1
Infancia y cambio de país: Vivencias narradas por niños y niñas inmigrantes
Tesis para optar al grado de Licenciada en Psicología
JOCELINE ALVAREZ CLAUDIA FUENTES KAREN JARAMILLO GISSELE PEREZ
Equipo docente: Luisa Castaldí, Marcela González, Bryan González.
Resumen: La inmigración, como un fenómeno en aumento en el Chile actual, se presenta como relevante de ser estudiada y de aportar a su comprensión desde la Psicología. Es así que pretendemos acercarnos a las narrativas de niños(as) inmigrantes acerca de la experiencia de cambio de país. Para ello se realizó una entrevista grupal con tres niños(as) inmigrantes de entre 7 a 10 años de una escuela municipal de la Quinta región de Valparaíso, Chile; siguiendo el enfoque cualitativo. Dentro de los principales resultados se encuentran las narraciones que develan procesos de elaboración de las pérdidas vivenciadas tras el cambio de país, y paralelamente, procesos de integración de la cultura chilena. Ambos, mediados por la tensión-negociación de los significados presentes en ambos momentos de su historia. Además, emerge como relevante la cultura material como encuentro de estos dos momentos, y las redes de apoyo como articuladores del viaje y la llegada al país de destino. Finalmente, surge la conceptualización de la infancia como un grupo social con capacidad de agencia en la construcción de narrativas acerca de su experiencia migratoria, la cual debe ser visibilizada y posibilitada por las investigaciones de las temáticas que les conciernen.
Palabras claves: inmigración, infancia, narrativa, pérdida, redes de apoyo y cultura material.
Abstract: Immigration, as an increasing phenomenon in Chile nowadays, is presented as relevant to be
studied and to contribute to its understanding from Psychology. This is how, we intend to approach narratives of immigrant children about the experience of living in another country. For this purpose, a group interview was conducted with three immigrant children between 7 and 10 years old from a municipal school in Valparaíso Region, Chile; following a qualitative approach. Among, the main results are the narrations that reveal processes of elaboration of the losses experienced after the change of country, and in parallel, processes of integration in the Chilean culture. Both, mediated by the tension-negotiation of the meanings presented in both moments of their story. In addition, material culture emerges as relevant as an encounter of these two moments, and support networks as articulators of the journey and the arrival in the country of destination. Finally, the conceptualization of childhood emerges as a social group with agency capacity in the construction of narratives about their migratory experience, which must be made visible and made possible by the researches of the themes that concern them.
Keywords: Inmigration, childhood, narrative, loss, support networks and material culture.
Viña del Mar, 2016
2
Índice Introducción ............................................................................................................................ 3
Marco teórico.......................................................................................................................... 5
Inmigración ......................................................................................................................... 7
Familia ................................................................................................................................ 8
Infancia ............................................................................................................................... 8
Narrativa ............................................................................................................................. 9
Duelo y pérdida................................................................................................................. 11
Metodología.......................................................................................................................... 12
Resultados............................................................................................................................. 15
Discusión .............................................................................................................................. 20
Pérdida e Integración: Construyendo una historia del cambio. ........................................ 20
Redes de apoyo: Articulando vínculos en el aquí y el allá. .............................................. 23
Cultura material: El encuentro de dos mundos ................................................................. 26
Conclusión ............................................................................................................................ 28
Referencias Bibliográficas.................................................................................................... 32
3
Introducción
La globalización como fenómeno mundial, así como la apertura de las
comunicaciones y de la economía, han favorecido que los procesos migratorios sean cada
vez más masivos y que los diferentes países deban desplegar diversas estrategias para
hacerles frente. Durante la primera década del siglo XXI, la población mundial de
migrantes se duplicó con respecto al decenio anterior (OCDE-UNDESA, 2013). Dado este
crecimiento, se estima que actualmente hay alrededor de 250 millones de migrantes
internacionales (Banco Mundial, 2016).
En el caso de Chile, como un país inserto en tales procesos de globalización, el
movimiento migratorio también ha aumentado en la última década. De acuerdo al CENSO
del 2002, la población extranjera era de 192.000, sin embargo, según un estudio actualizado
del Servicio Jesuita a Migrantes (SJM) la cifra ha ascendido a 477.553 (González, 2015).
Dada la importancia de este fenómeno, ha sido estudiado desde distintas disciplinas;
tales como la antropología, sociología, educación y economía política (González, Guzmán
& Rivera, 2015). Desde la consideración de la migración como un fenómeno que trae
impacto en diferentes ámbitos, incluyendo el subjetivo en cada persona inmigrante, la
Psicología se ha interesado en comprender desde una perspectiva clínica esta temática.
Sobre esto, Alarcón y Carrasco (2008) señalan que los procesos migratorios, además del
movimiento territorial, implican una movilidad a nivel psíquico y cultural, donde la persona
se traslada de un mundo simbólico a otro.
Dentro de las temáticas específicas que se han estudiado del proceso migratorio
destacan el duelo y la pérdida asociadas al cambio de país (Falicov, 2001), las
transformaciones de las familias tras los procesos migratorios (Bonilla, Morad &
Rodríguez, 2011), entre otros. En cuanto a los estudios específicos respecto a niñas y niños
inmigrantes, destacan aquellos que tratan la identidad (Alarcón & Carrasco, 2008) y, en
general, los referidos a procesos adaptativos. También existen investigaciones que han
puesto el énfasis en los recursos de las familias inmigrantes, desplegando una mirada más
positiva acerca de la experiencia migratoria (González et al., 2015).
4
De esta manera, existe una variedad de temáticas de investigación desde la
Psicología clínica en relación a la migración. Sin embargo, de acuerdo con un análisis
realizado por Abarca y Carreño (2014) acerca de los artículos publicados en revistas
nacionales de Psicología, sobre inmigración en Chile, entre los años 2003-2013, se
concluye que serían las otras disciplinas de las ciencias sociales las que se han dedicado a
investigar el fenómeno migratorio en el ámbito cotidiano y sus expresiones subjetivas. Es
así que se vuelve necesario ampliar los aportes a la comprensión de los procesos
migratorios desde la Psicología, permitiendo profundizar en la comprensión de los aspectos
subjetivos asociados.
Del mismo modo, este escenario se presenta en relación al estudio de los procesos
migratorios en niñas y niños. En el caso chileno los estudios existentes son
mayoritariamente desde un enfoque sociológico, planteándose como objetivos de estudio
por ejemplo: comprender y analizar la vida cotidiana en los espacios sociales de las
escuelas de los(as) niñas(os) hijos(as) de inmigrantes peruanos (Pavez & Lewin, 2014).
Por otra parte, los estudios de la migración en niños(as) se han realizado en su
mayoría desde una mirada adultocéntrica. Ejemplo de esto es el estudio de la doctora María
Emilia Tijoux, quien en su investigación FONDECYT afirma que el estudio sobre la
migración, específicamente de los(as) hijos(as) de personas migrantes peruanas en Chile, es
un fenómeno nuevo, ya que desde un principio se ha invisibilizado por el interés político y
económico de estudiar la migración como fenómeno entre personas adultas. Es así que sería
reciente la comprensión de los(as) niños(as) inmigrantes como actores concretos del
proceso en su inserción social y escolar cotidiana en Chile (Pavez & Lewin, 2014). Se
vuelve relevante entonces, desde una perspectiva política, el estudio de la migración de
los(as) niños(as) desde la consideración de ellos mismos como actores activos en los
procesos migratorios que vivencian junto a sus familias.
Por lo tanto, esta investigación tiene como objetivo comprender el modo en que las
niñas y niños del primer ciclo de enseñanza básica, residentes en la región de Valparaíso,
narran su experiencia respecto al cambio de país. En cuanto al diseño de la investigación,
esta se enmarca dentro de una metodología de tipo narrativa, debido a que nos permite una
5
aproximación a la construcción subjetiva de la experiencia migratoria por parte de los
infantes. Para ello se construyó una entrevista grupal sobre la experiencia del cambio de
país, facilitada por la técnica del dibujo. Posteriormente se analizaron e interpretaron las
significaciones contenidas en estos relatos, mediante un análisis de contenido.
Además de la relevancia práctica de situar esta investigación en el escenario actual
chileno, existe un interés por rescatar las narrativas locales, ya que es en la capital de Chile
donde se han realizado la mayoría de las investigaciones respecto al tema. Asimismo, cobra
relevancia el interés por rescatar las narraciones de niños(as) inmigrantes de cualquier país
latinoamericano, debido a que los estudios refieren principalmente a la infancia de
nacionalidad peruana. (Alvites & Jiménez, 2011; Pavez, 2013)
De esta manera, se vuelve relevante comprender los procesos de cambio a nivel
subjetivo que vivencian los sujetos inmigrantes en la infancia. La relevancia teórica de lo
anterior radica en la consideración de la Psicología como disciplina que puede influir en el
espacio social y político nacional, ofreciendo una mirada comprensiva del fenómeno
migratorio en la niñez. Esto puede traer consigo un llamado a la apertura de espacios
reflexivos, tanto académicos como sociales, acerca de las diversas aristas asociadas al
fenómeno migratorio, lo cual pueda servir como incentivo a investigaciones futuras en
diversas áreas de la Psicología, para que cualquier intervención posible sea adecuada y
específica a la particularidad de los sujetos.
Marco teórico
A continuación se presentan los principales conceptos teóricos articuladores de las
posteriores discusiones de los resultados de la investigación. Entre estos, se encuentra una
breve definición de lo que es la inmigración, del concepto de familia desde una mirada
sistémica, y del de infancia como categoría socialmente construida. Por otra parte, se
desarrolla el concepto de duelo y pérdida, como partes de un proceso transversal en el
cambio de país. Finalmente, se desarrollan brevemente conceptos claves de la teoría
narrativa, a partir de los cuales se leerán los datos producidos y que darán lugar a los
análisis.
6
A partir de la revisión bibliográfica se ha evidenciado que la investigación ligada a
la experiencia de los(as) niños(as) tras el cambio de país no se visibiliza, en tanto hacer
notar su voz en los resultados de dichas investigaciones. Así también, la mayor cantidad de
investigación sobre los procesos migratorios en Chile se encuentran enfocados desde una
perspectiva adultocéntrica, refiriendo principalmente a la población inmigrante adulta.
Los resultados revelan el escaso número de publicaciones
referidas al tema migratorio en revistas de Psicología a nivel
nacional. De un total de 1.094 artículos contabilizados en la
búsqueda, sólo 26 escritos abordan aspectos relativos a lo
migratorio. De estos, dos tratan la temática de inmigración y
salud mental; tres apuntan a lo migratorio y la población
infanto-juvenil; mientras que ninguno hace referencia a la salud
mental de la población infanto-juvenil inmigrante (Abarca &
Carreño, 2014, p.55).
Por otra parte, en el estudio de la infancia migratoria ha existido un fuerte énfasis en
el enfoque de derechos, recalcando la legalidad que respalda el ejercicio de los derechos de
los(as) niños(as). Por lo tanto, se han enfocado en cómo las estructuras formales e
institucionales influyen en la manera en que se manifiestan y desarrollan distintas
problemáticas asociadas al proceso migratorio y de asentamiento en nuestro país (Pavez,
2010). Asimismo, los procesos de intervención que buscan promover los derechos de
los(as) niños(as) y adolescentes inmigrantes en Chile, no están guiados desde un principio
del involucramiento de éstos como sujetos activos del proceso. Del mismo modo, los
estudios también han tendido a enfocarse en problemáticas específicas como la
discriminación y la identidad, que afectan a los(as) niños(as) inmigrantes, como fenómenos
en los cuales se encuentran envueltos (Pavez, 2011).
Así también, algunos de los estudios se han enfocado en el modelo de intervención
para abordar la temática de los(as) niños(as) inmigrantes, considerando los lineamientos y
principios que deben guiar la intervención, enfocándose más en la labor que deben realizar
7
los propios investigadores, sin dar paso a la experiencia que pudiesen tener los(as)
propios(as) niños(as) en el proceso migratorio (Méndez & Rojas, 2015).
Así entonces, existe investigación en torno a temas generales en relación a los(as)
niños(as) inmigrantes como son los derechos, problemáticas específicas como la
discriminación e incluso del propio proceso de investigación. Dentro de este marco, parece
relevante construir la investigación desde la experiencia misma de los(as) niños(as)
inmigrantes.
Inmigración
El concepto de inmigración lo comprenderemos como el “(...) acto de inmigrar, es
decir, de entrar a residir temporal o permanentemente en un país distinto al de origen.”
(Malgesini & Giménez, 2000, p.239). Este acto tiene que ver tanto con procesos
individuales como familiares, a la vez que posee influencias económicas y/o culturales, “A su
vez, todos estos elementos están condicionados por la globalización de los procesos
culturales” (Malgesini & Giménez, 2000, p. 239).
Si bien la decisión de emigrar es influida por los procesos económicos de cada país,
“El cuestionamiento de los enfoques economicistas en su comprensión del fenómeno
migratorio ha dado lugar, precisamente, al estudio de las cadenas y redes transnacionales
como activadoras y dinamizadoras de las migraciones” (Ramirez & Ramirez, 2005, p. 107).
De este modo, se levantan las redes migratorias transnacionales como las que finalmente
determinan la decisión migratoria de las familias. Estas redes se entienden como “(…)
amplios y extendidos campos de relaciones y nexos socio-espaciales, relativamente
afianzados y con una dinámica propia, que se desprenden de los estímulos y límites de los
marcos locales, así como de aquellos de las sociedades de destino (Pedone, 2002, en
Ramirez & Ramirez, 2005, p. 109).
Es así que comprenderemos la inmigración como un proceso social/ familiar que
está directamente relacionado con los vínculos que se poseen entre las comunidades de
origen y destino de los inmigrantes, lo que conlleva un intercambio permanente de
8
elementos culturales, bienes, dinero e información. Esto provoca un traspaso fronterizo, lo
que visualiza un nuevo espacio social para la comunidad.
Familia
Desde la teoría general de sistemas, “la familia es considerada como un sistema
dinámico viviente que está sometido a un continuo establecimiento de reglas y de búsqueda
de acuerdo a ellas. En el grupo familiar, el comportamiento de cada sujeto está conectado
de un modo dinámico con el de los otros miembros de la familia y al equilibrio del
conjunto” (Castañeda & López, 2011, p.26).
La familia, entendida como un sistema abierto, intercambia información con el
medio y muestra capacidad de adaptación a él (Gorostegui, s/f), por lo cual está
influenciada por los continuos cambios en su entorno. Es así como en el proceso de
inmigración, el sistema familiar se ve modificado por la distancia física de sus miembros,
lo cual no significa una desintegración familiar, ya que “El hecho migratorio en sí mismo
fragmenta a la familia en el tiempo y en el espacio, mientras que la desintegración familiar
es la ruptura definitiva de los vínculos familiares por causa de algún conflicto” (Pedone,
2007, en Cerda, 2014, p. 81). Esta dinámica se convierte en un facilitador para la
continuidad de los procesos migratorios, debido a que se crean las denominadas familias
transnacionales. Este término “(…) se refiere a un proceso migratorio, y a la persistencia de
relaciones económicas, familiares, sociales y de otros tipos con la sociedad y familia de
origen que se establecen desde la sociedad de destino” (Roca, s.f., en Cerda, 2014, p. 79).
Estas relaciones se mantienen a través de ciertas estrategias que preservan los vínculos a
distancia y por medio de diferentes mecanismos, ya sean comunicacionales o remesas. Es
así como las familias persisten como institución, adaptándose a una nueva estructura
transnacional.
Infancia
Nuestra investigación propone un acercamiento al concepto de infancia que vaya
más allá de la comprensión de ésta como una fase en el desarrollo, visibilizándola como
una categoría socialmente construida. De este modo, pretendemos validar la dimensión
política del fenómeno de la infancia, ya que entendemos que dicha construcción se
9
encuentra sujeta a las variables históricas, políticas y económicas de un lugar y tiempo
específicos. De acuerdo con lo planteado por Pavez (2010):
La infancia se entiende como una construcción social y un
proceso relacional, que existe, pero no únicamente, en relación
con la adultez y las otras generaciones coexistentes, y tiene los
rasgos de una minoría clásica (p.5).
Por ello es que consideramos a la infancia como un grupo con agencia social, en
relaciones de poder con otros grupos sociales, complejizando así su nivel individual,
otorgándole dimensiones sociales y políticas. Esto se relaciona, además, con la
consideración del carácter de actores de los(as) niños(as) de los procesos migratorios que
llevan a cabo junto a sus familias.
Finalmente, se hace relevante mencionar que dentro de nuestra investigación
valoramos un concepto heterogéneo ligado a la infancia. Del mismo modo que no existe
“una infancia”, tampoco habrá “una narración sobre el fenómeno migratorio”. Esto se debe
a que: “La infancia no es homogénea. Al interior del grupo infantil se dan diferencias y
desigualdades de género, de clase social o de origen étnico-nacional” (Jenks, 1996, en
Pavez, 2011, p. 78).
Narrativa
En primer lugar, entenderemos a las narrativas como las estructuras que las
personas utilizan para contar historias. (Bamberg & Freeman, 2006, en Domínguez de la
Ossa & Herrera, 2013). Estas narrativas, además, aparecen como parte propia y fundante de
la vida:
En este sentido, la narrativa es una condición ontológica para la
vida; en un mundo construido y constituido por palabras existe
una relación entre la vida y las narrativas, es decir que damos
sentido narrativo a nuestras vidas, y, asimismo, damos vida a
nuestras narrativas. Esta esencia del ser humano como narrador
de historias. (Domínguez de la Ossa & Herrera, 2013, p. 622).
10
“Las estructuras narrativas suelen contener temas, personajes que se interrelacionan
mediante hechos y sucesos que dan forma a un argumento desarrollado secuencialmente en
el tiempo y el espacio, y una explicación o una consecuencia final” (Domínguez de la Ossa
& Herrera, 2013, p. 623). De esta manera, las narrativas poseen una “trama”, cuyo requisito
fundamental es ofrecer la disposición de los hechos en el sistema, a la vez que establecer un
propósito narrativo, que aporte criterios de selección de los acontecimientos relevantes para
una narración específica, y criterios para ordenarlos (Ricouer, 1995, en De Castro, 2011).
La narrativa entiende que los seres humanos otorgamos sentido subjetivo a la
experiencia vivida mediante el hecho de relatar: “Las narrativas son el marco en el que se
da significado a las experiencias, las hacen significativas y le dan sentido” (Bochner, 2002,
en Domínguez de la Ossa & Herrera, 2013, p. 628). Además, esta organización de la
experiencia requiere una secuencia temporal que permita un relato coherente de sí mismo
y del mundo, lo que otorga a las personas un sentido de continuidad que además permita
interpretar las experiencias posteriores. Sin embargo, este sentido de continuidad que se
logra al narrar tiene como costo que la narración no pueda abarcar toda la riqueza de la
experiencia vivida. De este modo, narrar implica seleccionar ciertos hechos de la
experiencia (relatos dominantes), dejando de lado otros (relatos alternativos) (Epston &
White, 2002). Además, los continuos cambios que se presentan al sujeto en su experiencia
provocan una tensión entre pasado y futuro, la cual es resuelta narrativamente a través de la
creación de una concordancia narrativa, cuyo propósito fundamental es mantener algún tipo
de continuidad entre pasado y futuro (De Castro, 2011).
Por otro lado, las narrativas son construidas por las personas en función de sus
marcos de interpretación y sus referentes; y responden a un lugar, tiempo y un destinatario
específico. Además, las narrativas son esencialmente sociales al tener en cuenta el papel de
la cultura en la producción de significados y en la fijación de los límites a las tramas
narrativas, así como al posicionamiento de las relaciones sociales como el espacio donde
las narrativas se hacen inteligibles (Domínguez de la Ossa & Herrera, 2013).
11
Duelo y pérdida
El concepto de duelo ha sido entendido generalmente como “un conjunto de
procesos psicológicos y psicosociales que siguen a la pérdida de una persona con la que el
sujeto en duelo, el deudo, estaba psicosocialmente vinculado” (Tizón, 2004, p. 19). No
obstante, para esta investigación entenderemos que se puede generar un proceso de duelo
ante cualquier tipo de pérdida y no necesariamente requiere la muerte de un ser querido. En
este sentido, es posible suponer que cada experiencia de pérdida conlleva un proceso de
duelo, el cual implica el intento de reconstruir el propio mundo de significados (Neimeyer,
2009). Por otro lado, la intensidad del proceso de duelo dependerá del significado o valor
que se haya otorgado a lo perdido y del contexto en que esto suceda.
El duelo migratorio, por su parte, ha sido definido por Atchotegui (2004) como “el
proceso de reorganización de la personalidad que tiene lugar cuando se pierde algo que es
significativo para el sujeto” (en Cuestas, 2011, pp.17). De acuerdo con lo planteado
anteriormente, para esta investigación entenderemos que no hay un tipo de duelo único,
pues este proceso será vivido de manera diferente por cada persona y que además “Ese
cambio no es sólo interno, sino también relacional, ya que la pérdida obliga siempre a una
reorganización sistémica, una transformación de las modalidades de encuentro” (Castaldi,
2010, p. 282).
La elaboración del duelo migratorio va a depender de numerosos factores; tales
como el contexto en que emerge la decisión de migrar, las redes sociales de apoyo en el
país de acogida, la personalidad del sujeto, el momento vital en que ocurre la pérdida, los
recursos personales, las condiciones de vida, el nivel de integración social, entre otros.
Dentro de los tipos de duelo se pueden distinguir: duelo por la familia y los amigos,
que comprende la separación de los mismos. También está el duelo por la lengua, que
refiere a la pérdida del idioma que se utilice en lo cotidiano. Otro tipo de duelo es por la
cultura, ya que migrar implica una pérdida de los valores, dieta alimenticia, hábitos y
costumbres que caracterizaban el modo de vivir en su país de origen. Por otra parte, existe
un duelo por la “tierra”, que abarca la pérdida de los paisajes, vegetación, clima,
luminosidad y colores que eran propios de su lugar de procedencia. Por otro lado, se
12
distingue el duelo por los riesgos físicos, que tiene relación con los miedos asociados a la
amenaza para la salud y la integridad física que supone el viaje y el abandono del país de
origen. Finalmente, está el duelo por el nivel social, que refiere a la pérdida del status
tenido en su país de origen, ya que tras la migración el inmigrante pasa a ser parte del
último escalafón social (González, 2005).
Respecto al duelo en la infancia, se establece que este posee características
diferenciales respecto al de los adultos, lo cual se debe a que las niñas y niños tienen un
menor desarrollo de su mundo interno y de sus estrategias de afrontamiento, lo cual los
expondría a una mayor afectación y al riesgo de desarrollar vulnerabilidades posteriores.
Sin embargo, esta misma desventaja se puede convertir en una ventaja si la pérdida es
adecuadamente contenida y ayudada a elaborar, ya que el mundo interno de las niñas y
niños es mucho más flexible que el de los adultos, otorgándoles mayor capacidad de
resiliencia y adaptación ante las distintas pérdidas. Es por esto que se puede afirmar que las
niñas y niños, adecuadamente contenidos y ayudados, pueden incluso conseguir elaborar
pérdidas importantes y duelos complejos (Tizón, 2004).
Finalmente, cabe tener en consideración que, así como las pérdidas son una parte
inherente a la vida, tienden a la reorganización y elaboración, comprendiendo dimensiones
tanto individuales, familiares y sociales. Su elaboración supone una ganancia para el sujeto
que la vive y una posibilidad de crecimiento y desarrollo. Esta elaboración incluye la
integración de la nueva situación, incorporándola al recuerdo y la identificación ligada al
país de origen. Se trata, en definitiva, de una pugna entre el lugar de origen y el de destino,
pero asimismo una conciliación de ambos (González, 2005).
Metodología
Esta investigación se enmarca en la metodología cualitativa, la cual se concentra en
los puntos de vista de los sujetos y en los significados que estos atribuyen a las experiencias
y los acontecimientos (Flick, 2004). De esta manera, el conocimiento es entendido de esta
manera como el resultado de una dialéctica entre el sujeto y el “objeto” de estudio, que
sería más bien un sujeto. Se asume, entonces, una interacción entre todas las partes
13
componentes de la realidad (Martínez, 2006), asumiendo una complejidad estructural y/o
sistémica producida por el conjunto de variables psicosociales que la constituyen.
La pregunta que guía la investigación es ¿Cómo se despliegan las narraciones
ligadas a las vivencias respecto al cambio de país en niños(as) inmigrantes del primer ciclo
de enseñanza básica? De este modo, el objetivo general será comprender las narraciones
ligadas a la experiencia de cambio de país en niños(as) inmigrantes del primer ciclo de
enseñanza básica. Para esto se proponen como objetivos específicos: Analizar las
significaciones contenidas en las historias ligadas a la experiencia migratoria e interpretar
las narraciones surgidas de los significados otorgados a las historias construidas a partir de
la vivencia de cambio de país.
La consideración de los(as) niños(as) como actores que inciden en la realidad social,
junto a la invisibilización que existe de este grupo como minoría en las investigaciones, nos
han llevado a un interés por rescatar sus narraciones respecto al proceso migratorio. Para llevar
a cabo esta investigación, se acudió a una escuela municipal de la ciudad de Viña del Mar,
dentro de la Quinta región. Este establecimiento funciona a nivel parvulario y básico con un
total de 91 estudiantes. Los participantes de la entrevista serán descritos a continuación:
Inicial del nombre
Sexo Edad País de procedencia Tiempo de residencia en Chile desde su Llegada
A F 10 República Dominicana 6 meses B M 9 Venezuela 1 año C M 7 Venezuela 3 años
Es importante tener presente que desde el enfoque narrativo se comprende que
existe una asignación de sentido particular a la experiencia, que es nutrida en las
interacciones con los distintos grupos sociales dentro de un determinado contexto.
Considerando lo anterior, es que para la producción de información se decidió favorecer un
espacio donde a través de una entrevista grupal, y con la técnica del dibujo como
facilitador, pudieran desplegarse narraciones respecto a los diferentes aspectos ligados al
cambio de país.
14
La entrevista grupal ha sido definida como "Conversación que tiene unos objetivos
y se desarrolla en una situación social de interrogación, de forma que implica un
profesional y, al menos, una persona" (Elejabarrieta, 1995 en Iñiguez, 2008, p. 1). Esta
modalidad ha sido seleccionada debido al convencimiento de que los fenómenos grupales
pueden ofrecer características complejas que van más allá de la mera adición de cada uno
de los sujetos, o en otras palabras, hacer referencia a que “el todo es más que la suma de las
partes” (Iñiguez, 2008), así como en la especificación del carácter social de las narrativas.
Respecto a la técnica del dibujo, podemos destacar que: “A través del dibujo de los
niños, los mismos pueden decir lo que sienten, ya que éste les permite hacer relación entre
su mundo interno y su mundo exterior” (Bautista Mateo en García, Villegas y González,
2015). De este modo, a través del dibujo como un facilitador del despliegue de narrativas a
través de la entrevista grupal, plasmamos nuestro interés investigativo referente a propiciar
un espacio en que los(as) niños(as) puedan construir colectivamente sus relatos en un
ambiente y de un modo más cercano a sus interacciones y actividades cotidianas en la
escuela.
Para la entrevista grupal, primero se procedió a realizar una actividad rompe hielo
donde cada niño(a) se presentó. Luego, se pidió a los(as) mismos(as) que realizaran dos
dibujos en una cartulina grande situada en el suelo. El primer dibujo debía hacer referencia
a sus vidas en sus países de origen y el segundo a sus vidas actuales en Chile. Luego de un
tiempo determinado, se destinó un momento para que cada niña y niño pudiera describir sus
dibujos, formulándoles preguntas al respecto. Finalmente, se realizaron preguntas abiertas
al grupo a partir de ciertas temáticas preestablecidas que hacían referencia al proceso
completo de cambio de país en un orden temporal, así como ideas al respecto de la
inmigración y proyecciones a futuro.
Para la fase de análisis de datos se transcribió la entrevista, y luego se realizó el
análisis de contenido. La aplicación de la técnica cumplió con diversos objetivos relevantes
dentro de la investigación. Por un lado, sirvió como herramienta interpretativa para el
material manifiesto y el implícito. Luego, nos permitió reelaborar los datos agrupándolos en
conjuntos de material de similar sentido para llegar a determinadas conceptualizaciones y a
15
la construcción de los códigos. Finalmente, dicha técnica permitió integrar e interpretar los
datos, establecer relaciones de los temas con la teoría previa y, finalmente, construir las
categorías que guiaron el análisis (Cáceres, 2003).
Finalmente, nuestra investigación al estar ligada al trabajo con personas,
especialmente con niñas y niños, nos hace tener ciertas consideraciones éticas al momento de
su realización. Hemos escogido como referente y guía algunos de los estándares de
investigación científica propuestos por CONICYT:
1. Los participantes de esta investigación serán informados de la realización de ésta, su
propósito, metodología y usos posibles de la información.
2. Los participantes estarán informados de cómo será su participación y en qué momento
se realizará ésta.
3. Se garantiza el anonimato de los participantes y la confidencialidad de la información
proporcionada por ellos, siendo utilizada exclusivamente para fines académicos.
4. La participación es voluntaria, es decir, se tomará en cuenta la decisión del niño o niña
y se requerirá el permiso del adulto encargado. Además, tienen derecho a retirarse de
la investigación en el momento que lo deseen.
5. Se realizará una devolución al establecimiento educacional de los resultados de la
investigación.
6. Todas las consideraciones éticas referidas a los participantes estarán respaldadas en un
consentimiento y asentimiento informado (en el caso de las niñas y niños) que debe
ser libremente firmado por los mismos. Estos documentos funcionarán como respaldo
ante cualquier complicación durante su participación.
Resultados
En primer lugar, se describen los dibujos realizados por los(as) entrevistados(as)
(los cuales aparecen a continuación) para luego presentar los principales hallazgos de la
entrevista, que estarán descritos en un orden temporal y espacial, es decir, se considerará
el país de origen, el viaje, y la vida actual en Chile. Durante la realización de los dibujos,
los participantes se perciben cómodos y con buena disposición a participar, siendo (B)
quien habló más en esta instancia, característica que será transversal durante la entrevista.
16
En los dibujos, se aprecia que otorgan más espacio, cantidad y detalle, a los elementos que
representan su país de origen.
17
En el caso de (C), señala que no desea hacer un dibujo de Chile. Entre los elementos
en común se encuentran la comida y las banderas de sus países de origen, y el primero es
uno de los más presentes en sus relatos. Se destaca que elementos como la bandera y
los paisajes son de los primeros en ser dibujados. Además, (A) y (B) presentan elementos
en común en sus dibujos: referencia a una situación familiar y al clima de su país de origen.
En relación al país de origen, los(as) entrevistados(as) describen quiénes
conformaban su grupo familiar, refiriéndose tanto a familiares con los que vivían y con los
que no, incluyendo descripciones de cómo vivían y se relacionaban cotidianamente con su
familia extensa: “(A): Vivía con mi mamá y mi hermana, también mi abuelo, íbamos a
visitar a mi otra abuela...” (Entrevista grupal). Asimismo, mencionan con quiénes de su
familia compartían sus actividades cotidianas como tomar desayuno o ir a la playa, lo
cual representan en los dibujos realizados.
Respecto a los elementos simbólicos pertenecientes a sus países de origen, los(as)
entrevistados(as) realizan descripciones de la bandera (C y A) y el escudo (B y
A), señalan sus colores y los valoran positivamente al asociarlos a otros elementos
referentes a sus países como, por ejemplo, las canciones (B). En cuanto a los espacios como
referentes del país de origen, uno de los entrevistados (B) enfatiza “Yo viví en Caracas y en
uno de los sectores más ricos de allá, en Prados del Este”/ “Es uno de los sitios más
seguros de Caracas, y eeeh ahí está la quinta escuela más, más mejor de Venezuela”
(Entrevista grupal). Por otra parte, la playa es un paisaje mencionado por dos de los(as)
entrevistados(as), y parte del dibujo de una de ellos. En su caso, (A) presenta la playa
como un lugar próximo a su residencia en su país de origen. Por otro lado, (A) refiere la
sensación corporal asociada, contrastando la playa caliente en Venezuela y el mar frío en
Chile “(I2) Por ejemplo, el mar, ¿ves diferente el mar de allá al mar de acá? (A): Un
poquito, porque es muy frío. (I1): muy frío acá. (I2) Sí (ríe). (A): calientito...” (Entrevista
grupal).
Otro punto relevante es la comida, ya que aparece como un elemento que es parte de
los dibujos de los(as) niños(as) en referencia a su país de origen. En el caso de (B) al hablar
de las arepas, hace referencia a expresiones sensoriales que dan cuenta de la valoración
positiva dada a las mismas “ah, ya me babea la boca, está muy rico. (I1): ¿qué está muy
18
rico? (B): un plato típico de Venezuela” (Entrevista grupal). Además, realizan valoraciones
de lo que comían estando en sus países de origen, como cuando (C) señala: “Me encanta la
comida de Venezuela” (Entrevista grupal), y pone como ejemplo la lechuga con tomate,
ensalada que también puede prepararse en Chile, pero a la que da más valor al referirla a
su país de origen. Lo anterior, como ejemplo de diferentes comparaciones que
realizan los(as) entrevistados(as) entre su país de origen y Chile, al igual que en el caso
de (B) que menciona que en su país existe más variedad de salsas para la comida.
Por otro lado, la comida en Chile se valora de forma positiva “(I1): entonces ¿nos
quieres hablar algo más de Chile? (B): si, la comida es muy rica.” (Entrevista grupal).
Por otra parte, (B) hace referencia a la comida asociada a recuerdos de su país de
origen, al haberlos probado por primera vez estando allá tras ser enviados por su familia
inmigrante en Chile: “(B): ah, aunque yo en Venezuela también comía, porque mi tía
viajaba mucho de Chile a Venezuela” (Entrevista grupal). Sin embargo, como ya se
mencionó, uno de los entrevistados (C) señala no querer hacer un dibujo de Chile, no
obstante luego dibuja papas fritas las cuales refiere son de Chile, y posteriormente que son
de Venezuela.
Situados en el momento del viaje hacía el país de destino, los(as) entrevistados(as)
comentan las razones tras la decisión que tomaron sus familias de migrar. Por una parte,
(B y C) hacen referencia al contexto de crisis social y económico que acontece en
Venezuela, “(B): Porque está muy peligroso Venezuela, están robando mucho, matando
mucho (I2):¿Si? (B): si, y no hay comida” (Entrevista grupal). Por otra parte, (A) relata que
el principal motivo por el cual su madre decidió migrar a Chile es la relación que
mantiene con su pareja chilena, es decir, su padrastro “(A): Porque mi padrastro vive aquí,
y eso” (Entrevista grupal).
Respecto a las condiciones que estuvieron presentes durante el traslado, comentan
que todos(as) viajaron en avión en compañía de sus familiares: (A) junto a su madre y
hermana, (B) junto a su padre y madrastra y (C) con su abuelo, al cual le siguieron
sus padres y demás familiares. Otro elemento en común entre los(as) entrevistados(as) es
que los tres fueron recibidos en el aeropuerto por familiares cercanos, llevándolos a sus
respectivos lugares de residencia. “(I2): ¿y tú C, quien te esperaba acá? (C): mi tía (...) me
19
esperaron... ahí para un raaato, una hora (...) C: y después nos vinimos hasta la casa”
(Entrevista grupal).
En relación con las opiniones y sentimientos asociados a la idea de cambio de país,
comentan que en una primera instancia, al recibir la noticia por parte de sus padres sobre la
decisión de migrar a Chile, (B y C), no sintieron enojo. Sin embargo se sintieron tristes,
pues no querían viajar y dejar sus juguetes “(B): Yo me acuerdo, no me quería iiiiir (I2):
¿sí? ¿Y por qué no te querías venir? (C): Yo tampoco (B): Estaba en mi casa y todos mis
juguetes (C): Yo igual… Yo también, adoro mis juguetes” (Entrevista grupal). Por otra
parte, (A) plantea que su opinión estaba dividida “(A): Yo quería, pero también no quería”
(Entrevista grupal), pues le gustaba la idea de conocer, pero no quería dejar a su familia. En
cuanto a cómo perciben que fueron recibidos, concuerdan en que fueron bien atendidos y
acogidos: “(I2): ¿B y tú sentiste que te trataron bien cuando llegaste? (B): sí, muy bien. Me
recibió mi otra tía... me atendieron” (Entrevista grupal).
Por lo que se refiere a cómo se han sentido o cuáles son sus opiniones tras el cambio
de país, (B) comenta:
(I1): ¿y te han gustado estos cambios? ¿qué piensas de estos
cambios? (B): ehh no me gusta cambiarme de lugar. (I1): no te
gusta cambiarte de lugar…. ¿por qué? (B): porque no me
gusta, al final pierdes todo (mirando hacia abajo) -
(Silencio)- (I2): ¿qué es todo? ¿qué puede ser todo? (B): eh
algunas cosas materiales, da igual son sólo cosas materiales.
(Entrevista grupal).
Respecto a lo anterior, otra de las entrevistadas (A) destaca el alejarse de
sus familiares cercanos y también el clima cálido característico de su país de origen como
algo que extraña: “(A): dejar a mis familiares, frío” (Entrevista grupal).
20
Sin embargo, también se rescatan elementos positivos:
(I2): ¿y qué les parece eso de ser inmigrante? (B): es bueno, he
viajado a varios países (C): venir de otro país (I1): ¿te
gusta? (I2): eso es bueno ¿tú también piensas así B? (B): he
viajado a muchos países (I2): ¿y eso te gusta? (B): si, puedo
nombrar todos los que me acuerdo (Entrevista grupal).
Acerca de las menciones respecto a las relaciones que mantienen los(as)
entrevistados(as) con las personas que han quedado en sus países de origen, comentan que
han dejado gran parte de su familia extensa, sin embargo, mencionan que la comunicación
con ellos continua mediante diversos medios de comunicación. Un ejemplo de lo anterior se
aprecia en la siguiente cita: “(I2): ¿Hablan de repente? (C): Por whatsapp (...) Por
teléfono y (I2): y esas personas que se quedaron allá, ¿tú has seguido hablando con ellos?
(B): sí... sí. Me... cumplí años y todo me llamaron para felicitarme” (Entrevista
grupal). También, (B y C) mencionan que parte de sus familiares cercanos se encuentran
viviendo en otros países, antes de que ellos migraran.
Situados en la vida actual en Chile, aparece en el relato la temática de la vivienda.
Dentro de esto, (B y C) comentan que las casas en Chile son de menor tamaño, y explican
que generalmente en los países tropicales la familia completa vive en la misma casa “(B):
Todos juntos en una casa” (Entrevista grupal), lo que es verificado por (C) al señalar que
vivía con su padre, madre y tíos, y (A) quien vivía con su madre, hermana y abuelo.
Asociado a este mismo tema, (B) describe que su casa en Venezuela está “abandonada”
porque aún no se vende, agregando además que su deseo es que no se venda porque le trae
recuerdos asociados a su dibujo (él y su abuelo tomando desayuno en el país de origen).
Además, respecto a la composición familiar actual, los(as) entrevistados(as) muestran en
común que se mantienen viviendo con familiares con los que vivían en sus países de origen.
Respecto a la pregunta formulada a (A) acerca de qué es lo que más le ha gustado
de cambiarse de país, la respuesta se relaciona con que aquí se encuentran su padrastro y
sus hermanastros, con quienes refiere llevarse bien. Finalmente, respecto a la pregunta
21
formulada a (B) acerca de si nota algún cambio en la relación con sus familiares desde el
cambio de país, responde que sí, sin encontrar las palabras para describir aquello que
actualmente “no puede”.
(I2): “Oye ¿y notan algún cambio en su relación con sus
familiares desde que viajaron? (…) (I2): A, no. ¿y los demás?
¿no? (B): bueno, sí, un poco. (I2): ¿cómo un poco, B? (B):
porque ya no puedo tener la... (I2): ¿cómo? (B): que ya no
puedo...” (Entrevista grupal).
Sobre las valoraciones que realizan de Chile los(as) entrevistados(as) se alude a lo
que les gusta o no, siendo principalmente comparativas, es decir, las menciones sobre Chile
las hacen en referencia a su país de origen. Un ejemplo de esto ocurre al señalar su
apreciación del colegio en Chile, comparándolo con el del país de origen, y al afirmar que
el último es más grande. Una situación similar ocurre con la música, que identifican como
diferente, prefieriendo la de sus países de origen.
En lo que toca a sus relaciones de amistad, los(as) entrevistados(as) mencionan
primordialmente que éstas se encuentran en el colegio al cual asisten. (A) menciona que no
se lleva mal con sus compañeros de escuela, (C) menciona que posee un amigo que conoció
en la escuela, con el cual juega a la pelota, y (B) comenta que hay alguien en el colegio con
quien se lleva mejor, sin hacer mayores comentarios al respecto.
Discusión
En este apartado se presentan las categorías: Pérdida e Integración: Construyendo
una historia del cambio, Redes de apoyo: Articulando vínculos en el aquí y el allá, y
Cultura material: El encuentro de dos mundos. Las categorías emergen del diálogo entre los
resultados y la teoría previa y se espera que sean articuladoras de las ideas fundamentales
que guían la discusión.
22
Pérdida e Integración: Construyendo una historia del cambio
A partir de los resultados presentados, se puede dar cuenta de la presencia de
procesos de duelo y pérdida por parte de los(as) entrevistados(as), esto es “el duelo
migratorio”, cuya elaboración es paralela y se influencia por el proceso de integración de la
cultura chilena. En estos procesos se presenta una constante tensión-negociación entre el
proceso de elaboración del duelo por la pérdida del país de origen, y la integración de lo
ganado en el país de llegada.
Como planteábamos anteriormente, las narraciones son parte constitutiva de la vida
(Domínguez de la Ossa & Herrera, 2013), y poseen una estructura argumental y una
secuencia de acontecimientos con significados específicos (Neimeyer, 2002). Es así como
se entenderá el acto de inmigrar y el proceso de tensión-negociación asociado a este, como
un quiebre en la continuidad y el desarrollo esperado de la historia de nuestra vida
(Neimeyer, 2002). Este quiebre se influencia por el duelo vivido por las distintas pérdidas y
por las ambivalencias asociadas a la experiencia de cambio de país, ya que estas son vividas
como algo que alteran y desordenan la continuidad y coherencia de las explicaciones
creadas durante el proceso.
Es importante señalar que, dado que el proceso de duelo migratorio implica una
reorganización interna, se pueden apreciar distintos momentos y narrativas ambivalentes
ligados al duelo. Esta ambivalencia se relaciona con la posición en que queda el sujeto, ya
que queda en un “estar entre” el país de origen y el de destino (Falicov, 2001). En este caso,
la ambivalencia se ve expresada en que, tras dejar el país de origen, los familiares y/o
personas cercanas, así como los lugares significativos están físicamente ausentes, sin
embargo, estos siguen presentes en la mente del inmigrante. Por lo tanto, se vive una
pérdida confusa, reflejada en representaciones contradictorias que marcan el proceso
migratorio. Las representaciones contradictorias se pueden observar en los momentos de
nostalgia generalizada acompañada de tristeza por la pérdida vivida, los momentos de
idealización referidos al país de origen en desmedro del país de destino y en las
valoraciones positivas e integración de elementos del país de destino (González, 2005).
23
Por otro lado, la ambivalencia se potencia dada la característica transgeneracional
del duelo migratorio, donde los(as) hijos(as) de inmigrantes viven la tensión de por una
parte nacer o crecer en el país de acogida y por otra interiorizar la cultura de los padres del
país de origen (González, 2005). Esto se expresa en narraciones confusas ligadas a la
identificación y valoración de aquellos elementos para ellos constitutivos del país de origen
y el de destino.
Por otra parte, durante el desarrollo de la entrevista, (B) deja entrever un duelo por
el estatus social. González (2005) sostiene que: “La inmigración comporta una pérdida
de nivel social, el inmigrante se incorpora al último escalafón social independientemente
del estatus que ostentara en su país de origen” (p.85). Podemos inferir que (B), al expresar
que vivía y asistía a lugares privilegiados en su ciudad natal (Caracas), lo está narrando
como una pérdida de ciertas condiciones del estilo de vida que tenía en su país de origen.
De este modo, podemos observar cómo se presenta una tensión entre los referentes
identitarios propios del país de origen y los que está construyendo acá en Chile con
sus nuevas condiciones de existencia, aunque esta misma tensión también implica una
elaboración de la experiencia de pérdida.
En este sentido, se puede identificar la puesta en marcha de una serie de
mecanismos en la elaboración del duelo migratorio (Achostegui, 2002, en González, 2005),
que facilitarán la construcción de narrativas alternativas que posibiliten la integración de la
experiencia de cambio de país en el sentido de continuidad histórica de los sujetos. Es
decir, permitirá al “autor” de la historia realizar cambios en el argumento de manera que
esta avance de forma coherente y le permita interpretar sus experiencias posteriores
(Neimeyer, 2002). Lo anterior se llevará a cabo mediante la creación de narrativas cuya
trama supone la selección de ciertos acontecimientos de su experiencia (Domínguez
de la Ossa & Herrera, 2013). Tal selección se afirma en las valoraciones de los
acontecimientos y cuyos marcos de interpretación los llevan a articular significados
otorgados desde la idealización de los elementos relacionados al país de origen. Ejemplo de
esto son los elementos materiales como el clima, la comida, y los juguetes; manifestados en
variadas ocasiones en narraciones comparativas entre lo que identifican como parte del país
de origen y el de destino.
24
De este modo, se construyen nuevas narrativas “como una manera de poner orden a
una serie confusa de acontecimientos, encontrando los temas subyacentes que los vinculan
y que hacen que sean, si bien no aceptables, al menos comprensibles” (Neimeyer, 2002, p.
84). Estas narrativas pasan a ser mediadoras de estos dos grandes procesos en tensión,
dando paso a “explicar la pérdida de manera coherente y permitiendo que el argumento siga
adelante con los personajes que quedan, introduciendo quizá nuevos personajes a lo largo
del camino” (Neimeyer, 2002, p.84). Asimismo, estas narrativas permiten ir dando
significado y sentido a esta experiencia de cambio de país, construyéndose subjetivamente
dentro de una historia en que se reconocen con elementos situados tanto en su país de
origen como en el de destino.
Un ejemplo de cómo se construyen estas nuevas narrativas se puede reflejar en el
modo en que los(as) entrevistados(as) asocian la inmigración a una búsqueda de bienestar.
En el caso de (B y C), el bienestar se asocia a la idea de seguridad y estabilidad,
mientras que para (A) se trata de un bienestar de tipo relacional (posibilidad de vivir con su
padrastro y hermanastros). Por lo tanto, también esta dotación de sentido propia de las
narrativas es lo que contribuye a la elaboración del duelo migratorio.
Finalmente, en este contexto es posible apreciar a los(as) entrevistados(as) como
autores de narrativas y constructores de significados, capaces de otorgar cambios a su trama
según objetivos determinados. Además, la construcción de narrativas alternativas les
facilitarán la interpretación e integración de las nuevas experiencias de pérdida
involucradas en el proceso migratorio (Neimeyer, 2002).
Redes de apoyo: Articulando vínculos en el aquí y el allá
Para comenzar, parece importante enfatizar el reconocimiento del proceso de duelo
y pérdida como una experiencia tanto individual como relacional. Neimeyer (2002) plantea:
“Aunque la pérdida tiene sin duda un profundo significado personal y debemos respetar la
necesidad de “elaborar” en privado parte de nuestro dolor (...) {hay que considerar} el lugar
central que ocupa la relación con los demás en el contexto de la pérdida (...)”
(p.83). Desde esta consideración, se puede comprender la relevancia de las redes de apoyo
reflejada por los(as) entrevistados(as) como facilitadores transversales del proceso de
25
cambio de país. Esto último, tomando en cuenta que la presencia y la convergencia de los
diferentes apoyos sociales que facilitan la elaboración del duelo migratorio, ocurre debido a
que las redes de apoyo social responden a las necesidades individuales y sociales de las
personas, promoviendo su adaptación y participación activa en el entorno. Es en este
sentido que las redes de apoyo social vendrían a implicar la presencia de elementos
facilitadores ante las dificultades propias del hecho de estar en un contexto nuevo y
diferente en términos sociales y culturales para los inmigrantes (García, Martínez & Maya,
1999).
Se entenderá por el “apoyo social” que conllevan estas redes, como: “todo proceso
de transacción interpersonal proveniente de los recursos sociales naturales o redes sociales
de pertenencia que potencian y favorecen el bienestar de los agentes implicados” (García et
al, 1999, p.223). En el caso de la inmigración, el sistema de apoyo social estaría dado tanto
por los vínculos significativos de la red del país de origen y a la red constituida por los
nuevos vínculos establecidos en la comunidad de acogida del país de destino.
De esta manera, se puede apreciar que para los(as) entrevistados(as) el poseer
diversas redes familiares transnacionales en un primer momento potenció la posibilidad de
inmigración para sus familias. Además, se pudo observar durante la entrevista que fue la
existencia de estas redes lo que determinó la posibilidad y decisión de emigrar, más allá de
la situación de crisis vivenciada en sus países. En otras palabras, se puede concluir que:
“Hacer duelo es reconocer ser parte de un ciclo vital, no sólo individual sino que relacional,
es contactarse con lo más profundo del sentido histórico y de pertenencia a una familia”
(Castaldi, 2010, p. 282).
Relacionado con lo anterior, se puede plantear que como consecuencia del hecho de
inmigrar, estas mismas redes ya existentes se fortalecen y extienden, creando nuevas redes
de apoyo social, lo que ayuda al establecimiento y la mantención de la familia en el país de
acogida. En consecuencia, las relaciones de reciprocidad que sustentan las relaciones de
apoyo en la población inmigrante, estarían supeditadas tanto a las redes de apoyo social del
país de origen, como las construidas en el país de destino. Lo anterior se puede observar en
las relaciones establecidas con compatriotas que han inmigrado anteriormente, que
facilitaron la residencia inicial y la permanencia de los(as) entrevistados(as) y sus familias
26
en el país de acogida. Esto se relaciona con el hecho de que las redes de apoyo social se
ajustan dinámicamente a las situaciones cambiantes, permitiendo el funcionamiento social
en el contexto de inmigración (García et al, 1999).
Por otro lado, las redes familiares transnacionales ofrecen a través de la totalidad del
proceso de inmigración una serie de representaciones (principalmente positivas) respecto al
país de acogida. Estas representaciones aluden al conjunto de imágenes que envuelven el
entorno social del inmigrante y que dan sentido a una realidad histórica específica (Ramírez
& Ramírez, 2005). De este modo, son estas representaciones las que aportan a la
comprensión que los(as) entrevistados(as) muestran respecto a la decisión migratoria de sus
familias, contribuyendo al proceso de elaboración del duelo. Lo anterior, teniendo presente
que “Son los contextos relacionales de pertenencia, tanto culturales como vinculares, los
que ofrecen las condiciones para que el proceso de elaboración pueda ser llevado a cabo”
(Castaldi, 2010, p. 283).
Asimismo, son estas redes familiares las que permiten desarrollar un sentido de
continuidad para los(as) entrevistados(as), estando presentes primero en los países de
origen, acompañando el viaje y luego estableciéndose en Chile. El hecho de que el proceso
se desarrolle en compañía de estas personas y que incluya su mantención, permite el
establecimiento de un continuo que favorece la familiarización de los(as) entrevistados(as)
con el nuevo país. La experiencia se vuelve así menos amenazante y se asegura una
estabilidad en los lazos familiares que facilita la integración de la nueva situación.
Otro elemento que surge como relevante tiene relación con la separación con la
familia extensa tras el cambio de país. De acuerdo a lo narrado por los(as)
entrevistados(as), en su país de origen convivían con familia extensa, por lo que el cambio
en la dinámica tras la llegada a Chile lo significan como una pérdida. En este contexto, el
duelo por las relaciones se presenta como uno de los temas recurrentes en sus narraciones.
Sin embargo, las pérdidas del duelo migratorio tienden a ser parciales ya que:
En este caso el objeto del duelo (el país de origen) no desaparece,
no se pierde propiamente para el individuo, pues permanece donde
estaba y es posible contactar e incluso volver nuevamente con él.
Se trataría pues más de una separación que de una pérdida
27
definitiva en sí misma. Realmente el duelo migratorio es una
separación en el tiempo y el espacio del país de origen donde
(según las circunstancias) cabe la posibilidad del reencuentro
temporal o definitivo (González, 2005, p.84).
En este caso la parcialidad se presenta en el hecho de que la distancia física con sus
familiares cercanos no quiebra las relaciones ni “destruye” los vínculos familiares, sino que
ante el nuevo contexto las familias desarrollan estrategias para mantener y resguardar los
vínculos familiares a través de las fronteras (Cerda, 2014). La principal estrategia utilizada
para mantenerse vinculados con sus familiares es la constante comunicación, ya sea a través
de llamados telefónicos o mediante las diferentes redes sociales, lo que les permite una
comunicación expedita.
Es así que, si bien los cambios en la forma de vinculación con la familia vienen a ser
una circunstancia propia del proceso de cambio de país y de la elaboración del duelo, sus
efectos serían amortiguados por el efecto de la mantención de estas redes transnacionales
que permiten resguardar el sentido dado a la familia.
En definitiva, la presencia y mantención de redes migratorias y la percepción de que
la inmigración implica un bienestar; facilitan el proceso de integración social y cultural en
el país. Lo anterior propicia en los(as) entrevistados(as) una valoración positiva respecto al
acto de inmigrar, resaltando la posibilidad de conocer nuevos lugares (C), tener una
mejor calidad de vida (B y C) y lograr la reunión de un nuevo grupo familiar (A).
Ante este escenario, los recursos provenientes de los vínculos familiares
transnacionales se presentan como pilares básicos para la reinterpretación de la nueva
cultura a la que se enfrentan, y para la posibilidad de construir nuevos vínculos en el país de
destino. Sería este proceso de reinterpretación, dado en el encuentro con el nuevo país, lo
que daría lugar a la integración social de los inmigrantes, y que permitiría dar paso a un
proceso de aculturación mediante la adquisición de pautas de relación con el país de
destino, manteniendo a su vez una relación positiva con las características, los valores y los
referentes identitarios del país de origen (García et al, 1999).
28
Cultura material: El encuentro de dos mundos
Si bien el duelo migratorio tiene como pérdida principal asociada al país de
procedencia, dentro de este se incluyen además diversos tipos de pérdidas significativas
(Tizón, 2004). Durante la entrevista, se apreció que para los(as) entrevistados(as) son
relevantes las pérdidas asociadas a elementos materiales; tales como el clima, los espacios y
la vivienda, la comida, los juguetes y otros objetos culturales como el escudo y la bandera.
Los elementos mencionados hacen referencia a la cultura material: “El enfoque de
cultura material da cuenta de cómo procesos culturales son objetificados y como los objetos
deben ser entendidos en relación a sus contextos espaciales y sociales” (Cook & Crang en
Bonhomme, 2013, p. 67). De esta manera, se puede comprender que los diversos objetos
poseen connotaciones simbólicas, públicas o de estatus; como así también pueden
convertirse en referentes identitarios de las personas y las familias (Bonhomme, 2013). En
este sentido, los objetos están vinculados a la vida de las personas y al adquirir un valor
personal se convierten en narradores de sus historias (Carrera & Nadal, 2002-2003).
Es así como en el caso de los(as) entrevistados(as) se presentan duelos de cultura material,
que se relacionan con los argumentos emocionales de no querer venir a Chile, en referencia
fundamentalmente a la pérdida de sus juguetes. De esta manera, se aprecia la relevancia de
los significados internos e inversiones afectivas atribuidas a estos objetos, los cuales son de
gran envergadura para el mundo infantil. No podemos dejar de hacer mención al papel
preponderante de los juguetes dentro del desarrollo físico, psíquico y social de los niños y
niñas; así como al lugar relevante que ocupan en la conformación de la
personalidad por medio de la distracción y la recreación (Suárez, 2010). Además, los
juguetes como objetos son portadores de múltiples significados, y remiten a prácticas
sociales y culturales. Son, en definitiva, dispositivos que preservan la herencia y el capital
cultural, a la vez que un medio de comunicación de cómo es el niño(a) y el valor socio-
familiar otorgado a ellos (Montenegro & Ridao, 2014).
29
Otros elementos que se pueden distinguir son el duelo por la cultura y por la tierra.
El primero se refiere a la pérdida por los hábitos y valores propios de la cultura de
procedencia, en el que se incluyen las comidas típicas y la vestimenta, entre otras cosas. El
segundo comprende características tan variadas como los paisajes, colores y la luminosidad
del espacio (González, 2005). A estos elementos se agregarían la bandera y el escudo como
objetos de cultura material, recordando que la primera incluso se encontró en los tres
dibujos realizados por las niñas y niños. Estos elementos cobran relevancia por el
significado interno que conllevan, representando una parte de sí mismos relacionada con su
identidad cultural (Tizón, 2004).
Finalmente, como parte de la cultura material, la comida es un elemento recurrente
en las narrativas de los (as) entrevistado (as). Esta se presenta como un elemento facilitador
del proceso de elaboración del duelo al conllevar, en su consumo, la integración de la
cultura chilena. Del mismo modo, la preparación y consumo de la comida del país de
origen posibilita la mantención de la cultura originaria, dando paso a una reorganización
interna favorecida por la presencia de ambos procesos (Bonhomme, 2013).
Así por ejemplo, (B) da cuenta primeramente de una valoración positiva otorgada
a la comida de su país de origen, de manera comparativa a la comida de Chile, como al
aludir a la presencia de más salsas en Venezuela. Esta forma narrativa constituye una
manera de dar lugar a la mantención de la cultura y a elementos de identificación
relacionados con su país de origen, otorgando continuidad y estabilidad al sentido de su
historia narrativa desde la idealización del mismo.
Al mismo tiempo, (B) valora positivamente la comida de Chile, dando cuenta de la
integración de la cultura del país de destino. Esto permite incorporar el recuerdo del país de
origen a su vida diaria y conciliar ambas vivencias, la comida del país de origen y la de
Chile, como reflejo de una reorganización interna.
30
Así también, (B) tiene acceso previo en su país de origen a la comida chilena, al ser
enviada por familiares inmigrantes residentes en Chile. De este modo, este elemento puede
ser asociado a la cultura material de su hogar estando en su país de origen, dando lugar a
una continuidad de los significados imbricados en el consumo de esta comida.
Es así que la valoración positiva dada a la comida de Chile, realizada tanto desde el
recuerdo de ella en su país de origen como desde el consumo actual, viene a representar un
mecanismo simbólico de inclusión de la nueva cultura. Lo anterior permite construir el
sentido del hogar, entendiéndolo como el espacio físico o simbólico donde los individuos
constituyen y desarrollan su identidad. Esta construcción se produce desde la negociación
cotidiana de la pertenencia a dos mundos, el país de origen y el de destino, enmarcado en la
ambivalencia que se sintetiza en la transnacionalidad y el sincretismo cultural emergente de
la cohabitación de ambos mundos en sus hogares (Bonhomme, 2013). En otras palabras: “la
comida, entonces, no era simplemente una cuestion nutricional, sino una de negociacion de
pertenencia cultural” (Dyck & Dossa, 2007, en Bonhomme, 2013).
Conclusión
Esta investigación surge ante la interrogante acerca de cómo se despliegan las
narraciones ligadas a la experiencia de cambio de país de niños(as) inmigrantes del primer
ciclo de enseñanza básica. Para abordar esta interrogante, se buscó comprender las
narraciones ligadas a la experiencia de cambio de país de los(as) niños(as) inmigrantes. Lo
anterior se abordó mediante el análisis de las significaciones contenidas en las historias
ligadas a la experiencia migratoria y la interpretación de las mismas. En este contexto, la
elección del enfoque cualitativo permitió abordar el tema de la inmigración en la infancia a
través del enfoque narrativo, lo que facilitó la co-producción de las narrativas sobre sus
vivencias respecto al cambio de país. De este modo, la metodología ha posibilitado la
visibilización de los(as) niños(as) como actores sociales de su propio proceso migratorio.
31
Dentro de los principales hallazgos de esta investigación, podemos mencionar que:
las narraciones producidas refieren a un trabajo activo de los(as) niños(as) como sujetos
con agencia. Además, estas narrativas se producen desde la ambivalencia que significa irse
de su país y lo que conlleva llegar a uno nuevo, ya que al momento de emigrar estos(as)
niños(as) se encuentran en medio de la elaboración de pérdidas familiares y materiales y la
integración de una nueva cultura a su historia de vida. A su vez, estas narraciones se
influencian por el contexto en el cual se producen. En este caso, son las redes de apoyo
social las que actúan como los principales facilitadores para la integración y adaptación a
una nueva cultura.
Esta investigación permitió diversificar teóricamente el enfoque ligado a la
inmigración infantil, lo que supuso, por ejemplo, poner el acento en la cultura material que
hace alusión al mundo cotidiano de los sujetos. Como mencionábamos en las etapas previas
de la investigación, los estudios ligados a esta perspectiva se encontraban en su gran
mayoría en otras disciplinas como sociología y trabajo social, por lo que sentimos la
necesidad de diversificar el estudio de este fenómeno dentro de la Psicología, incluyendo
los planteamientos de diversos autores de las áreas de conocimiento mencionadas.
Por otro lado, supone un aporte el ligar el enfoque sistémico con la comprensión del
papel que juegan las redes familiares transnacionales en los procesos de elaboración de
duelo en la infancia. Lo anterior, dado el carácter transgeneracional del duelo que influye
en el trabajo de elaboración personal que hace cada sujeto de su experiencia. Asimismo, fue
adecuado el enfoque narrativo como perspectiva general para leer cómo estos diversos
elementos se integran en la elaboración de una experiencia como la del duelo.
Es, por las razones anteriores, que podemos concluir que el interés descrito por
diversificar la mirada ante el fenómeno de elaboración del duelo infantil conlleva asimismo
una apuesta por una mirada interdisciplinaria para abordar los fenómenos, tanto
metodológica como teóricamente, dada la complejidad que suponen.
Al momento de concluir, nos preguntamos si finalmente la investigación logró
superar la mirada adultocéntrica reinante en las investigaciones relativas a la temática
investigada, interés que estuvo presente desde los primeros momentos en que visualizamos
32
este trabajo. Al respecto podemos decir que lo logramos en un sentido, aunque por otro
lado quedan cuestionamientos que nos remiten a visualizar este interés como un
permanente desafío para la disciplina.
Podemos decir que el enfoque adultocéntrico se vio superado en primera instancia
por la elección de la temática de infancia, ya que la temática de la inmigración podría haber
sido abordada desde los procesos de crisis social, desintegración familar, feminización del
fenómeno, etc. En segundo lugar, fue importante el hecho de investigar trabajando
directamente con los(as) niños(as), y no así hablar de infancia con sus padres, familiares o
profesores; dado nuestro interés esencial en escuchas las voces directamente de los(as)
niños(as) y validar su experiencia. En tercer lugar, intentamos acercarnos al mundo
cotidiano de los(as) niños(as) realizando la investigación en la escuela a la que éstos
asistían y facilitando el despliegue de narrativas a través de la técnica del dibujo.
No obstante lo anterior, la pretensión general de dejar de lado la mirada
adultocéntrica se enfrenta al hecho de comprender que nos encontramos insertas en un
marco de investigación tradicional donde los sujetos son visualizados en términos
exclusivos de la producción de información, sin que sean partícipes de un análisis de los
datos en que puedan contribuir con sus interpretaciones y su comprensión del fenómeno
que se estudia. De este modo, nos queda planteada la pregunta acerca del “para qué” del
rescate de sus voces. Esto, ya que si bien la investigación puede servir para alimentar otras
investigaciones futuras y finalmente para orientar políticas públicas al respecto, creemos
que toda repercusión en la realidad social continúa favoreciendo la visión de los(as)
niños(as) como sujetos pasivos y no como agentes sociales que puedan generar acciones.
Es así como se despliega otra pregunta fundamental: ¿Es posible realizar una
investigación fuera del modelo adultocéntrico dentro de los marcos tradicionales de
investigación? La pregunta aparece aún más relevante en su dimensión política al
considerar que se trata de una investigación con sujetos pertenecientes a un grupo social
entendido como minoría, más específicamente, en posición desfavorable frente a los
adultos. Del mismo modo, se plantea como una pregunta ética, al pensar en cuál es la
33
retroalimentación que le ofrecemos a los(as) niños(as) y de qué manera les permitimos y
facilitamos espacios de acción que vayan aún más allá de escuchar sus voces.
En este sentido, creemos que la pregunta se mantiene abierta y supone un
planteamiento relevante para la Psicología, en cuanto a encontrar un punto de encuentro
entre el mundo adulto y el mundo infantil, ya que tampoco es posible salirnos de nuestra
adultez. Esto se vuelve relevante en términos de visualizar cómo los grupos minoritarios
(mujeres, niños(as), abuelos(as), etc.), que generalmente son visualizados como
pasivos, pueden desplegar diversas acciones y estrategias que incidan en la realidad social y
la transformen.
Respecto a las limitaciones, destaca la dificultad de encontrar niños(as) inmigrantes
en un establecimiento educativo de la V Región, dado que la mayor cantidad de
inmigrantes residen en la Región Metropolitana. Por otro lado, supone una limitación la
dificultad para encontrar el modo adecuado de realizar una retroalimentación a los sujetos
entrevistados(as), que involucre una comprensión de ellos como sujetos activos del
proceso investigativo. Esta dificultad se relaciona con la comprensión desarrollada
anteriormente del trabajo académico fuera de la consideración de los sujetos, la cual nos
impidió plantear desde una primera instancia la inclusión de los(as) niños(as) en el proceso
de investigación.
En cuanto a las posibles líneas de investigación a seguir, aparece como relevante
ahondar en los procesos familiares involucrados en la experiencia de cambio de país de
los(as) niños(as) inmigrantes, ante el papel central otorgado al grupo familiar. Lo anterior,
considerando al duelo migratorio como un fenómeno sistémico, contextual y
transgeneracional; en el cual no solo hay una dimensión individual en que se construye de
manera personal la experiencia de la pérdida, sino que también relacional. Por otro lado,
surge la inquietud sobre la mirada desde la cual se están comprendiendo diversos
fenómenos psicológicos y sociales, rescatando su dimensión política. Ante esto, emerge
como interés de las investigadoras el visibilizar las problemáticas de género involucradas
en la inmigración como un proceso que es vivido por los(as) niños(as) no exento de
diferencias. Otra posible línea de investigación a seguir es el estudio de los procesos
migratorios profundizando en las características contextuales presentes en la experiencia de
34
cambio de país. Un enfoque que pudiese ser abordado lo constituye el rol que cumple la
escuela en el proceso de integración de los inmigrantes, considerando los numerosos
actores y procesos psicosociales envueltos en las relaciones sociales dadas en ella.
A modo de complementar la producción de información, se propone que para
próximas investigaciones sería beneficioso explorar otras técnicas metodológicas que
permitan diversificar la comprensión del fenómeno migratorio a través de sus distintos
actores. Para esto, creemos que sería adecuada la utilización de técnicas tales como la
historia de vida en un enfoque biográfico, grupos de discusión que involucren diversos
actores relevantes del proceso migratorio y construcción de cuentos colectivos.
En conclusión, pretendemos que la visualización de los(as) niños(as) como sujetos
constructores de su experiencia migratoria a través de la narrativa, pueda reivindicarlos
como sujetos realmente activos. Este posicionamiento permitiría a las futuras
investigaciones, en temáticas de infancia e inmigración, nutrir los procesos investigativos
desde un constante cuestionamiento ético y político. Lo anterior creemos que resulta
fundamental para una Psicología cuyo interés sea contribuir a la comprensión de fenómenos
sociales relevantes, lo que desemboque en una real incidencia en ellos.
Referencias Bibliográficas
Abarca, G. & Carreño, M. (2014). Inmigración y salud mental infanto-juvenil: análisis de
los artículos publicados en revistas nacionales de Psicología durante el periodo 2003-2013. Summa psicológica UST, 11(2), pp. 45-56. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4953993.pdf
Alarcón, C. & Carrasco, M. (2008). Migración y psicología. Identidad: Niños peruanos
inmigrantes en Chile. (Tesis de Licenciatura). Universidad Academia de Humanismo Cristiano, Chile. Recuperado de http://bibliotecadigital.academia.cl/jspui/bitstream/123456789/818/1/tpsico293.pdf
Alvites, L. & Jiménez, R. (2011). Niños y niñas migrantes, desafío pendiente. Innovación
educativa en escuela de Santiago de Chile. Synergies Chili, 1(7), pp. 121-136. Recuperado de https://gerflint.fr/Base/Chili7/alvites.pdf
Banco Mundial. (2016, 06 de Octubre). Se espera leve crecimiento de remesas hacia países
en desarrollo en 2016 y en adelante. Recuperado de http://www.bancomundial.org/es/news/press-release/2016/10/06/remittances-to- developing-countries-expected-to-grow-at-weak-pace-in-2016-and-beyond
35
Bilbao, A. & Morlans,I. (2010). Duelo, Pérdida y Separación: Figuras del sufrimiento humano. Valparaíso: Libra.
Bonhomme, M. (2013). Cultura material y migrantes peruanos en Chile: un proceso de
integración desde el hogar. Polis, Revista Latinoamericana, 12(35), pp. 63-84. Bonilla,G,. Morad. M. & Rodríguez, M.(2011). Familias desde el vivir transnacional:
cambios y permanencias en la cotidianidad de las formas familiares en Colombia. Trabajo presentado en I Congreso Internacional sobre Migraciones en Andalucía de Instituto de Migraciones, España. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4050074.pdf.
Cáceres, P. (2003). Análisis cualitativo de contenido: Una alternativa metodológica
alcanzable. Psicoperspectivas, 2(1), pp. 53-82. Carrera, C. & Nadal, J. (2002-2003). Reflexiones en torno a la cultura material. Nuevas
aproximaciones. Pyrenae. (1)33-34, pp. 65-80. Recuperado de http://www.raco.cat/index.php/Pyrenae/article/view/145086.
Castaldi, L.(s.f). Padecer el dolor y el sufrimiento en las dinámicas intergeneracionales y
transgeneracionales de la familia. En Bilbao, A. & Morlans, I. (2010). Duelo, pérdida y separación: Figuras del sufrimiento humano. Pp. 281-296. Valparaíso: Ediciones Universitarias.
Castañeda, B. & López,Y. (2011). Desintegración familiar y migración (Tesis inédita de
Licenciatura). Universidad Veracruzana, Chile. Recuperado de www.uv.mx/personal/eperry/files/2011/.../Desintegración-Familiar-y- Migración.docx
Cerda, J. (2014). Las familias transnacionales. Espacios Transnacionales. 2(1), pp. 78-88.
Recuperado de http://www.espaciostransnacionales.org/segundo- numero/reflexiones-2/familiastransnacionales/
CONICYT. (2008). Bioética en Investigación en Ciencias Sociales. . 3er Taller organizado
por el comité asesor de bioética de FONDECYT-CONICYT. Santiago: Elizabeth Lira Kornfeld.
Cuestas, F. (2011). Sobre Locura y Emigración en el Mundo Globalizado.
Psicoperspectivas, 10(1), pp. 21-45. Recuperado de https://dx.doi.org/10.5027/psicoperspectivas-Vol10-Issue1-fulltext-137
De Castro, C. (2011). La constitución narrativa de la identidad y la experiencia del tiempo.
Revista crítica de ciencias sociales y jurídicas. 30(2). Recuperado de http://revistas.ucm.es/index.php/NOMA/article/view/36583
Domínguez de la Ossa, E. & Herrera, J. (2013). La Investigación Narrativa en Psicología:
Definición y Funciones. Psicología desde el Caribe, 30(3), pp. 620-640. Recuperado de http://www.scielo.org.co/pdf/psdc/v30n3/v30n3a09.pdf
Epston, D. & White, M. (2002). Medios narrativos para fines terapéuticos. Barcelona:
Paidós
36
Essomba, M. (2006). Liderar escuelas interculturales e inclusivas: Equipos directivos y
profesorado ante la diversidad cultural y la inmigración. Barcelona: Editorial Graó.
Falicov, C. (2001). Migración, pérdida ambigua y rituales. Perspectivas Sistémicas. 13(69). Recuperado de http://www.redsistemica.com.ar/migracion2.
Flick, U. (2004). Introducción a la Investigación Cualitativa. Madrid: Morata. Garcia, M., Martinez, M. & Maya, I. (1999). El papel de los recursos sociales naturales en
el proceso migratorio. Intervención Psicosocial. 8(2), pp. 221-232. Recuperado de http://www.copmadrid.org/webcopm/publicaciones/social/47537.pdf
García, M., Villegas, M. & González, F. (2015). La noción del espacio en la primera
infancia: Un análisis desde los dibujos infantiles. Paradigma. 36(2),pp. 223- 245. Recuperado de http://www.scielo.org.ve/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1011- 22512015000200011
González, C. (07 de Septiembre del 2015). Número de inmigrantes en Chile llegaría a un
millón en ocho años. Recuperado de http://www.latercera.com/noticia/numero-de- inmigrantes-en-chile-llegaria-a-un-millon-en-ocho-anos
González, V. (2005). El duelo migratorio. Trabajo Social. Universidad de Colombia. 1(7),
pp. 77-97 Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/revista/17879/A/2005 Gorostegui, M. (s/f). Pareja, familia y ciclo familiar. Documento no publicado. Iñiguez, L. (2008). Métodos cualitativos de investigación en ciencias sociales: La entrevista
grupal. Universidad de Guadalajara. Mexico. Malgesini, G & Giménez, C. (2000). Guia de conceptos sobre migraciones, racismo e
interculturalidad. Madrid: Los libros de la catarata. Martínez, M. (2006). La investigación cualitativa (síntesis conceptual). IIPSI, 9(1), pp.
123–146. Méndez, L. & Rojas, P. (2015). Principios orientadores en la intervención psicosocial y
comunitaria centrada en infancia, interculturalidad y buen vivir. Polis, 14(40), pp. 123-142.
Montenegro, A. & Ridao, A. (2014). Los juguetes de la infancia: intervención y diálogo
intergeneracional. Espacios en blanco. Serie indagaciones, 24(1) Recuperado de http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S151594852014000100 009&lng=es&tlng=es
Neimeyer, R. 2002. Aprender de la pérdida: Una guía para afrontar el duelo. Barcelona:
Paidós. OCDE-UNDESA. (2013). La migración mundial en cifras. Recuperado
de https://www.oecd.org/els/mig/SPANISH.pdf.
37
Pavez, I. (2010). Los derechos de las niñas y los niños peruanos en Chile: La infancia como un nuevo actor migratorio. Enfoques, 8(5), pp. 27-51. Recuperado de http://www.politicaygobierno.cl/documentos/enfoques/12/art_Iskra_Pavez.pdf
Pavez, I. (2011). Inmigración y Racismo: Experiencias de la niñez peruana en Santiago
de Chile. Si somos americanos, 12(1), Recuperado de http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0719-09482012000100004
Pavez, I. (2013). Los significados de “ser niña y niño migrante”: conceptualizaciones
desde la infancia peruana en Chile. Polis, 1(35) Recuperado de http://polis.revues.org/9304.
Pavez, I. y Lewin, K. (2014). Infancia e inmigración en Chile: hacia un estado
del arte. AMMENTU, 1(14), pp. 50-63. Recuperado de https://www.academia.edu/24503350/Infancia_e_inmigraci%C3%B3n_en_Chile_ha cia_un_estado_del_arte
Ramírez, F. & Ramírez, J. (2005). La estampida migratoria ecuatoriana. Crisis, redes
transnacionales y repertorios de acción migratoria. Centro de Investigaciones Ciudad. Recuperado de http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/ecuador/ciudad/ramirez.pdf.
Suárez, M. (2010). Una década de trabajo del Registro Sanitario de Juguetes en Cuba.
Revista Cubana de Higiene y Epidemiología, 48(2), pp. 218-225. Recuperado de http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1561- 30032010000200011&lng=es&tlng=es.
Tijoux, M. (2013). Las escuelas de la inmigración en la ciudad de Santiago: Elementos
para una educación contra el racismo. Polis, Revista Latinoamericana, 12(35), pp. 287-307 Recuperado de http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-65682013000200013.