHO DO EQUIPAMENTO
RECOMENDAMOS UTILIZAR APENAS DISCOS DE CORTE MARCA
"VONDER".
ATENÇÃO
É EXPRESSAMENTE PROIBIDO O USO DESTE EQUIPAMENTO PARA
CORTAR VIDRO, BORRACHA OU OUTROS PRODUTOS DIFERENTES
DOS RECOMENDADOS NESTE MANUAL;
ATENÇÃO
A TEMPACON NÃO SE RESPONSABILIZA POR ABUSOS,
NEGLIGÊNCIA OU DEFEITOS CAUSADOS DIRETA OU
INDIRETAMENTE PELO USO INDEVIDO DO EQUIPAMENTO.
NENHUMA ALTERAÇÃO E/OU MODIFICAÇÃO PODERÁ SER FEITA
NO EQUIPAMENTO SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA TEMPACON. A
FALTA DE MANUTENÇÃO E O DESGASTE NATURAL DE PEÇAS E
COMPONENTES NÃO CARACTERIZAM NÃO CONFORMIDADE;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 33
ATENÇÃO
DISCOS DE CORTE COM DESGASTE EXCESSIVO, EXCENTRICIDADE,
EMPENAMENTO OU COM MICROFISSURAS PODEM CAUSAR
ACIDENTES DURANTE SUA UTILIZAÇÃO;
UTILIZE SOMENTE DISCOS DE CORTE COM DIMENSÕES
COMPATÍVEIS COM AS ESPECIFICAÇÕES DO EQUIPAMENTO;
DIÂMETRO EXTERNO: (14”)356 MM
DIÂMETRO DO FURO: 22,23MM; 25,4 MM E 30MM
ROTAÇÃO: 3.500 RPM
ESPESSURA MÁXIMA: 2 MM
ATENÇÃO
NUNCA UTILIZE DISCO PARA CORTAR VIDRO OU BORRACHA;
Para melhor desempenho e durabilidade, escolha o disco
apropriado para o tipo de material a ser cortado, respeitando as
dimensões da máquina: porcelanato, cerâmica, mármore, granito,
pedras naturais, madeira, ferro, tubo PVC, gesso, alumínio, blocos
de concreto e meio-fio; Os flanges de apoio, assim como o disco
de corte (Fig. 18) devem estar sempre em perfeitas condições de
uso e livres de danos ou resíduos:
Fig. 18 – FLANGE DE APOIO
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 34
ATENÇÃO
UTILIZE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
APROPRIADOS;
Antes de fazer a substituição do disco de corte diamantado
sempre desconecte o equipamento da fonte de energia elétrica;
Ao perceber que a camada diamantada do disco de corte atingiu o
final de sua vida útil (grande dificuldade ao executar cortes)
providencie a substituição do mesmo;
Para substituir o disco de corte diamantado, solte os manípulos de
fixação da capa de proteção do disco (Fig. 19);
Fig. 19 – MANÍPULOS DE FIXAÇÃO
Em seguida, trave o eixo do motor colocando a chave fixa 15mm
no encaixe central do eixo e com o auxílio de uma chave fixa 30
mm solte a porca, girando no sentido horário (rosca esquerda),
para liberar o disco (Fig. 20);
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 35
Fig. 20-TROCA DE DISCO
Remova a flange externa, o disco de corte diamantado e após a
flange interna; Limpe as flanges e o eixo do motor utilizando um
pano limpo, verifique a presença de possíveis desgastes ou danos
e em caso de necessidade providencie o reparo ou substituição
imediata; Instale primeiramente a flange interna no eixo do motor
e posteriormente encaixe o novo disco de corte a ser utilizado
atentando para o sentido de corte indicado pelas setas em sua
superfície que deve coincidir com o sentido indicado pelas setas
na da capa de proteção (Fig. 21);
Fig. 21-TROCA DE DISCO
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 36
Caso o modelo de disco utilizado possua um anel adaptador
(bucha de redução), certifique-se de que o mesmo está
devidamente posicionado no disco e encaixado na flange;
Recomenda-se utilizar discos de corte VONDER que foram
especialmente desenvolvidos para que o equipamento atinja seu
máximo desempenho;
Coloque novamente a flange externa e a porca de fixação;
Trave novamente o eixo a chave fixa 15 mm e com o auxílio da
chave fixa 30mm, aperte a porca girando no sentido anti-horário
(rosca esquerda) até que o disco esteja devidamente preso e em
seguida monte novamente a capa de proteção do disco;
ATENÇÃO
ANTES DE INICIAR O CORTE PROCEDA A AFIAÇÃO DO NOVO DISCO
FAZENDO VÁRIOS CORTES EM BLOCOS DE CONCRETO OU TIJOLO
MACIÇO, CONFORME INDICADO NO
ITEM 12.2 DESTE MANUAL.
15 — LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
ANTES DE EFETUAR A MANUTENÇÃO E A LIMPEZA DO
EQUIPAMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE O MESMO ENCONTRA-SE
DESCONECTADO DA FONTE DE ENERGIA ELÉTRICA. UTILIZE
SEMPRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
APROPRIADOS;
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 37
Esvazie o reservatório de água por completo, retirando todos os
resíduos desse recipiente; Faça a limpeza utilizando apenas pano
limpo umedecido com água. Lubrifique as articulações e parafusos
do equipamento utilizando o lubrificante/desengripante spray
(não acompanha o produto). Nunca utilizar graxa. Trave o carro do
motor conforme indicado no item 7.1 deste manual. Mantenha o
equipamento em lugar limpo e seco, protegendo-o com uma capa
de pano ou plástico (não acompanha o produto).
15.1 LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA
Posicione um balde vazio abaixo do furo de drenagem e abra o
registro aguardando até que se esvazie toda a água
(Fig. 22).
Fig. 22-LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA.
Com o auxílio de uma espátula plástica e/ou escova com cerdas
plásticas (não acompanha o produto), remova todos os resíduos
de corte acumulados no fundo do reservatório, lavando com água
limpa.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 38
15.2 LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
(Trilho, manípulos e Flanges)
ATENÇÃO
DURANTE A LIMPEZA DO EQUIPAMENTO NUNCA DIRECIONE
JATOS DE ÁGUA DIRETAMENTE NO MOTOR OU COMPONENTES
ELÉTRICOS;
ATENÇÃO
PARA A LIMPEZA NUNCA UTILIZE PRODUTOS QUÍMICOS COMO
SOLVENTES OU ÁCIDOS QUE POSSAM CORROER OU DANIFICAR A
PINTURA DO EQUIPAMENTO;
UTILIZE SOMENTE UMA ESPONJA OU PANO LIMPO UMEDECIDO
COM ÁGUA;
Efetue a limpeza do trilho dos rolamentos, removendo resíduos
de corte e todo lubrificante neles depositados (Fig. 23);
Após a limpeza completa dos trilhos aplique novamente o
lubrificante/desengripante (não acompanha o equipamento).
Utilizando lubrificante/desengripante spray, lubrifique todos os
manípulos: dos pés de apoio, dos suportes laterais da guia e do
limitador lateral.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 39
Fig. 23-LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DOS TRILHOS.
Faça regularmente a limpeza das flanges do disco removendo
resíduos de materiais que nelas possam estar depositados e
também verifique as condições das mesmas, fazendo a reposição
caso necessário;
ATENÇÃO
PARA A LIMPEZA DAS FLANGES DE APOIO DO DISCO NUNCA
UTILIZE LIXAS, LIMAS OU MATERIAIS ABRASIVOS QUE POSSAM
DANIFICAR SUA ESTRUTURA.
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 40
16 — DIAGRAMA PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA
Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO
1 208 Proteção guias
2 211 Suporte guias
3 268 Lateral Cremalheira
4 270 Lateral Lisa
5 271 Carro
6 273 Batente PU
7 274 Marcador
8 275 Batente Aço
9 330 Manípulo m8x50
10 86 Eixo com suporte x - 1600mm
11 85 Rolamento linear - sbr 16uu
12 339 Esteira porta cabos
13 331 Manípulo m12x25
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 41
17 — DIAGRAMA CABEÇOTE DA MÁQUINA
Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO
1 188 Proteção
2 192 Mancal
3 196 Proteção
4 200 Carro
5 205 Suporte
6 215 Proteção
7 255 Centrador
8 256 Tracionador
9 263 Guia
10 257 Guia
11 258 Eixo
12 259 Disco
13 260 Proteção
14 261 Polia sincronizadora
15 262 Polia sincronizadora
16 264 Suporte
17 265 Suporte
18 278 Puxador
19 141 Arruela lisa m10
20 324 Chaveta 6 x 6 x 45
21 129 Parafuso sextavado interno m8 x 25
22 147 Anel de retenção 20 x 1.2
23 349 Parafuso sextavado interno m8 x 50
24 136 Porca sextavada m8
25 341 Módulo elétrico 5v
26 337 Bucha permaglide pap2020p10
27 285 Porca m20 esquerda
28 346 Parafuso cabeça escareada m6 x 20
29 13 Motor 3cv-220v-flange fc
30 93 Rolamento 6304-2z
31 338 Correia 960-8m-30
32 344 Manípulo m5 x 12
33 348 Parafuso sextavado interno 3/8" x 16 x 1
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 42
18 — DIAGRAMA ESTRUTURA DA MÁQUINA
Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO
1 187 Base
2 217 Pé Rolante
3 223 Pé Fixo
4 244 Eixo
5 332 Manípulo M8 X 25
6 246 Batente
7 247 Engrenagem
8 333 Pé Nivelador
9 249 Fixador
10 328 Roda
11 146 Anel de Retenção 12 x 1
12 89 Esfera
13 313 Contra Pino 4 x 40
14 336 Válvula Esférica 1/2"
15 133 Parafuso Sextavado M12 X 70
16 334 Volante
17 142 Arruela Lisa M12
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 44
20 — DADOS PARA CONTATO COM O FABRICANTE
TEMPACON
Av. Feitoria, 2951 – São José
São Leopoldo – RS
(51) 3091-1010
www.tempacon.com.br
21 — GARANTIA
A TEMPACON tem como compromisso assegurar que seus
produtos apresentem alto padrão de qualidade e durabilidade.
Os equipamentos TEMPACON são garantidos por 6 (seis) meses
contra não conformidades de fabricação, sendo 3 (três) meses de
garantia legal (CDC) e 3 (três) meses de garantia concedida pelo
fabricante, a partir da data da compra do equipamento.
Caso o equipamento venha a apresentar alguma não
conformidade, procure a TEMPACON.
Caso constatada uma ou mais das situações abaixo, o
equipamento perderá o direito de garantia:
1. Equipamento consertado por pessoa não autorizada pela
TEMPACON;
2. Equipamento ligado em tensão elétrica diferente da
recomendada;
3. Falta de manutenção preventiva;
4. A substituição de peças ou componentes por outras não
Manual de Instruções CMS 2200
Smart Cut 2200 45
originais;
5. Utilização de extensões elétricas inadequadas, bem como,
instalação elétrica inadequada ou deficiente;
O desgaste natural de peças do equipamento, bem como, uso
inadequado, impactos ou quedas não são considerados como
garantia;
6. A garantia do equipamento cobre apenas a mão de obra e a
substituição de peças pela Assistência Técnica Autorizada, caso
constatado a não conformidade, sendo de responsabilidade do
consumidor as despesas de frete ou transporte do equipamento
até a Assistência Técnica Autorizada mais próxima.
7. A TEMPACON, visando a melhoria contínua de seus produtos,
reserva-se no direito de alterar, modificar ou atualizar este
equipamento ou partes e peças, sem prévio aviso.
22 — REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte a rede de Assistentes Técnicos autorizados no site:
www.TEMPACON.com.br ou ligue: 51 3091-1010.