CTM-SC 3xxx ContaminationTest Module - SupplyControl
Instrucciones de servicio y mantenimiento Español (la traducción del manual original)
Conservar para su uso posterior.
Nº de documentación: 4165698 b
Pie editorial
Pie editorial
Editor y responsable del índice de contenidos: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251 66273 Sulzbach / Saarland Alemania Teléfono: +49 6897 509 01 Telefax: +49 6897 509 9046 Correo electrónico: [email protected] Página principal: www.hydac.com Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB 17216 Gerente: Mathias Dieter,
Dipl.Kfm. Wolfgang Haering
Responsable de la documentación
Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Teléfono: +49 6897 509 1511 Fax: +49 6897 509 1394 Correo electrónico: [email protected]
© HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH
Reservados todos los derechos. Se prohíbe todo tipo de reproducción de la presente documentación (en impresión, fotocopia o cualquier otro medio) sin la expresa autorización del editor, así como su alteración, reproducción o difusión por medios electrónicos. Esta documentación ha sido comprobada y redactada con gran precisión. No obstante, no se puede descartar por completo la presencia de posibles errores. Sujeto a modificaciones técnicas. Todos los detalles de contenido de este manual están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
CTM-SC serie 3xxx es Página 2 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Índice de contenidos
Índice de contenidos
Pie editorial ................................................................................................... 2
Responsable de la documentación ............................................................. 2
Índice de contenidos .................................................................................... 3
Prólogo .......................................................................................................... 5
Asistencia técnica ........................................................................................ 5 Modificaciones en el producto ..................................................................... 5 Garantía ....................................................................................................... 5 Uso de la documentación ............................................................................ 6
Indicaciones de seguridad ........................................................................... 7
Símbolos de peligro ..................................................................................... 7 Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad ..................................................................................................... 9 Estructura de las indicaciones de seguridad ............................................. 10 Cumplimiento de normas ........................................................................... 10 Uso previsto ............................................................................................... 11 Uso no previsto .......................................................................................... 12 Cualificación del personal/destinatario ...................................................... 13 Utilizar una indumentaria adecuada .......................................................... 15 Cumplimiento de normas ........................................................................... 15 Desconexión en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) ......................................................................................... 15
Transporte del CTM-SC .............................................................................. 16
Almacenamiento del CTM-SC .................................................................... 16
Comprobación del volumen de suministro .............................................. 17
Características del CTM ............................................................................. 18
Principio de funcionamiento ....................................................................... 18
Dimensiones del CTM-SC .......................................................................... 19
Componentes / utilizar algunos del CTM-SC ............................................ 20
Preparación del CTM-SC para el servicio ................................................. 22
Colocación del CTM-SC ............................................................................ 22 Establecimiento y comprobación de las conexiones del CTM-SC ............. 23 Conexión eléctrica del CTM-SC ................................................................ 25 Panel de conexión del CTM-SC ................................................................ 26
Conexión del interruptor de pedal .......................................................... 26 Conexión del módulo CTM-E ..................................................................... 27 Comprobación del ajuste del transmisor de nivel / ajuste del líquido de ensayo .................................................................................................. 27
Puesta en servicio del CTM ....................................................................... 28
CTM-SC serie 3xxx es Página 3 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Índice de contenidos
Desconexión del CTM-SC ......................................................................... 28
Reparación de fallos ................................................................................... 29
Ejecución de los trabajos de mantenimiento ........................................... 31
Intervalos de mantenimiento ...................................................................... 32 Comprobación / sustitución de los tubos flexibles ..................................... 33 Mantenimiento de la bomba de membrana ............................................... 33 Comprobación del prefiltro / filtro bypass................................................... 34
Cambio del elemento filtrante ................................................................. 35 Calibración del caudalímetro .................................................................. 38
Cambio del líquido de ensayo ................................................................... 39 Vaciado del líquido de ensayo................................................................ 39 Llenado con líquido de ensayo ............................................................... 40
Ajuste del transmisor de nivel (B1) al líquido de ensayo / Comprobación de los ajustes .................................................................... 41 Montaje / desmontaje de la cubierta .......................................................... 43
Piezas de repuesto ..................................................................................... 45
Desconexión del grupo .............................................................................. 45
Cómo desechar el grupo ........................................................................... 45
Datos técnicos ............................................................................................ 46
Anexo ........................................................................................................... 47
Contactar al servicio postventa/servicio técnico ........................................ 47 Código del modelo ..................................................................................... 48 Esquema hidráulico ................................................................................... 49 Declaración de conformidad CE ................................................................ 50 Explicación de conceptos y abreviaturas ................................................... 51 Índice de palabras clave ............................................................................ 53
CTM-SC serie 3xxx es Página 4 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Prólogo
Prólogo
Hemos creado este manual de instrucciones conforme a nuestro mejor saber y entender. Sin embargo, y, a pesar de haber tenido sumo cuidado, no se puede descartar que no presente ningún error. Por lo tanto, pedimos su comprensión ya que, a menos que se indique lo contrario, las indicaciones de este manual de instrucciones no están cubiertas por la garantía ni son de nuestra responsabilidad, independientemente de la base jurídica. En especial, no nos hacemos responsables de la pérdida de beneficios ni de otros prejuicios patrimoniales. Esta exoneración de responsabilidad no es válida en caso de dolo y negligencia grave. Asimismo, tampoco es válida en caso de deficiencia silenciada dolosamente o ausencia garantizada, así como en caso de culpabilidad por lesiones personales, corporales y de salud. En caso de incumplimiento negligente de una obligación contractual, nuestra responsabilidad se limita a los daños previsibles. Los derechos derivados de la responsabilidad por productos defectuosos permanecen inalterados.
Asistencia técnica Si tiene alguna pregunta sobre nuestro producto, póngase en contacto con nuestro departamento técnico de ventas. Al hacerlo, mencione siempre el código del tipo, el número de serie y el número de artículo del producto: Fax: +49 6897 509 9046 Correo electrónico: [email protected]
Modificaciones en el producto Tenga en cuenta que, si se realizan modificaciones en el producto (p. ej. la compra de suplementos opcionales, etc.), una parte de la información contenida en estas instrucciones de manejo dejará de ser válida o será insuficiente. Después de modificar o reparar piezas que afecten a la seguridad del producto, este deberá ser comprobado y autorizado por un experto de HYDAC antes de su nueva puesta en funcionamiento. Por tanto, infórmenos de inmediato sobre cualquier modificación que realicen o que permitan realizar en el producto.
Garantía Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y suministro de HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas se encuentran en www.hydac.com -> Condiciones Generales de Contratación (CGC).
CTM-SC serie 3xxx es Página 5 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Prólogo
Uso de la documentación
Tal como se describe a continuación, usted puede acceder directamente a una información determinada. Sin embargo, ello no le exime de la obligación de leer atentamente todas estas instrucciones antes de la primera puesta en servicio y, posteriormente, a intervalos regulares.
¿Qué es lo que quiero saber? Asigno la información deseada a un área temática. ¿Dónde puedo encontrar la información? Al principio de la documentación figura un índice. En él aparecerá el capítulo deseado y la página correspondiente.
deHYDAC Filtertechnik GmbHBeWa 123456a de
Seite x
Produkt / Kapitel
200x-xx-xx
El número de documentación que acompaña al índice sirve para identificar las instrucciones y pedir una copia de las mismas. El índice aumenta un número cuando las instrucciones han sido corregidas o modificadas.
Designación del capítulo
Número de página Fecha de edición
Idioma de la documentación
Núm. de documentación con índice/
nombre del archivo
CTM-SC serie 3xxx es Página 6 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La unidad está fabricada conforme a las prescripciones legales vigentes en el momento del suministro y se encuentra actualizada en lo que concierne a la seguridad técnica. Los posibles peligros residuales se encuentran identificados mediante indicaciones de seguridad y están descritos en las instrucciones de servicio. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y advertencia situadas en el grupo. Todas estas indicaciones deben encontrarse siempre en el grupo y deben ser legibles. Ponga en funcionamiento el grupo exclusivamente si cuenta con todos sus dispositivos de protección. Asegure los puntos de peligro que se originan entre el grupo y otros dispositivos. Cumpla los intervalos de comprobación prescritos legalmente para la instalación. Documente los resultados de la comprobación en un certificado y consérvelo hasta la próxima comprobación.
Símbolos de peligro Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Respete estas indicaciones y proceda en estos casos con especial cuidado. Haga llegar también estas indicaciones de seguridad a otros usuarios.
Peligro general
Peligro por tensión/corriente eléctrica
Componentes eléctricos abiertos Peligro por electrocución
CTM-SC serie 3xxx es Página 7 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Peligro por presión de servicio
Peligro de quemaduras por superficie caliente
Sustancias irritantes o perjudiciales para la salud
Este símbolo indica que es necesario el uso de una protección adecuada para los ojos (p. ej. gafas protectoras o máscara protectora).
Si se manejan líquidos, en función del líquido que se vaya a utilizar, deben utilizarse los guantes de seguridad adecuados.
Este símbolo indica que es necesario el uso de una protección adecuada para los oídos.
Prohibido utilizar cerca del fuego. Esta prohibición se debe respetar sobre todo al manipular líquidos de ensayo que contengan disolventes.
CTM-SC serie 3xxx es Página 8 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad
En estas instrucciones encontrará las siguientes palabras de señalización:
PELIGRO PELIGRO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA - esta palabra de señalización muestra un peligro con un grado medio de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN ATENCIÓN: esta palabra de señalización muestra un peligro con un grado bajo de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia lesiones leves o moderadas.
AVISO AVISO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a daños materiales.
CTM-SC serie 3xxx es Página 9 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Estructura de las indicaciones de seguridad Todas las indicaciones de advertencia que se encuentran en estas instrucciones están destacadas con pictogramas y palabras de señalización. El pictograma y la palabra de señalización indican la gravedad del peligro. Las indicaciones de advertencia que se encuentran antes de cada acción están representadas de la siguiente forma:
SÍMBOLO DE PELIGRO
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias del peligro
► Medidas para evitar el peligro
Cumplimiento de normas Respete, entre otras, las siguientes normativas y directivas:
• Normativas legales y locales acerca de la prevención de accidentes.
• Normativas legales y locales sobre protección del medio ambiente.
• Disposiciones específicas para cada país, dependiendo de la organización.
CTM-SC serie 3xxx es Página 10 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Uso previsto Utilice el grupo exclusivamente para el uso descrito a continuación. El CTM es un equipo de extracción para determinar la limpieza superficial de componentes mediante prueba de humedad. Estableciendo el tipo, tamaño y cantidad de partículas contaminantes, se puede verificar y documentar el cumplimiento de las correspondientes normas de calidad y se pueden adoptar las medidas de optimización necesarias. Como uso previsto se entiende:
• Servicio solo con CTM-ES.
• Cumplimiento de todas las indicaciones especificadas en el presente manual de instrucciones.
• Realización de los trabajos de inspección y mantenimiento.
AVISO
Líquidos de ensayo no permitidos
El CTM resulta dañado
► Utilice solamente líquidos de ensayo que sean compatibles con los materiales de trabajo y los materiales de obturación empleados.
Dependiendo del modelo (véase código del tipo), el CTM solo puede utilizarse para los siguientes fluidos: CTM-SC 3xx0 Utilice solo G 60 Spezial como líquido de ensayo
CTM-SC 3xx1 Utilice solo G 60 Spezial como líquido de ensayo o Se puede utilizar agua con agentes tensioactivos (valores de ph admisibles: 6 … 10) como líquido de ensayo No está permitido el uso de agua desionizada.
CTM-SC serie 3xxx es Página 11 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Uso no previsto
AVISO
Líquidos de ensayo no permitidos
El CTM resulta dañado
► Utilice solamente líquidos de ensayo que sean compatibles con los materiales de trabajo y los materiales de obturación empleados.
Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se considera como un uso no previsto. HYDAC Filter Systems GmbH no se responsabiliza de los daños provocados por un uso no previsto. La empresa explotadora será la única responsable. Si no se respeta el uso previsto, pueden producirse peligros o dañarse el grupo: Ejemplos de utilización inapropiada:
• Servicio con un medio no permitido.
• Utilización en condiciones de servicio no permitidas.
• Utilización con dispositivos de seguridad defectuosos.
• Modificación estructural no autorizada en el grupo.
• Supervisión deficiente de aquellos componentes del aparato que están sometidos a desgaste.
• Reparaciones realizadas de forma inadecuada.
CTM-SC serie 3xxx es Página 12 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Cualificación del personal/destinatario Las personas que trabajan con la unidad deben estar familiarizadas con los peligros que derivan del manejo de CTM. Antes de iniciar el trabajo, el personal especializado y el que va a manejar el grupo deben haber leído y comprendido las instrucciones de servicio, en especial las indicaciones de seguridad, y la normativa vigente. Las instrucciones de servicio y la normativa vigente deben conservarse de forma accesible para el personal especializado y los operadores. Estas instrucciones de servicio están dirigidas a: Operarios: estas personas están instruidas acerca de la unidad y han sido informadas sobre los posibles peligros originados por un comportamiento incorrecto. Personal especializado: estas personas cuentan con la correspondiente formación especializada, así como con experiencia de varios años. Son capaces de valorar y realizar el trabajo que se les asigna y reconocen posibles peligros.
CTM-SC serie 3xxx es Página 13 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Actividad Persona Conocimientos
Transporte / almacenamiento
Transportista Personal especializado
• Comprobante de haber recibido formación en sujeción de cargas
• Manejo seguro de dispositivos de elevación y eslingas
Instalación del sistema hidráulico/eléctrico, Primera puesta en marcha, mantenimiento, Reparación de averías, Reparaciones, Puesta fuera de servicio, Desmontaje
Personal especializado
• Manejo seguro de herramientas
• Colocación y conexión de tuberías y conexiones hidráulicas
• Tendido y conexión de conductores eléctricos, máquinas eléctricas, tomas de corriente, etc.
• Conocimientos específicos del producto
Manejo, servicio Supervisión del servicio
Personal especializado
• Conocimientos específicos del producto
• Conocimientos para la manipulación de los medios de servicio.
• Conocimientos sobre contaminación por sólidos y por agua
Eliminación de residuos
Personal especializado
• Eliminación de materiales y sustancias según la normativa y de forma respetuosa con el medio ambiente
• Descontaminación de sustancias nocivas
• Conocimientos sobre reciclaje
CTM-SC serie 3xxx es Página 14 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Indicaciones de seguridad
Utilizar una indumentaria adecuada La ropa suelta aumenta el peligro de engancharse o enrollarse en las piezas en rotación y el riesgo de engancharse en piezas que sobresalen. Esto puede causarle lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice ropa ajustada.
• No utilice anillos, cadenas ni ningún otro tipo de joyas.
• Utilice zapatos protectores de trabajo.
• Utilice guantes.
• Respete las indicaciones sobre el equipo de protección personal incluidas en la hoja de datos de seguridad del líquido de ensayo.
Cumplimiento de normas Respete, entre otras, las siguientes normativas y directivas:
• Normativa legal y local acerca de la prevención de accidentes
• Normativa legal y local sobre protección del medio ambiente
• Disposiciones específicas para cada país, dependiendo de la organización
Desconexión en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) En caso de emergencia, gire el interruptor principal 90º a la izquierda para detener la instalación completa. Al hacerlo, eliminará la tensión y la presión de toda la instalación conectada a este interruptor.
CTM-SC serie 3xxx es Página 15 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Transporte del CTM-SC
Transporte del CTM-SC
El CTM-SC cuenta con 4 ruedas articuladas. Desplace el CTM-SC soltado el freno de estacionamiento de las ruedas articuladas. Para el transporte, desmonte todas las piezas móviles y sensibles a las vibraciones (monitor, teclado, soporte, etc.). Apoye el CTM-SC sobre un palé para transportarlo. Las ruedas articuladas deben estar libres de carga. Tenga en cuenta la distancia máxima de 670 cm entre las horquillas durante el transporte en un vehículo de manipulación de cargas.
Almacenamiento del CTM-SC
Quite el enchufe de red. Enrolle el cable de red y fíjelo en el CTM. Antes de almacenar el CTM durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe por completo el depósito y los filtros. Almacene el CTM en un lugar limpio y seco conforme a las condiciones de almacenamiento correspondiente, véase el capítulo "Datos técnicos" en la página 46.
CTM-SC serie 3xxx es Página 16 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Comprobación del volumen de suministro
Comprobación del volumen de suministro
El ContaminationTest Modul CTM se suministra embalado y premontado. Antes de poner en servicio el CTM, compruebe que el volumen de suministro está completo y no ha sufrido daños durante el transporte. El volumen de suministro incluye:
Unidad Designación
1 ContaminationTest Modul: Supply and Control, CTM-SC
1 Monitor táctil
1 Soporte para el monitor táctil
1 Interruptor de pedal
1 Llave hueca, cuadrada de 6 mm
1 Documentación técnica compuesta por: - Instrucciones de servicio y mantenimiento (este documento) - Esquema eléctrico - Documentos adicionales - Certificados/protocolo de prueba
CTM-SC serie 3xxx es Página 17 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Características del CTM
Características del CTM
El CTM-SC es un módulo de alimentación de diseño especial que, solo en combinación con los módulos de extracción correspondientes CTM-E, funciona como equipo de extracción para determinar la limpieza superficial de componentes.
Principio de funcionamiento Tras introducir los parámetros de análisis deseados en el software CTM-SC y accionando el interruptor de pedal, el líquido de ensayo pasa desde un depósito, a través del filtro de limpieza, hacia una de las tres válvulas con la conexión correspondiente (A / B / C) hasta llegar al módulo de extracción CTM-E. El líquido de ensayo (ahora líquido de análisis), que transporta la contaminación parcialmente retirada, se succiona con una bomba de membrana a través de la membrana de análisis y regresa al depósito a través de la conexión (R).. El nivel de llenado de los depósitos está continuamente controlado. Si el nivel de llenado del depósito alcanza el valor límite inferior, se detiene la extracción. La cantidad de líquido de ensayo ajustada se calcula mediante un caudalímetro. Cuando se alcanza la cantidad preseleccionada, la alimentación se detiene.
CTM-SC serie 3xxx es Página 18 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Dimensiones del CTM-SC
Dimensiones del CTM-SC
La CTM-SC tiene las siguientes dimensiones.
CTM-SC serie 3xxx es Página 19 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Componentes / utilizar algunos del CTM-SC
Componentes / utilizar algunos del CTM-SC
El CTM-SC tiene las siguientes partes / teclados.
CTM-SC serie 3xxx es Página 20 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Componentes / utilizar algunos del CTM-SC
Pos. Designación
1 Interruptor principal
2 Monitor táctil
3 Soporte para el monitor táctil
5 Conexión RJ45, conexión USB, toma de corriente Schuko
6 Interruptor de pedal
8 Armario de distribución
10 Panel de conexión, véase la página 26
11 Enchufe de red
13 Rueda articulada
14 Filtro de avance
15 Filtro bypass
16 Cubierta
17 Carcasa
18 Asa de desplazamiento
19 Guías de fijación
CTM-SC serie 3xxx es Página 21 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Preparación del CTM-SC para el servicio
Colocación del CTM-SC El CTM-SC debe colocarse en la posición deseada deslizándolo sobre sus ruedas. Para desplazar el CTM-SC, utilice solamente el asa destinada a este fin. El CTM cuenta con 4 ruedas articuladas. Antes de desplazarlo, quite el freno de estacionamiento de las ruedas articuladas. Después de colocar y orientar el CTM-SC, accione los frenos de estacionamiento de las ruedas articuladas. Coloque el CTM en horizontal sobre una superficie plana y nivelada. Mantenga una distancia mínima de 5 cm entre el CTM-SC y cualquier pared o cualquier equipo situado detrás. En el lugar de instalación, la pureza del ambiente y del aire, así como la temperatura, deben ser las propias de un laboratorio.
ATENCIÓN
Líquido de ensayo "G 60 Spezial"
Perjudicial para la salud
► Garantice siempre una buena ventilación. ► Respete las indicaciones incluidas en la hoja
de datos de seguridad del líquido de ensayo.
CTM-SC serie 3xxx es Página 22 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Establecimiento y comprobación de las conexiones del CTM-SC
ADVERTENCIA
Electrocución
Peligro de muerte
► Sólo electricistas profesionales pueden realizar trabajos en la alimentación eléctrica.
► Quite el enchufe de red antes de abrir el armario de distribución.
El CTM-SC se suministra preinstalado. Antes de su puesta en servicio, lleve a cabo los siguientes pasos:
• Guarde la caja con las licencias de software y las instrucciones de servicio y mantenimiento cerca del CTM-SC.
• Lea atentamente las instrucciones de servicio y mantenimiento del CTM-SC, así como las instrucciones de manejo del software del CTM-SC.
• Monte el soporte del monitor en el CTM-SC (véase la figura 1).
• Monte el monitor sobre el soporte (véase la fig. 1).
• Conecte la alimentación de corriente, el cable de señal para la conexión DVI y el USB-B al monitor.
CTM-SC serie 3xxx es Página 23 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Figura 1 Montaje del monitor
CTM-SC serie 3xxx es Página 24 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Conexión eléctrica del CTM-SC El CTM se suministra con un enchufe de red listo para conectar.
PELIGRO
Electrocución
Peligro de muerte
► Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por electricistas profesionales.
Compruebe o ajuste los datos locales de la tensión de red y de la frecuencia con respecto a los datos indicados en la placa de características del grupo.
CTM-SC serie 3xxx es Página 25 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Panel de conexión del CTM-SC
Conexión del interruptor de pedal Encaje el conector en el enchufe hembra con el anillo adaptador para evitar que se suelte. La clavija de conexión del interruptor de pedal está codificada y solo encaja en una posición dentro del enchufe hembra.
CTM-SC serie 3xxx es Página 26 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Preparación del CTM-SC para el servicio
Conexión del módulo CTM-E Enlace el conector del control y los tubos flexibles de unión del CTM-E con el CTM-SC según aparece en la siguiente figura.
Gire el racor junto al tubo hasta que quede bien fijado al racor junto al CTM-SC. Sujete el racor junto al CTM-SC con otra llave de boca. Dependiendo del módulo de extracción, no todas las uniones atornilladas son necesarias. Cierre todas las uniones atornilladas innecesarias con un tapón de cierre.
Comprobación del ajuste del transmisor de nivel / ajuste del líquido de ensayo
En el depósito del CTM-SC se encuentra un transmisor de nivel (B1). Para que este último funcione adecuadamente, es necesario ajustarlo al líquido de ensayo. Compruebe los ajustes del transmisor de nivel tal como se describe en el capítulo "Ajuste del transmisor de nivel (B1) al líquido de ensayo", en la página 41.
CTM-SC serie 3xxx es Página 27 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Puesta en servicio del CTM
Puesta en servicio del CTM
Después de efectuar los pasos del capítulo "Preparación del CTM-SC", conecte el CTM-SC desde el interruptor principal.
Si no hay ningún líquido de ensayo en el CTM-SC, rellene primero la instalación. Para más información, véase la página 40.
Controle el CTM-SC mediante el monitor táctil. La interfaz de usuario le ofrece submenús autoexplicativos. Puede obtener información sobre los submenús directamente en la interfaz de usuario.
Desconexión del CTM-SC
1. Finalice todos los procesos en ejecución, como la extracción, la aspiración del líquido de ensayo, etc.
2. Desconecte el CTM-SC mediante el interruptor principal.
3. Espere al menos 30 segundos antes de volver a
conectar el CTM-SC
CTM-SC serie 3xxx es Página 28 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Reparación de fallos
Reparación de fallos
A continuación se detallan los fallos que se pueden producir en el dispositivo y la manera de solucionarlos.
Error Causa Solución
Indicación permanente de un volumen de depósito de 0 litros
Depósito vacío Rellene el tanque
Transmisor de nivel (B1) ajustado con un líquido de ensayo erróneo
Ajuste el transmisor de nivel (B1) con el líquido de ensayo correcto. Para más información, véase página 41
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
Sensor defectuoso Sustituya el sensor
El indicador de contaminación del filtro se ilumina en rojo en la pantalla táctil
Filtro contaminado Sustituya el filtro; véase página 35 de las instrucciones
No hay indicador de caudal
Conector flojo Controle y apriete, en caso necesario, el conector
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
Sensor defectuoso Sustituya el sensor
El interruptor de flotador del depósito se ha disparado
Depósito lleno de líquido de ensayo
Vacíe el depósito y encuentre y repare las fugas
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
El conmutador del circuito del motor se ha disparado
El motor eléctrico de la bomba de alimentación / de recirculación está sobrecargado
Conecte el guardamotor en el control eléctrico
El fusible se ha disparado
Hay sobrecorriente en una de las tomas de corriente
Acuda a electricistas profesionales
Líquido de ensayo sin El tubo está Controle los tubos y, en
CTM-SC serie 3xxx es Página 29 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Reparación de fallos
salida intercambiado o no está conectado
caso necesario, conéctelos / móntelos adecuadamente
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
Válvula defectuosa Sustituya la válvula
Bomba de alimentación defectuosa
Sustituya la bomba si es necesario
No hay aspiración del líquido de ensayo desde el depósito
El tubo está mal conectado
Controle el tubo y, en caso necesario, conéctelo / móntelo adecuadamente
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
Válvula defectuosa Sustituya la válvula
Bomba de recirculación defectuosa
Limpie la bomba y sustitúyala si es necesario
No hay indicador de presión
Conector flojo Controle y apriete, en caso necesario, el conector
Cable roto Mida la resistencia y, en caso necesario, sustituya el cable
Sensor de presión defectuoso
Sustituya el sensor de presión
No hay indicaciones en la pantalla táctil
Dispositivo no conectado
Controle la conexión de la toma de corriente; encienda el aparato mediante el interruptor principal
Conexión DVI floja Apriete la conexión DVI
Alimentación eléctrica floja
Apretar la alimentación eléctrica
La pantalla táctil no reacciona al tacto
Conexión USB floja Apriete la conexión USB
CTM-SC serie 3xxx es Página 30 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
En el CTM-SC hay montado un depósito de líquido desde el que se bombea líquido de ensayo/análisis. Este depósito no está sujeto a la directiva sobre equipos a presión actual y no constituye un componente de la instalación cuya vigilancia sea necesaria de acuerdo con el Reglamento nacional para la Seguridad en Servicio.
ADVERTENCIA
El sistema está sometido a presión
Peligro de lesión
► Antes de efectuar cualquier trabajo en el sistema, despresurícelo.
ATENCIÓN
Superficies calientes de válvulas / bombas
Peligro de quemaduras
► Deje enfriar la instalación antes de efectuar trabajos de mantenimiento.
ATENCIÓN
Líquido de ensayo "G 60 Spezial"
Perjudicial para la salud
► Garantice siempre una buena ventilación. ► Respete las indicaciones incluidas en la hoja
de datos de seguridad del líquido de ensayo.
A continuación se describen los trabajos de mantenimiento que deben realizarse periódicamente. La disponibilidad, fiabilidad del funcionamiento y vida útil del CTM-SC dependen en gran medida de un mantenimiento regular y meticuloso.
CTM-SC serie 3xxx es Página 31 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Pági
na
Cad
a 10
0 ho
ras
o ca
da s
eman
a
Cad
a 60
00 h
oras
o
anua
lmen
te
Cua
ndo
sea
nece
sario
o, c
omo
muy
tard
e,
desp
ués
de
Compruebe todos los tubos flexibles, observe si presentan fugas o se han vuelto quebradizos.
X
Inspeccione visualmente la instalación eléctrica. Al hacerlo, observe si hay daños en las tuberías, los conectores, los sensores, el cableado o los equipos del armario de distribución.
X
Compruebe que todas las uniones atornilladas y todas las conexiones de enchufe están debidamente fijadas.
X
Compruebe el funcionamiento de todas las válvulas de cierre. X
Compruebe si el depósito está dañado o tiene fugas (control visual). 5 años
Intervalos de mantenimiento del CTM 3xx0
Cambio de los tubos flexibles 33 X Sustitución del elemento de prefiltro 34 X Sustitución del elemento bypass 34 X Cambio del filtro de retorno 34 X Calibración del caudalímetro 38 X Cambio del líquido de ensayo 39 1 mes Intervalos de mantenimiento del CTM 3xx1
Cambio de los tubos flexibles 33 X Sustitución del filtro fino del líquido de ensayo 34 3 meses
Sustitución del filtro de retorno 34 3 meses Calibración del caudalímetro 38 X Cambio del líquido de ensayo 39 X
CTM-SC serie 3xxx es Página 32 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Comprobación / sustitución de los tubos flexibles Sustituya las mangueras al menos cada seis años. De los seis años de servicio son únicamente 2 los años de almacenamiento con requisitos normales según la asociación profesional regulación BGR 237 para requisitos normales.
Mantenimiento de la bomba de membrana La bomba de membrana está sometida a desgaste. Si la tubería de la bomba mengua, realice un mantenimiento siguiendo las indicaciones del fabricante. Para más información, véanse las instrucciones de servicio y las indicaciones de montaje del fabricante. Apriete las piezas de conexión roscada en la entrada/salida de la bomba de membrana con un par máximo de 5 Nm.
CTM-SC serie 3xxx es Página 33 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Comprobación del prefiltro / filtro bypass Abriendo la puerta, se accede sin obstáculos al prefiltro y al filtro bypass.
Pos. Designación
14 Prefiltro
15 Filtro bypass
CTM-SC serie 3xxx es Página 34 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Cambio del elemento filtrante Herramienta necesaria:
Llave de cinta (para abrir la tuerca de unión)
Para cambiar el elemento filtrante, siga los pasos siguientes:
1. Deje que el líquido de ensayo salga del vaso del filtro. Para ello, utilizando la llave Allen de SW = 6 mm, gire con cuidado en el sentido de las agujas del reloj el tapón de vaciado (2) que hay en el extremo inferior del vaso del filtro. El tapón de vaciado contiene ranuras de escape de aire. Recoja los ≈ 1,5 litros del líquido de ensayo purgado en un recipiente adecuado.
2. Afloje la tuerca de unión (1) girándola en el sentido de las agujas del reloj; a continuación, retire hacia abajo el vaso del filtro (2) y colóquelo en su lugar correspondiente en el CTM.
Para desmontar la tuerca de unión puede utilizar una llave de cinta.
3. Tire del elemento filtrante hacia abajo
hasta sacarlo de su alojamiento y deséchelo de forma reglamentaria.
CTM-SC serie 3xxx es Página 35 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
4. Limpie el vaso del filtro y la superficie de obturación.
5. Limpie la superficie de obturación de la
cabeza del filtro. Verifique visualmente si la junta tórica está dañada y, dado el caso, sustitúyala. Humedezca la junta tórica con medio de servicio e introdúzcala.
6. Para que sea más fácil montar el elemento filtrante, humedezca la junta tórica con medio de servicio.
7. Coloque el nuevo elemento filtrante en su alojamiento girándolo hacia arriba con una ligera presión.
No utilice herramientas de percusión.
CTM-SC serie 3xxx es Página 36 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
8. (1) Antes de montar la tuerca de unión, frote la rosca con antigripante. Antigripante recomendado: vaselina blanca N° de artículo HYDAC 632391 Enrosque el vaso del filtro (2) a la cabeza del filtro girando la tuerca de unión (1) en sentido contrario a las agujas del reloj . Apriete la tuerca de unión con la mano.
9. Desatornille el tubo flexible de retorno
"R" del módulo CTM-E. Introduzca el extremo abierto del tubo de retorno en el recipiente con el líquido de ensayo previamente purgado.
R
10. Seleccione en la interfaz de usuario el submenú "Llenado“. Tenga en cuenta que el software controla constantemente el nivel de llenado y desconecta el proceso de llenado en cuanto se alcanza el máximo.
11. Comience el proceso de llenado pulsando la tecla de inicio.
12. El líquido de ensayo se bombea al depósito mediante la bomba de membrana.
13. Cuando el recipiente esté vacío, finalice el proceso de llenado o introduzca el tubo flexible de llenado en otro recipiente con líquido de ensayo, con el objetivo de llenar por completo la instalación.
14. Tras finalizar el proceso de llenado, atornille el extremo abierto del módulo CTM-E.
R
15. Observe si los filtros presentan alguna fuga.
CTM-SC serie 3xxx es Página 37 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
16. El CTM-SC ya está listo para el servicio.
Calibración del caudalímetro
El funcionamiento del volúmetro se debe comprobar anualmente verificando su capacidad en litros. La verificación de la capacidad en litros del volúmetro se efectúa como se describe a continuación:
1. Desmonte un tubo flexible A / B / C del módulo CTM-E.
2. Seleccione el tubo flexible desmontado como salida de la interfaz de usuario.
3. Seleccione un volumen de 5 litros y un caudal de 5 l/min desde la interfaz de usuario.
3. Tenga preparado un vaso graduado apropiado. Introduzca el tubo flexible en el vaso graduado.
Durante el vaciado debe sujetar el tubo flexible con la mano.
4. Inicie el proceso desde la interfaz de usuario.
5. Una vez que en el monitor se haya consumido el volumen de lavado seleccionado o que ya no salga más líquido de ensayo por la pieza de agarre, observe la cantidad que hay en el vaso graduado. Una diferencia de +/- 5 % está dentro del rango de tolerancia. Si la diferencia es mayor, el servicio posventa de HYDAC debe calibrar el volúmetro.
6. La calibración del contador de caudal ha finalizado.
CTM-SC serie 3xxx es Página 38 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Cambio del líquido de ensayo Cada uso del CTM es diferente de los demás. Por este motivo, resulta muy difícil definir los intervalos de cambio del líquido de ensayo. El propio usuario debe definirlos en cada caso individual según su experiencia. Observe o compruebe continuamente el olor y el aspecto del líquido de ensayo. Las grasas, los aceites, los conservantes y el agua enturbian cada vez más el líquido de ensayo o hacen que se ponga amarillento. Si solo obtiene valores en blanco > 0,8 mg, cambie el líquido de ensayo.
Vaciado del líquido de ensayo Para vaciar el CTM-SC, proceda de la siguiente manera:
1. Desmonte un tubo flexible A / B / C del módulo CTM-E.
2. Seleccione el tubo flexible desmontado como salida de la interfaz de usuario.
3. Tenga preparado un recipiente colector apropiado. Introduzca el tubo flexible en el recipiente colector.
Durante el vaciado debe sujetar el tubo flexible con la mano.
Tenga en cuenta que esta purga deja restos de líquido de ensayo en los depósitos, los filtros de purificación y las tuberías.
4. Inicie el proceso "Vaciado" desde la interfaz de usuario y accione el interruptor de pedal.
5. Cuando deje de salir líquido de ensayo, enrolle el tubo flexible.
Por causas de tipo constructivo, el sensor de nivel del depósito no detecta el fondo del depósito, por lo que quedan unos restos de ≈ 5 litros.
6. Ha concluido el vaciado del CTM-SC.
CTM-SC serie 3xxx es Página 39 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Llenado con líquido de ensayo Para vaciar el CTM-SC, proceda de la siguiente manera:
1. Desmonte el tubo flexible de retorno "R" del módulo CTM-E.
2. Introduzca el extremo abierto del tubo de retorno en el depósito con el líquido de ensayo utilizado para rellenar.
3. Inicie el proceso "Llenado" mediante la interfaz de usuario.
4. Si se alcanza el volumen máximo permitido en el depósito, el control de la interfaz de usuario desactiva el "Llenado".
5. Atornille el tubo flexible de retorno al acoplamiento "R" en el módulo CTM-E.
6. Ha concluido el llenado del CTM-SC.
CTM-SC serie 3xxx es Página 40 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Ajuste del transmisor de nivel (B1) al líquido de ensayo / Comprobación de los ajustes
En el depósito del CTM-SC se encuentra un transmisor de nivel (B1). Para que este último funcione adecuadamente, es necesario ajustarlo al líquido de ensayo.
Para ello son posibles los dos ajustes siguientes:
= G 60 Spezial
= Agua (ajuste de fábrica)
Para cambiar los ajustes, proceda de la siguiente forma:
1. Desmonte la cubierta. Encontrará más información al respecto en el capítulo "Montaje / desmontaje de la cubierta" de la página 43.
2. Extraiga el conector del transmisor de nivel. El transmisor de nivel se queda sin alimentación de tensión.
3. Mantenga presionada la tecla y enchufe el conector al transmisor de nivel.
4. Tras ≈ 3 aparece en el visualizador.
5. Presione la tecla repetidamente hasta que aparezca el
submenú en el visualizador.
CTM-SC serie 3xxx es Página 41 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
6.
Navegue con las teclas o entre los ajustes y
.
7. A continuación, presione la tecla que aparece en el
visualizador .
8.
Navegue con las teclas y hasta que aparezca
en el visualizador y pulse a continuación la tecla .
9. Acaba de salir del menú de ajustes básicos. Si ha realizado modificaciones en estos ajustes, al salir del menú aparece durante un
instante en el visualizador. Después se muestra el nivel en cm.
10. Monte la cubierta. Encontrará más información al respecto en el capítulo "Montaje / desmontaje de la cubierta" de la página 43.
11. La modificación de los ajustes del líquido de ensayo en el transmisor de nivel ha terminado.
CTM-SC serie 3xxx es Página 42 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Montaje / desmontaje de la cubierta Para el desmontaje de la cubierta proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte el CTM-SC mediante el interruptor principal.
2. Abra la puerta del armario de distribución y desatornille ambos tornillos
(22) de la manija (18) con una llave macho hexagonal = 4 mm.
3. Cierre la puerta del armario del distribución.
4. Desplace a continuación la cubierta con ayuda de una segunda persona (una persona a la izquierda y la otra a la derecha) (16) ≈ 30 mm hacia delante y levante las conexiones.
5. Retire el cable de tierra del borne.
6. El desmontaje de la cubierta ha finalizado.
CTM-SC serie 3xxx es Página 43 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Ejecución de los trabajos de mantenimiento
Para montar la cubierta siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el interruptor principal del CTM-SC esté apagado.
2. Conecte el cable de tierra de la carcasa con el borne de la cubierta.
3. Levante la cubierta (16) con ayuda de una segunda persona (una a la izquierda y otra a la derecha) y coloque 4 pernos en la carcasa y desplace la cubierta (16) ≈ 30 mm hacia dentro hacia la carcasa.
4. Abra la puerta del armario del distribución.
5. Atornille ambos tornillos (22) a la manija (18) con una llave macho
hexagonal = 4 mm y apriételos.
6. Cierre la puerta del armario del distribución.
7. El montaje de la cubierta ha finalizado.
CTM-SC serie 3xxx es Página 44 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Utilice únicamente piezas de recambio originales, con el fin de garantizar un servicio seguro de la instalación. Al hacer el pedido de piezas de recambio, indique siempre la identificación del grupo (modelo, nº artículo, nº serie y año de construcción).
Designación Nº de artículo
Unids.**
Llave para armario eléctrico de conexiones 1 Líquido de ensayo "G 60 Spezial", bidón de 30 litros 3205511 1 Transmisor de nivel. 909829 1 Bomba de alimentación 6186896 1 Bomba de recirculación 6186990 1 Válvula distribuidora 2/2 (Y1 / Y5) 6043440 2 Medidor de caudal (B3) 6034250 1 Interruptor de pedal con cable, incluido el conector 3243402 1 Rueda articulada 680885 4 Elemento filtrante para prefiltro /filtro bypass 3559783 2 Juego de tubos (juego de recambio) * 1 *) Previo pedido **) Número de unidades montadas en el CTM-SC.
Desconexión del grupo
Antes de almacenar el grupo deberá vaciarlo por completo, incluidos todos los componentes. Retire el enchufe de conexión y fije los tubos y el cable de red en el grupo. El grupo se debe almacenar en estancias limpias y secas (no en condensación).
Cómo desechar el grupo Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medioambiente. Tras desmontar y separar correctamente todas las piezas que lo componen, deseche el grupo conforme a las normas de protección del medioambiente.
CTM-SC serie 3xxx es Página 45 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Datos técnicos
Datos técnicos
Dimensiones
Altura = 1,41 m (sin monitor táctil)
Ancho = 1,15 m
Profundidad = 0,90 (con manija)
Peso en vacío ≈ 250 kg
Tensión 100 … 240 V AC (en función del código del modelo)
Consumo de potencia 1100 W
Nivel de ruido ≤ 67 dBA
Margen de temperatura ambiente admisible 15 … 28°C
Humedad relativa del aire admisible Como máximo 80 % (no condensable)
Rango de temperatura de almacenamiento admisible
0 … 50°C
Calidad del aire libre de polvo, no salino, alejado de sustancias oxidantes (corrosión ligera)
CTM-SC serie 3xxx es Página 46 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Anexo
Contactar al servicio postventa/servicio técnico Para información sobre productos, soporte técnico o para expresar sus opiniones o sus propuestas de mejora con respecto al presente manual de instrucciones, rogamos se dirija a: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Teléfono: +49 6897 509 1174 Fax: +49 6897 509 9046 Correo electrónico:
Para garantizar el perfecto funcionamiento y larga vida útil del CTM, es imprescindible ejecutar periódicamente los trabajos de inspección y mantenimiento. Nuestro HYDAC Service le ofrece la posibilidad de encargarse de dichos trabajos en períodos acordados y a un precio fijo. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk 13 66540 Neunkirchen-Heinitz Alemania Teléfono: +49 681 509 9518 Fax: +49 681 509 2324 Correo electrónico:
CTM-SC serie 3xxx es Página 47 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Código del modelo CTM - SC 300 0 - M Producto CTM = ContaminationTest Module Serie SC = Supply Control Serie 300 = Estándar Líquido de ensayo 0 = G 60 Spezial 1 = Agua con agentes tensioactivos, valores de ph permitidos: 6 -
10, no se utiliza agua totalmente desionizada
Tensión de alimentación K = 120 V AC / 60 Hz / 1 fase Estados Unidos/Canadá M = 230 V AC / 50 Hz / 1 fase Europa N = 240 V AC / 50 Hz / 1 fase Reino Unido O = 240 V AC / 50 Hz / 1 fase Australia P = 100 V AC / 50 Hz / 1 fase Japón
CTM-SC serie 3xxx es Página 48 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Esquema hidráulico
M
M
Niv
B1
V1
B2
B3
V2 Y5 Y4
Y1 Y2 Y3 B4
M1
M2
1
2 S2
S1
QI
A B RC
PI
3I
NivTemp
P1
P2
4
P = 2bar
P = 2bar
CTM-SC serie 3xxx es Página 49 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Pos. Designación
1 Filtro de avance
2 Filtro bypass
3 Filtro de ventilación
4 Tanque
B1 Transmisor de nivel.
B2 Sensor de presión
B3 Sensor de caudal
B4 Sensor de retorno
M1/P1 Bomba de alimentación
M2/P2 Bomba de aspiración
S1 Conmutador de presión diferencial
S2 Conmutador de presión diferencial
Y1 Electroválvula salida "A"
Y2 Electroválvula salida "B"
Y3 Electroválvula salida "C"
Y4 Electroválvula retorno R
Y5 Electroválvula bypass
V1 Válvula de bola
V2 Válvula limitadora de presión
Declaración de conformidad CE Encontrará la Declaración de conformidad CE en la Documentación Técnica del CTM-SC.
CTM-SC serie 3xxx es Página 50 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Explicación de conceptos y abreviaturas A continuación encontrará la explicación de los conceptos y abreviaturas:
°C Grado Celsius
abs. Absoluto (p. ej. con indicaciones de presión)
AC Corriente alterna
Air Bleed Conexión de ventilación/purga
Líquido de análisis Cargar líquido de ensayo tras extracción por pulverización con partículas hasta la membrana de filtraje.
Medición volumétrica Ajustar instalación / sensor de caudal
BetrSichV Reglamento para la Seguridad en Servicio
Instrucciones de servicio y mantenimiento
Instrucciones de servicio y mantenimiento
Valor en blanco Valor de suciedad propia
cm Centímetros
CTM-SC Software ContaminationTest Software
CTM ContaminationTest Module
CTM-Ex ContaminationTest Module – Exctractions Module
CTM-Fx ContaminationTest Module – Flushing Module
CTM-SC ContaminationTest Module – Supply Control
DC Corriente continua
DIN Deutsche Industrie Norm (Norma de la industria alemana)
DN Diámetro nominal
Drain Conexión de vaciado
EG Comunidad Europea
EU Unión Europea
Nivel de partículas contaminantes sólidas
Partículas sólidas como, por ejemplo, suciedad, partículas no férreas o metálicas que se encuentran en el fluido.
Punto de inflamación El punto de inflamación de una sustancia es la temperatura más baja a la que se puede formar una mezcla de vapor y aire inflamable sobre dicha sustancia.
FPM (FKM/Viton®) Caucho fluorado
G60 Tipo de líquido de ensayo
CTM-SC serie 3xxx es Página 51 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Agarre Pieza de agarre con tobera intercambiable para extracción por pulverización
IN Entrada
INLET Entrada
m Metro
MÁX. Máximo
mbar Milibar (1 mbar = 0,001 bar)
MÍN. Mínimo
mm Milimetros
NBR Caucho nitrílico
Nm Newtonmetro (especificación del par de apriete)
OFF Off o desconectado
ON ON o conectado
OUT Salida
OUTLET Salida
Líquido de ensayo Fluido para funcionamiento general. (Líquido de lavado / líquido de análisis).
S Segundo(n)
Líquido de lavado Líquido de ensayo para extracción por pulverización.
SW Ancho de llave para herramienta
Vent Conexión de ventilación/purga
Agua desionizada Agua desionizada o desmineralizada
CTM-SC serie 3xxx es Página 52 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
Índice de palabras clave
A
almacenamiento ....................................... 14, 16, 33
B
Bomba ...................................................... 30, 45, 50
C
Cable .............................................................. 29, 30 calibración ............................................................ 38 Cambio del elemento filtrante ............................... 35 Características ...................................................... 18 Causa ................................................................... 29 Código del modelo ................................................ 48 conectar .......................................................... 25, 28 Conexión ........................... 21, 25, 26, 27, 30, 51, 52 Consumo de potencia ........................................... 46 Control ...................................................... 17, 48, 51 Cualificación ......................................................... 13
D
datos de seguridad ................................... 15, 22, 31 Declaración de conformidad ................................. 50 Declaración de conformidad CE ........................... 50 Desconexión ............................................. 15, 28, 45 desmontaje ............................................... 41, 42, 43 Dimensiones ................................................... 19, 46 DIN ....................................................................... 51 directiva sobre equipos a presión ......................... 31
E
Editor ...................................................................... 2 Elemento filtrante .................................................. 45 Eliminación de residuos ........................................ 14 Entrada ................................................................. 52 Error ..................................................................... 29 Esquema hidráulico .............................................. 49
F
Filtro ................................................... 21, 29, 34, 50 Filtro de avance .............................................. 21, 50 Filtro de ventilación ............................................... 50
H
Humedad relativa ................................................. 46
I
IN 52 INLET ................................................................... 52 Instalación ............................................................ 14 Interruptor principal............................................... 21 Intervalos de mantenimiento ................................ 32
L
llenar ..................................................................... 37
M
manejo ........................................................ 5, 13, 23 Mantenimiento ...................................................... 33 Medición ............................................................... 51 medios de servicio ................................................ 14 montar ...................................................... 36, 37, 44
N
Nivel de partículas contaminantes sólidas ............ 51 Normativa ............................................................. 15
O
OFF ...................................................................... 52 OUT ...................................................................... 52 OUTLET ............................................................... 52
P
Palabra de señalización ....................................... 10 Palabras de señalización ........................................ 9 par .................................................................. 33, 52 PARADA DE EMERGENCIA ................................ 15 Personal especializado ................................... 13, 14 Peso ..................................................................... 46 Peso en vacío ....................................................... 46 Pie editorial ............................................................. 2 prevención de accidentes ............................... 10, 15 protección del medio ambiente ....................... 10, 15 Punto de inflamación ............................................ 51
R
Rango de temperatura de almacenamiento ......... 46 Reglamento para la Seguridad en Servicio .......... 51 Reparación ..................................................... 14, 29 Reparación de averías ......................................... 14 Responsable de la documentación ........................ 2
CTM-SC serie 3xxx es Página 53 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
Anexo
S
Salida ................................................................... 52 Sensor ...................................................... 29, 30, 50 Sensor de caudal .................................................. 50 sensor de nivel ..................................................... 39 Sensor de presión .......................................... 30, 50 Servicio ..................................................... 11, 12, 31 Solución ................................................................ 29 Supervisión del servicio ........................................ 14 sustitución............................................................. 33
T
Tensión de alimentación ....................................... 48
transmisor de nivel ..............................27, 29, 41, 42 Transporte ...................................................... 14, 16 Transportista ........................................................ 14
U
USB .......................................................... 21, 23, 30 Uso ............................................................. 6, 11, 12 Uso previsto ......................................................... 11
V
Vaciado ................................................................ 39 vaciar .............................................................. 39, 40
CTM-SC serie 3xxx es Página 54 / 56
BeWa CTM-SC 4165698b es 2017-05-10.docx 2017-05-10
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Alemania Alemania Tel: +49 (0) 6897 509 01 Central Fax: +49 (0) 6897 509 9046 Tecnología Fax: +49 (0) 6897 509 577 Ventas Internet: www.hydac.com Correo electrónico: [email protected]