Nel mondo di oggi l’essenziale è abbandonare il personalismo, qualunque impresa non può più soddisfare la crescente esigenza del mercato di avere un servizio completo che tolga al cliente qualunque pensiero sull’investimento che egli ha fatto o si accinge a fare.
La chiave di volta è unire le forze, trovare sinergie lungo tutta la filiera che porta alla soddisfazione del cliente per poter offrire di più, meglio e con un minore sforzo di ogni singolo soggetto coinvolto.
Ognuno deve fare quello che sa fare e deve farlo bene mantenendo ogni impegno preso.
In FIMER facciamo solo ciò che sappiamo fare: i migliori inverter di sempre, con il miglior servizio di sempre.
Applichiamo nel nostro lavoro quotidiano i 30 anni d’esperienza nello sviluppo di inverter di potenza per garantire il meglio.Il mondo delle energie rinnovabili ha aperto un universo di possibilità; poter creare un nuovo concetto di Energia: sicura, pulita e slegata da tutte le criticità che interessano le fonti tradizionali.Riuscire ad immaginare un ambiente diverso offre, a chi opera in questo settore, un’opportunità unica: creare business preservando ciò che ci circonda, creare ricchezza senza impoverire il contesto.
FIMER ha racchiuso tutto questo nel proprio DNA e su queste basi ha costituito la propria azienda già nel 1942 e ha mantenuto questo sentimento anche nella produzione dei propri Inverter FV oggi.
QUESTO È CIÒ CHE CI RENDE UNICI.
MANAGING DIRECTORFILIPPO CARZANIGA
In today’s world, it is essential to sacrifice personal needs. Companies must meet the increasing market demand of having a complete service that relieves customers of any worries about the investment they made or are about to make.
The key is to join forces, to find synergies along the entire supply chain that lead to customer satisfaction, so that more and better services can be provided with less effort from each person involved.
Everyone must do what they can do and must do it well, keeping every commitment made.
At FIMER, we only do what we know how to do: to make the best inverters ever, with the best service ever.
Our daily work comes from thirty years of experience in developing power inverters to guarantee the best. The world of renewable energies has opened a universe of possibilities, allowing for the creation of a new concept of Energy that is safe, clean and without all the critical aspects that affect traditional energy sources. Being able to imagine a different environment offers a unique opportunity to those operating in this field: to create business while preserving what surrounds us; to create wealth without depleting the context.
This is in our DNA and FIMER have been following this philosophy since 1942. And, we continue to follow this line of thought even in the production of today’s PV inverters.
THIS IS WHAT MAKES US UNIQUE.
4
5INDICE - INDEX
LA GAMMA - THE RANGE ............. pg. 06FIMER THE GROUP ......................... pg. 08FIMER INVERTER FOR LIFE ........... pg. 12
MICRO INVERTER ........................... pg. 15R3 ..................................................... pg. 16STRING INVERTER - 1PH ............... pg. 19SERIE C20 - C25 .............................. pg. 24SERIE C35 ........................................ pg. 26SERIE C50 - C65 .............................. pg. 28SERIE F55 - F70 ............................... pg. 32STRING INVERTER - 3PH ............... pg. 35C100 - C130 ...................................... pg. 38C160 - C180 ...................................... pg. 40R120 - R150 ...................................... pg. 44INVERTER CENTRALIZZATI “BT” pg. 47R400 - R500 ...................................... pg. 52R800 - R1000 .................................... pg. 54R1200 - R1500 .................................. pg. 56INVERTER CENTRALIZZATI “MT” pg. 59R1500TL ........................................... pg. 64R2000TL - R2500TL .......................... pg. 66R3500TL - R5000TL .......................... pg. 68MEGASTATION ............................... pg. 71500 .................................................... pg. 74750 .................................................... pg. 761000 .................................................. pg. 781300 .................................................. pg. 801500 .................................................. pg. 82
COMMUNICATION SYSTEM ......... pg. 85SMART STRING BOX ..................... pg. 91 DESIGN ............................................ pg. 95WARRANTY EXTENSIONS ............ pg. 101ACCESSORIES ................................ pg. 105
6
“1PH” STRING INVERTERMICRO INVERTER
CENTRAL INVERTER “BT”
SMART STRING BOX
from 1,5 to 6,6 Kwp
from 150 to 500 Kwpfrom 40 to 150 Kwp
from 4 to 24 stringhe
LA GAMMA - THE RANGE
250 Wp
7
“1PH” STRING INVERTER “3PH” STRING INVERTER
CENTRAL INVERTER “MT” MEGASTATION
MONITORING SYSTEM INVERTER & fIELD ACCESSORIES
from 1,5 to 6,6 Kwp from 10 to 18 Kwp
from 150 to 500 Kwp from 500 to 1500 Kwp
LA GAMMA - THE RANGE
THE GROUP
THREE DIVISIONS, ONE fAMILY COMPANY
fIMER HEAD QUARTER 2012
Welcometo
10
FIMER mette a disposizione di tutti i propri clienti un nuovo portale web che permette di essere aggiornati sui nuovi prodotti e di mettervi facilmente in comunicazione con l’azienda per qualsiasi vostra esigenza oltre che per permettervi di usufruire di tutti i software più avanzati per il dimensionamento dei campi fotovoltaici. Sul nostro portale potrete trovare informazioni utili su tutta la nostra produzione: dati tecnici, manuali, schemi elettrici, esplosi ricambi, news e una sezione dedicata al cliente, con un contatto al quale risponderemo puntualmente ad ogni vostra domanda. Il portale FIMER ti aiuta a lavorare meglio.
FIMER launches a new web portal to inform its clients about the new products and to facilitate the interaction with our company in order to satisfy any of their requirements.Our clients will find useful information about all our products, data sheets, manuals, electrical diagrams, exploded views, news, and, on the web portal dedicated section, they can ask questions and get prompt answers. The FIMER web portal is designed to work better!
FIMER è un’azienda in crescita. Dal 1942 ad oggi abbiamo avuto una crescita molto importante in termini di fatturato e sviluppo tecnologico. È nostra intenzione mantenere questo trend anche per i prossimi anni. Le sfide però non sono finite: incominciano proprio ora. Oltre alla produzione di saldatrici, nostro attuale core business che caratterizza la nostra produzione sin dal 1942, dal 2003 ci siamo dedicati alla produzione e commercializzazione del primo ed unico condizionatore d’aria senza split esterno con un unico tubo coassiale per lo scambio dell’aria (WINDY). Una diversificazione azzardata all’inizio, ma che ora ci sta dando parecchie soddisfazioni e dal 2008 abbiamo intrapreso una nuova sfida: il solare. Un settore in parte nuovo per noi nel quale possiamo applicare il frutto di 30 anni d’esperienza nello sviluppo di INVERTER.Entro l’anno 2012 sarà terminato il nuovo complesso industriale “WELDING WORLD” dove in 64.000 mq confluiranno tutte le risorse scientifiche e produttive dell’azienda. Questo perché? Perché noi, assieme a Voi, vogliamo fare di FIMER un grande gruppo. Finora ci stiamo riuscendo. Per questo ringraziamo anche tutti Voi, clienti, che state credendo nel nostro progetto e nei nostri prodotti.
FIMER is expanding. Since the year 1942 our revenue and technological development have both soared. We intend maintaining that trend. However, we haven’t met all the challenges yet. Indeed, they are just starting. Apart from holding on to our core business producing welders (the mainstay of our business since 1942) since 2003, we are also dedicated to the maufacture and sale of the first ever split-free air conditioning system, which uses only a single coaxial pipe for the air recycling process (WINDY). It was a gamble at first but it has paid off. Since 2008, we have started a new challenge: the solar. A partially new field for us, where we can apply the results of 30 years experience in developing Inverters.By the end of 2012 all our scientific and manufacturing resources will be located in a new industrial complex, “WELDING WORLD”. Are you wondering why? Well… because, with the help of you, our customers, we want to become a major group. So far we are getting it all right. We owe our thanks to all our customers who have believed in us and in our products.
THE GROUPSINCE 1942
11
Tecnologia, design e innovazione si fondono da 70 anni per realizzare prodotti all’avanguardia. I prodotti FIMER, le saldatrici prima, i climatizzatori poi e gli INVERTER FOTOVOLTAICI ora, sono universalmente noti per la loro altissima qualità, la perfezione nel funzionamento e l’aderenza al continuo progresso.Questa era la mission del fondatore, Arturo Sottocorno, che da tre generazioni viene tramandata per mantenere il prodotto FIMER ad un altissimo standard qualitativo.
Technology, design and innovation: that’s 70 years of cutting-edge FIMER products. We started out with welding machines, then air conditioners and now PHOTOVOLTAIC INVERTERS, known worldwide for their perfect, high quality, performance and our dedication to continual advancement. This is the mission of the company’s founder, Arturo Sottocorno, who has been keeping FIMER’s quality standards at their highest for three generations.
fIMER THE GROUP
12
Nel 2008 FIMER ha deciso di affrontare una nuova sfida costituendo la divisione FIMER INVERTER FOR LIFE, in cui mettere a frutto le competenze acquisite negli altri mercati, dove già opera con successo.La consapevolezza di potere dare il proprio contributo, in termini di tecnologia e prodotti, per la salvaguardia e la tutela dell’ambiente ha spinto FIMER a sviluppare una gamma completa di convertitori per il mercato fotovoltaico.
Sono state progettate due linee di prodotto complementari di inverter solari per il collegamento alle reti elettriche di distribuzione: una linea di inverter trifase centralizzati Serie R400 - R500 - R800 R1000 - R1200 - R1500 - R1500TL R2000TL R2500TL - R3500TL - R5000TL - MEGASTATION (con e senza trasformatore per BT e MT), particolarmente idonea per impianti industriali e per grandi campi fotovoltaici; ed una linea di inverter di stringa monofase, Serie C20 - C25 - C35 - C50 - C65 - F55 - F70 (con boost di ingresso), e trifase, Serie R120 - R150 - C100 - C130 - C160 C180, indicata soprattutto per la realizzazione degli impianti residenziali.
Gli ingredienti vincenti che caratterizzano gli inverter sono: il pieno rispetto delle normative di protezione e di collegamento alla rete (sinonimo di sicurezza), la possibilità di impiego dei prodotti con ogni tipo di pannello fotovoltaico (garanzia di versatilità d’uso), la scelta accurata dei materiali e la supervisione dei processi di progettazione e produzione rispondenti agli standard ISO 9001, (certezza di robustezza e affidabilità del prodotto), l’elevato rendimento di conversione (per una redditività certa e continua nel tempo).I nostri prodotti per il settore fotovoltaico, estremamente avanzati tecnologicamente, completano dunque il panorama dell’offerta FIMER.
In 2008 FIMER decided to take up a new challenge by establishing the FIMER INVERTER FOR LIFE division, in which it could exploit the competences acquired in other markets where it already operates with success.The awareness of being able to make a contribution of its own in terms of technology and products intended to safeguard and protect the environment has led FIMER to develop a complete range of converters for the photovoltaic market.
Two complementary product lines have been designed, featuring solar inverters for connecting to electricity distribution grids: a line of three-phase central inverters, Series R400 - R500 - R800 R1000 R1200 - R1500 - R1500TL - R2000TL - R2500TL - R3500TL R5000TL - MEGASTATION (with and without transformer for LV and MV), particularly suitable for industrial installations and large photovoltaic fields, and a line of string inverters, both single-phase, Series C20 - C25 - C35 - C50 C65 - F55 - F70 (with booster at the input), and three-phase, Series R120 - R150 - C100 - C130 - C160, especially recommended for residential installations.
The winning ingredients characterizing the inverters are: full compliance with regulations concerning protection and connection to the grid, which is synonymous with safety, possibility of using the products with any type of photovoltaic panel, which guarantees versatility of use, a careful choice of materials and supervision of design and production processes in accordance with standard ISO 9001, certainty of the product’s robustness and reliability, and a high conversion efficiency, meaning sure returns that will remain constant over time.Our products for the photovoltaic sector, extremely advanced from a technological standpoint, thus complete FIMER’s range of offerings.
Produce Produces
+ 11% DI ENERGIAMORE ENERGY
rispetto aiconvenzionali
Invertercompared to conventional
inverters
+ GUADAGNOTOTALE
HIGHER TOTAL RETURNS
per l’intera duratadell’impianto
throughout the life of the installation
+INVERTER
FIMER
Gli INVERTER FIMER producono più energia! - FIMER INVERTERS produces more energy!
13fIMER INVERTER fOR LIfE
Padova 1,2 Mw
L’Aquila 3,5 Mw
14
15
MIC
RO IN
VERT
ER
16
FIMER R3 è un concetto innovativo di inverter per applicazioni fotovoltaiche. Con l’inverter FIMER R3 è infatti possibile collegare all’inverter ogni singolo pannello dell’impianto fotovoltaico, portando l’enorme beneficio di avere un inseguitore MPPT per ogni singolo modulo fotovoltaico ed eliminando la mancata produzione di energia avendo un campo estremamente frazionato. FIMER R3 è un’alternativa estremamente valida e innovativa ai classici inverter di stringa.
FIMER R3 is an innovative concept of inverters for photovoltaic applications. In fact, the FIMER R3 inverter allows for the connection of each single panel of the photovoltaic system to the inverter, with the huge benefit of having a MPPT controller for each photovoltaic module, eliminating the failure to produce energy because it has an extremely fractioned field. FIMER R3 is a highly valid and innovative alternative to classic string inverters.
CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICSAlto rendimento > 96,3%. - High output > 96.3%
Bassi costi di manutenzione e assistenza alla parte inverter del campo FV. - Low maintenance and repair costs for the inverter part of the PV field.
Facile installazione retropannello. - Easy installation of rear panel.
Flessibilità di frazionamento del campo FV con esclusione del singolo inverter e singolo modulo in caso di guasto.Flexibility to fraction the PV field with exclusion of a single inverter and module in case of failure.
Elevata produzione di energia grazie all’inseguitore MPPT dedicato per ogni singolo modulo del campo FV.High energy production, thanks to the dedicated MPPT controller for each module of the PV field.
Realizzato per l’utilizzo in esterno in qualsiasi condizione meteo.Designed to be used outdoors in all weather conditions.
Maximum Power 250 Wp
Maximum Efficiency 95,8 %
Protection IP65
17
INVERTER MODEL R3 (250 Wp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65
ORDER CODE I02.501.003
1MPPT
Max potenza ingresso FV (Wp) - Max allowed PV power (Wp) 250 WpIntervallo potenza FV (Wp) - Reccomended PV power (Wp) 210 - 250 Wp
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 24 - 40 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max No-load PV voltage (VDC) 50 V
Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 3%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum Input current (ADC) 10,4 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1
Connessione lato CC - DC Connectors Connettori MC4MultiContact Connectors MC4
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (W) - Nominal power (W) 235 W
Potenza massima (W) - Reccomended PV power (W) 225 W
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 1,02 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V)230 V (+/- 20%:184V - 265V)
1-phase (L-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (47 - 51
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 5%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99 %
N° max pannelli per stringhe - Max. number of panels per string 8
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter monofase
con trasformatore HF1-phase inverter, HF tranformer
Rendimento massimo - Maximum efficiency 95,8%Rendimento europeo - European efficiency 95,1%
Consumo in stand-by (mW) - Stand-by consumption (mW) < 50 mW
Consumo notturno (mW) - Night consumption (mW) < 170 mW
Peso (kg) - Weight (kg) 2,4 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 230x196x35 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 30 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°+60° C (derating >45°)
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -25°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
MICRO INVERTER (250 Wp)
18
19
STRI
NG
INVE
RTER
- 1P
H
20
21
Gli inverter solari di stringa per connessione a rete monofase serie C20 - C25 - C35 - C50 - C65 (da 1,75 a 5,25 kWp), serie F55-F70 (da 4,8 a 6,6 kWp) e trifase serie R120-R150-C100-C130-C160-C180 (da 10,0 a 18,0 kWp), sono dei dispositivi di conversione statica di energia progettati senza impiego di parti in movimento in modo da garantire:
• l’ottimizzazione del rendimento della macchina nel pieno rispetto delle normative di sicurezza;• una riduzione sensibile del peso e dell’ingombro;• un’elevata affidabilità e durata nel tempo grazie all’assenza di ventole ed oggetti in movimento con conseguente ed efficace riduzione della rumorosità.
Estremamente robusti e performanti, si adattano a funzionare sia in ambienti chiusi che in ambienti aperti e incorporano al loro interno le funzioni fondamentali di controllo, regolazione, monitoraggio e comunicazione.Dispongono di un’interfaccia utente immediata, realizzata con un display a 2/4 righe di caratteri e/o grafici per tenere costantemente sotto controllo in locale tutti i parametri più significativi sia dell’impianto che del convertitore. I LED danno una chiara ed immediata indicazione circa lo stato del sistema e della diagnostica, mentre la presenza della tastiera (se prevista) permette di navigare tra i menu del display, disponibili in più lingue.
Un’attenzione particolare alla comunicazione, scambio e trasmissione dati, è conseguenza dell’equipaggiamento di serie di interfacce seriali (RS232 e/o RS485) e della presenza della porta RJ45 (negli inverter trifase) per collegamento alla rete Ethernet. La realizzazione di reti seriali master/slave locali tra i convertitori e la possibilità di collegare questi ultimi entro una rete privata o aziendale, garantiscono in ogni istante la possibilità di controllare l’impianto usando un normalissimo computer o mediante interrogazioni tramite Internet.La tecnologia progettuale e quella produttiva all’avanguardia assieme alla scelta di materiali di elevata affidabilità e qualità contribuiscono a fornire una garanzia di buon funzionamento della macchina per tutto il periodo di vita dell’impianto: la garanzia di fabbrica di 5 anni, inclusa all’atto di acquisto dell’inverter, si può estendere fino a 10 o 20 anni, ovvero per tutta la durata del periodo di finanziamento e/o di remunerazione basato sulla tariffa incentivante concessa dal Conto Energia.
The string series grid connection inverter single phase series C20-C25-C35-C50-C65 (ranging from 1,75 to 5,25 kWp), series F55-F70 (ranging from 4,8 to 6,6 kWp), and three phases series R120-R150-C100-C130-C160-C180 (with 10,0 and 18,0 kWp), are static energy convertors, designed without the use of insulating transformers or moving parts in order to guarantee:
• optimisation of machine performance in total respect of safety regulations;• a significant reduction in weight and dimensions;• elevated reliability and durability, thanks to the absence of fans and moving parts, with a subsequent and efficient reduction in noise.
Resilient and high-performing, they can be adapted to both indoor and outdoor environments. All of the controls, settings, monitoring and communication functions are incorporated in the device. They have a user-friendly interface, consisting of a 2/4-lines x 20 character and/or graphic display that constantly and locally monitors the most important parameters of both the plant and the convertor. The LED gives a clear and immediate diagnostic and system warnings and information, while the keypad allows the user to navigate the display menus, available in four languages. Particular attention has been given to the communication, exchange and transmission of data. The system is equipped with a serial interface (RS232 and/or RS485) and an RJ45 Ethernet port (in three-phase inverter). The creation of local, serial networks master/slave between the convertor, and the possibility to connect the latter to a private or company grid, allows for constant system control from an ordinary computer or via internet tools. The cutting-edge technological and productive planning, together with the choice of highly reliable, quality materials, ensure optimal machine performance for the entire lifetime of the plant. The 5-years warranty, included with the purchase contract of the inverter, can be extended up to 10 or 20 years, or for the entire duration of the financing and/or compensation period, depending on the incentives provided by the Feed-in tariff.
STRING INVERTER
22 SERIE C - 1PH
Gli inverter di stringa per connessione a rete monofase serie C (C20 - C25 - C35 - C50 - C65, da 1,75 a 5,25 Kwp) sono dispositivi inverter per la conversione statica di energia progettati senza alcun impiego di parti in movimento (es. ventole) in modo da garantire:
• l’ottimizzazione del rendimento della macchina; • sensibile riduzione di peso e ingombri; • elevata affidabilità e durata nel tempo; • riduzione della rumorosità.
For connecting to C-series (C20 - C25 - C35 - C50 - C65, from 1.75 to 5.25 Kwp) single-phase networks, the string inverters are inverter devices that convert static energy, designed without the use of moving parts (e.g. fans) to guarantee:
• optimisation of machine output; • significant reduction in weight and size; • high reliability and durability; • low noise levels.
23
CARATTERISTICHE
Gli inverter della serie C, estremamente robusti e performanti, si adattano a funzionare sia in ambienti chiusi che all’aperto (grazie al grado di protezione IP 65) e incorporano al loro interno tutte le funzioni principali di controllo, regolazione, monitoraggio e comunicazione. Gli inverter della serie C dispongono di un’interfaccia utente immediata, realizzata con un display 2/16 righe di caratteri per la visualizzazione dei dati e per tenere costantemente sotto controllo in locale tutti i parametri di produzione di energia e di funzionamento del convertitore. I led di segnalazione danno inoltre una chiara e immediata indicazione circa lo stato del sistema e della diagnostica.
The C-series inverters are extremely strong and functional; they can operate in both closed environments and outdoors (thanks to the IP65 degree of protection) and incorporate all the basic functions of control, adjustment, monitoring and communication. The C-series inverters have an immediate user interface consisting of a display with 2/16 lines of characters for displaying the data and locally monitoring all the energy production and operating parameters of the converter. The LED signals also give a clear and immediate indication on the state of the system and the diagnostics.
CHARACTERISTICS
STRING INVERTER
• High performance.• Electronic safety and grid control.• Photovoltaic monitoring system.• Acquisition and transmission of
production data.• Easy installation.
• Elevate prestazioni.• Sicurezza e controllo elettronico della rete.• Monitoraggio dell’impianto fotovoltaico.• Raccolta e invio dei dati di produzione.• Semplicità di montaggio.
24 SERIE C20 - C25
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
Rendimento % - Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
UDC = 110 VUDC = 170 VUDC = 250 VUDC = 310 VUDC = 370 VUDC = 430 V
C20 (1,75 kWp)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10075
80
85
90
95
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10080,0
85,0
100
90,0
95,0
UDC = 110 VUDC = 180 VUDC = 260 VUDC = 340 VUDC = 410 VUDC = 480 V
Rendimento % - Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
Connettore Wieland - Wieland Connector
Connettori lato DCConnectors on the DC side
Led indicazione allarmiAlarm Leds
Case 100% alluminio100% aluminium case
Led di stato - Status Leds
Porta comunicazione RS 232RS 232 communication port
Connettori RJ45RJ45 connectors
Display
C25 (2,32 kWp)
Maximum Efficiency 96,6 %
Protection IP65
25
INVERTER MODEL C20 (1,75 kWp) C25 (2,32 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I41.811.023 I42.411.023
1MPPT 1MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 1,75 kWp 2,32 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 1,30 - 1,75 kW 1,60 - 2,32 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 110 - 430 V 110 - 480 VTensione Max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 450 V 500 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 5% < 5%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 9 A 10 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 1
Connessione lato CC - DC Connectors Connettori tipo MultiContactMultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContactMultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 1,50 kW 2,00 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 1,65 kW 2,20 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 6,5 A 8,7 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V)230 V (+/- 20%:195V - 265V)
1-phase (L-N-PE)230 V (+/- 20%:195V - 265V)
1-phase (L-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49,7 - 50,3) 50 Hz (49,7 - 50,3)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) 1 1
Connessione lato CA - AC connectorsConnettore WielandWieland Connector
Connettore WielandWieland Connector
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power deratingLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter monofase
senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Inverter monofase senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96% 96,6%Rendimento europeo - European efficiency 95% 95,6%
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 9 W < 9 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) 0 W 0 W
Peso (kg) - Weight (kg) 14,1 kg 14,1 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Ventilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 415x376x125 mm 415x376x125 mm
Rumorosità (dB) - Noise Level (dB) < 30 dB < 30 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°+60° C (derating >45°) -25°+60° C (derating >45°)
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -25°+70° C -25°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
STRING INVERTER
26 SERIE C35
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
UDC = 110 VUDC = 180 VUDC = 260 VUDC = 340 VUDC = 410 VUDC = 480 V
Rendimento % - Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10086
88
92
94
96
100
90
98
Connettore Wieland - Wieland Connector
Connettori lato DCConnectors on the DC side
Led indicazione allarmiAlarm Leds
Case 100% alluminio100% aluminium case
Led di stato - Status Leds
Porta comunicazione RS 232RS 232 communication port
Connettori RJ45RJ45 connectors
Display
C35 (3,16 kWp)
Maximum Power 3,16 kWp
Maximum Efficiency 96,7 %
Protection IP65
27
INVERTER MODEL C35 (3,16 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65
ORDER CODE I43.211.023
1MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 3,16 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 2,20 - 3,16 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 110 - 480 VTensione Max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 500 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 5%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 13 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings Fino a 2 stringhe in paralleloUp to max 2 parallel input strings
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1
Connessione lato CC - DC Connectors Connettori tipo MultiContactMultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 2,80 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 3,00 kW
Corrente Nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 13 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 230 V (+/- 20%:195V - 265V) 1-phase (L-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49,7 - 50,3)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) 1
Connessione lato CA - AC connectorsConnettore WielandWieland Connector
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter monofase senza trasformatore isolamento
1-phase inverter, tranformerless
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,7%Rendimento europeo - European efficiency 95,7%
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 9 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) 0 W
Peso (kg) - Weight (kg) 14,1 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 415x376x125 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 30 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°+60° C (derating >45°)
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -25°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
STRING INVERTER
28
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
SERIE C50 - C65
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10080,0
85,0
100
90,0
95,0
UDC = 110 VUDC = 210 VUDC = 300 VUDC = 380 VUDC = 450 VUDC = 530 V
Rendimento % -Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10080,0
85,0
100
90,0
95,0
Rendimento % -Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
UDC = 110 VUDC = 210 VUDC = 300 VUDC = 380 VUDC = 450 VUDC = 530 V
Connettore Wieland - Wieland Connector
Connettori lato DCConnectors on the DC side
Led indicazione allarmiAlarm Leds
Case 100% alluminio
100% aluminium case
Led di stato - Status Leds
Porta comunicazione RS 232RS 232 communication port
Connettori RJ45RJ45 connectors
Display
Maximum Efficiency 98,0 %
Protection IP65
C50 (4,54 kWp) C65 (5,20 kWp)
29
INVERTER MODEL C50 (4,54 kWp) C65 (5,20 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I44.611.023 I45.511.023
1MPPT 1MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 4,54 kWp 5,20 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 3,10 - 4,54 kW 4,45 - 5,20 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 110 - 530 V 110 - 530 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 550 V 550 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 5% < 5%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 19 A 19 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings Fino a 4 stringhe in paralleloUp to max 4 parallel input strings
Fino a 4 stringhe in paralleloUp to max 4 parallel input strings
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 1
Connessione lato CC - DC connectors Connettori tipo MultiContactMultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContactMultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 4,00 kW 5,00 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 4,40 kW 5,00 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 17,4 A 21,3 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V)230 V (+/- 20%:195V - 265V)
1-phase (L-N-PE)230 V (+/- 20%:195V - 265V)
1-phase (L-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49,7 - 50,3) 50 Hz (49,7 - 50,3)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) 1 1
Connessione lato CA - AC connectorsConnettore WielandWieland Connector
Connettore WielandWieland Connector
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power deratingLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter monofase
senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Inverter monofase senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98,0% 98,0%Rendimento europeo - European efficiency 97,5% 97,5%
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 9 W < 9 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) 0 W 0 W
Peso (kg) - Weight (kg) 20 kg 20 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Ventilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 457x368x195 mm 457x368x195 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 30 dB < 30 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°+60° C (derating >45°) -25°+60° C (derating >45°)
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
STRING INVERTER
30 SERIE F - 1PH
Gli inverter di stringa per connessione a rete monofase serie F (C55 - C70 da 4,80 a 6,60 Kwp) sono dispositivi inverter per la conversione statica di energia progettati senza alcun impiego di parti in movimento (es. ventole) in modo da garantire:
• l’ottimizzazione del rendimento della macchina; • sensibile riduzione di peso e ingombri; • elevata affidabilità e durata nel tempo; • riduzione della rumorosità.
For connecting to F-series (C55 - C70 from 4.80 to 6.60 Kwp) single-phase networks, the string inverters are inverter devices that convert static energy designed without the use of moving parts (e.g. fans) to guarantee:
• optimisation of machine output; • significant reduction in weight and size; • high reliability and durability; • low noise levels.
31
CARATTERISTICHE
Gli inverter della serie F, estremamente robusti e performanti, si adattano a funzionare sia in ambienti chiusi che all’aperto (grazie al grado di protezione IP 65) e incorporano al loro interno tutte le funzioni principali di controllo, regolazione, monitoraggio e comunicazione.Gli inverter della serie F dispongono di un’interfaccia utente immediata, realizzata con un display a colori con tecnologia TFT da 3,5“ per la visualizzazione dei dati e per tenere costantemente sotto controllo in locale tutti i parametri di produzione di energia e di funzionamento del convertitore.Dispongono inoltre di una comoda tastiera a 5 pulsanti per regolare tutte le impostazioni dell’inverter direttamente a bordo macchina.Sono dotati di sezionatore e grazie al doppio stadio di ingresso possono gestire 2 inseguitori MPPT indipendenti.
The F-series inverters are extremely strong and functional; they can operate in both closed environments and outdoors (thanks to the IP65 degree of protection) and incorporate all the basic functions of control, adjustment, monitoring and communication. The F-series inverters have an immediate user interface consisting of a 3.5-inch colour TFT display for displaying the data and locally monitoring all the energy production and operating parameters of the converter. They also come with a handy 5-button keypad to adjust all the inverter settings directly on the machine. They are equipped with a disconnecting switch and the dual-stage input allows for the management of 2 independent MPPT controllers.
CHARACTERISTICS
STRING INVERTER
• High performance.• Electronic safety and grid control.• Photovoltaic monitoring system.• Acquisition and transmission of
production data.• Easy installation.• 3.5-inch TFT graphic display.• Selector.• 5-button keypad.
• Elevate prestazioni.• Sicurezza e controllo elettronico della rete.• Monitoraggio dell’impianto fotovoltaico.• Raccolta e invio dei dati di produzione.• Semplicità di montaggio.• Display grafico TFT colori da 3,5”.• Selezionatore.• Tastiera 5 pulsanti.
32
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
SERIE f55 - f70
Porta Ethernet - Ethernet Port
Case 100% alluminio100% aluminium case
Porta RS 232 - RS 232 port
Connettore Wieland - Wieland Connector
Display graficoTFT da 3,5“3.5-inch TFT graphic display
Tastiera 5 pulsanti5-button keypad
Porte di comunicazione - Communication port
Connettori lato DC Connectors on the DC side
SelezionatoreSelector
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10086
88
92
94
96
100
90
98
f55 (4,8 kWp)
UDC = 150 VUDC = 216 VUDC = 270 VUDC = 320 VUDC = 380 VUDC = 430 V
Rendimento % - Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10086
88
92
94
96
100
90
98
Rendimento % - Efficency %
Percentuale della potenza nominale PACNominal AC output power (PAC)UDC = 150 V
UDC = 216 VUDC = 270 VUDC = 320 VUDC = 380 VUDC = 430 V
Maximum Efficiency 96,4%
Protection IP65
f70 (6,6 kWp)
33
INVERTER MODEL f55 (4,8 kWp) f70 (6,6 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I04.811.113 I06.611.113
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 4,80 kWp 6,60 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 3,4 - 4,8 kW 4,6 - 6,6 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 150 - 430 V 150 - 430 V
Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 450 V 450 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 10% < 10%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 16,6 A 22,8 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 2 2
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 2 2
Sezionatore ingresso CC - DC interruptor Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Connessione lato CC - DC connectors Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 4,1 kW 5,7 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 4,4 kW 6,00 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 17,8 A 24,8 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 230 V (+/- 15%) (L-N-PE) 230 V (+/- 15%) (L-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49,7 - 50,3) 50 Hz (49,7 - 50,3)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 4% < 4%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) 1 1
Connessione lato CA - AC connectorsConnettore WielandWieland Connector
Connettore WielandWieland Connector
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power deratingLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter monofase
senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Inverter monofase senza trasformatore isolamento1-phase inverter, tranformerless
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,4% 96,4%Rendimento europeo - European efficiency 96,0% 96,0%
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 9 W < 9 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 0,01 W < 0,01 W
Peso (kg) - Weight (kg) 24 kg 24 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Ventilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 510x370x150 mm 510x370x150 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 35 dB < 35 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -15°+60° C -15°+60° C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
STRING INVERTER
34
35
STRI
NG
INVE
RTER
- 3P
H
36 3PH - SERIE C
Gli inverter di stringa serie C 3PH sono stati specificatamente progettati per un uso principalmente commerciale.Grazie alla flessibilità di installazione e al range di potenze disponibili, da 10 a 18 Kwp, questi prodotti si adattano facilmente a tutti i tipi di installazione fotovoltaica di medie dimensioni.Gli inverter di stringa 3PH della serie C sono dotati di sezionatore integrato e permettono di gestire più MPPT indipendenti per le installazioni a più falde.
The C-3PH series inverters have been specifically designed for commercial use. The installation flexibility and range of power levels available (from 10 to 18 Kwp) allow these products to adapt easily to all types of medium-sized photovoltaic installations. The C-3PH string inverters are equipped with an in-built disconnecting switch and can manage multiple independent MPPT controllers for more complex installations.
37
CARATTERISTICHE
La visualizzazione dei dati è semplice e chiara grazie al display LCD da 3,5” e impostare tutti i parametri e le visualizzazioni non è mai stato così semplice grazie alla tastiera a 4 pulsanti e ai 3 led di segnalazione.
CHARACTERISTICS
STRING INVERTER - 3PH
The data is displayed easily and clearly on a 3.5-inch LCD display and, thanks to the 4-button keypad and three indicating LEDS, setting the parameters has never been so simple.
• The inverter can reach a maximum output of 98%.• It comes with two MPPT controllers for maximum installation flexibility of the string.• High quality display.• Large window for voltage input.• Reliability and durability are guaranteed by the film capacitors.• Integrated ON/OFF switch.• Easy monitoring of the integrated multilingual interfaces.• Design without transformer.• IP65 degree of protection.
• Il rendimento massimo dell’inverter può raggiungere il 98%.• Dispone di due inseguitori MPP per la massima flessibilità nella configurazione dell’installazione della stringa.• Display ad alta qualità grafica.• Ampia finestra di ingresso della tensione.• Affidabilità e durata nel tempo grazie ai condensatori a film.• Interruttore di accensione spegnimen to integrato.• Facilità di monitoraggio delle interfacce multilingue integrate.• Design senza trasformatore.• Proiezione IP65.
38 3 PH - SERIE C
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
C1O0 (10,3 kWp)
0 2082
84
88
90
92
100
86
96
40 60 80 100
94
98
Rendimento % - Efficency %
0 20 40 60 80 10082
84
88
90
92
100
86
96
94
98
Rendimento % - Efficency %
UDC = 280 VUDC = 420 VUDC = 800 V
UDC = 340 VUDC = 460 VUDC = 800 V
Led di stato - Status Leds
Case 100% alluminio100% aluminium case
ON/OFF Switch
Connettore WielandWieland Connector
Connessioni lato ACConnectors on the DC side Porta RS 232
RS 232 port
Porta RJ 45RS 45 port
Display grafico da 3,5“3.5-inch graphic display
TastieraKeypad
C130 (12,4 kWp)
Maximum Efficiency 98,0%
Protection IP65Led indicazione allarmiAlarm Leds
39
INVERTER MODEL C100 (10,3 kWp) C130 (12,4 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I41.022.233 I41.322.233
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 10,3 kWp 12,4 kWpTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 1000 1000 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 280 - 800 V 340 - 800 V
Start voltage - Start voltage300 V nominal(adjustable within the
range 250Vdc-500Vdc),independently/each input
300 V nominal(adjustable within the range 250Vdc-500Vdc),independently/
each input
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) A: 24 A, B: 12A A: 24 A, B: 12A
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 2 2
Sezionatore ingresso CC - DC interruptor Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Connessione lato CC - DC connectors Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 10,00 kW 12,00 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 10,2 kW 12,1 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 15 A 18 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 3 / N / PE, 230 / 400 3 / N / PE, 230 / 400
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% (nominal power) < 3% (nominal power)
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,97 at 20% load > 0,97 at 20% load
EffICIENZA - EffICIENCY
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98.0% 98.0%Rendimento europeo - European efficiency 97.3% 97.3%
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Display - Displaydisplay grafico + 3 led e 4 tasti
graphical display + 3 leds and 4 buttonsdisplay grafico + 3 led e 4 tasti
graphical display + 3 leds and 4 buttons
Tecnologia - Technological conceptInverter trifase
senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Inverter trifase senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 7 W < 7 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) 0 W 0 W
Peso (kg) - Weight (kg) 45 kg 45 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Isolamento galvanico - Galvanic isolation Transformerless Transformerless
Raffreddamento - CoolingVentilazione
FanVentilazione
Fan
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 550x680x250 mm 550x680x250 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 50 dB < 50 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°C ~ +60°C -25°C ~ +60°C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°C + 70°C -20°C + 70°C
STRING INVERTER - 3PH
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
40 3 PH - SERIE C
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
UDC = 320 VUDC = 450 VUDC = 800 V
UDC = 360 VUDC = 470 VUDC = 800 V
0 20 40 60 80 10082
84
88
90
92
100
86
96
94
98
Rendimento % - Efficency %
0 20 40 60 80 10082
84
88
90
92
100
86
96
94
98
Rendimento % - Efficency %
Led di stato - Status Leds
Case 100% alluminio100% aluminium case
ON/OFF Switch
Connettore WielandWieland Connector
Connessioni lato ACConnectors on the DC side Porta RS 232
RS 232 port
Porta RJ 45RS 45 port
Display grafico da 3,5“3.5-inch graphic display
TastieraKeypad
Maximum Efficiency 98,0%
Protection IP65Led indicazione allarmiAlarm Leds
C160 (15,5 kWp) C180 (17,6 kWp)
41STRING INVERTER - 3PH
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER MODEL C160 (15,5 kWp) C180 (17,6 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I41.622.233 I41.822.233
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 15,5 kWp 17,6 kWp
Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 1000 1000
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 320 - 800 V 360 - 800 V
Start voltage - Start voltage300 V nominal(adjustable within the
range 250Vdc-500Vdc),independently/each input
300 V nominal(adjustable within the range 250Vdc-500Vdc),independently/
each input
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) A: 32A, B: 16A A: 32A, B: 16A
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 2 2
Sezionatore ingresso CC - DC interruptor Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Connessione lato CC - DC connectors Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 15,00 kW 17,00 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 15,3 kW 17,4 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 22 A 25 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 3 / N / PE, 230 / 400 3 / N / PE, 230 / 400
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% (nominal power) < 3% (nominal power)
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,97 at 20% load > 0,97 at 20% load
EffICIENZA - EffICIENCY
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98.0% 98.0%Rendimento europeo - European efficiency 97.4% 97.4%
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Display - Displaydisplay grafico + 3 led e 4 tasti
graphical display + 3 leds and 4 buttonsdisplay grafico + 3 led e 4 tasti
graphical display + 3 leds and 4 buttons
Tecnologia - Technological conceptInverter trifase
senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Inverter trifase senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 7 W < 7 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) 0 W 0 W
Peso (kg) - Weight (kg) 50 kg 50 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Isolamento galvanico - Galvanic isolation Transformerless Transformerless
Raffreddamento - CoolingVentilazione
FanVentilazione
Fan
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 550x680x250 mm 550x680x250 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 50 dB < 50 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -25°C ~ +60°C -25°C ~ +60°C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°C + 70°C -20°C + 70°C
42
Gli inverter di stringa serie R 3PH sono stati specificatamente progettati per un uso principalmente commerciale. Grazie alla flessibilità di installazione e all’ampio range di tensioni di funzionamento, sono facilmente configurabili con qualsiasi tipo di pannello e installazione. Sono disponibili in 2 potenze, da 12 e 14 Kwp.
The R-3PH series inverters have been specifically designed for commercial use. Their installation flexibility and wide range of operating voltages allow easy configuration with any type of panel and installation. They are available in power levels of 12 and 14 Kwp.
3 PH - SERIE R
43
CARATTERISTICHE
Gli inverter di stringa 3PH della serie R sono dotati di sezionatore integrato e permettono di gestire fino a 3 MPPT indipendenti per le installazioni a più falde.Sono caratterizzati da una completezza di accessori che li rende estremamente completi e non necessitano di ulteriori opzioni che incidono con aggravi di costi.Hanno infatti incluse tutte le porte di comunicazione, il datalogger integrato e la porta ethernet per la creazione di reti di inverter.
La visualizzazione dei dati è semplice e chiara grazie al display LCD da 2/16 righe e impostare tutti i parametri e le visualizzazioni non è mai stato così semplice grazie alla tastiera a 5 pulsanti e al led di segnalazione.
The R-3PH string inverters are equipped with an in-built disconnecting switch and can manage up to three independent MPPT controllers for more complex installations. They come with a full range of accessories that make them extremely complete, with no need for additional options, which often lead to increased costs. In fact, all the communication ports are included, as well as an integrated data logger and Ethernet port for creating inverter networks.
The data is easily and clearly displayed on a LCD display with 2/16 lines and, thanks to the 5-button keypad and LED indicators, setting all the parameters has never been so easy.
CHARACTERISTICS
STRING INVERTER - 3PH
• Il rendimento massimo dell’inverter può raggiungere il 98%.• Dispone di tre inseguitori MPP per la massima flessibilità nella configurazione dell’installazione della stringa.• Display ad alta qualità grafica e tastiera a 5 pulsanti.• Ampia finestra di ingresso della tensione.• Affidabilità e durata nel tempo grazie ai condensatori a film.• Interruttore di accensione spegnimen to integrato.• Facilità di monitoraggio delle interfacce multilingue integrate.• Design senza trasformatore.• Tutte le connessioni sono plug-in.• Porta ethernet per la comunicazione dei dati.• Led di segnalazione di stato del funzionamento.• Proiezione IP65.
• The inverter can reach a maximum output of 98%.• It comes with three independent MPPT controllers for maximum installation flexibility of the string.• High quality graphic display and 5-button keypad.• Large window for voltage input.• Reliability and durability are guaranteed by the film capacitors.• Integrated ON/OFF switch.• Easy monitoring of the integrated multilingual interfaces.• Design without transformer.• Plug-in connections.• Ethernet data communication port.• Indicating LED for operating status.• IP65 degree of protection.
44 3 PH - SERIE R
Led di segnalazioneIndicating LED
Connettori lato DCConnectors on the DC side
Display
Tastiera e 5 pulsanti - 5-button keypad
Connettore WielandWieland connectorPorte comunicazione Ethernet
Ethernet communication port
SelezionatoreSelector
Connettori RJ45RJ45 connectors
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
UDC = 345 VUDC = 450 VUDC = 750 V
0 20 40 60 80 10082
84
88
90
92
100
86
96
94
98
0 2082
84
88
90
92
100
86
96
40 60 80 100
94
98
Rendimento % - Efficiency % Rendimento % - Efficiency %
UDC = 345 VUDC = 450 VUDC = 750 V
Maximum Efficiency 98,0%
Protection IP65
R120 (12,0 kWp) R150 (14,4 kWp)
45
INVERTER MODEL R120 (12,0 kWp) R150 (14,4 kWp)LATO CC - GENERATORE fV - DC INPUT - PV MODULE
TYPE IP 65 IP 65
ORDER CODE I31.232.033 I31.432.033
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 12,00 kWp 14,40 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 7,50 - 12,00 kW 9,00 - 14,40 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 345 - 750 V 345 - 750 VTensione Max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 850 V 850 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 10% < 10%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 11,0 A (x 3 DC input) 13,2 A (x 3 DC input)
Numero di ingressi FV - Number of PV strings Fino a 3 stringhe in paralleloUp to max 3 parallel input strings
Fino a 3 stringhe in paralleloUp to max 3 parallel input strings
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 3 indipendenti3 independent
3 indipendenti3 independent
Sezionatore ingresso CC - DC interruptor Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Integrato per disconnettere i pannelli FVIntegrated DC disconnector
Connessione lato CC - DC connectors Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
Connettori tipo MultiContact o TycoTyco o MultiContact Connectors
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTPUT GRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 10,00 kW 12,00 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 11,75 kW 13,25 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 3 x 16,0 A 3 x 17,4 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V)3 x 230 V (+/- 15%)
400 V 3-phases (L1-L2-L3-N-PE)3 x 230 V (+/- 15%)
400 V 3-phases (L1-L2-L3-N-PE)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49,7 - 50,3) 50 Hz (49,7 - 50,3)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 4% < 4%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) 1 1
Connessione Lato CA - AC connectorsConnettore WielandWieland Connector
Connettore WielandWieland Connector
Funzionamento in sovraccarico - Overload operationLimitazione di potenza
Power deratingLimitazione di potenza
Power derating
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Tecnologia - Technological conceptInverter trifase
senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Inverter trifase senza trasformatore isolamento3-phase inverter, tranformerless
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98,0% 97,4%Rendimento europeo - European efficiency 97,2% 97,0%
Consumo in stand-by (W) - Stand-by consumption (W) < 7 W < 7 W
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 0,03 W < 0,03 W
Peso (kg) - Weight (kg) 40 kg 40 kg
Grado di protezione - Protection degree IP65 IP65
Raffreddamento - CoolingVentilazione naturaleNatural convection
Ventilazione naturaleNatural convection
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 400x620x230 mm 400x620x230 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 35 dB < 35 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -20°+60° C (derating > 40°) -20°+60° C (derating > 40°)
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
STRING INVERTER - 3PH
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
46
47
INVE
RTER
CEN
TRA
LIZZ
ATI “
BT”
48
49
Gli inverter FIMER centralizzati per allaccio in BT sono macchine completamente innovative. La tecnologia MPS (Modular Power System), proprietaria e brevettata FIMER, consente di migliorare i tre principali aspetti che caratterizzano un inverter fotovoltaico:
• PERFORMANCE• DURATA• ELIMINAZIONE FERMO MACCHINA
PERFORMANCEL’inverter FIMER è un inverter modulare. Come già spiegato, questo consiste nel fatto che la potenza (prendiamo come riferimento una macchina da 120 Kwp) è formata da 3 moduli da 40 Kwp, da 80 Kwp, da due moduli da 40, da 250, da 6 moduli da 40 e cosi via. Oltre ai moduli di potenza sono modulari (uno per ciascun modulo) anche: i trasformatori, le induttanze e tutta la sotto elettronica. Questo aspetto rende la macchina FIMER, unica sul mercato. Perché?Perché mentre un qualsiasi inverter della concorrenza ha bisogno della potenza per magnetizzare ad esempio, un trasformatore da 120 Kwp (che solitamente è di circa 8/10 Kwp), la macchina FIMER ne deve magnetizzare sempre e solo uno da 40 che nel nostro caso è 0,7 Kwp. Tutto questo si traduce nel fatto che la macchina FIMER produce circa l’11% in più di qualsiasi altro produttore al mondo grazie a questa caratteristica unica. Questo significa che, installando un inverter FIMER, si ripaga l’inverter nei soli 5 anni di garanzia del prodotto.
DURATAUn inverter FIMER dura di più!Per durare di più l’elettronica ha bisogno di lavorare a basse temperature. I moduli degli inverter FIMER si accendono e si spengono in maniera sequenziale in modo da rimanere sempre freddi e quindi durare di più nel tempo. Oltretutto, in questo modo, viene anche ottimizzato l’utilizzo delle ventole di raffreddamento che, girando meno e per meno tempo, consumano meno energia e quindi la macchina ha rendimenti più elevati.
ELIMINZIONE DEL FERMO MACCHINAAvendo un’architettura di potenza suddivisa in più moduli, la macchina non si ferma mai. Le macchine della concorrenza hanno un solo modulo (o se multi modulo, un solo trasformatore). Se si ferma la macchina non produce nulla fino a quando non viene riparato. L’inverter FIMER invece, avendo più moduli e più trasformatori, anche in caso uno di questi si guasti, gli altri continuano a funzionare regolarmente non facendo perdere “un euro” di produzione al cliente.
The centralised FIMER inverters with LV connection are totally innovative machines. The Modular Power System (MPS) technology, owned and patented by FIMER, allows for the enhancement of three fundamental aspects of photovoltaic inverters:
• PERFORMANCE
• LIFETIME• ELIMINATION OF MACHINE DOWN-TIMES
PERFORMANCEThe FIMER inverter is a modular inverter. As explained previously, this is due to the fact that the power (let us take the 120 Kwp machine as an example) consists of three 40 and 80 kWp modules, two 40 and 250 modules and six 40 modules, and so on and so forth. As well as the modularity of the power modules (one for each module) the transformers, inductance and all the electronic undersides are also modular. This makes the FIMER Machine one-of-a-kind on the market. Why? Because, whilst most of the competitors invertors need power to magnetise a 120 Kwp transformer (which is usually approximately 8/10 Kwp), for example, the FIMER machine only has to magnetise 40, which in our case is 0,7 Kwp. Thanks to this unique characteristic, all this translates into a FIMER machine that produces approximately 11% more than any other manufacturer in the world. And, by installing a FIMER inverter, you will be able to pay-off your investment within just five years of the product warranty.
LIFETIME A FIMER inverter lasts longer! But, in order to last longer, electricity needs to work at low temperatures. The FIMER inverter modules switch on and off in a sequential manner, so they are always cool, helping them to last longer. Furthermore, this optimises the use of the cooling vents, which turn less for a shorter amount of time. This means less energy consumption and higher performance.
ELIMINATION OF MACHINE DOWN-TIMESWith the power fractioned between different modules the machine will never stop working. Competitors machines have only one module (or, in the case of multi-modules, only one transformer). If the machine stops it will stop producing until it is repaired. Whereas, thanks to the multiple modules and transformers, the FIMER inverter will keep going, even if one of these elements breaks down, so our clients will never lose a Euro of energy production.
INVERTER CENTRALIZZATI “BT”
50
Gli inverter FIMER, grazie alla modularità, possono gestire più falde con un’unica macchina. Questo significa che, se in un impianto da 120 Kwp abbiamo 3 falde (una a sud, una a est e l’altra a ovest)la macchina da 120 le gestisce singolarmente. Questo porta 2 vantaggi fondamentali: costi ridotti (una macchina da 120 o più costa meno che 3 da 40) - spazio ridimensionato (una macchina occupa meno spazio che 3).
Thanks to their modularity, FIMER inverters can manage more than one roof with just one machine. This means that if you have a 120 Kwp system you will have three roofs (one to the south one to the east and the other to the west), which the 120 Kwp machine manages individually. This has two fundamental advantages: cost reductions (one 120 Kwp machine costs less than 3 to 40) and optimal space saving (one machine takes up less space than three).
R500
R1500
51
INVERTER CENTRALIZZATI BT
CARATTERISTICHE
Le macchine FIMER hanno anche una serie di accessori già inclusi che, spesso, i concorrenti mettono come optional:Garanzia di 5 anni• InterruttoridisicurezzainDCeAC.• InterfacciaEthernet.•DataLoggerIntegratoedEnergyMeter.•Displaydigitaletouchscreenda5’’.•ProtezioneInterfaccia.•Trasformatorediisolamentoabassafrequenzaperimodelli3Ph.
•Modularitàdell’inverter(mpssystem).•Impiegodiunsingolotrasformatoreperciascunmodulo.•Modulazioneall’avanguardia.•Supervisionecontinuadelsistemaedataloggingintegrato.•Comunicazioneversoilmondoesterno.•Monitoraggiodell’impiantofotovoltaico.
CHARACTERISTICS
FIMER come with a series of accessories, which many competitors often provide as optional: 5-yearguarantee•DCandACSafetyinterruption.•Ethernetinterface.•IntegratedDataLoggerandEnergyMeter.•5”touchscreendigitaldisplay.•Protectioninterface.•Lowfrequencyisolationtransformerforthe3Phmodels.
•Modularinverter(MPSsystem).•Eachmoduleusesonlyonetransformer•Cutting-edgemodularity•Continualmonitoringsystemandintegrateddatalogging.•Outboundcommunication.•Monitoringofthephotovoltaicplant.
INVERTER CENTRALIZZATI “BT”
52 R400 - R500
Display touch screen da 6“6“ touch screen display
Supporto per il sollevamento - Lift point
ElettronicaElectronic
Lato DC e ACDC and AC side
0 10
91
92
94
20 30 40 50 60 70 80
93
95
96
97
98
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
90 100
Maximum Efficiency 96,2 %
Voltage Range 430 - 820 V
R400 TL (40 kWp)R500 TL (50 kWp)
53
INVERTER MODEL R400 (40 kWp) R500 (50 kWp)LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE Ip 20 Ip 20
ORDER CODE I14.022.030 I15.022.030
1MPPT 1MPPT
Max Potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 40 kWp 50 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 30 - 40 kW 35 - 50 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 V 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2% < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 85 A 105 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 1
Collegamento ingresso CC - DC input connection Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Protezione inversione di polarità - Reverse polarity protection • •
Protezione sovratensione - Overvoltage protectionImplementata mediante l’utilizzo
di SPD a varistoriImplemented by the use of varistor’s SPD
device
Mediante presenza di scaricatoriVia surge diverters
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 34 kW 42,5 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 36 kW 45 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 55 A 63 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 400 V (+/- 10%) 3-phase (L1-L2-L3-PE) 400 V
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49 - 51) 50 Hz (49 - 51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99% > 0,99%
Separazione Galvanica - Galvanic insulationSì, trasformatore BF
Yes, By LF transformerSì, trasformatore BF
Yes, By LF transformer
Connessione lato CA - AC connectorsInterruttore magnetotermico lato rete CA
Magnetothermic DC grid switch Interruttore magnetotermico lato rete CA
Magnetothermic DC grid switch
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,2% 96,2%Rendimento europeo - European efficiency 95,6% 95,6%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 30 W < 30 W
Peso (kg) - Weight (kg) 620 kg 920 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20 IP20
Raffreddamento - CoolingVentole regolate in velocità
By using fans controlled by temperatureVentole regolate in velocità
By using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 1500x790x875 mm 1500x790x875 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 70 dB < 70 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10° C +50° C -10° C +40° C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
Colore - Colour RAL 9006 RAL 9006
Modulazione - ModulationRegolazione secondo algoritmo IPCCM
By using the IPCCM algorithm Regolazione secondo algoritmo IPCCM
By using the IPCCM algorithm
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “BT”
54 SERIE R800 - R1000
Display touch screen da 6“6“ touch screen display
ElettronicaElectronic
Lato DC e ACDC and AC side
Supporto per il sollevamento - Lift point
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
0 10
91
92
94
20 30 40 50 60 70 80
93
95
96
97
98
90 100
Maximum Efficiency 96,2 %
Voltage Range 430 - 820 V
R800 TL (80 kWp)R1000 TL (100 kWp)
55
INVERTER MODEL R800 (80 kWp) R1000 (100 kWp)LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE Ip 20 Ip 20
ORDER CODE I18.022.030-I18.022.130 I18.032.030-I18.032.130
1MPPT-2MPPT 1MPPT-2MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 80 kWp 100 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 55 - 80 kW 70 - 100 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 V 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2% < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 170 A 210 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 (opzionale 2)1 (optional 2)
1 (opzionale 2)1 (optional 2)
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 (opzionale 2)1 (optional 2)
1 (opzionale 3)1 (optional 3)
Collegamento ingresso CC - DC input connection Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Protezione inversione di polarità - Reverse polarity protection • •
Protezione sovratensione - Overvoltage protectionImplementata mediante l’utilizzo
di SPD a varistoriImplemented by the use of varistor’s SPD
device
Mediante presenza di scaricatoriVia surge diverters
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 66 kW 84 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 72 kW 90 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 110 A 125 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 400 V (+/- 10%) 3-phase (L1-L2-L3-PE) 400 V (+/- 10%)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49 - 51) 50 Hz (49 - 51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99% > 0,99%
Separazione galvanica - Galvanic insulation Sì, trasformatore BF Yes, By LF transformer
Sì, trasformatore BF Yes, By LF transformer
Connessione lato CA - AC connectors Interruttore magnetotermico lato rete CA Magnetothermic DC Grid Switch
Interruttore magnetotermico lato rete CA Magnetothermic DC Grid Switch
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,2% 96,2%
Rendimento europeo - European efficiency 95,6% 95,6%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 30 W < 30 W
Peso (kg) - Weight (kg) 760 kg 920 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20 IP20
Raffreddamento - Cooling Ventole regolate in velocità By using fans controlled by temperature
Ventole regolate in velocità By using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 2030x790x875 mm 2030x790x875 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 70 dB < 70 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10°C +50°C -10°C +40°C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°C+70 C -20°C+70 C
Umidità - Humidity 0 ÷ 95% Senza condensaNot condensing
0 ÷ 95% Senza condensaNot condensing
Colore - Colour RAL 9006 RAL 9006
Modulazione - Modulation Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “BT”
56 R1200 - R1500
Display touch screen da 6“6“ touch screen display
ElettronicaElectronic
Lato DC e ACDC and AC side
Supporto per il sollevamento - Lift point
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
0 10
91
92
94
20 30 40 50 60 70 80
93
95
96
97
98
90 100
Maximum Efficiency 96,2 %
Voltage Range 430 - 820 V
R1200 TL (120 kWp)R1500 TL (150 kWp)
57
INVERTER MODEL R1200 (120 kWp) R1500 (150 kWp)LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE Ip 20 Ip 20
ORDER CODE I11.232.030-I11.232.230 I11.532.030-I11.532.230
1MPPT-3MPPT 1MPPT-3MPPT
Max Potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 120 kWp 150 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 85 - 120 kW 110 - 150 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 V 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2% < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 250 A 315 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 (opzionale 3)1 (optional 3)
1 (opzionale 3)1 (optional 3)
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 (opzionale 3)1 (optional 3)
1 (opzionale 3)1 (optional 3)
Collegamento ingresso CC - DC input connection Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Protezione inversione di polarità - Reverse polarity protection • •
Protezione sovratensione - Overvoltage protectionImplementata mediante l’utilizzo di SPD
a varistoriImplemented by the use of varistor’s SPD
device
Mediante presenza di scaricatoriVia surge diverters
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 100 kW 126 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 110 kW 135 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 165 A 190 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 400 V (+/- 10%) 3-phase (L1-L2-L3-PE) 400 V (+/- 10%)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49 - 51) 50 Hz (49 - 51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99% > 0,99%
Separazione galvanica - Galvanic insulation • Trasformatore BF • By LF transformer
• Trasformatore BF • By LF transformer
Connessione lato CA - AC connectors Interruttore magnetotermico lato rete CA Magnetothermic DC grid switch
Interruttore magnetotermico lato rete CA Magnetothermic DC grid switch
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 96,2% 96,2%Rendimento europeo - European efficiency 95,6% 95,6%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 30 W < 30 W
Peso (kg) - Weight (kg) 1050 kg 1300 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20 IP20
Raffreddamento - Cooling Ventole regolate in velocità By using fans controlled by temperature
Ventole regolate in velocità By using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 2030x790x875 mm 2030x790x875 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 70 dB < 70 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10°C + 50°C -10°C +40°C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°C + 70°C -20°C+70 C
Umidità - Humidity 0 ÷ 95% Senza condensaNot condensing
0 ÷ 95% Senza condensaNot condensing
Colore - Colour RAL 9006 RAL 9006
Modulazione - Modulation Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “BT”
58
59
INVE
RTER
CEN
TRA
LIZZ
ATI “
MT”
60
61
Gli inverter FIMER Centralizzati per allaccio in MT sono macchine completamente innovative. La tecnologia MPS (Modular Power System), proprietaria e brevettata FIMER, consente di migliorare i tre principali aspetti che caratterizzano un inverter Fotovoltaico:
• PERFORMANCE• DURATA•ELIMINAZIONE FERMO MACCHINA
PERFORMANCEL’inverter FIMER è un inverter modulare. Come già spiegato questo consiste nel fatto che la potenza (prendiamo come riferimento una macchina da 500 Kwp) è formata da 10 moduli da 50 Kwp, da 200 Kwp, da 4 moduli da 50, e cosi via. Oltre ai moduli di potenza sono modulari (uno per ciascun modulo) anche: i trasformatori, le induttanze e tutta la sotto elettronica. Questo aspetto rende la macchina FIMER, unica sul mercato. Perché?Perché mentre un qualsiasi inverter della concorrenza ha bisogno della potenza per magnetizzare ad esempio, un trasformatore da 500 Kwp (che solitamente è di circa 10% della potenza nominale, in questo caso 40 - 50 Kw), la macchina FIMER ne deve magnetizzare sempre e solo uno da 50 che nel nostro caso è 0,8 Kwp. Tutto questo si traduce con il fatto che la macchina FIMER produce circa l’11% in più di qualsiasi altro produttore al mondo grazie a questa caratteristica unica. Questo significa che installando un inverter FIMER, si ripaga l’inverter nei soli 5 anni di garanzia del prodotto.
DURATAUn inverter FIMER dura di più!Per durare di più l’elettronica ha bisogno di lavorare a basse temperature. I moduli degli inverter FIMER si accendono e si spengono in maniera sequenziale in modo da rimanere sempre freddi e quindi durare di più nel tempo. Oltretutto, in questo modo, viene anche ottimizzato l’utilizzo delle ventole di raffreddamento che, girando meno e per meno tempo, consumano meno energia e quindi la macchina ha rendimenti più elevati.
ELIMINZIONE DEL FERMO MACCHINAAvendo un’architettura di potenza suddivisa in più moduli, la macchina non si ferma mai. Le macchine della concorrenza hanno un solo modulo (o se multi modulo, un solo trasformatore). Se si ferma la macchina non produce nulla fino a quando non viene riparato. L’inverter FIMER invece, avendo più moduli e più trasformatori, anche in caso uno di questi si guasti, gli altri continuano a funzionare regolarmente non facendo perdere “un euro” di produzione al cliente.
FIMER centralised inverters with MV connection are totally innovative machines. MPS (Modular Power System) technology, owned and patented by FIMER, allows for the improvement of three principal aspects that characterise a photovoltaic inverter:
• PERFORMANCE• LIFETIME• ELIMINATION OF MACHINE DOWN-TIMES
PERFORMANCEThe FIMER inverter is modular. As described earlier, this is because the power (here we will use a 500 Kwp machine for reference) consists of ten 50, 200 Kwp modules and four 50 modules, and so on and so forth. As well as the modularity of the power modules (one for each module) the transformers, inductance and all the electronic undersides are also modular. This makes the FIMER Machine one-of-a-kind on the market. Why? Because, whilst most of the competitors invertors need power to magnetise a 500 Kwp (which is usually approximately 10% of the nominal power, in this case 40 - 50 Kw), for example, the FIMER machine only has to magnetise 50, which in our case is 0,8 Kwp. Thanks to this unique characteristic, all this translates into a FIMER machine that produces approximately 11% more energy than any other manufacturer in the world. By installing a FIMER inverter, you will be able to pay-off your investment within just fiveyearsoftheproductguarantee.
LIFETIME A FIMER inverter lasts longer! But, in order to last longer, electricity needs to work at low temperatures. The FIMER inverter modules switch on and off in a sequential manner, so they are always cool, helping them to last longer. Furthermore, this optimises the use of the cooling vents, which turn less for a shorter amount of time. This means less energy consumption and higher performance.
ELIMINATION OF MACHINE DOWN-TIMESWith the power fractioned between different modules the machine will never stop working. Competitors machines have only one module (or, in the case of multi-modules, only one transformer). If the machine stops it will stop producing until it is repaired. Whereas, thanks to the multiple modules and transformers, the FIMER inverter will keep going, even if one of these elements breaks down, so our clients will never lose a Euro of energy production.
INVERTER CENTRALIZZATI “MT”
62
Gli inverter modulari FIMER serie TL centralizzati sono stati specificatamente per applicazioni di campi fotovoltaici di grandi dimensioni con allacciamento in MT. Questi inverter conservano la caratteristica architettura modulare di tutti gli inverter centralizzati FIMER e il collegamento diretto alla Media Tensione garantisce dei rendimenti estremamente elevati nell’ordine del 99%.Grazie alla modularità queste macchine risultano estremamente flessibili come configurazione e garantiscono una costanza nella produzione eliminando il fermo macchina.
The FIMER modular inverters in the TL series have been specifically designed for the employment of large-scale photovoltaic power plants with MV connection. These inverters still have the same architectural, modular characteristics of all the centralised FIMER inverters and Media Tension connection guarantees an extremely high yield of approximately 99%. Thanks to the modularity, these machines are highly flexible to regulate, guaranteeing production continuity and the elimination of machine down-time.
R 5000 TL
63
CARATTERISTICHE
•Elevatorendimento,quasi99%•Modularitàdell’inverter(mpssystem).•Impiegodiunsingolotrasformatoreperciascunmodulo.•Modulazioneall’avanguardia.•Supervisionecontinuadelsistemaedataloggingintegrato.•Comunicazioneversoilmondoesterno.•Monitoraggiodell’impiantofotovoltaico.
CHARACTERISTICS
•Modularinverter(MPSsystem).•Requiresonlyonetransformerforeachmodule.•Cutting-edgemodularity•Continualmonitoringsystemandintegrateddatalogging.•Outboundcommunication.•Monitoringofthephotovoltaicplant.
Le macchine FIMER hanno anche una serie di accessori già inclusi che, spesso, i concorrenti mettono come optional:Garanzia di 5 anni• InterruttoridisicurezzainDCeAC.• InterfacciaEthernet.•DataLoggerIntegratoedEnergyMeter.•Displaydigitaletouchscreenda5’’.•ProtezioneInterfaccia.•Trasformatorediisolamentoabassafrequenzaperimodelli3Ph.
FIMER machines also come with a series of accessories, which many competitors often provide as optional:FIMER come with a series of accessories, which many competitors often provide as optional: 5-yearwarranty•DCandACSafetyinterruption.•Ethernetinterface.•IntegratedDataLoggerandEnergyMeter.•5”touchscreendigitaldisplay.•Protectioninterface.•Lowfrequencyisolationtransformerforthe3Phmodels.
INVERTER CENTRALIZZATI “MT”
64 R 1500 TL
Display touch screen da 6“6“ touch screen display
Pieghe di ventilazioneVia surge diverters
ElettronicaElectronic
Lato DC e ACDC and AC side
Supporto per il sollevamento - Lift point
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
0
82
50 100
84
86
88
90
92
94
96
98
100
R 1500 TL (150 kWp)
Maximum Efficiency 96,2 %
Voltage Range 430 - 820 V(TRANSFORMERLESS)
65
INVERTER MODEL R 1500 TL (150 kWp)LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE Ip 20
ORDER CODE I31.533.030
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 150 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 120 - 150 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 270 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1
Collegamento ingresso CC - DC input connectionInterruttore magnotermicoMagnetothermic Switch
Protezione per inversione polarità - Reverse polarity protection •
Protezione sovratensione - Overvoltage protection Mediante scaricatori
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 130 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 140 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 180
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 260 ±10%
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 (49_.51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 4%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) >0.99
Connessione - Connectors Trifase - Three phase
Distorsione -Distorsion <3%
Separazione galvanica - Galvanic insulation No
Connessione lato CA - AC connectorsInterruttore magnetotermico
Magnetothermic Switch
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98,2%Rendimento europeo - European efficiency 97,8%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
Modulazione - Modulation Secondo algoritmo IPCCM - By IPCCM
Peso (kg) - Weight (kg) 450 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20
Raffreddamento - CoolingVentole controllate in velocità e temperatura
By using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 1960 x 875 x 740 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) <70dBa
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10_+50
Umidità - Humidity 0 ÷ 95% Senza condensa - Not condensing
Massima altitudine senza derating - Maximum altitude without derating 1000m slm
Massima dissipazione termica - Maximum temperature dissipation 10400W / 8900 Kcal/h
Ventilazione - Ventilation 6000 m3/h
Isolamento galvanico - Galvanic isolation No
Colore - Colour RAL 9006
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “MT”
66 R 2000 TL - R 2500 TL
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
0
82
50 100
84
86
88
90
92
94
96
98
100
Display touch screen da 5,7“
5,7“ touch screen display
ConnessioniLato DC e AC
DC and AC side connectors
ElettronicaElectronic
Maximum Efficiency 98,2 %
Voltage Range 430 - 820 V(TRANSFORMERLESS)
R 2000 TL (200 kWp)R 2500 TL (250 kWp)
67
INVERTER MODEL R 2000 TL (200 kWp)
R2500TL(250 kWp)
LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE IP20 IP20
ORDER CODE I32.033.030 I32.533.030
1MPPT 1MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 200 kWp 250 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 150 - 200 kW 180 - 240 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 V 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2% < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 350 A 520 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 1
Collegamento ingresso CC - DC input connection Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Protezione inversione di polarità - Reverse polarity protection • •
Protezione sovratensione - Overvoltage protectionImplementata mediante l’utilizzo
di SPD a varistoriImplemented by the use of varistor’s
SPD device.
Implementata mediante l’utilizzodi SPD a varistori
Implemented by the use of varistor’s SPD device.
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kW) - Nominal power (kW) 170 kW 220 kW
Potenza massima (kW) - Reccomended PV power (kW) 185 kW 235 kW
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 360 A 530 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 260 V (+/- 10%) (L1-L2-L3-N-PE) 260 V (+/- 10%) (L1-L2-L3-N-PE)
Al. aux (V) - C. max (A) 230 V (+/- 10%) - 16A (L-N) 230 V (+/- 10%) - 16A (L-N)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49 - 51) 50 Hz (49 - 51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99 > 0,99
Separazione galvanica - Galvanic insulation No No
Connessione lato CA - AC connectorsInterruttore magnetotermico
Magnetothermic SwitchInterruttore magnetotermico
Magnetothermic Switch
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98,2% 98,2%Rendimento europeo - European efficiency 97,6% 97,6%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 60 W < 60 W
Peso (kg) - Weight (kg) 540 kg 690 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20 IP20
Raffreddamento - CoolingVentole regolate in velocità
By using fans controlled by temperatureVentole regolate in velocità
By using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 2100x1400x880 mm 2100x1400x880 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 70 dB < 70 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10°+50° C -10°+50° C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
Umidità - Humidity0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing0 ÷ 95% Senza condensa
Not condensing
Colore - Colour RAL 9006 RAL 9006
Modulazione - Modulation Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “MT”
68 R 3500 TL - R 5000 TL
0
82
50 100
84
86
88
90
92
94
96
98
100
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
ConnessioniLato DC e AC
DC and AC side connectors
ElettronicaElectronic
Display touch screen da 5,7“5,7“ touch screen display
Maximum Efficiency 98,8 %
Voltage Range 430 - 820 V(TRANSFORMERLESS)
R 3500 TL (350 kWp)R 5000 TL (500 kWp)
69
INVERTER MODEL R 3500 TL(350 kWp)
R 5000 TL(500 kWp)
LATO CC - gENERATORE FV - DC INpUT - pV MODULE
TpYE IP20 IP20
ORDER CODE I33.533.030 I35.033.030
1MPPT 1MPPT
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max Allowed PV power (kWp) 350 kWp 500 kWpIntervallo potenza FV (kW) - Reccomended PV power (kW) 310 - 350 kW 380 - 500 kW
Intervallo tensione MPP (Vcc) - MPP voltage range(VDC) 430 - 820 V 430 - 820 VTensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900 V 900 V
Ripple tensione CC (%) - DC-voltage ripple (%) < 2% < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 620 A 1000 A
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1 1
Regolazione FV - DC control mode Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Controllo MPP veloce e precisoRapid and efficient MPP control
Numero di MPPT - Number of input strings 1 1
Collegamento ingresso CC - DC input connection Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Interruttore per disconnessione campo FVIntegrated PV DC Switch
Protezione inversione di polarità - Reverse polarity protection • •
Protezione sovratensione - Overvoltage protectionImplementata mediante l’utilizzo
di SPD a varistoriImplemented by the use of varistor’s
SPD device.
Implementata mediante l’utilizzodi SPD a varistori
Implemented by the use of varistor’s SPD device.
LATO CA - RETE ELETTRICA - AC OUTpUT gRILLE
Potenza nominale (kWp) - Nominal power (kWp) 325 kWp 480 kWp
Potenza massima (kWp) - Reccomended PV power (kWp) 340 kWp 450 kWp
Corrente nominale (Aca) - Nominal current (AAC) 690 A 1100 A
Tensione di rete (V) - AC grid voltage (V) 260 V (+/- 10%) 260 V (+/- 10%) (L1-L2-L3-PE)
Al. aux (V) - C. max (A) 230 V (+/- 10%) - 16A (L-N) 230 V (+/- 10%) - 16A (L-N)
Frequenza di rete (Hz) - Grid frequency (Hz) 50 Hz (49 - 51) 50 Hz (49 - 51)
Fattore di distorsione (THD) - Distortion factor (THD) < 3% < 3%
Fattore di potenza (cos j) - Power factor (cos j) > 0,99 > 0,99
Separazione galvanica - Galvanic insulation - -
Connessione lato CA - AC connectorsInterruttore magnetotermico
Magnetothermic SwitchInterruttore magnetotermico
Magnetothermic Switch
Connessione - Connection Trifase - Three phase Trifase - Three phase
DATI gENERALI - gENERAL DATA
Rendimento massimo - Maximum efficiency 98,8% 98,8%Rendimento europeo - European efficiency 98,2% 98,2%
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) < 60 W < 60 W
Peso (kg) - Weight (kg) 720 kg 770 kg
Grado di protezione - Protection degree IP20 IP20
Raffreddamento - CoolingVentole regolate in velocità e temperaturaBy using fans controlled by temperature
Ventole regolate in velocità e temperaturaBy using fans controlled by temperature
Dimensioni (HxLxP) - Dimensions (HxLxP) 1960x2030x840 mm 1960x2030x840 mm
Rumorosità (dB) - Noise level (dB) < 70 dB < 70 dB
Temperatura di lavoro (°C) - Operating temperature (°C) -10°+50° C -10°+50° C
Temperatura di stoccaggio (°C) - Storage temperature (°C) -20°+70° C -20°+70° C
Umidità - Humidity 0 ÷ 95% Senza condensa - Not condensing 0 ÷ 95% Senza condensa - Not condensing
Colore - Colour RAL 9006 RAL 9006
Modulazione - Modulation Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
Regolazione secondo algoritmo IPCCMBy using the IPCCM algorithm
CURVE DI RENDIMENTO - YIELD CURVE
INVERTER CENTRALIZZATI “MT”
70
71
MEg
AST
ATIO
N
72
FIMER MEGASTATION sono stazioni complete per la produzione di energia “chiavi in mano”. Grazie alla flessibilità delle varie taglie di potenza e alla estrema semplicità di allaccio e messa in servizio, garantiscono tempi di installazione estremamente rapidieveloci.
FIMER MEGASTATION’s are complete stations for producing turnkey energy. Thanks to the flexibility of the various power levels and extremely easy connection and start-up, the machines guarantee rapid installation times.
FOTO
MEGASTATION 1500
73
CARATTERISTICHE
MEGASTATION è disponibile in 5 taglie di potenza: 500 - 750 -1000 - 1300 - 1500 Kwp.MEGASTATION massimizza l’efficienza e il rendimento del vostro parco solare grazie anche all’utilizzo di inverter centralizzati FIMERcon architettura modulare della potenza (Modular PowerSystem). Utilizzare inverter modulari FIMER all’interno delle MEGASTATION consente di massimizzare efficienza e rendimenti, ma non solo. Grazie a questo sistema (proprietario FIMER) l’assistenza alla vostra stazione di energia sarà estremamente RAPIDAeSEMPLICE.ModularPowerSystem vi dà inoltre la certezza assoluta della produzione di energia. Parzializzando tutta la potenza di ogni singolo inverter, anche in caso di guasto, il vostro impianto fotovoltaico non smetterà mai di produrre energia. Un altro modulo di potenza penserà a compensare la produzione.
MEGASTATIONisavailableinfivedifferentpowerlevels:500 - 750 -1000 - 1300 - 1500 Kwp.MEGASTATION maximises the efficiency and yield of your solar farm, thanks to the centralised FIMER inverters with MPS (ModularPowerSystem). Using FIMER modular inverters ,will maximise yield and efficiency, but not only. This system (owned by FIMER) makes assistance to your power station extremely QUICK and EASY. Furthermore, the Modular Power System will give you an absolute guarantee of energy production. By fractioning the power of every single inverter, your plant will never stop producing energy. Even if a part breaks down, another power module will instantly compensate for production.
CHARACTERISTICS
•Cabincompletewithallthenecessaryaccessories(inverter,secondparallelcontrolport,generalcontrolpanel,electricalswitch-board,AUXLV/MVtransformer,mediumvoltagecell,shelter,energymeter).•Flexibleinstallation.•Awiderangeofpowerlevels.•Optimalefficiencyandenergyproduction,thankstotheMPSinverters.•Differentialmanagementofthephotovoltaicfields.
MEgASTATION
•Cabinacompletacontuttigliaccessori(inverter,quadridisecondoparallelo,quadrogeneraleBT,quadroelettricoAUXtrasformatoreBT/MT,celladimediatensione,shelter,contatoridienergia).•Flessibilitàdiconfigurazione.•Vastagammadipotenza.•MassimaefficienzaeproduzionedienergiagrazieainverterconMps.•Gestionedifferenziatadeicampifotovoltaici.
74 MEgASTATION 500 (500 kWp)
Quadro generale BT - General LV controls
TrasformatoreTransformer
Cella di MTMV cell
InverterR5000TL
Quadro AUXAUX controls
600 cm
259
cm
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAgRAM
MEgASTATION 500
+
-
= L1
L2
L3
260V / MEDIUM VOLTAGE
MT GRID
INVERTER R5000TL
250 cm
* Misure indicative - Indicative measures
Nominal Input 260 V
Maximum Efficiency 97,2 %
Voltage Range 450 - 820
75MEgASTATION 500 (500 kWp)
MODEL KW 500 (500 kWp)pARAMETRI IN INgRESSO (DC) - INpUT pARAMETERS (DC)
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 500Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900
Intervallo tensione MPPT (V) - MPPT voltage range (V) 450 - 820Numero di MPPT indipendenti - Number of input indipendent strings 1
Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 1000
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 1
Collegamento campo FV - PV connection fieldsInterruttore disconnessione FVPV field disconnecting switch
INgRESSO - INpUT
Controllo di isolamento (guasto verso terra) - Isolation control (short-circuit to ground) •
Protezione sovratensione - Surge protection SPD Varistori Classe 2 - SPD Class 2 varistors
Protezioni da sovracorrente in ingresso (tramite fusibili su entrambe le polarità)Protection from input overvoltage (via fuses on both polarities) 1 x 1250 (A)
Interruttore-sezionatore sotto carico DC - DC isolating switch 1000 Vcc
pARAMETRI DI USCITA (AC) - OUTpUT pARAMETERS (AC)
Potenza nominale di uscita (Pnom, fino a 40°C, uscita MT) - Nominal output power (Pnom, up to 40°C, MV output) 460 kW
Frequenza nominale di rete (Hz) - Nominal grid frequency (Hz) 50
Fattore di potenza nominale (cos j) - Nominal power factor (cos j) > 0,99
Armoniche di corrente (THD) - Harmonic Current Source (HCS) < 3%
Frequenza di commutazione dell’inverter (kHz) 3,6
RENDIMENTO DI CONVERSIONE - CONVERSION YIELD
Rendimento massimo - Maximum efficiency 97,2%Rendimento europeo - European efficiency 96,8%
TRASFORMATORE MT, CELLA MT E QUADRI DI MISURA MV TRANSFORMER, MV CELL AND METER CONTROLS
Connessione lato CC - BT - DC - LV side connectionInterr. magnetotermico diff. Differential circuit breaker
Potenza nominale (kVA) - Nominal output (kVA) 630
Tensione nominale lato MT (kV) - MV side nominal input voltage (kV) 15/20
Tensione nominale lato BT (VFF) - LV side nominal input voltage (VFF) 260Tensione di corto circuito - Short circuit voltage 6%
Regolazione - Regulation +/- 2 x 2.5 %
Gruppo vettoriale - Vector field Dyn 11
Modalità di costruzione - Construction material in resina - resin
Tipologia di raffreddamento - Cooling system aria naturale - natural air
Perdite a vuoto P0 / perdite di corto circuito Pcc (W) - Off-load leakage P0 / short circuit leakage Pcc (W) 650 - 5700
Accessori allarmi/monitor - Alarm accessories/monitor 3 Sens. Temp. PT 100 + Centr. T 154
ALIMENTAZIONE AUSILIARIA - AUxILIARY FEED
Alimentazione ausiliaria - Auxiliary power 3Ph + N 400 (V)
Consumo massimo in esercizio (W) - Maximum consumption during use (W) <1500
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
RAFFREDDAMENTO E pARAMETRI AMBIENTALI COOLINg AND ENVIRONMENTAL pARAMETERS
Tipologia di raffreddamento - Type of cooling system aria forzata - forced-air
Umidità relativa (senza condensazione) - Relative humidity (without condensation) 0 + 95%
COMUNICAZIONE INTERFACCIA UTENTE E SISTEMA DI MONITORAggIOCOMMUNICATION OF THE USER INTERFACE WITH THE CONTROL SYSTEM
Porta di comunicazione (PC/Data logger) 2x RS485 porte MODBUS RTU (1x controllo SBC, 1x controllo datalogger esterno), 1 porta CANBUS (comunicazione tra inverter) 1 USB tipo port A, 1 porta integrata Ethernet RJ45 per una connessione Web 10/100 MbitCommunication port (PC/Data logger) 2x RS485 MODBUS RTU ports (1x SBC control, 1x external data logger control), 1 CANBUS port (communication between inverters), 1 USB A port, 1 integrated Ethernet RJ45 port for a Web 10/100 Mbit connection
Interfaccia utente - User interface display touch screen
DETTAgLI CABINA - CABIN DETAILS
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Marcatura CE - EC marking •
Struttura - Structurecontainer metallico coibentato
Insulated metal container
76
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAgRAM
MEgASTATION 750
250 cm
750 cm
259
cm
Quadro generale BT - General LV controls
TrasformatoreTransformer
Cella di MTMV cell
InverterR2500TL
Quadro AUXAUX controlsInverter
R5000TL
+
-
= L1
L2
L3260V / MEDIUM VOLTAGE
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3
MT GRID
INVERTER R2500TL
250 cm
* Misure indicative - Indicative measures
MEgASTATION 750 (750 kWp)
Nominal Input 260 V
Maximum Efficiency 97,2 %
Voltage Range 450 - 820
77
MODEL KW 750 (750 kWp)pARAMETRI IN INgRESSO (DC) - INpUT pARAMETERS (DC)
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 750Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900
Intervallo tensione MPPT (V) - MPPT voltage range (V) 450 - 820Numero di MPPT indipendenti - Number of input indipendent strings 2Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 1520
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 2
Collegamento campo FV - PV connection fieldsInterruttore disconnessione FVPV field disconnecting switch
INgRESSO - INpUT
Controllo di isolamento (guasto verso terra) - Isolation control (short-circuit to ground) •
Protezione sovratensione - Surge protection SPD Varistori Classe 2 - SPD Class 2 varistors
Protezioni da sovracorrente in ingresso (tramite fusibili su entrambe le polarità)Protection from input overvoltage (via fuses on both polarities) 1 x 1250 (A) + 1x630 (A)
Interruttore-sezionatore sotto carico DC - DC isolating switch 1000 Vcc
pARAMETRI DI USCITA (AC) - OUTpUT pARAMETERS (AC)
Potenza nominale di uscita (Pnom, fino a 40°C, uscita MT) - Nominal output power (Pnom, up to 40°C, MV output) 700 kW
Frequenza nominale di rete (Hz) - Nominal grid frequency (Hz) 50
Fattore di potenza nominale (cos j) - Nominal power factor (cos j) > 0,99
Armoniche di corrente (THD) - Harmonic Current Source (HCS) < 3%
Frequenza di commutazione dell’inverter (kHz) 3,6
RENDIMENTO DI CONVERSIONE - CONVERSION YIELD
Rendimento Massimo - Maximum efficiency 97,2%Rendimento europeo - European efficiency 96,8%
TRASFORMATORE MT, CELLA MT E QUADRI DI MISURA MV TRANSFORMER, MV CELL AND METER CONTROLS
Connessione lato CC - BT - DC - LV SIDE CONNECTIONInterr. magnetotermico diff.Differential circuit breaker
Potenza nominale (kVA) - Nominal output (kVA) 800
Tensione nominale lato MT (kV) - MV side nominal input voltage (kV) 15/20
Tensione nominale lato BT (VFF) - LV side nominal input voltage (VFF) 260Tensione di corto circuito - Short circuit voltage 6%
Regolazione - Regulation +/- 2 x 2.5 %
Gruppo vettoriale - Vector field Dyn 11
Modalità di costruzione - Construction material in resina - resin
Tipologia di raffreddamento - Cooling system aria naturale - natural air
Perdite a vuoto P0 / perdite di corto circuito Pcc (W) - Off-load leakage P0 / short circuit leakage Pcc (W) 700 - 6500
Accessori allarmi/monitor - Alarm accessories/monitor 3 Sens. Temp. PT 100 + Centr. T 154
ALIMENTAZIONE AUSILIARIA - AUxILIARY FEED
Alimentazione ausiliaria - Auxiliary power 3Ph + N 400 (V)
Consumo massimo in esercizio (W) - Maximum consumption during use (W) <1500
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
RAFFREDDAMENTO E pARAMETRI AMBIENTALICOOLINg AND ENVIRONMENTAL pARAMETERS
Tipologia di raffreddamento - Type of cooling system aria forzata - forced-air
Umidità relativa (senza condensazione) - Relative humidity (without condensation) 0 + 95%
COMUNICAZIONE INTERFACCIA UTENTE E SISTEMA DI MONITORAggIOCOMMUNICATION OF THE USER INTERFACE WITH THE CONTROL SYSTEM
Porta di comunicazione (PC/Data logger) 2x RS485 porte MODBUS RTU (1x controllo SBC, 1x controllo datalogger esterno), 1 porta CANBUS (comunicazione tra inverter) 1 USB tipo port A, 1 porta integrata Ethernet RJ45 per una connessione Web 10/100 MbitCommunication port (PC/Data logger) 2x RS485 MODBUS RTU ports (1x SBC control, 1x external data logger control), 1 CANBUS port (communication between inverters), 1 USB A port, 1 integrated Ethernet RJ45 port for a Web 10/100 Mbit connection
Interfaccia utente - User interface display touch screen
DETTAgLI CABINA - CABIN DETAILS
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Marcatura CE - EC marking •
Struttura - Structurecontainer metallico coibentato
insulated metal container
MEgASTATION 750 (750 kWp)
78
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAgRAM
MEgASTATION 1000
750 cm
250 cm
259
cm
Quadro generale BT - General LV controls
TrasformatoreTransformer
Cella di MTMV cell
InverterR5000TL
Quadro AUXAUX controlsInverter
R5000TL
+
-
= L1
L2
L3 260V / MEDIUM VOLTAGE
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3
MT GRID
INVERTER R5000TL
* Misure indicative - Indicative measures
MEgASTATION 1000 (1 Mw)
Nominal Input 260 V
Maximum Efficiency 97,2 %
Voltage Range 450 - 820
79
MODEL KW 1000 (1 Mw)pARAMETRI IN INgRESSO (DC) - INpUT pARAMETERS (DC)
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 1000Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900
Intervallo tensione MPPT (V) - MPPT voltage range (V) 450 - 820Numero di MPPT indipendenti - Number of input indipendent strings 2
Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 2000
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 2
Collegamento campo FV - PV connection fieldsInterruttore disconnessione FVPV field disconnecting switch
INgRESSO - INpUT
Controllo di isolamento (guasto verso terra) - Isolation control (short-circuit to ground) •
Protezione sovratensione - Surge protection SPD Varistori Classe 2 - SPD Class 2 varistors
Protezioni da sovracorrente in ingresso (tramite fusibili su entrambe le polarità)Protection from input overvoltage (via fuses on both polarities) 1 x 1250 (A)
Interruttore-sezionatore sotto carico DC - DC isolating switch 1000 Vcc
pARAMETRI DI USCITA (AC) - OUTpUT pARAMETERS (AC)
Potenza nominale di uscita (Pnom, fino a 40°C, uscita MT) - Nominal output power (Pnom, up to 40°C, MV output) 980 kW
Frequenza nominale di rete (Hz) - Nominal grid frequency (Hz) 50
Fattore di potenza nominale (cos j) - Nominal power factor (cos j) > 0,99
Armoniche di corrente (THD) - Harmonic Current Source (HCS) < 3%
Frequenza di commutazione dell’inverter (kHz) 3,6
RENDIMENTO DI CONVERSIONE - CONVERSION YIELD
Rendimento massimo - Maximum efficiency 97,2%Rendimento europeo - European efficiency 96,8%
TRASFORMATORE MT, CELLA MT E QUADRI DI MISURA MV TRANSFORMER, MV CELL AND METER CONTROLS
Connessione lato CC - BT - DC - LV side connectionInterr. magnetotermico diff.Differential circuit breaker
Potenza nominale (kVA) - Nominal output (kVA) 1000
Tensione nominale lato MT (kV) - MV side nominal input voltage (kV) 15/20
Tensione nominale lato BT (VFF) - LV side nominal input voltage (VFF) 260Tensione di corto circuito - Short circuit voltage 6%
Regolazione - Regulation +/- 2 x 2.5 %
Gruppo vettoriale - Vector field Dyn 11
Modalità di costruzione - Construction material in resina - resin
Tipologia di raffreddamento - Cooling system aria naturale - natural air
Perdite a vuoto P0 / perdite di corto circuito Pcc (W) - Off-load leakage P0 / short circuit leakage Pcc (W) 800 - 9500
Accessori allarmi/monitor - Alarm accessories/monitor 3 Sens. Temp. PT 100 + Centr. T 154
ALIMENTAZIONE AUSILIARIA - AUxILIARY FEED
Alimentazione ausiliaria - Auxiliary power 3Ph + N 400 (V)
Consumo massimo in esercizio (W) - Maximum consumption during use (W) <1500
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
RAFFREDDAMENTO E pARAMETRI AMBIENTALI COOLINg AND ENVIRONMENTAL pARAMETERS
Tipologia di raffreddamento - Type of cooling system aria forzata - forced-air
Umidità relativa (senza condensazione) - Relative humidity (without condensation) 0 + 95%
COMUNICAZIONE INTERFACCIA UTENTE E SISTEMA DI MONITORAggIOCOMMUNICATION OF THE USER INTERFACE WITH THE CONTROL SYSTEM
Porta di comunicazione (PC/Data logger) 2x RS485 porte MODBUS RTU (1x controllo SBC, 1x controllo datalogger esterno), 1 porta CANBUS (comunicazione tra inverter) 1 USB tipo port A, 1 porta integrata Ethernet RJ45 per una connessione Web 10/100 MbitCommunication port (PC/Data logger) 2x RS485 MODBUS RTU ports (1x SBC control, 1x external data logger control), 1 CANBUS port (communication between inverters), 1 USB A port, 1 integrated Ethernet RJ45 port for a Web 10/100 Mbit connection
Interfaccia utente - User interface display touch screen
DETTAgLI CABINA - CABIN DETAILS
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Marcatura CE - EC marking •
Struttura - StructureContainer metallico coibentato
Insulated metal container
MEgASTATION 1000 (1 Mw)
80
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAgRAM
MEgASTATION 1300
1200 cm
250 cm
259
cm
Quadro generale BTGeneral LV controls
TrasformatoreTransformer
Cella di MTMV cell
InverterR5000TL
Quadro AUXAUX controls
InverterR5000TL
InverterR2500TL
+
-
= L1
L2
L3260V / MEDIUM VOLTAGE
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3MT GRID
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3
INVERTER R2500TL
* Misure indicative - Indicative measures
Nominal Input 260 V
Maximum Efficiency 97,2 %
Voltage Range 450 - 820
MEgASTATION 1300 (1,25 Mw)
81
MODEL KW 1300 (1,25 Mw)pARAMETRI IN INgRESSO (DC) - INpUT pARAMETERS (DC)
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 1250Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900
Intervallo tensione MPPT (V) - MPPT voltage range (V) 450 - 820Numero di MPPT indipendenti - Number of input indipendent strings 3
Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 2520
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 2
Collegamento campo FV - PV connection fieldsInterruttore disconnessione FVPV field disconnecting switch
INgRESSO - INpUT
Controllo di isolamento (guasto verso terra) - Isolation control (short-circuit to ground) •
Protezione sovratensione - Surge protection SPD Varistori Classe 2 - SPD Class 2 varistors
Protezioni da sovracorrente in ingresso (tramite fusibili su entrambe le polarità) Protection from input overvoltage (via fuses on both polarities) 2 x 1250 (A) + 1 x 630 (A)
Interruttore-sezionatore sotto carico DC - DC isolating switch 1000 Vcc
pARAMETRI DI USCITA (AC) - OUTpUT pARAMETERS (AC)
Potenza nominale di uscita (Pnom, fino a 40°C, uscita MT) - Nominal output power (Pnom, up to 40°C, MV output) 1100 kW
Frequenza nominale di rete (Hz) - Nominal grid frequency (Hz) 50
Fattore di potenza nominale (cos j) - Nominal power factor (cos j) > 0,99
Armoniche di corrente (THD) - Harmonic Current Source (HCS) < 3%
Frequenza di commutazione dell’inverter (kHz) 3,6
RENDIMENTO DI CONVERSIONE - CONVERSION YIELD
Rendimento massimo - Maximum efficiency 97,2%Rendimento europeo - European efficiency 96,8%
TRASFORMATORE MT, CELLA MT E QUADRI DI MISURA MV TRANSFORMER, MV CELL AND METER CONTROLS
Connessione lato CC - BT - DC - LV side connectionInterr. magnetotermico diff.Differential circuit breaker
Potenza nominale (kVA) - Nominal output (kVA) 1250
Tensione nominale lato MT (kV) - MV side nominal input voltage (kV) 15/20
Tensione nominale lato BT (VFF) - LV side nominal input voltage (VFF) 260Tensione di corto circuito - Short circuit voltage 6%
Regolazione - Regulation +/- 2 x 2.5 %
Gruppo vettoriale - Vector field Dyn 11
Modalità di costruzione - Construction material in resina
Tipologia di raffreddamento - Cooling system aria naturale - natural air
Perdite a vuoto P0 / perdite di corto circuito Pcc (W) - Off-load leakage P0 / short circuit leakage Pcc (W) 1000 - 11000
Accessori allarmi/monitor - Alarm accessories/monitor 3 Sens. Temp. PT 100 + Centr. T 154
ALIMENTAZIONE AUSILIARIA - AUxILIARY FEED
Alimentazione ausiliaria - Auxiliary power 3Ph + N 400 (V)
Consumo massimo in esercizio (W) - Maximum consumption during use (W) <1500
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
RAFFREDDAMENTO E pARAMETRI AMBIENTALICOOLINg AND ENVIRONMENTAL pARAMETERS
Tipologia di raffreddamento - Type of cooling system aria forzata - forced-air
Umidità relativa (senza condensazione) - Relative humidity (without condensation) 0 + 95%
COMUNICAZIONE INTERFACCIA UTENTE E SISTEMA DI MONITORAggIOCOMMUNICATION OF THE USER INTERFACE WITH THE CONTROL SYSTEM
Porta di comunicazione (PC/Data logger) 2x RS485 porte MODBUS RTU (1x controllo SBC, 1x controllo datalogger esterno), 1 porta CANBUS (comunicazione tra inverter) 1 USB tipo port A, 1 porta integrata Ethernet RJ45 per una connessione Web 10/100 MbitCommunication port (PC/Data logger) 2x RS485 MODBUS RTU ports (1x SBC control, 1x external data logger control), 1 CANBUS port (communication between inverters), 1 USB A port, 1 integrated Ethernet RJ45 port for a Web 10/100 Mbit connection
Interfaccia utente - User interface display touch screen
DETTAgLI CABINA - CABIN DETAILS
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Marcatura CE - EC marking •
Struttura - StructureContainer metallico coibentato
Insulated metal container
MEgASTATION 1300 (1,25 Mw)
82
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAgRAM
MEgASTATION 1500
+
-
= L1
L2
L3260V / MEDIUM VOLTAGE
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3MT GRID
INVERTER R5000TL
+
-
= L1
L2
L3
INVERTER R5000TL
250 cm
1200 cm
259
cm
Quadro generale BTGeneral LV controls
TrasformatoreTransformer
Cella di MTMV cell
InverterR5000TL Quadro AUX
AUX controlsInverterR5000TL
InverterR2500TL
250 cm
* Misure indicative - Indicative measures
Nominal Input 260 V
Maximum Efficiency 97,2 %
Voltage Range 450 - 820
MEgASTATION 1500 (1,5 Mw)
83
MODEL KW 1500 (1,5 Mw)pARAMETRI IN INgRESSO (DC) - INpUT pARAMETERS (DC)
Max potenza ingresso FV (kWp) - Max allowed PV power (kWp) 1500Tensione max FV a vuoto (Vcc) - Max no-load PV voltage (VDC) 900
Intervallo tensione MPPT (V) - MPPT voltage range (V) 450 - 820
Numero di MPPT indipendenti - Number of input indipendent strings 3
Ripple tensione CC (%) - DC-Voltage ripple (%) < 2%
Massima corrente FV (Acc) - Maximum input current (ADC) 3000
Numero di ingressi FV - Number of PV strings 2
Collegamento campo FV - PV connection fieldsInterruttore disconnessione FVPV field disconnecting switch
INgRESSO - INpUT
Controllo di isolamento (guasto verso terra) - Isolation control (short-circuit to ground) •
Protezione sovratensione - Surge protection SPD Varistori Classe 2 - SPD Class 2 varistors
Protezioni da sovracorrente in ingresso (tramite fusibili su entrambe le polarità)Protection from input overvoltage (via fuses on both polarities) 3 x 1250 (A)
Interruttore-sezionatore sotto carico DC - DC isolating switch 1000 Vcc
pARAMETRI DI USCITA (AC) - OUTpUT pARAMETERS (AC)
Potenza nominale di uscita (Pnom, fino a 40°C, uscita MT) - Nominal output power (Pnom, up to 40°C, MV output) 1420 kW
Frequenza nominale di rete (Hz) - Nominal grid frequency (Hz) 50
Fattore di potenza nominale (cos j) - Nominal power factor (cos j) > 0,99
Armoniche di corrente (THD) - Harmonic Current Source (HCS) < 3%
Frequenza di commutazione dell’inverter (kHz) 3,6
RENDIMENTO DI CONVERSIONE - CONVERSION YIELD
Rendimento massimo - Maximum efficiency 97,2%Rendimento europeo - European efficiency 96,8%
TRASFORMATORE MT, CELLA MT E QUADRI DI MISURAMV TRANSFORMER, MV CELL AND METER CONTROLS
Connessione lato CC - BT - DC - LV side connectionInterr. magnetotermico diff.Differential circuit breaker
Potenza nominale (kVA) - Nominal output (kVA) 1600
Tensione nominale lato MT (kV) - MV side nominal input voltage (kV) 15/20
Tensione nominale lato BT (VFF) - LV side nominal input voltage (VFF) 260Tensione di corto circuito - Short circuit voltage 6%
Regolazione - Regulation +/- 2 x 2.5 %
Gruppo vettoriale - Vector field Dyn 11
Modalità di costruzione - Construction material in resina
Tipologia di raffreddamento - Cooling system aria naturale - natural air
Perdite a vuoto P0 / perdite di corto circuito Pcc (W) - Off-load leakage P0 / short circuit leakage Pcc (W) 1200 - 14500
Accessori allarmi/monitor - Alarm accessories/monitor 3 Sens. Temp. PT 100 + Centr. T 154
ALIMENTAZIONE AUSILIARIA - AUxILIARY FEED
Alimentazione ausiliaria - Auxiliary power 3Ph + N 400 (V)
Consumo massimo in esercizio (W) - Maximum consumption during use (W) <1500
Consumo notturno (W) - Night consumption (W) <60
RAFFREDDAMENTO E pARAMETRI AMBIENTALI COOLINg AND ENVIRONMENTAL pARAMETERS
Tipologia di raffreddamento - Type of cooling system aria forzata - forced-air
Umidità relativa (senza condensazione) - Relative humidity (without condensation) 0 + 95%
COMUNICAZIONE INTERFACCIA UTENTE E SISTEMA DI MONITORAggIOCOMMUNICATION OF THE USER INTERFACE WITH THE CONTROL SYSTEM
Porta di comunicazione (PC/Data logger) 2x RS485 porte MODBUS RTU (1x controllo SBC, 1x controllo datalogger esterno), 1 porta CANBUS (comunicazione tra inverter) 1 USB tipo port A, 1 porta integrata Ethernet RJ45 per una connessione Web 10/100 MbitCommunication port (PC/Data logger) 2x RS485 MODBUS RTU ports (1x SBC control, 1x external data logger control), 1 CANBUS port (communication between inverters), 1 USB A port, 1 integrated Ethernet RJ45 port for a Web 10/100 Mbit connection
Interfaccia utente - User interface display touch screen
DETTAgLI CABINA - CABIN DETAILS
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Marcatura CE - EC marking •
Struttura - StructureContainer metallico coibentato
Insulated metal container
MEgASTATION 1500 (1,5 Mw)
84
85
Un impianto fotovoltaico ha due valenze molto importanti. La prima di carattere sociale in quanto, grazie all’energia pulita, permettiamo alla nostra generazione e soprattutto a quelle future di avere prospettive completamente differenti, riducendo al minimo l’inquinamento globale che negli ultimi decenni è incrementato in maniera esponenziale.La seconda valenza è di tipo economico. Un impianto fotovoltaico è e sarà sempre maggiormente una fontedireddito“naturale”. Ognuno, oggi, può diventare produttore di energia installando un impianto e venderla al gestore dei servizi energetici che a sua volta la utilizza per fornirla a chi ne ha bisogno.In quanto fonte di reddito un impianto necessita di funzionare al meglio per garantire a sua volta la miglior performance, anche reddituale. FIMER è sempre stata molto sensibile a questo aspetto e ha messo a punto uno strumento che permetta di monitorare il proprio impianto in qualsiasi momento.QUESTO STRUMENTO È FIMER GUARD!
Comunicare sempre e comunque è probabilmente il requisito fondamentale di oggi e del futuro. Avere sistemi che siano in grado di comunicare con tutti ed in qualsiasi momento è ciò che dà la certezza di avere sotto controllo ciò per cui si è investito. FIMER, nello sviluppo dei suoi prodotti, ha sempre ritenuto fondamentale il fatto che le proprie macchine potessero comunicare con qualsiasi mondo senza alcun tipo di vincolo o restrizione.
PRODOTTI COMPATIBILI• INVERTER DI STRINGA 1PH C20 - C25 - C35 - C50 - C65 - F 55 - F70• INVERTERDISTRINGA3PH C100 - C130 - C160 - C180 - R120 - R150• INVERTER CENTRALIZZATI BT R400 - R500 - R800 - R1000 - R1200 - R1500• INVERTER CENTRALIZZATI MT R1500TL - R2500TL - R2500TL - R3500TL - R5000TL• MEGASTATION 500 - 750 - 1000 - 1300 - 1500
A photovoltaic plant has two very important benefits. The first is of a social nature, because thanks to clean energy we can provide our generation and, above all, those to come, with totally different prospects, reducing global pollution, which has risen exponentially over the last decade, to a minimum. The second benefit is economic. A photovoltaic plant is and will always be a sourceof‘natural’profit. Today, everyone can become an energy producer by installing a plant and selling the energy to a service provider, who in turn will use it to provide electricity to those who need it. Because a plant is a source of income, it needs to function in the best manner possible to guarantee the best possible yield, also in terms of profit. FIMER has always been sensitive to these issues and has created a tool which will allow you to monitor your plant at any time. THIS TOOL IS FIMER GUARD!
Constant communication, at anytime, is probably a fundamental requirement of today and tomorrow. Possessing a system that can communicate with everyone at any given moment, provides the certainty of keeping your investment under control. When developing our products, FIMER has always believed that it is fundamental for the machine to communicate with any reality, without restriction.
COMPATIBLE PRODUCTS• 1PH STRING INVERTER C20 - C25 - C35 - C50 - C65 - F 55 - F70• 3PHSTRINGINVERTER C100 - C130 - C160 - C180 - R120 - R150• LV CENTRALISED INVERTER R400 - R500 - R800 - R1000 - R1200 - R1500• MV CENTRALISED INVERTER R1000TL - R1200TL - R1600TL - R2500TL - R3500TL - R5000TL• MEGASTATION 500 - 750 - 1000 - 1300 - 1500
COMMUNICATION SYSTEM
Gli inverter FIMER sono dotati di un protocollo MODBUS RTU APERTO (standard internazionale) che gli permette di dialogare con qualsiasi sistemadimonitoraggioo interrogazionedelcampofotovoltaico. Ciò significa che tutti i nostri inverter, dai piccoli di stringa alle stazioni di energia, possonocomunicareemonitorareidatiutilizzandoFIMERGUARDoppurequalsiasialtro sistema di DATALOGGING: costruito ad hoc dal cliente oppure utilizzando un sistema convenzionale di commercio (Synapsi, Meteo control, Solarlog, ecc.). Utilizzare gli inverter FIMER è come conoscere tutte le lingue del mondo e, qualsiasi sia la lingua che io parli oggi, la macchina risponderà di conseguenza.
FIMER inverters come with MODBUS OPEN RTU protocol (international standard), which enables our machines to communicate with anytypeofcontrolorinterrogationsysteminthephotovoltaicsector. This means that all of our inverters, from small string systems to energy stations, cancommunicateandmonitordatausingFIMERGUARD,oranyotherDATALOGGINGsystem: be it a bespoke system or a conventional, commercial system (Synapsi, Meteo control, Solarlog, etc.). Using FIMER inverters is equivalent to knowing all of the languages in the world. Whatever language you speak today, FIMER machines will respond accordingly.
SIST
EMA
DI C
OM
UN
ICA
ZIO
NE
86
Sistema di monitoraggio e supervisione Impianti Fotovoltaici.DisponibilepertuttigliinverterFIMEReMEGASTATION.Il sistema FIMER GUARD consente di supervisionare automatica-mente ed in modo autonomo un impianto fotovoltaico composto da convertitori fotovoltaici FIMER, comprese, per i modelli centralizzati, le cassette di stringa. Il sistema è costituito da un pacchetto softwa-re residente su un PC (server) connesso in rete lan locale o Internet.
Monitoring and supervising system for Photovoltaic Installations. AvailableforallFIMERinverter,megastationincluded.The FIMER GUARD system allows for automatic and autono-mous supervision of photovoltaic installations made up of FIMER solar central inverters, including the relevant smart string boxes.The system essentially consists of a software package installed on a PC (server) connected to a lan local network or Internet.
ADSL/3Grouter
ADSL/3Grouter
ADSL/3Grouter
VPN SU INTERNET
ADSLrouterip
Server
UPS
FIMER INVERTER HUB
FUNZIONI BASEQuattro sono le funzioni base del sistema:1. Controllo dell’impianto (produzione, valori istantanei di tensione, corrente, e condizioni ambientali se attivate, gestione allarmi).2. Gestione archivio dati storici.3. Generazione grafici.4. Invio segnalazioni di allarme via e-mail o sms ad indirizzi predefiniti.
FUNZIONALITÀ1. Campionamento automatico dei valori elettrici (V, I, W) ed ambientali (W/m2 - irraggiamento/temperatura) dell’impianto in oggetto
con una frequenza di 10 minuti.2. Analisi dei dati acquisiti e valutazione di eventuali situazioni di allarme (in questo caso invio della segnalazione agli indirizzi
predefiniti).3. Invio programmato di report sotto forma di mail agli indirizzi predefiniti.
Il servizio raccoglie i dati con una frequenza di 10 minuti e al termine del polling dell’impianto in esame e al termine della raccolta dati, ne effettua la memorizzazione su file per verificare la presenza di anomalie, allarmi o semplici variazioni di stato.I dispositivi monitorati sono gli Inverter e le String Box.Nel caso di presenza di allarmi o anomalie il software si preoccupa di eseguire un servizio di: • memorizzazione dell’evento• invio di una mail di segnalazione• invio di un sms di segnalazione
MASCHERA E ALLARMIIl servizio di mailing permette di indicare all’ente o personale preposto alla manutenzione del sito, di essere allertato nel caso si presenti un allarme e/o un’anomalia e quando questa eventuale anomalia scompare.È possibile creare delle mailing list lunghe fino a 10 indirizzi o numeri per ogni inverter presente nel sito.
GRAFICI E PRESTAZIONIAttivando questa funzione sarà possibile fare un’analisi qualitativa paragonando su uno stesso grafico l’irraggiamento ricevuto sul sito e la potenza prodotta sul sito.
- FIMER gUARD -
87
BASIC FUNCTIONSThe system essentially has four basic functions:1. Control of the plant (production, instant voltage data, power, and environmental conditions if activated + alarm management).2. Historical data archive management.3. Chart generation.4. Alarm messages sent by e-mail or sms to pre-programmed addresses.
FEATURES1. Automatic sampling of the electrical (V, I, W) and environmental (W/m2 - solar radiation/temperature) data of the plant every 10
minutes.2. Analysis of the gathered data and evaluation of any emergency situations (resulting in the sending of a message to the pre-
programmed address).3. Scheduled e-mailing of reports to pre-programmed email addresses.
The service collects data with a 10 minutes frequency. Once the polling of the system under consideration is completed and the data has been collected, the information is stored in a .csv file and an analysis is conducted to verify if anomalies, alarms, or simple status changes have occurred. Inverters and String Boxes are the devices that are monitored.When the set of data is acquired from these various devices, it is analysed and, in accordance with the settings of the device itself, in case of alarms or anomalies, the software takes care of performing the following tasks: • recording of the event.• sending an alerting email message.• sending a alerting sms message.
ALARMSThe e-mail and sms alerting service allows the organization or the personnel responsible for the site’s maintenance to be alerted whenever there is an alarm or an anomaly, and when this possible anomaly eventually disappears.It is possible to create e-mailing sending lists with up to 10 addresses or numbers for each inverter of the site.
CHARTS AND PERFORMANCEBy enabling this function it will be possible to create a qualitative analysis that compares the radiation received at the site and the power produced at the site on the same chart.
FIMERGUARDgeneraanchetuttiigraficirelativiidatiprodotti.Questa funzione permette di avere un’idea chiara ed immediata dell’andamento di tutti i parametri dell’impianto in generale e di tutti i suoi componenti.
FIMERGUARDalsoproducesgraphsofalltheproductdata.Thisfunction allows you to have a clear and immediate picture of the plant parameters and all of its components.
SISTEMA DI COMUNICAZIONE - COMMUNICATION SYSTEM
88
LATO INVERTER: connessione diretta sulla porta RJ45 di ogniinverter alla rete locale o in alternativa via HUB. In caso di assenza diretelocalecablatalaconnessionedovràavvenireviaADSLrouter.
LATO SERVER: server (PC) connesso direttamente alla rete locale (può non essere necessariamente nella stessa location degli inver-ter). In caso di assenza di rete locale cablata la connessione dovrà av-venireviaADSLrouter.ConnettoreRJ45perallaccioaretecablata.
INVERTER SIDE: direct connection to the rj45 port of every inverter to the local network, or alternatively via hub. in the event of failure of the local cable network , the connection must be made via adsl router.
SERVER SIDE: server (PC) connected directly to the local network (it does not necessarily have to be in the same location as the inver-ter). In the event of failure of the local cable network, the connec-tionmustbemadeviaADSLrouter.RJ45connectorforconnectionto the cable network.
I REQUISITI HARD-WARE
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lingue disponibili - Available languagesTedesco, inglese, spagnolo, italiano, francese, cineseGerman, English, Spanish, French, Italian, Chinese
Predisposizioni per il sistema - Systemrequirements
Sistemi operativi supportatiSupported operating systems
Windows
Software
Browser consigliati - Recommended browsersFirefox, Internet Explorer a partire dalla versione 7, SafariFirefox, Internet Explorer 7 and later, Safari
Altro - OtherJavaScript attivato e cookiesJavaScript and cookies enabled
Dataloggersupportato-Dataloggersupported FIMERGUARD
Gestione impianto - Plant management
FIMER accountUnapasswordpertuttigliimpianticonFIMERGUARDApasswordforallplantsequippedwithFIMERGUARD
Informazioniimpianto - Plantinformation
Profilo dell’impianto - Plant profile Panoramica delle caratteristiche principali dell’impianto FVOverview of the principal characteristics of the PV plant
Confronto annuo - Annual comparisons Rapida panoramica del rendimento durante l’intero periodo di funzionamentoRapid yield overview for the entire period of machine function
Registro dell’impianto - Plant registerAccesso ai messaggi dell’impiantoAccess to plant messages
Panoramica apparecchi - Deviceoverview Caratteristiche e parametri degli apparecchi dell’impianto FVCharacteristics and parameters of the PV plant devices
Creazione di pagine - Page creation
Pagine standard - Standard pages
Creazione automatica di pagine standard per le richieste più frequentidi monitoraggio e presentazione dell’impiantoAutomatic creation of standard pages for frequent control requests and plant presentations
Pagine moduli - Module pages
Tabelle, diagrammi, immagini, testi liberi, panoramica impianto (CO2, remunerazione, energia)Tables, diagrammes, images, free text, plant overviews, (CO2, remuneration, energy)
HARD-WARE REQUIREMENTS
89
FIMERGUARDècompatibilecontuttigliinverter FIMER:• stringa 1PH (serie C e F),•stringa3PH(serie C e R),•invertercentralizzatiBTeMT(serie R),• megastation (tutte le potenze).
HARD-WARE REQUIREMENTS
SISTEMA DI COMUNICAZIONE - COMMUNICATION SYSTEM
FIMERGUARDiscompatiblewithallFIMERinverters:• 1PH string (C and F series),•3PHstring(C and R series),•LVandMVcentralisedinverters(R series),• megastation (all power levels).
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHINCAL CHARACTERISTICS
VisualizzazionedeivaloridimisurazioneerendimentoVisualisationofmeasurementvaluesandyield
Tipi di diagrammi - Types of diagrammes
Creazione automatica di grafici per una migliore lettura dei dati provenienti dall’impiantoAutomatic creation of graphs for enhanced viewing of the plant data
Intervalli - Intervals Ogni 10 minuti - Every 10 minutes
Monitoraggio - Monitoring
Confronto degli inverter - Inverter correlationConfronto automatico e continuo del rendimento degli inverter e allarme via e-mailAutomatic and continual correlation of the inverters yield and alarms via e-mail
Monitoraggio della comunicazioneMonitoring of communications
Monitoraggio continuo e, se necessario, allarme concernente il collegamento aFIMERGUARDContinual monitoring and, when necessary, alarms regarding the FIMER GUARDconnections
Report di stato - Eventreports
Report informativi - Information reports
Report giornalieri o mensili per e-mail su: rendimento, potenza massima, remunerazione, riduzione di CO2
Dailyormonthlyreportsviae-mailon:yield,maximumpower,remuneration,CO2 reductions
Report eventi - Event reports
Report orari o giornalieri informano su eventi, avvisi, guasti e avarie;contenuto e destinatario sono configurabili liberamenteHourly or daily reports on events, notices, system failures and breakdowns; the content and recipient can be freely configured.
Accessiindividuali - Individual access
Ruoli utente - User rolesFacile assegnazione di diverse password per ogni utente che deveintervenire sull’impiantoEasy to assign different passwords to each user that intervenes on the plant
90
91
SMA
RT S
TRIN
g B
Ox
92
Le cassette di campo FIMER SBC, sono string box intelligenti (SMART) che consentono il controllo su ogni singola stringa.Questi prodotti, altamente performanti, oltre a consentire il monitoraggio su ogni singola stringa, aiutano ad una puntuale localizzazione delle problematiche del campo FV e minimizzano i tempi di non produzione agevolado l’intervento del Service.Grazie a questi prodotti ad avanzata tecnologia è anche possibile gestire tutti i sistemi di comunicazione del campo fotovoltaico.
Il monitoraggio della corrente è integrato.
Grazie alle cassette di campo FIMER serie SBC è possibile, con il protocolloMODBUS RTU INTEGRATO, dialogare con tutti isistemi di comunicazione presenti sul mercato.La flessibilità è prima di tutto.
Fusibile di protezione sensore VDC parallelo stringheParallel VDC string sensor protection fuse
Sensore VDC parallelo stringheParallel VDC string sensor
CM2 Sensori corrente stringaCM2 String current sensor
Alimentatore 230V - 12VAux 230V - 12V
Organizer parallelo stringheString parallel organizer
Porta fusibili stringaString fuse holder
Morsettiera 230 Vac + segnali MODBUSTerminal 230 Vac + MODBUS signal
Scaricatori tipo Y 1000 VDCType Y grounding kit 1000 VDC
Selezionatore(opzionale bobina di sgancio)Main swich(option disconnecting coil)
FIMER SBC field housing units are intelligent string boxes (SMART). As well as allowing you to monitor every single string, these high-performance products can promptly localise problems within the PV field and minimise production inactivity, facilitating service interventions.
Thanks to these technologically advanced products, it is also possible to manage all of the communication systems of the photovoltaic fields. Current monitoring is also integrated. WiththeFIMERSBChousingunits,withintegratedMODBUSRTU, it is possible to communicate with every communication system on the market, because flexibility comes first.
Porta fusibili stringheString fuse holder
93
STRINg BOx COD.
SBC04Quadro di campo per 4 stringhe FV in parallelo.Connection box for 4 parallel PV strings.
IA0.580.003
SBC08Quadro di campo per 8 stringhe FV in parallelo.
Connection box for 8 parallel PV strings.IA0.580.004
SBC12Quadro di campo per 12 stringhe FV in parallelo.
Connection box for 12 parallel PV strings.IA0.580.005
SBC16Quadro di campo per 16 stringhe FV in parallelo.
Connection box for 16 parallel PV strings.IA0.580.006
SBC24Quadro di campo per 24 stringhe FV in parallelo.
Connection box for 24 parallel PV strings.IA0.580.007
mandare nuova tabella
SMART STRINg BOx
MACCHINE COMpATIBILI
SBC04
InverterCentralizzatiMT-CentralisedInvertersMV
R1500TL - R2000TL - R2500TL - R3500TL - R5000TL
InverterCentralizzatiBT-CentralisedInvertersLV
R400 - R500 - R800 - R1000 - R1200 - R1500
Megastation: 500 - 750 - 1000 - 1300 - 1500
SBC08
SBC12
SBC16
SBC24
94
95
pRO
gET
TAZI
ON
E E
DIM
ENSI
ON
AM
ENTO
pROJECT & DESIgN
96
È un programma progettato specificatamente per configurareedi-mensionareimpiantifotovoltaici. Il programma comprende ulte-riori 5 sezioni, ognuna su una pagina separata.Usare la sezione “progettazione del sistema” per immettere i se-guenti dati per l’impianto da realizzare: dati del cliente, moduli, in-terconnessione dei moduli, orientamento a sud, inclinazione del tetto, ecc. Il numero minimo e massimo dei moduli ammissibile per stringa per la configurazione scelta è data per default. Inoltre, in fun-zione del metodo di installazione scelto, il programma suggerisce la temperatura dei moduli alla quale il progetto deve essere calcolato. Tuttavia, si possono fissare sia il numero dei moduli per stringa, sia la temperatura massima dei moduli per la quale si sta configurando il sistema.
I vostri dati di input sono controllati in funzione dei seguenti valori limiti:• minima tensione MPP • massima tensione MPP• massima tensione a circuito aperto• corrente del generatore• potenza di uscita del generatore
SUN BUILDER FOR pC
Is a programme that has been specifically designed to configureanddimensionphotovoltaicplants. The programme includes an extra five sections, each one on a separate page. Use the ‘system design’ section to input the following data for the type of plant you want to create: client data, forms, module interconnections, roof in-clination, etc. The minimum and maximum number of permissible strings for the chosen configuration is set to default. Furthermore, depending on the type of installation, the programme will recom-mend the temperature of the modules for the project that requires calculation. In short, you can set both the number of the modules for each string and the maximum temperature of the modules you need to configure.
Your inputted data is controlled according to the following maximum values: • minimum voltage MPP • maximum voltage MPP • maximum open circuit voltage • generator current • output power of the generator
97pROgETTAZIONE E DIMENSIONAMENTO
SOLAR SIMULATOR
SOLAR SIMULATOR vi permette di scoprire rapidamente quanta energia sarebbe in grado di produrre il vostro impianto e grazie ad un calcolo dell’investimento vi permetterà di visualizzare in modo semplice e chiaro quale sarà il vostro ritorno economico.Il calcolo dell’energia prodotta dipende da svariati fattori: irraggia-mento del luogo, orientamento del tetto, inclinazione dei pannelli. SOLAR SIMULATOR calcolerà in automatico per voi tutti i parametri e grazie alle informazioni di investimento che voi fornirete sarà in grado di fornirvi il calcolo della resa stimata del vostro futuro im-pianto.L’unica cosa che dovrete fare è inserire i dati che gia conoscete come la superficie del tetto, le dimensioni dell’impianto e i costi a voi preventivati. SOLAR SIMULATOR farà il resto del lavoro per voi.SOLAR SIMULATOR for PC è stato studiato appositamente per il calcolo della resa e dell’investimento direttamente dal vostro PC.Grazie alle mappe interattive e all’orientamento, SOLAR SIMULA-TOR for PC calcolerà in automatico tutti i parametri per voi.QUANDO SI INVESTE È MEGLIO SAPERE.
SOLAR SIMULATOR allows you quickly finding out how much En-ergy could be produced by your plant and thanks to a calculation on the investment it will allow you visualizing in a simple and easy way which will be your economic return. The calculation of the produced energy depends from many dif-ferent factors: irradiation of the place, roof orientation, panels in-clination. SOLAR SIMULATOR will automatically calculate for you all the parameters and, thanks to the information you will supply about the investment it will give you the calculation of the esti-mated profit you will get from your plant.The only thing you will have to do is introducing the dates that you already know as the roof surface, the dimensions of the plant and the costs offered to you. SOLAR SIMULATOR will do the rest of the job for you.SOLAR SIMULATOR for PC has been specially designed for the calculation of yield and investment directly from your PC. Within-teractive maps and orientation, SOLAR SIMULATOR for PC will calculate automatically all the parameters for you.WHENYOU KNOW BETTER AND INVEST.
98 AppLICAZIONI AppLE - AppLE AppLICATIONS
SUN BUILDER Il dimensionamento dell’impianto per la corretta scelta dell’inverter è un passo fondamentale per la realizzazione di un ottimo sistema di produzione di energia, per ottimizzare il vostro investimento e i vostri guadagni e per evitare problemi in futuro.SUNBUILDERèlasoluzioneatuttoquesto.Con un sistema guidato, passo per passo, riuscirete a dimensionare correttamente il vostro impianto e a scegliere l’inverter FIMER più adatto alle vostre esigenze di installazione.Con SUN BUILDER potrete scegliere i dati relativi ai moduli da voi scelti o inserirne di nuovi e con l’inserimento degli altri dati relativi all’installazione quali: orientamento, deviazione, inclinazione, nume-ro di stringhe e moduli per stringa, il sistema vi indicherà se il vostro impianto è stato dimensionato correttamente e vi indicherà anche i correttivi da prendere.FIMER SUN BUILDER è il partner ideale per installatori, rivenditori, progettisti e impiantisti.Con un’unica applicazione gratuita, semplice e chiara, dimensionere-te correttamente il vostro impianto.
SUN BUILDER The measuring of the installation for the proper choice of the in-verter is a fundamental step to carry out a perfect system of ener-gy production, to optimize your benefits and to avoid any problem in the future.SUNBUILDERisthesolutionforallthesepoints. With a step by step guided system you will be able to dimension properly your plant and to chose the FIMER Inverter more suitable for the needs of your installation.With SUN BUILDER you will be able to select the data of the modules you have chosen or to introduce new models of panels; through the input of the other data concerning the installation as: direction, deviation, inclination, number of strings and number of modules per string, the system will tell you if your plant has been properly dimensioned and will inform you about eventual changes to be applied.FIMER SUN BUILDER is the proper partner for installers, dealers, designers and plant engineers.With one only free of charge, simple and clear application you will be able to give the proper setup to your plant.
99
SOLAR SIMULATOR Stai valutando se investire in un impianto Fotovoltaico? Non riesci a capire quanto sia conveniente l’installazione di pannelli fotovoltaici? FIMERSOLARSIMULTATORèl’applicazionechefaperte.SOLAR SIMULATOR vi permette di scoprire rapidamente quanta energia sarebbe in grado di produrre il vostro impianto e grazie ad un calcolo dell’investimento vi permetterà di visualizzare in modo semplice e chiaro quale sarà il vostro ritorno economico.Il calcolo dell’energia prodotta dipende da svariati fattori: irraggia-mento del luogo, orientamento del tetto, inclinazione dei pannelli. SOLAR SIMULATOR calcolerà in automatico per voi tutti i parametri e grazie alle informazioni di investimento che voi fornirete sarà in grado di fornirvi il calcolo della resa stimata del vostro futuro im-pianto.L’unica cosa che dovrete fare è inserire i dati che gia conoscete come la superficie del tetto, le dimensioni dell’impianto e i costi a voi preventivati. SOLAR SIMULATOR farà il resto del lavoro per voi.SOLAR SIMULATOR è inoltre in grado di rilevare automaticamen-te la vostra posizione oppure è possibile immetterla manualmente qualora l’impianto si trovi in una località diversa da dove vi trovate o il vostro apparecchio non sia dotato di bussola.
SOLAR SIMULATOR Are you considering about the opportunity to invest in a photovol-taic installation? Are you unable to understand the advantages of the installation of photovoltaic panels?FIMERSOLARSIMULATORistheproperapplicationforyou.SOLAR SIMULATOR allows you quickly finding out how much En-ergy could be produced by your plant and thanks to a calculation on the investment it will allow you visualizing in a simple and easy way which will be your economic return. The calculation of the produced energy depends from many dif-ferent factors: irradiation of the place, roof orientation, panels in-clination. SOLAR SIMULATOR will automatically calculate for you all the parameters and, thanks to the information you will supply about the investment it will give you the calculation of the esti-mated profit you will get from your plant.The only thing you will have to do is introducing the dates that you already know as the roof surface, the dimensions of the plant and the costs offered to you. SOLAR SIMULATOR will do the rest of the job for you.SOLAR SIMULATOR can also automatically find out your position and, as alternative, if the installation is in a different place from your actual position or if your appliance hasn’t got a compass, it can be manually input.
pROgETTAZIONE E DIMENSIONAMENTO
100
In FIMER, la cura del prodotto e del cliente non avviene solo prima delle vendita ma anche e soprattutto, dopo. Se un impianto deve du-rare 20 anni, ogni suo componente deve durarne almeno 21. L’inver-ter in quanto “cuore” vero e proprio dell’impianto, necessita delle maggiori attenzioni. Esso infatti deve poter essere garantito almenoper tutta la durata dell’impianto e ha bisogno delle migliori cure per garantire sempre performance assolute.
A questo proposito FIMER ha messo a punto due strumenti dedicati:
• MASTER WARRANTY
• SERVIZIODIMANUTENZIONEPERIODICAPROGRAMMATA.
MASTER WARRANTY è il servizio di garanzia sul prodotto a 20anni. Crediamo a tal punto sul prodotto che lo garantiamo oltre la vita dell’impianto. Con questo servizio vengono comunque garantiti gli interventi entro 48 ore con il ripristino totale del funzionamento della macchina. Si ha la possibilità di una visita programmata periodi-ca per la regolare valutazione sullo stato dell’impianto e si eliminano tutte le incombenze e i costi occulti che sono sempre presenti in investimenti di cosi lunga durata.
SERVIZIO DI MANUTENZIONE PERIODICA PROGRAMMATALo scopo dei contratti di manutenzioneperiodicaprogrammata FIMER è quello di potare praticamente a zero le inefficienze man-tenendo alto il livello di prestazione del convertitore. Queste sono le garanzie che vengono introdotte da un Servizio di manutenzioneperiodica programmata, un servizio che in poche parole può esse-re definito come tutela all’investimento effettuato.
ESTENSIONE DI GARANZIAL’estensione di garanzia permette di prolungare la garanzia base dell’inverter daunminimodi7annifinoadunmassimodi20. L’attivazione entra in vigore dalla data della fattura di acquisto dell’e-stensione di garanzie ed è subordinata all’invio in FIMER del modulo “W.E.” (contenuto all’interno dell’imballo dell’apparecchiatura o da richiedere a FIMER) debitamente compilato unitamente alla copia della fattura di acquisto, entro e non oltre i successivi 60 giorni. Re-sta inteso che le condizioni di garanzia sono valide solo per le condi-zioni descritte nel paragrafo delle condizioni di garanzia dell’apposito contratto.
MasterWarranty e manutenzioneperiodicaprogrammata, sono compatibili con tutti i prodotti FIMER, nello specifico:• INVERTER DI STRINGA 1PH C20 - C25- C35 - C50 - C65 - F 55 -F70• INVERTERDISTRINGA3PH C100 - C130 - C160 - C180 - R120 - R150• INVERTER CENTRALIZZATI BT R400 - R500 - R800 - R1000 - R1200 - R1500• INVERTER CENTRALIZZATI MT R1500TL - R2000TL - R2500TL - R3500TL - R5000TL• MEGASTATION 500 - 750 - 1000 - 1300 - 1500
At FIMER, the attention to our products and clients is not merely provided before a sale, but above all, after. If a plant has to last twen-ty years, every single component must last for at least twenty-one. As the inverter is the ‘heart’ of the plant, it requires much more at-tention. In fact, it must be guaranteed for the entire life-time of the plant and requires the utmost care to constantly ensure the highest performance.
With this in mind, FIMER has created two dedicated tools:
• MASTER WARRANTY
• PERIODICAL,PROGRAMMEDMAINTENANCESERVICE.
MASTER WARRANTY is a 20-year product warranty. We believe so much in our products that we guarantee them for the entire life-time of the plant. With this service you will be guaranteed interven-tion within 48 hours, with complete restoration of the machines. With regular programmed visits to evaluate the condition of your plant, you can avoid future inconveniences and hidden costs, which are always present in such long-term investments.
PERIODICAL PROGRAMMED MAINTENANCE SERVICEThe aim of the FIMER periodical programmed maintenance ser-vice is to reduce inefficiencies to zero, maintaining the high perfor-mance of the converter. These are the guarantees provided by the periodical programmed maintenance service, a service which could be defined as a safeguard for your investment.
WARRANTYEXTENSIONThe warranty extension prolongs the basic guarantee of the invert-er for aminimumofsevenyears,uptoamaximumoftwentyyears. The warranty extension is activated on the date the invoice is issued and will be valid on receipt of the W.E. form at the FIMER offices (included in the packaging of the device or requested from FIMER), which has been completed in every part and sent with a copy of the invoice, within and no later than 60 days. The conditions of the guarantee shall only be deemed valid under the conditions de-scribed in the guarantee conditions clause of the relevant contract.
The MasterWarranty and periodical programmed maintenance service are compatible with all of the following FIMER products:• STRING INVERTER 1PH C20 - C25- C35 - C50 - C65 - F 55 -F70• STRINGINVERTER3PH C100 - C130 - C160 - C180 - R120 - R150• CENTRALISED INVERTERS LV R400 - R500 - R800 - R1000 - R1200 - R1500• CENTRALISED INVERTERS MV R1500TL - R2000TL - R2500TL - R3500TL - R5000TL• MEGASTATION 500 - 750 - 1000 - 1300 - 1500
101
ES
TE
NS
ION
I DI G
AR
AN
ZIA
WARRANTYEXTENSIONS
102
INVERTER DI STRINgA - STRINg INVERTER COD.
ANNIESTENSIONEGARANZIA-YEARSWARRANTYEXTENSIONS
7 10 12 15 18 20
C20 • IA0.960.024
• IA0.960.025
C25 • IA0.960.026
• IA0.960.027
C35 • IA0.960.028
• IA0.960.029
C50 • IA0.960.030
• IA0.960.031
C65 • IA0.960.032
• IA0.960.033
F55 • IA0.960.020
• IA0.960.021
F70 • IA0.960.022
• IA0.960.023
R120 • IA0.960.010
• IA0.960.011
R150 • IA0.960.012
• IA0.960.013
INVERTER CENTRALIZZATI - CENTRAL INVERTER COD.
R400R500
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
R800R1000
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
R1200R1500
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
103ESTENSIONI DI gARANZIA - WARRANTY ExTENSIONS
INVERTER CENTRALIZZATI - CENTRAL INVERTER COD.
ANNIESTENSIONEGARANZIA-YEARSWARRANTYEXTENSIONS
7 10 12 15 18 20
R1500TL
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
R2000TLR2500TL
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
R3500TL
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
R5000TL
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
• REF.CONTRACT
104
105
ACC
ESSO
RI
ACCESSORIES
106
MICRO INVERTER COD.
IN-GATE
Interfaccia di comunicazione e connessione Microinverter.Communication interface & microinverter connection.
IA0.580.021
MONOFASE DI STRINgA - SINgLE pHASE STRINg COD. R F
USB-RS485 ADAPTER
Adattatore USB/seriale RS485 e relativo cavo di adattamento con connettore RJ45 per collegamento diretto tra PC e inverter di lunghezza pari a 0,7 metri.RS485 USB/serial adapter and adaptor cable with RJ45 or for direct connection between PC and inverter (length: 0.7 metres).
IA0.101.001 • •
NIGHT POWER SUPPLY
Alimentatore12V/300mA per accensione notturna dell’elettronica inverter.12V/300mA night power supply for the electronic inverter.Alimentateur.
IA0.580.001 • •
SENSORBOX
Sensore temperatura e irraggiamento.Temperature and radiation sensor.
IA0.580.000 • •
TRIFASE DI STRINgA - THREE pHASE STRINg COD.
M12-SCREWEDCONNECTORADAPTER
Adattatore per porta seriale RS485 con connettore a vite per realizzazione rete seriale tra inverter o per collegamento a PC remoto.Adaptor for serial port RS485 with screw connector to make a serial net among inverter or for connection to remote PC.
IA0.042.003
SINGLECONNECTOR-M12CABLE
Cavo (di lunghezza 1,5 metri) per rete seriale RS485 con connettore M12 e connettore a vite, per realizzazione rete seriale tra inverter o collegamento a PC remoto.Cable (1,5 metres long) for RS485 serial net with M12 connector and screw connector to make a serial net among inverter or for connection to remote PC.
IA0.101.005
DOUBLECONNECTOR-M12
Cavo (di lunghezza 1,5 metri) per rete seriale RS485 con due connettori M12, per realizzazione rete seriale tra inverter.Cable (1,5 metres long) for RS485 serial net with two connectors M12 to make a serial net among inverter.
IA0.101.006
107
TRIFASE CENTRALIZZATI - ACCESSORI MONTATI IN MACCHINATHREE pHASES CENTRAL INVERTER: ACCESSORIES INSTALLED ON THE UNIT
COD.
GROUNDING KIT DC +
Dispositivo necessario in caso di installazione di un generatore fotovoltaico con pannelli a silicio amorfo aventi il polo positivo a terra.Device required in case of installation of a photovoltaic generator with si-amorphus panels grounding on positive pole of solar strings.
xxx.yyy.zzz.000
GROUNDING KIT DC -
Dispositivo necessario in caso di installazione di un generatore fotovoltaico con pannelli a silicio amorfo aventi il polo positivo a terra.Device required in case of installation of a photovoltaic generator with si-amorphus panels grounding on positive pole of solar strings.
xxx.yyy.zzz.001
INTERFACEEXPANSIONCARD
Scheda di espansione della scheda di interfaccia necessaria per la lettura dei sensori di campo (irraggiamento, temperatura e anemometro), ingresso impulsivo S0 da contatore, ingressi analogici. Expansion PCB of the interface PCB needed for the reading of the field sensor (radiation, temperature and anemometer), impulse input S0 from the external energy metre.
xxx.yyy.zzz.002
SHUNTRELEASE1MPPT-2MPPT-3MPPT(BOBINASGANCIO)
Bobina di sgancio per apertura sezionatori lato AC e DC in caso di attivazione EPO (fungo di emergenza).Releasing coil for disconnecting the AC and DC switch in case of EPO activation (emergency push button).
xxx.yyy.zzz.003
ACLINEMONITORINGRELAYSR400-R800-R1200
Possibilità di fornitura del convertitore solare senza il relè di protezione di interfaccia in accordo con le normative nazionali di allacciamento alla rete elettrica di distribuzione.Possibility to supply the photovoltaic converter without interface safety relay following the national standards for connection to the grid.
xxx.yyy.zzz.004
SW UPDATE USB KEY
Chiavetta USB per aggiornamento SW.USB for SW updating. connection to the grid. IA0.101.008
ACCESSORIO ESTERNO - ExTERNAL ACCESSORIES COD.
SENSORBOX2
Sensore temperatura e irraggiamento.Temperature and radiation sensor. IA0.580.000
NIGHTPOWERSUPPLY2
Alimentatore 12V/1000mA per accensione notturna dell’elettronica inverter.Feeder 12V/1000mA for night switching-on of the electronic part of the inverter.
IA0.580.009
IP65 - ETH ADAPTER
Adattatore per porta seriale Ethernet con grado di protezione IP65.Adaptor for Ethernet serial port with protection degree IP65. IA0.042.004
M12-RS485/USBADAPTER
Cavo per connessione seriale da inverter M12 a porta USB del PC remoto.Cable for serial connection between the Inverter M12 connector and the USB port of the remote PC.
IA0.101.007
ACCESSORI - ACCESSORIES
108