AKRANES 710-16-1016
1/12710-16-1016
710-16-10
GB: IMPORTANTPlease read the en
DK: VIGTIG INFLæs hele manualeSE: VIKTIG INFOLäs bruksanvisninreferens. NO: VIKTIG INFLes hele bruksanvFI: TÄRKEITÄ TILue käyttöohjeet PL: WAŻNE INFOPrzed użyciem proprzyszłości. CZ: DŮLEŽITÉ INPřed sestavením ndispozici v případHU: FONTOS INA termék összeszbenne foglaltakatSK: DÔLEŽITÉ INPredtým ako začnpoužitie v budúcnNL: BELANGRIJKLees de volledige gebruik. SI: POMEMBNE Pred montažo/upoRU: ВАЖНАЯИНВнимательноиполСледуйтевсеминсHR: VAŽNE OBAMolimo Vas pažljiBA: VAŽNE INFOPrije sklapanja i/iupotrebu. CN:重要信息! 组装和/或使用本产品
RS: VAŽNE INFOPažljivo pročitajteupotrebu. UA: ВАЖЛИВА ІУважно прочитайподальшого викоRO: INFORMAŢICitiţi cu atenţie înconsultare ulterioBG: ВАЖНА ИНФМоля, прочетете и го пазете за бъGR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΔιαβάστε προσεκτκαι κρατήστε τις γTR: ÖNEMLİ BİLBu ürününmontajKılavuzuadımadımFR: INFORMATIVeuillez lire attentoute consultation
016
T INFORMATIONntire manual caref
FORMATION! en grundigt igenneORMATION! ngen i sin helhet in
FORMASJON! visningen nøye før
TIETOJA kokonaan ennen tORMACJE. oduktu należy dok
NFORMACE! nebo použitím výrě potřeby. FORMÁCIÓ
zerelésének vagy ht. INFORMÁCIE! nete s montážou a/nosti. KE INFORMATIE handleiding zorgv
INFORMACIJE! orabo izdelka pozoНФОРМАЦИЯ! лностьюпрочитайструкциямэтогору
AVIJESTI! ivo pročitajte uputORMACIJE! ili korištenja ovog
品之前请通读该手册。
ORMACIJE! e kompletan priruč
ІНФОРМАЦІЯ. йте весь посібник,ористання. II IMPORTANTE ntregul manual înaară. ФОРМАЦИЯ! цялото ръководсъдещи справки. ΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕτικά ολόκληρο το εγια μελλοντική αναLGİLER! jını yapmayabaşlammizleyinvedahasonIONS IMPORTANtivement l'ensembn ultérieure.
N! fully before startin
em før samling og/
nnan du börjar att
r du begynner å m
tämän tuotteen ko
kładnie zapoznać s
robku si pečlivě pře
használatának meg
/alebo používaním
E! vuldig door voorda
orno preberite ta n
йтеэторуководствоуководстваисохра
te za uporabu prije
proizvoda, pažljivo
。请严格遵循手册说明
čnik pre nego što p
, перш ніж збират
ainte de a începe s
ство внимателно, п
ΕΣ! εγχειρίδιο πριν απόαφορά.
madanve/veya ürürabaşvurmak üzer
NTES ble du manuel ava
ng to assemble and
/eller brug af dette
montera och/eller
montere og/eller br
okoamista ja/tai kä
się ze wskazówkam
ečtěte celý návod.
gkezdése előtt figy
m tohto produktu s
at u dit product mo
navodila za uporab
о, преждечемприсанитеегонабудуще
e sastavljanja i/ili k
o pročitajte cijeli p
明,保留手册供日后参
počnete da sklapat
ти та/чи використ
ă montaţi şi/sau s
преди да започне
ό τη συναρμολόγη
ünü kullanmadan öresaklayın.
nt de commencer
2/12
d/or using this pro
e produkt. Følg ma
r använda produkt
ruke dette produkt
äyttöä. Noudata kä
mi bezpieczeństwa
Dodržujte důsle
yelmesen olvassa e
si pozorne prečítajt
onteert en/of gebr
bo. Upoštevajte na
ступатьксборкеилеедлясправки.
korištenja ovog pr
priručnik. Pažljivo s
参考。
te i/ili koristite ova
товувати цей прод
să utilizaţi acest pr
ете да сглобявате
ση ή/και τη χρήση
öncelütfenkılavuzu
à monter et/ou ut
oduct. Follow the m
anualen nøje, og o
ten. Följ bruksanvi
tet. Følg bruksanvi
äyttöohjeita tarkas
. Należy zapoznać
edně uvedené poky
el a teljes útmutat
te celý návod. Náv
uikt. Volg de hand
avodila in jih shran
лииспользованиюэ
roizvoda. Strogo se
se pridržavajte up
aj proizvod. Detalj
дукт. Виконайте в
rodus. Urmaţi înde
и/или използват
η του προϊόντος. Α
untamamını dikkat
tiliser ce produit. S
manual thoroughly
opbevar den til sen
isningen noggrant
isningen nøye, og
sti ja säilytä ne my
ć się z instrukcją ob
yny a návod uscho
tót. Őrizze meg az
vod dôsledne dodr
dleiding zorgvuldig
nite, saj jih boste m
этогоизделия.
e pridržavajte upu
putstava u priručni
jno sledite priručni
всі інструкції цьог
eaproape instrucţiu
те този продукт. С
κολουθήστε προσε
tliceokuyun.
Suivez rigoureusem
y and keep it for fu
nere brug.
t och spara den för
ta vare på den for
yöhempää tarvetta
bsługi i zachować j
ovejte, aby byl k
z útmutatót, és go
ržiavajte a ponecha
g en bewaar deze v
morda še potrebov
uta i sačuvajte ih z
iku i sačuvajte ga
ik i sačuvajte ga z
го посібника та зб
unile din manual şi
Следвайте стриктн
εκτικά τις οδηγίες
ment le manuel et
urther reference.
r framtida
r fremtidig bruk.
a varten.
ją do użytku w
ndosan tartsa be a
ajte si ho pre
voor toekomstig
vali.
za buduće potrebe.
za buduću
a kasniju
бережіть його для
i păstraţi-l pentru
но ръководството
του εγχειριδίου
t conservez-le pou
a
.
я
о
ur
710-16-10
GB: WARNING TIn order to avoid DK: ADVARSEL FFor at forhindre riSE: VARNING OMFörattundvikarepoNO: ADVARSEL For å unngåriper FI: VARO NAARMVaronaarmuja ja PL: OSTRZEŻENIAbyuniknąć rys, tCZ: VAROVÁNÍ TAbynedošlo k pošHU: KARCOLÁSOA karcolásokmegeSK: VÝSTRAHA TAbysapredišloškraNL: WAARSCHUOm tevoorkomenSI: KAKO PREPRDa bi se izognili pRU: ПРЕДУПРЕЖВоизбежаниенанHR: UPOZORENJKako bi se izbjeglBA: UPOZORENJDa bi se izbjegle oCN:防刮警告! 为了避免刮伤家具,
RS: UPOZORENJDa biste izbegli ogUA: ПОПЕРЕДЖЩобуникнутиподRO: ATENŢIONAPentru evitarea zgBG: ПРЕДУПРЕЖЗадаизбегнетенаGR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΓια την αποφυγή TR: ÇİZİLMELERBumobilyanın çiziFR: AVERTISSEMAfind'éviter les ra
016
TO AVOID SCRAT scratching this furFOR AT FORHINDidser skal dette mM HUR DU UNDVor ska dennamöbe FOR Å UNNGÅ R må møbelet montMUJA! kokoatämäkaluste
NIE WS. USZKODZten mebelpowinienTÝKAJÍCÍ SE POŠškrábání, sestavujtOK MEGELŐZÉSEelőzéseérdekében TÝKAJÚCA SA PRabancom, tentonáb
UWING OM KRASSdatditmeubel krasREČITI PRASKE! praskam na pohištvЖДЕНИЕОТНОСИнесенияцарапин, сJE O IZBJEGAVAle ogrebotine, ovajJE ZA SPRJEČAVAogrebotine na ovo
应在地毯等软面上进
JE ZA IZBEGAVAgrebotine, ovaj naЖЕННЯЩОДОПОДдряпин, цімебліслARE PENTRU EVIgârierii, această piЖДЕНИЕЗАИЗБЯадраскване, тазимΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ Α γρατσουνιών, το έRİ ÖNLEMEYEYÖNilmesiniengellemekMENT POUR ÉVITayures, cemeubled
TCHES! rniture should be aDRE RIDSER! øbel samles på et
VIKER REPOR! elmonteras på ettmIPER!
teres på et mykt un
epehmeälläalustallZEŃ nbyćmontowany, sŠKRÁBÁNÍ! tenábyteknaměkké
E – FIGYELEM! a bútort puha felüREDCHÁDZANIA bytok by sa mal mSEN TE VERMIJDssen vertoont, moe vu, pohištvo sestaИТЕЛЬНОЦАРАПсборкуэтоймебелиNJU OGREBOTINj proizvod potrebn
VANJE NASTANKAom namještaju, pož
进行组装。 NJE OGREBOTIN
ameštaj treba da sДРЯПИН. ідзбиратинам’якій
ITAREA ZGÂRIERiesă de mobilier trЯГВАНЕНАДРАСКмебелтрябвадабъдΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣέπιπλο θα πρέπει νNELİKUYARI! kiçinmontajını halı TER LES RAYURE
doitêtremontésurun
assembled on a so
blødt underlag, f.
mjukt underlag, ex
nderlag, for eksem
la, esimerkiksimat
składanynamiękkim
émpodkladu – nap
ületen, példáulszőn ŠKRABANCOM!
montovaťnamäkkomDEN! ethetgemonteerd w
avite na mehki podПИН! инеобходимовыпоNA! no je sastavljati naA OGREBOTINA! željno ga je sastav
NA! sastavljate na mek
йповерхні, наприкRII! rebuie să fie montaКОТИНИ! десглобенанамекаΣΟΥΝΙΩΝ! να συναρμολογηθε
gibiyumuşakbiryüES ne surface souple
3/12
oft layer - could be
eks. et tæppe.
xempelvis en matt
mpel et teppe.
tonpäällä.
mpodłożu, np. dyw
př. nakoberci.
nyegenkellösszesz
mpodklade, naprík
worden opeenzach
dlagi, npr. na prep
олнятьнамягкойпо
a mekanoj površin viti na mekoj podl
koj podlozi - može
клад, накилимі.
ată pe o suprafaţă
аповърхност – нап
εί σε μαλακή επιφά
üzeyin üzerindeyap
(un tapis, par exe
e a rug.
ta.
wanie.
zerelni.
kladnakoberci.
hteondergrond - zo
rogi.
оверхности, напр
i - primjerice, na t
ozi - na primjer, te
prostirka.
ă moale, de exemp
примеркилим.
άνεια, όπως για παρ
pın.
emple).
oalseentapijt.
имернаковре.
tepihu.
epihu.
plu, pe un covor.
ράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
710-16-10
GB: WARNING • Do no• Do no• Do no• Do no• Only
glass • If the
DK: ADVARSEL • Anven• Anven• Stil e• Place• Glass
slibem• Hvis g
SE: VARNING G• Undv• Använ• Sitt e• Place• Reng• Om g
NO: ADVARSEL • Unng• Unng• Unng• Unng• Rengj
riper • Hvis d
FI: KARKAISTUA• Älä ly• Älä kä• Älä is• Älä as• Käytä
naarm• Jos la
PL: OSTRZEŻEN• Nie n• Nie u• Nie n• Nie n• Do cz
ściern• Jeśli s
CZ: UPOZORNĚN• Nebo• Nepo• Na sk• Nepo• K čišt
mate• Pokud
HU: EDZETT ÜV• Kemé• Ne vá• Ne ülj• Ne he• Az üv
megk• Ha az
SK: VAROVANIE• Neud• Nepo• Nesad• Priam• Pri čis
brúsia• Ak sa
NL: WAARSCHU• Sla ni• Gebru• Ga ni• Breng• Reinig
krass• Als he
SI: OPOZORILA• Po ste• Stekla• Ne se• Zelo • Za čiš
čistiln• Če je
RU: ПРЕДУПРЕЖ• Не ре• Не ре• Не ра• Не ре• При о
содер• Если
16
REGARDING TEMot strike glass withot use the glass asot sit or stand upoot place very hot – clean glass using
e glass is chipped o VEDRØRENDE HÆnd ikke hårde ellernd ikke glasset somller sæt dig ikke pr ikke meget varm
set må udelukkendmiddel, da det kanglasset er skåret,
GÄLLANDE HÄRDAvik att stöta till glasnd inte glaset som
eller stå inte på glara inte mycket hetör endast glaset m
glaset har sprickor OM HERDET GLA
gå å utsette glassegå å bruke glasset gå å sitte eller stå pgå å sette svært vajør glasset med en i glasset det oppstår skår e
UA LASIA KOSKEVyö lasipintaa kovillaäytä lasipintaa leikstu tai seiso lasipinseta erittäin kuumä lasin puhdistuksemuttaa lasia asi murtuu tai hajoNIE DOTYCZĄCE S
ależy uderzać w szżywać powierzchnależy stawać ani sależy umieszczać zyszczenia szkła użnych, które mogłybszkło jest odpryśnNÍ TÝKAJÍCÍ SE uchejte do skla tvužívejte sklo jako
kleněné povrchy nekládejte přímo na tění skla používejtriály, protože by md sklo praskne neb
VEGGEL KAPCSOLény vagy hegyes táágjon az üveg felüljön vagy álljon az elyezzen túlságosaveg tisztításához nkarcolhatják az üvez üveg megrepedt E OHĽADOM TVRdierajte do skla tvružívajte sklo ako pdajte si ani sa nes
mo na sklený povrcstení skla používajace materiály, prea sklo odlomí aleboUWING OVER GEHiet op het glas meuik het glas niet omiet zitten of staan g geen zeer hete og het glas alleen msen op het glas zulet glas afschilfert o
A V ZVEZI S KALJeklu ne udarjajte sa ne uporabljajte kedite ali stojte na svročih ali zelo hladščenje steklenih ponih sredstev, saj la steklo okrušeno aЖДЕНИЕ ОТНОСекомендуется удаекомендуется испазрешается садитекомендуется клаочистке стекла исржащие абразивн стекло разбито и
MPERED GLAS! h hard or pointed is a chopping surfaon glass surface(s)– or very cold itema damp cloth with
or broken, stop usHÆRDET GLAS!
r spidse genstandem skæreunderlag
på glasoverfladen/gme – eller meget kde rengøres med en ridse glasset eller hvis der er slAT GLAS! set med hårda elle
m skärbräda asytan/glasytorna ta eller mycket ka
med en fuktig trasa eller är trasigt, slASS t for slag fra harde som skjæreunderlpå glassplaten(e) arme eller svært kn fuktig klut med o
eller sprekker i glasVA VAROITUS! a tai terävillä esinkkuualustana nnoilla
mia tai kylmiä esineeen ainoastaan ko
oaa, lopeta tuotteeSZKŁA HARTOWAzkło twardymi lub
ni szklanej do krojesiadać na powierzc bardzo gorących ażywać wilgotnej ścby zarysować szkłięte lub pęknięte, TVRZENÉHO SKLvrdými nebo špičat kuchyňské prkénkesedejte a nestoup skleněné povrchyte pouze vlhký hadmohlo dojít k poškrbo se rozbije, přesLATOS FIGYELMEárgyak ne ütődjen
ületen üvegfelület(ek)rean forró vagy túlsánedves, mosogatóseget vagy eltört, ne ha
RDENÉHO SKLA! rdými ani zahrotenpodložku na sekanstavajte na sklený ch neukladajte veľmjte len vlhkú hand
etože by mohli pošo praskne, prestaňHARD GLAS! et een hard of schem op te snijden op het glazen oppof zeer koude voormet een vochtige dllen veroorzaken of breekt, mag u h
JENIM STEKLOM s trdimi ali koničaskot površino za sestekleni(-h) površidnih predmetov neovršin uporabite zahko opraskajo steali počeno, prenehСИТЕЛЬНО ЗАКАарять по стеклу твпользовать стеклоться или вставать асть на стекляннуспользуйте тольконые материалы, поили содержит скол
items ce
) ms in direct contacth washing up liquid
sing the product an
e på glasset glasoverfladerne olde genstande, så
en fugtig klud med
lået et stykke af, b
er vassa föremål
lla föremål direkt pa med diskmedel euta att använda pr
e eller spisse gjenlag kalde gjenstander roppvaskmiddel elle
sset, må produkte
eillä
eitä suoraan lasipinsteaa liinaa ja asti
en käyttö ja ota yhANEGO! ostrym przedmiotenia chni szklanej ani bardzo zimnychciereczki oraz płynło należy zaprzestaćLA! tými předměty ko pejte
y velmi horké nebodřík s tekutým prosrábání skla staňte výrobek pouEZTETÉS! nek az üveghez
e ágosan hideg dolgoszeres vagy szappa
asználja tovább; lé
nými predmetmi nie povrch ľmi horúce alebo vdričku s tekutým čiškriabať sklo ňte výrobok použív
erp voorwerp
pervlak rwerpen in aanrakidoek met afwasmid
het product niet la stimi predmeti ekljanje oz. rezanjeini(-ah) e postavljate nepozgolj vlažno krpo, neklo ajte uporabljati izdАЛЕННОГО СТЕКЛвердыми или остро в качестве повер на стеклянные пую поверхность очо влажную тряпкуоскольку они моглы, рекомендуетс
4/12
t with the glass sud or soft soap, do n
nd consult JYSK st
å de er i direkte kod opvaskemiddel el
bedes du holde op
på eller jämte glaseller mild tvål. Anvrodukten och upps
stander
rett på glassflatener mild såpe. Bruk
et ikke brukes, og
nnalle ianpesuainetta tai
hteys JYSKin myym
tami
h przedmiotów beznu do mycia lub mi
ć użytkowania prod
o velmi chladné přestředkem na nádo
užívat a obraťte se
okat közvetlenül aanos kendőt haszn
épjen kapcsolatba
veľmi chladné predistiacim prostriedk
vať a obráťte sa na
ing met het glazenddel of milde zeep
nger gebruiken en
e
sredno na steklenna katero ste nane
delek in se obrniteЛА! роконечными предрхности для шинковерхности чень горячие или у, смоченную моюгут повредить стекся прекратить исп
urfaces(s) not use any substa
tore
ontakt med glasovller blød sæbe, og
med at bruge pro
sytan/glasytorna vänd inte medel msök en JYSK-butik
(e) k ikke vaskemidler
du må rådføre deg
mietoa saippuaa.
mälään
zpośrednio na powiękkiego mydła. Ni
duktu i skontaktow
edměty obí nebo měkkým m
e na prodejnu JYSK
z üvegfelületre náljon; ne használj
a JYSK áruházzal
dmety kom na riad alebo m
a predajňu JYSK
n oppervlak p; gebruik geen pr
n moet u contact o
e površine esli pomivalno sred
e na trgovino JYSK
дметами ковки
очень холодные ющим средством икло пользование издел
ances containing a
verfladen/glasover der må ikke anve
oduktet og kontakt
med slipande effekt
r som inneholder sl
g med JYSK-butikk
Älä käytä mitään
wierzchni szklanej ie wolno stosować
wać się ze sklepem
mýdlem. Nepoužív
K
ljon súroló hatású
mäkkým mydlom.
roducten die schuu
opnemen met de w
dstvo ali blago mil
K
предметы или жидким мылом
лия и проконсуль
abrasives since the
rfladerne endes præparater,
te en JYSK-butik
t då detta repar gl
lipemidler. Slike m
ken
hankaavaa ainetta
ć żadnych środków
m JYSK
vejte látky obsahuj
anyagokat, mert e
Nepoužívajte látk
urmiddelen bevatte
winkel van JYSK
lo; ne uporabljajte
м. Не используйте
ьтироваться с мага
ey scratch the
der indeholder
laset
midler kan lage
ta, sillä se
w o właściwościach
jící brusné
ezek
ky obsahujúce
en, omdat deze
e abrazivnih
е средства,
газином JYSK
710-16-10
HR: UPOZORENJ• Ne ud• Ne ko• Nemo• Ne st• Za čiš
greba• Ako j
BA: UPOZORENJ
• Ne ud• Ne ko• Nemo• Ne st• Staklo• Ukolik
有关钢化玻璃的CN: • 请勿用• 请勿将• 请勿坐• 请勿让• 只能用• 如果玻
RS: UPOZORENJ• Nemo• Nemo• Nemo• Nemo• Staklo
ogreb• Ako j
UA: ЗАСТЕРЕЖЕ• Не ре• Не ре• Не до• Не кл• Для ч
абраз• Якщо
RO: ATENŢIONA• Nu lo• Nu ut• Nu vă• Nu aş• Curăţ
deoar• Dacă
BG: ПРЕДУПРЕЖ• Неудр• Неизп• Несяд• Непо• Почи
тъйка• Акост
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟ• Μηνχ• Μηνχ• Μηνκ• Μηντ• Καθαρ
μηνχρ• Αντογ
TR: TEMPERLİ C• Camı • Camı • Cam • Cam • Cam
madd• Cam
FR: AVERTISSEM• Ne pa• Ne pa• Ne pa• Ne pa• Pour
subst• Si le
16
NJE U VEZI S OJAdarajte po staklu toristite staklo kao ojte sjediti ili stajatavljajte veoma vrušćenje stakla korisanjem oštećuju staje staklo okrhnuto
JE VEZANO ZA Tdarajte po staklu toristite staklo kao ojte stajati ili sjeditavljajte veoma topo čistite isključivo ko je staklo ošteće
璃的警告信息! 用硬物或尖锐物品敲击将玻璃当做砧板使用 坐在或站在玻璃表面 让过热或过冷物品直接用蘸有洗涤液或软皂的玻璃有裂纹或有损坏,
JE U VEZI SA OJAojte udarati staklo ojte koristiti stakloojte sedeti niti stajojte stavljati veomo čistite samo krpbotine po staklu je staklo okrnjeno ЕННЯ ЩОДО ВИекомендується удекомендується виозволяється сідатиладіть дуже гаряччищення скла корзивні матеріали, оо скло розбите абARE PRIVIND STviţi sticla cu obiectilizaţi sticla drept ă aşezaţi şi nu staţşezaţi obiecte foarţaţi sticla numai curece acestea zgâri sticla se ciobeşte ЖДЕНИЕОТНОСНряйтестъклотоствползвайтестъклотдайтеинестойтенаставяйтемногогориствайтестъклотосатотенадраскватстъклотоенапуканоΟΙΗΣΗΑΝΑΦΟΡΙχτυπάτετογυαλίμεσχρησιμοποιείτετογυκάθεστεήστέκεστεετοποθετείτεπολύζεσρίζετετογυαλίμόνορησιμοποιείτεουσίεγυαλίείναιραγισμένCAM İLE İLGİLİ U sert veya sivri uçl kesme tahtası ola yüzeylerin üzerine yüzeylerin çok sıca yüzeyi yalnızca sıvdeler içeren malzem çatlar veya kırılırsMENT CONCERNAas frapper le verreas utiliser le verre as s’asseoir ou se as poser d'objets t le nettoyage du vetance contenant deverre est ébréché
ČANIM STAKLOMteškim i oštrim pre podlogu za sjeckaati na staklenoj povuće ni veoma hladstite samo krpu naaklo ili slomljeno, pres
TEMPEROVANO Stvrdim ili zašiljenim podlogu za sjeckaiti na staklenim pople - ili veoma hla mokrom krpom saeno ili slomljeno, p
击玻璃
接接触玻璃表面 的湿布清洁玻璃,切勿,请停止使用该产品并
AČANIM STAKLO tvrdim ili špicastim
o kao površinu za sjati na staklenoj p
ma tople niti veomaom navlaženom te
ili slomljeno, presИКОРИСТАННЯ ГАаряти по склу твеикористовувати скти або вставати начі та дуже холодніристуйтеся вологооскільки вони можо містить сколи, р
TICLA SECURIZATcte dure sau ascuţi tocător ţi pe suprafeţele drte calde sau foarteu ajutorul unei lavie sticla sau se sparge, încНОТЕМПЕРИРАНвърдиилиострипретокатодъсказарязаповърхността/порещиилимногостудсамосвлажнакърпастъклото оилисчупено, преΙΚΑΜΕΤΟΓΥΑΛΙΑσκληράήαιχμηράανυαλίωςεπιφάνειακοεπάνωστηγυάλινηεπστά – ήπολύκρύααομεέναυγρόπανίμευεςπουπεριέχουνδιανοήσπασμένο, μηνχUYARI! lu nesnelerle çizmarak kullanmayın e oturmayın veya bak veya çok soğukvı veya yumuşak sme kullanmayın
sa, ürünü kullanmaANT LE VERRE T
e avec des objets d comme surface po mettre debout surtrès chauds ou trèserre, utiliser exclues abrasifs, risqua ou cassé, arrêter
M! edmetima anje vršini, odnosno podne predmete u izravlaženu tekućinom
stanite koristiti pro
STAKLO! m predmetima anje namirnica ovršinama dne predmete direa deterdžentom iliprekinite korištenje
勿使用含有磨料的物质并咨询 JYSK 商店 OM! m predmetima seckanje ovršini (površinama hladne predmeteečnošću za čišćenj
stanite sa upotreboГАРТОВАНОГО СКердими або загосткляні поверхні дляа скляні поверхні і предмети безпосою ганчіркою, зможуть пошкодити прекомендується пTĂ! ite
din sticlă e reci în contact di
vete umede cu dete
cetaţi utilizarea prНОСТЪКЛО! едмети зане овърхноститенастъудениелементивпраспочистващатеч
еустановетеизползΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ντικείμενα οπής πιφάνεια αντικείμενασεάμεσηυγρόκαθαριστικόήμαβρωτικάεπειδήαυτνχρησιμοποιείτετοπ
eyin
basmayın k nesnelere doğrudsabunla yıkayıp ne
ayın ve JYSK mağaTREMPÉ durs ou contondanour couper r la surface en vers froids sur la surf
usivement un morcant de rayer le verr d’utiliser le produi
5/12
ovršinama ravan dodir sa stakm za čišćenje ili bla
oizvod i obratite se
ektno na staklene i blagim sapunom,e proizvoda i konta
质,否则会刮伤玻璃
ma) e direktno na staklje ili blagim sapuno
om ovog proizvodaКЛА треними предметая шинкування середньо на скляноченою засобом дповерхню скла припинити викори
irect cu suprafaţa ergent lichid sau s
rodusului şi consult
ъклото рякконтактсповърностилимексапун
званетонапродук
ηεπαφήμετηγυάλινμαλακόσαπούνι, τέςοιουσίεςπροκαλπροϊόνκαισυμβουλε
dan temas etmesinemli bir bez kullana
azasına danışın
nts
rre face en verre ceau de tissu humire it et prendre conta
klenom površinomagim sapunom – n
e u JYSK trgovinu
površine , ne koristite mateaktirajte JYSK pro
lenu površinu (povom – nemojte kor
a i konsultujte JYS
ами
ні поверхні для миття або рідк
истання виробу та
de sticlă săpun delicat; nu u
taţi un magazin JY
рхността/повърхнон, неизползвайтев
таисеконсултирай
νηεπιφάνεια
ούνγρατζουνιέςστοευτείτετοκατάστημ
ni engelleyin arak temizleyin. Ca
ide avec un liquide
act avec le magasi
m, odnosno površinne koristite tvari k
erije koje sadrže abdajno mjesto
vršine) ristiti sredstva koja
SK prodavnicu
ким милом. Не вик
а проконсультуват
utilizaţi produse ca
YSK
оститенастъклотовеществасабразив
йтесмагазинна JYS
ογυαλί ατης JYSK
amın çizilmesine n
e nettoyant ou du
in JYSK
nama koje sadrže abraziv
brazive, jer mogu
a sadrže abrazive,
користовуйте зас
тися в магазині JY
are conţin substanţ
о вничастици,
YSK
neden olacağından
savon doux ; ne p
ve, jer one
ogrebati staklo
jer ona ostavljaju
оби, що містять
YSK
ţe abrazive,
aşındırıcı
pas utiliser de
u
710-16-10
GB: IMPORTANTIt is important thaassure stability thDK: VIGTIGT! Det er vigtigt, at astabilt i hele dets SE: VIKTIGT! För alla produkterDettaförattsäkersNO: VIKTIG! Det er viktig at alproduktets levetidFI: TÄRKEÄÄ! On tärkeää, ettäkjottatuotepysyyvaPL: WAŻNE! Ważnejest, żebykmiesiąceczyśrubyCZ: DŮLEŽITÉ! U každéhovýrobkabybylazajištěnasHU: FONTOS! MindenterméknélfcsavarokutánhúzáSK: DÔLEŽITÉ! Jedôležité, abysanpriebehukaždých NL: BELANGRIJKHet is belangrijk oopnieuwwordtvasSI: POMEMBNO!Vsak izdelek, ki gmesece, da bi zagRU: ВАЖНО! Влюбомизделии, месяцаподтягиваHR: VAŽNO! Važno je da se svmjeseca - kako biBA: VAŽNO! Za sve proizvode tokom cijelog živoCN:重要提示! 使用任何类型的螺钉
RS: VAŽNO! Važno je da svakibi se obezbedila sUA: УВАГА. Майтенаувазі, як3 місяці. ЦенеобхRO: IMPORTANTEste important caluni, pentru a se aBG: ВАЖНО! ВажноевсекипродзадасегарантираGR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΓια κάθε προϊόν πδιασφάλιση της στTR: ÖNEMLİ! Vidakullanılarakyaiçindeher 3 aydabFR: IMPORTANTIl est important qcycle de vie.
16
T! at any product whhrough-out the life
alle produkter, der levetid.
r som monteras mställaattproduktenh
lle produkter som d.
kaikkiruuvienavullaakaanakokokäyttöi
każdyzeskręcanychysądokręcone — w
u, který se sestavstabilitapoceloudob
fontos, hogybármiása. Ezzel a termé
naakomkoľvekprod 3 mesiacov – tak K! om elkproduct datstgeschroefd, om d! a sestavite z uporgotovili stabilnost i
собранномсисполатьвинты, чтобыоб
vi tipovi vijaka na bi se zajamčila stab
sa vijčanim vezamotnog vijeka proizv
钉组装的产品,必须在
i proizvod koji je sstabilnost tokom ce
кщоупроцесімонтахіднодлятого, щобT! a şuruburile de oricasigura stabilitatea
дукт, койтоесглобстабилностпрезцяΟ! που συναρμολογείτταθερότητας σε όλ
apılanhertürlü ürünbirvidalarınsıkıştırılT que tout produitmo
hich is assembled uespan of the produ
r samles med alle
med skruvär det vikhåller sig stabil un
monteres med skr
akoottavattuotteetikänsäajan.
hproduktówzostałp celuzapewnienias
ujepomocíjakýchkbuživotnostivýrobk
ilyenfajtacsavarralékteljesélettartamá
dukte, montovano sazaručístabilitapo
t met om hetevenwde stabiliteit van h
rabo kakršnihkoli vizdelka skozi njego
льзованиемвинтовбеспечитьпрочнос
bilo kojoj vrsti probilnost tijekom živo
ma, potrebno je izvvoda.
在组装 2 周后重新拧紧
sklopljen korišćenjeelog veka trajanja
ажупродуктувикорбзабезпечитинаді
ce tip, cu ajutorul a de-a lungul dura
бенспомощтанавиялотовременаизп
ται με βίδες είναι σλη τη διάρκεια ζωή
nmontajı içinmontlması önemarzede
onté à l'aide de vis
using any kind of suct.
former for skruer,
ktigtattdessaefterdder hela sin livslän
ruer bliretterstram
tkiristetäänuudelle
ponowniedokręconystabilnościprzezcza
kolišroubků, jedůleku.
l is történik az össánkeresztülbiztosít
mpomocouakýchkočascelejživotnosti
welksoortschroefwetproducttijdens d
vijakov morate 2 teovo celotno življen
влюбоготипа, неостьизделиявтечен
oizvoda koji se s pootnog vijeka proiz
vršiti pritezanje 2
紧,并且每 3 个月重
em bilo kakvih šraa proizvoda.
ристовуютьсягвинійневикористання
cărora au fost moatei de viaţă a prod
интове, дабъдезатолзваненапродук
σημαντικό αυτές ναής του προϊόντος.
tajdan 2 haftasonrr.
s soitresserré 2 sem
6/12
screw is re-tighten
r, efterspændes to
drastvåveckor eftengd.
mmet 2 uker etter m
en 2 viikkoakokoa
y w ciągu 2 tygodnasużytkowaniaprod
ežitédotáhnoutšrou
szeszerelése, utánatható a stabilitása.
koľvekskrutiek, skriproduktu.
wordtgemonteerd, de hele levensduur
edna po sestavitvinjsko dobo.
обходимочерез 2 ниесрокаэксплуат
omoću njih sastavvoda.
sedmice nakon sk
重新拧紧一次,以确保
afova bude ponovo
нтибудь-якоготипяпродуктупротяго
ontate produsele, sdusului.
тегнат 2 седмицискта.
α ξανασφίγγονται 2
ravidalarınyenidens
maines après son
ned 2 weeks after a
uger efter samling
er monteringen och
montering, og hve
amisenjälkeen ja a
ni od montażu, a nduktu.
ubky 2 týdnyposes
a 2 héttel, majd 3
rutkydotiahlipodvo
tweewekenna monr te verzekeren.
i ponovno pregleda
неделипослесбортации.
lja ponovno priteg
klapanja i svaka 3
保产品在整个使用期内
o pričvršćen 2 nede
пу, їхтребаповторнмтермінуйогослуж
să fie strânse din n
следсглобяването
2 εβδομάδες μετά
sıkıştırılması vekul
montage, puistous
assembly, and onc
g samt hver tredje
hdärefter en gång
er 3. måned for å s
ina 3 kuukaudenv
następniesprawdza
stavení a potomkaž
havirendszeressé
ochtýždňoch od mo
ntage en om de dr
ati in vijake po po
ркиивдальнейшем
gnu 2 tjedna nakon
mjeseca nakon tog
内结实稳固。
elje nakon sklapan
нозатягнутичерезжби.
nou la 2 săptămân
о, иведнъжнавсек
τη συναρμολόγηση
llanımsüresiboyun
s les 3 mois, afin d
ce every 3 months
e måned for at sikr
var tredje månad
sikre stabiliteten g
välein,
aćco 3
ždé 3 měsíce,
éggelszükséges a
ontáže, a jedenkrá
riemaanden,
trebi priviti. To po
мкаждые 3
n sastavljanja te je
ga, kako bi se osig
nja i jednom svaka
2 тижніпіслямонт
ni după montare şi,
ки 3 месеца,
ση και μία φορά κάθ
ca ürünistikrarının
de garantirsastabi
s - in order to
re, at produktet er
.
gjennom hele
át v
onovite vsake 3
ednom svaka 3
gurala stabilnost
a 3 meseca - kako
тажу, апотімкожн
i, apoi, o dată la 3
θε 3 μήνες, για τη
nsağlanması
ilitédurant tout son
r
o
ні
n
710-16-1
GB: GENERAL INWipe clean with aWipe dry with a cDK: GENEREL VRengøres med enTørres af med enSE: ALLMÄNNA Torka rent med eNO: GENERELLETørk av med en fTørk av med en rFI: YLEISIÄ OHVALMISTETUILLPyyhipuhtaaksikoKuivaapuhtaallaliPL: OGÓLNE INDo czyszczenianaWycierać do suchCZ: OBECNÉ POLAMINÁTU NEBČistěteotřenímnaVytřetedosuchačiHU: ÁLTALÁNOSTARTALMAZÓ BTöröljetisztáranedTöröljeszárazratisSK: VŠEOBECNÉPREGLEJKOVÝCUtritedočistanavlhUtritedosuchačistNL: ALGEMENE FINEEROPPERVReinig met een vDroogwrijven meSI: SPLOŠNA NAObrišite z vlažno Posušite s čistokrRU: ОБЩИЕУКАТАКИХКАКМЕЛОчиститеизделиеВытритедосухачиHR: OPĆE UPUTOčistite vlažnom PosušitečistomkrpBA: OPŠTA UPUFURNIRA. ObrisativlažnomkPosušitisuhomkrpCN:针对实木及实木请用湿布擦拭。只使请用干净的布擦干。
RS: OPŠTA UPUPOVRŠINE! Obrišite vlažnom Prebrišitesuvom, UA: ЗАГАЛЬНАІЛАМІНАТААБОПротирайтезадопВитирайтечистоюRO:INSTRUCŢIUMELAMINATE, LCurăţaţi prin şterUscaţi prin ştergeBG: ОБЩАИНСТЛАМИНАТИЛИФИзбършетесвлажПодсушете с чисGR: ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΣκουπίζετε με έναΣτεγνώνετε με ένTR: AHŞAPVEYANemlibirbezlesilerTemizbirbezlesileFR: INSTRUCTISTRATIFIÉ OU PNettoyer à l'aide Essuyer à l'aide d
1016
NSTRUCTION FOa damp cloth. Use clean cloth.
VEJLEDNING TIL n fugtig klud. Anven ren klud. INSTRUKTIONEen fuktigtrasa. AnvE INSTRUKSJONEfuktigklut. Bruk baren klut.
HJEITA PUUSTA JLE KALUSTEILLEosteallaliinalla. Käyiinalla.
NSTRUKCJE DOTYależyużywaćwilgotnhaściereczką.
OKYNY TÝKAJÍCÍ BO DÝHY! avlhčenýmhadříkemistýmhadříkem. S ÚTMUTATÁS A
BÚTOROKHOZ dvesruhával. Csaksztaruhával. É POKYNY PRE NCH POVRCHOV! hčenouutierkou. Ptouutierkou. INSTRUCTIES VVLAKKEN! vochtige doek. Gebet eenschonedoek.AVODILA ZA VZD krpo. Uporabljajterpo. АЗАНИЯОТНОСИЛАМИН, ЛАМИНАечистойвлажнойтистойтряпкой.
TE ZA NAMJEŠTA krpom. Upotrijebipom.
UTSTVA ZA NAMJ
krpom. Koristitisampom. 木复合类(三聚氰胺面使用水或温和洗涤剂。
UTSTVA ZA NAME
krpom. Koristite s čistomkrpom. ІНСТРУКЦІЯДЛЯОШПОНУ. помогоювологоїгаюганчіркою. UNI GENERALE PLAMINATE SAU Frgere cu o lavetă uere cu o lavetă curТРУКЦИЯЗАМЕБФУРНИРНИПОВЪжнакърпа. Използстакърпа. ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠα υγρό πανί. Χρησνα καθαρό πανί. AMELAMİN, LAMİrektemizleyin. Yaln
erekkurulayın. IONS GÉNÉRALESPLACAGE) d'un chiffon humidd'un chiffon propre
OR FURNITURE M only water or a ge
MØBLER FREMSTend kun vand eller
ER GÄLLANDE MÖvändendastvatten ER FOR MØBLER are vann eller et m
JA PUUKOMPOSIE! ytävainvettätaimie
YCZĄCE MEBLI Z tnejściereczki. Uży
Í SE NÁBYTKU VY
m. Používejtepouz
FÁBÓL KÉSZÜLT
kvizetvagykímélőtis
NÁBYTOK VYROB
Používajteibavodua
VOOR MEUBELS V
bruikalleen water o DRŽEVANJE POHe le vodo ali blag d
ИТЕЛЬНОМЕБЕЛИАТИЛИШПОН! тканью. Используй
AJ IZRAĐEN OD Dite samo vodu ili b
JEŠTAJ OD DRVE
movoduiliblagidete
面、层板、胶合板)家
EŠTAJ NAPRAVLJ
samo vodu ili blag
ЯМЕБЛІВ, ВИГО
анчірки. Використ
PENTRU PIESELEFURNIRUITE! umedă. Utilizaţi nurată. БЕЛИ, ИЗРАБОТЕЪРХНОСТИ! звайтесамоводаил
ΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ήσιμοποιείτε μόνο νε
İNATYADAAHŞAnızcasuveyayumuş
S POUR LE MOBI
de. Utiliser uniquee.
MADE OF WOOD Oentle detergent.
TILLET AF TRÆ Er et mildt vaskemid
ÖBLER AV TRÄ EL eller ett milt rengö LAGET AV TRE E
mildt vaskemiddel.
IITTIMATERIAAL
etoapesuainetta.
DREWNA ORAZ ywać wyłącznie wod
YROBENÉHO ZE D
evodunebojemnýč
T VAGY ÖSSZETE
sztítószerthasználj
BENÝ Z DREVA AL
alebojemnýčistiacip
VERVAARDIGD UI
of wasmiddel
HIŠTVA IZ LESA Adetergent.
И, ИЗГОТОВЛЕН
йтемягкодействую
DRVA ILI DRVNIHlagi deterdžent.
ETA ILI DRVENIH
rdžent.
家具的一般说明
JEN OD DRVETA I
i deterdžent.
ОТОВЛЕНИХЗДЕР
товуйтеводуабосл
E DE MOBILIER R
umai apă sau un de
ЕНИОТДЪРВОИЛ
лилекпочистващпр
Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥερό ή ένα ήπιο απο
APKAPLAMAGİBİ şakbirdeterjankulla
ILIER CONSTITUÉ
ement de l'eau ou
7/12
OR WOOD COMP
ELLER TRÆKOMPddel.
LLER TRÄKOMPOöringsmedel. TorkELLER TREKOMPO
LEISTA KUTEN M
MATERIAŁÓW Ddy lub delikatnego
DŘEVA NEBO Z K
čistícíprostředek.
ETT FAANYAGOT,
jon.
LEBO KOMPOZIT
prostriedok.
IT HOUT OF HOU
ALI LESENIH KO
ННОЙИЗДЕРЕВАИ
ющеемоющеесред
H KOMPOZITA, K
H KOMPOZITA, NA
ILI DRVENOG KO
РЕВАЧИДЕРЕВ’Я
лабкийрозчинмию
REALIZATE DIN L
etergent delicat.
ЛИДЪРВЕНИКОМ
репарат.
ΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑορρυπαντικό.
AHŞAPTÜREVİ Yanın.
É DE BOIS OU DE
un détergent doux
POSITES SUCH AS
POSITMATERIAL
OSIT SÅSOM MELkatorrt med en renOSITT SOM MELA
MELAMIINISTA, L
DREWNOPOCHODo detergentu.
KOMPOZITŮ DŘE
, PÉLDÁUL MELA
TNÝCH MATERIÁL
UTCOMPOSIET A
MPOZITOV, KOT
ИЛИДРЕВЕСНЫХ
дство.
KAO ŠTO SU POV
A PRIMJER ZA P
OMPOZITA KAO Š
ЯНИХКОМПОНЕН
ючогозасобу.
LEMN SAU DIN C
МПОЗИТНИМАТЕ
ΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪ
YÜZEYLERDENYA
E COMPOSITES D
x.
S MELAMINE, LA
LER SOM MELAMI
LAMIN, LAMINATn trasa. AMIN, LAMINAT
LAMINAATISTA T
DNYCH: MELAMIN
VA, NAPŘ. S POV
MIN-, LAMINÁLT
LOV, NAPRÍKLAD
LS MELAMINE, L
T SO MELANIN, LA
ХКОМПОЗИЦИОН
VRŠINE OD MELA
POVRŠINE OD ME
ŠTO SU MELAMI
НТІВ, НАПРИКЛА
COMPUŞI DIN LE
ЕРИАЛИ, КАТОМЕ
ΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙ
APILANMOBİLYA
DE BOIS (COMME
AMINATE OR VEN
IN, LAMINAT ELL
T ELLER FANER!
T ELLER FINER!
TAI VANERISTA
NA, LAMINAT, OK
VRCHEM Z MELAM
T VAGY FURNÉRF
D MELAMÍNU, LA
LAMINAAT OF
AMINAT ALI FUR
ННЫХМАТЕРИАЛ
AMINA, LAMINAT
ELAMINA, LAMIN
IN, LAMINAT ILI
АД, МЕЛАМІНУ,
EMN PRECUM SUP
ЕЛАМИН,
ΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑ
ALARAYÖNELİKG
E LES SURFACES
NEER SURFACES!
LER FINER!
KLEINA
MINU,
FELÜLETET
AMINÁTU ALEBO
RNIR!
ЛОВ,
TA ILI FURNIRA!
NATA ILI
FURNIR
PRAFEŢELE
ΝΕΙΕΣ!
GENELYÖNERGE!
S EN MELAMINÉ,
!
!
710-16-1016 8/12
GB: Please pay attention for max load on the top plate. Max 10kg. The stability of the table can be enhanced by attachment to the wall. Fittings for fastening to the wall is not included. DK: Vær opmærksom på den maksimalt tilladte belastning på bordpladen. Maks. 10 kg. Bordets stabilitet kan forbedres ved at sætte det fast i væggen. Beslag til fastgørelse i væggen medfølger ikke. SE: Observera maxbelastningen på bordsskivan. Max. 10 kg. Bordet kan göras stabilare genom att fästas vid väggen. Väggfästen medföljer ej. NO: Vær oppmerksom på maks. belastning, angitt på topplaten. Maks. 10 kg. Bordet kan gjøres mer stabilt ved at det festes til veggen. Beslag for veggfeste medfølger ikke. FI: Kiinnitä huomiota pöytälevyn enimmäiskuormitukseen. Maks. 10 kg. Pöydän vakautta voidaan parantaa kiinnittämällä se seinään. Toimitus ei sisällä seinäkiinnitysruuveja. PL: Przestrzegać maksymalnego obciążenia górnego blatu. Maks. 10 kg. Stabilność stołu można zwiększyć przez przymocowanie go do ściany. W zestawie nie ma śrub mocujących do ściany. CZ: Věnujte prosím pozornost maximální nosnosti horní desky. Max. nosnost 10 kg. Stabilitu stolu je možno zvýšit upevněním ke stěně. Příslušenství k upevnění ke stěně není součástí balení. HU: Ügyeljen a felső lap maximális terhelésére. Legfeljebb 10 kg. Az asztal stabilitása falhoz rögzítéssel növelhető. A falhoz történő rögzítéshez nincsenek rögzítőelemek mellékelve. SK: Dávajte pozor na max. zaťaženie na hornej doske. Max. 10 kg. Stabilita stola sa dá zlepšiť pripevnením k stene. Prostriedky na pripevnenie k stene nie sú priložené. NL: Neem de maximale belasting voor het tafelblad in acht. Max. 10 kg. De stabiliteit van de tafel kan worden verbeterd door de tafel aan de wand te bevestigen. Bevestigingsmateriaal voor wandbevestiging is niet inbegrepen. SI: Bodite pozorni na navedbo največje obremenitve na zgornji plošči. Maks. 10 kg. Stabilnost mize lahko povečate tako, da jo pritrdite na steno. Nastavki za pritrditev na steno niso priloženi. RU: Не превышайте макс. нагрузку на столешницу. Макс. 10 кг. Устойчивость стола можно улучшить, если прикрепить его к стене. Крепеж для крепления к стене в комплект не входит. HR: Pripazite na maksimalno opterećenje na gornjoj ploči. Maksimalno 10 kg. Stabilnost stola može se unaprijediti pričvršćivanjem na zid. Vijci za pričvršćivanje na zid nisu priloženi. BA: Vodite računa o maksimalnom opterećenju gornje ploče. Maks 10 kg. Stabilnost stola može se povećati montažom na zid. Pribor za pričvršćivanje na zid nije priložen. CN: 请注意顶板的最大承重量。最大承重 10kg。 将桌子固定到墙上可增加稳定性。不含壁装配件。 RS: Obratite pažnju na maksimalno opterećenje na gornjoj ploči. Maks. 10 kg. Stabilnost stola može da se poveća pričvršćivanjem na zid. Oprema za pričvršćivanje na zid nije uključena. UA: Зверніть увагу на максимальне навантаження, зазначене на верхній плиті. Максимально допустима вага 10 кг. Для покращення стійкості столу його можна прикріпити до стіни. Елементи для кріплення до стіни не входять до комплекту. RO: Respectaţi sarcina maximă înscrisă pe platforma superioară. Max. 10 kg. Stabilitatea mesei poate fi mărită prin fixarea pe perete. Piesele pentru fixarea pe perete nu sunt incluse. BG: Обърнете внимание за максималното натоварване върху горната плоча. Максимум 10 кг. Стабилността на масата може да се подобри чрез прикачане към стена. Фитинги за захващане към стената не са включени. GR: Λάβετε υπόψη το μέγιστο φορτίο στην επάνω πινακίδα. Μέγ. 10kg. Η σταθερότητα του πίνακα μπορεί να βελτιωθεί με τοποθέτηση στον τοίχο. Οι βίδες για την τοποθέτηση στον τοίχο δεν περιλαμβάνονται. TR: Lütfen üst plakada belirtilen azami yüke dikkat edin. Maks. 10 kg. Sehpa, duvar bağlantısı sayesinde dengede tutulabilir. Duvar sabitleme vidaları dahil değildir. FR: Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le plateau supérieur (max. 10 kg). Possibilité d'accroître la stabilité de la table en la fixant au mur. Éléments de fixation au mur non inclus.
10kg
9/12710-16-1016
710-16-1016 10/12
M6
x11 2 x3
6mm 6mmAx9 Bx9 Cx9 Dx1
400x8mm 395x155x24mm
A
B
B
BC
C
C
C
AB
ABC
11/12
CBA
AA
710-16-1016
Bx3 Cx3 Dx1
Ax6 Bx6 Cx6 Dx1
Ax3
90%
A
BC
A
BC A
BC
12/12710-16-1016
Dx13
4
100%