Interlaken,pure Switzerland
d| e | f
interlaken.ch
london
paris
lyon
dublin
monaco
barcelona
madrid
lisboa
roma
milano
wienmünchen
luxembourg
bruxelles
amsterdam
hamburgberlin
praha
bratislava
budapest
warszawa
stockholm
kobenhavn
oslo
basel
bern
lötsch-berg
luzern buchs
zürichbregenz
simplongenf
interlaken
zermattlugano
Herzlich willkommen in Interlaken. Blaugrüne Seen, malerische Chalet-Dörfer und ewig weisse Berggipfel – hier erleben Sie Ihre Bilderbuch-Schweiz. Die Ausflugsmöglichkeiten in der Berg- und Seenwelt sind unbegrenzt. Abenteuerlustigen bietet Interlaken zu Wasser und zu Luft Adrenalin pur. Konzerte und Festivals füllen den Eventkalender. Schön, dass Sie hier sind!
Welcome to Interlaken. Blue-green lakes, picturesque chalet villages and eternally white mountain summits – this is where you experience picture-book Switzerland. The choice of excursions into the lake and mountain world is unlimited. Adventure seekers can get their adrenalin kicks in and on water as well as in the air. Our event calendar is chock full of concerts and festivals. It’s good to have you here!
Bienvenue à Interlaken. Des lacs bleu vert, de pittoresques villages de chalets et des sommets de neige éternelle – vous y vivrez la Suisse des livres d’images. Les possibilités d’excursions dans l’univers des montagnes et des lacs sont illimitées. Interlaken offre des montées d’adrénaline pure à ceux qui ont le goût de l’aventure sur l’eau et dans les airs. Des concerts et des festivals remplissent le calendrier des manifestations. Nous sommes ravis de vous accueillir !
Inte
rlak
en h
olid
ay re
gion
Between the lakes
Interlaken liegt im Herzen der Schweiz.
Eingebettet zwischen Thuner- und
Brienzersee und zu Füssen des
Dreigestirns Eiger, Mönch und Jung-
frau, ist Interlaken Ausgangspunkt
für Ausflüge in die Jungfrau Region
und die ganze Schweiz.
Interlaken lies in the heart of Swit-
zerland. Nestling between Lake Thun
and Lake Brienz, and at the foot
of the snow-clad Eiger, Mönch and
Jungfrau massif, Interlaken is the
starting point for excursions into
the Jungfrau Region and the whole
of Switzerland.
Interlaken est au cœur de la Suisse.
Niché entre les lacs de Thoune et
de Brienz, au pied des trois som-
mets Eiger, Mönch et Jungfrau, In-
terlaken est le point de départ de
nombreuses excursions dans la ré-
gion de la Jungfrau et dans toute la
Suisse.
The
Höh
emat
te in
Inte
rlak
en
Take a tour
Interlaken ist seit über 100 Jahren
Ferienziel für Gäste aus aller Welt.
Das internationale Flair ist auf einem
Spaziergang entlang des Höhewegs
zu spüren. Mit Blick auf die Jungfrau
bietet der Boulevard Erholung und
macht gleichzeitig neugierig auf Aus-
flüge in die Natur.
Interlaken has been a holiday des-
tination for guests from all over the
world for over 100 years. You can
sense its international flair as you
stroll along the Höheweg boulevard.
With its views of the majestic Jung-
frau, the Höheweg is a wonderful
place to relax yet it also gives you
an appetite for excursions into the
surrounding natural world.
Depuis plus de 100 ans, Interlaken
est une destination de vacances
pour les hôtes du monde entier.
L’ambiance internationale se res-
sent lors d’une promenade le long
du Höheweg. Avec une vue sur la
Jungfrau, le boulevard offre du repos
tout en éveillant la curiosité pour
les excursions en pleine nature.
Naturgeschützte Moorlandschaften,
glasklare Gewässer und Gletscher-
gebiete sind ab Interlaken in kurzer
Zeit erreichbar. Eine Schifffahrt auf
dem Thuner- und Brienzersee bietet
Erholung mit mediterranem Flair.
Pittoreske Fischerorte und Bergdör-
fer ermöglichen den Rückzug in die
Idylle.
Moorland nature reserves, crystal-
clear waters and glacier areas are
all reached in a short time from
Interlaken. A cruise on Lake Thun or
Lake Brienz offers relaxation with
a Mediterranean flair. Picturesque
fishing hamlets and mountain vil-
lages make idyllic retreats.
Des paysages marécageux qui sont
des réserves naturelles, des corps
d’eau clairs comme du cristal et des
glaciers peuvent être rejoints en très
peu de temps depuis Interlaken. Un
tour en bateau sur le lac de Thoune
et de Brienz permet de se reposer
dans une ambiance méditerrané-
enne. De pittoresques villages de
pêcheurs et de montagne permet-
tent de se retirer dans une nature
idyllique.
Welcome aboard
Löts
chb
erg
Ste
amsh
ip, L
ake
Bri
enz
Cha
let i
n B
önig
en
Folk
dan
cing
in R
ingg
enb
erg
Trad
itio
nal fl
ag th
row
ing
Gelebtes Brauchtum, jahrhunderte-
alte Traditionen und hausgemachte
Schokolade: In Interlaken wird die
Bilderbuch-Schweiz Wirklichkeit.
Alphörner ertönen von den Bergen
ins Tal, während die Sennen aus
frischer Kuhmilch würzigen Käse
herstellen.
Lively customs, centuries-old tradi-
tions and home-made chocolate:
picture-book Switzerland becomes
reality in Interlaken. Alphorn sounds
echo from the mountains to the val-
ley, while dairymen make aromatic
alp cheese from fresh cow’s milk.
Des coutumes vécues, des traditions
de plusieurs siècles et du chocolat
fait maison: à Interlaken, la Suisse
des livres d’images devient réalité.
Des cors des Alpes résonnent des
montagnes dans la vallée, tandis
que les bouviers fabriquent du fro-
mage corsé à partir du lait de vache
tout frais.
Pure Switzerland
Bea
tenb
erg
Alp
ine
desc
ent o
f the
cat
tle
Mat
ten
Will
iam
Tel
l Ope
n-A
ir T
heat
re
Täglich landen Gleitschirmflieger im
Herzen von Interlaken und bieten
ein buntes Schauspiel. Sie gehören
bereits zum festen Ortsbild. Dank
der guten Windverhältnisse sind
Flüge während des ganzen Jahres
möglich. Paragliding-Anbieter und
professionelle Guides sind direkt
vor Ort.
Paragliders land in the heart of
Interlaken every day, providing a
colourful spectacle that is already
very much part of the local scene.
The excellent wind conditions mean
that flights are possible throughout
the year. Paragliding providers and
professional guides are based in
the town.
Chaque jour, des parapentistes at-
terrissent au cœur d’Interlaken et
proposent un spectacle haut en
couleur. Ils font d’ores et déjà partie
intégrante de l’image locale. Grâce
aux bonnes conditions de vent, les
vols sont possibles durant toute
l’année. Des fournisseurs de para-
pente et des guides professionnels
se trouvent directement sur place.
Sky high
Para
glid
ing,
Inte
rlak
en
Bri
enz
Roth
orn
Nie
sen
Gut ausgeschilderte Pfade zu kris-
tallklaren Bergseen, Wasserfällen,
entlang von Felswänden oder durch
seltene Moorlandschaften laden zum
Wandern ein. Bergbahnen erschlies-
sen bequem die ewig weissen Berg-
gipfel.
Well-marked trails to crystal-clear
mountain lakes and waterfalls, along
rock faces or to rare moorland lands-
capes offer an invitation to superb
hikes. Mountain rail and cableways
provide easy access to eternally
snow-capped mountain summits.
Des chemins bien signalisés vers des
lacs de montagne clairs comme du
cristal, des chutes d’eau, le long de
parois rocheuses ou à travers des
paysages marécageux rares invitent
aux randonnées. Des chemins de
fer de montagne desservent en tou-
te commodité les sommets monta-
gneux aux neiges éternelles.
Explore the mountains
Jung
frau
joch
– T
op o
f Eur
ope
Sch
iltho
rn
Nie
derh
orn
View
Nie
sen
Bri
enz
Bri
enze
r Ro
thor
n
Views
Sto
ckho
rn
Har
der K
ulm
So aussichtsreich sind Ferien in Inter-
laken! Über der mediterran anmu-
tenden Seenlandschaft erhebt sich
das einmalige Panorama von Eiger,
Mönch und Jungfrau. Bergbahnen
erschliessen die Gipfel der Voralpen,
von wo der Blick über die Dörfer bis
ins Mittelland und zum Jura schweift.
Holidays in Interlaken are so attrac-
tive! The unique panorama of the
Eiger, Mönch and Jungfrau towers
above the almost Mediterranean
lakeland scenery. Mountain rail and
cableways carry you up to pre-Alpine
summits with spectacular views
sweeping over villages to the Swiss
Mittelland and Jura.
Des vacances à Interlaken offrent une
diversité de panoramas. Le paysage
quasi méditerranéen du bord des
lacs est surmonté par le spectacle
exceptionnel des montagnes envi-
ronnantes, l’Eiger, le Mönch et la
Jungfrau. Des trains à crémaillère
permettent de partir à la découverte
des sommets des Préalpes, où vous
attend une vue imprenable sur les
villages de la région, le Mittelland
et jusqu’au Jura.
Interlaken ist Ausgangspunkt für
Ausflüge in die umliegenden Winter-
sportregionen. Attraktive Skipisten
und Schneeschuhtrails ergänzen
sich mit unberührten Landschaften.
Auf Nachtschwärmer warten rasante
Schlittenfahrten mit Fondueplausch
und Glühwein.
Interlaken is the departure point
for excursions into the surrounding
winter-sport regions. Attractive ski
pistes and snowshoe trails are en-
hanced by pristine scenery. Night
owls can look forward to racy sledge
runs with fondue fun and mulled
wine.
Interlaken est le point de départ de
nombreuses excursions dans les
régions de sport d’hiver environnan-
tes. Des pistes attractives de ski et
de raquettes se fondent dans des
paysages intacts. Des courses de
luge fulgurantes suivies d’une soirée
fondue et vin chaud attendent les
oiseaux de nuit.
Winter dreams
Klei
ne S
chei
degg
Raft
ing
on th
e Ri
ver L
ütsc
hine
Susp
ensi
on f
ootb
ridge
, Obe
rrie
d
Bun
gee
jum
ping
on
the
Stoc
khor
n
Adventure unlimited
Inte
rlak
en R
ope
Park
Wak
esur
fing
on L
ake
Thun
Interlaken gilt als Mekka des Ad-
venture-Sports. Zu Wasser, am Berg
und in luftigen Höhen warten adre-
nalingeladene Abenteuer auf wa-
gemutige Gäste. Beim Canyoning,
Sky Diving oder Bungy Jumping ist
Nervenkitzel garantiert.
Interlaken is known as the mecca of
adventure sport. Adrenalin-loaded
adventure is ready and waiting for
daring guests, on and in the water,
in the mountains and high in the
sky. An exhilarating buzz is guaran-
teed, whether canyoning, skydiving
or bungee jumping.
Interlaken est considéré comme la
Mecque des sports d’aventure. Sur
l’eau, dans la montagne et dans
les airs, des aventures chargées
d’adrénaline attendent les hôtes
téméraires. Le canyoning, le sky
diving ou le bungee jumping garan-
tissent les émotions fortes.
Der Event-Kalender von Interlaken
ist vollgepackt mit Festivals und
Events aller Stilrichtungen. Country-
Sänger wechseln sich ab mit Künst-
lern aus der Rock- und Popszene.
Alphornbläser und Jodelchöre ha-
ben ebenso Tradition wie Auftritte
der besten Jugendorchester Euro-
pas.
Interlaken’s event calendar is chock
full of all kinds of festivals and
events. Country singers alternate
with artistes from the rock and pop
scenes. Alphorn blowers and yodel-
ling groups are as much a tradition
as Europe’s best youth orchestras.
Le calendrier des manifestations
d’Interlaken est plein à craquer de
festivals et de manifestations de
toutes sortes. Des chanteurs de
country succèdent aux artistes des
milieux du rock et de la pop. Les
joueurs de cor des Alpes et les
chorales de youtse sont tout aus-
si traditionnels que les spectacles
des meilleurs orchestres de jeunes
musiciens d’Europe.
Eventful
Gre
enfie
ld F
esti
val,
Inte
rlak
en A
irfie
ld
Müh
lepl
atz
Thun
Inte
rlak
en c
loth
es s
tore
Thun
Urban Spirit
Inte
rlak
en
Aar
equa
i Thu
n
Lauschige Strassencafés und leb-
hafte Bars, traditionsreiche Geschäf-
te und eine abwechslungsreiche
Einkaufsinsel, die von den grünen
Armen des Flusses Aare eingefasst
wird: Beim Shoppen und Flanieren in
der Thuner Altstadt treffen urbaner
Lifestyle und Schweizer Gemütlich-
keit aufeinander.
Cosy street cafes and lively bars,
shops with a rich tradition and a
varied shopping island encircled by
the green arms of the River Aare.
While shopping and strolling in
Thun’s old town quarter you’ll meet
a stylish lifestyle combined with
Swiss charisma.
Des cafés intimistes et des bars
bouillonnant de vie, des magasins
riches en traditions et une île sillon-
née de commerces des plus variés,
encerclée par les eaux vertes de la
rivière Aare : art de vivre urbain et
convivialité suisse sont au rendez-
vous de votre sortie shopping ou
de vos promenades dans la vieille
ville de Thoune.
Kurs
aal G
arde
n, In
terl
aken
Cong
ress
Cen
tre
Kurs
aal I
nter
lake
n
KK T
hun
Meet & Greet
Cong
ress
Cen
tre
Kurs
aal I
nter
lake
n
KK T
hun
Hier treffen sich internationale Mei-
nungsführer, Politiker und Wirt-
schaftsleute: Die moderne Infrastruk-
tur in Interlaken und Thun bietet die
optimale Plattform für Kongresse
und Foren, für Networking-Anlässe
und Wissensaustausch.
This is where society’s international
opinion makers, politicians and
business people meet. The modern
facilities in Interlaken and Thun
provide optimal platforms for con-
gresses, forums, networking events
and exchange of knowledge.
C’est ici le rendez-vous des leaders
d’opinion, des hommes politiques et
des économistes : les infrastructures
modernes d’Interlaken et de Thoune
offrent une plate-forme optimale
pour les congrès et les forums, les
rencontres de networking et les
échanges de connaissances.
Ob
erho
fen
Cast
le
Thun
Cas
tle
Spi
ez C
astl
e
Culture
Thun
erse
espi
ele
Sch
adau
Cas
tle
Auf überwältigenden Naturbühnen
kommen Musicalinszenierungen von
Weltformat und Schweizer Literatur-
klassiker zur Aufführung. Schlösser
und Burgen entführen in eine fast
vergessene Welt. In ihren reichge-
schmückten Sälen ist das pompöse
Leben von einst noch immer spürbar.
World-class musical performances
and Swiss literary classics are staged
in awe-inspiring natural settings.
Castles and fortresses draw you
into an almost forgotten world. The
splendour of the life once led there
can still be felt in the exquisitely
decorated halls.
Des décors naturels impressionnants
accueillent des mises en scène
musicales de classe mondiale ainsi
que des classiques de la littérature
suisse. Châteaux et forteresses vous
entraînent dans un monde presque
oublié. La grandeur et le faste des
temps reculés sont toujours per-
ceptibles dans ces salles richement
décorées.
Der Boulevard von Interlaken West
nach Interlaken Ost verzaubert den
Ferienort mit einem Hauch von Lu-
xus. Bijouterien und Uhrengeschäfte
entlang des Höhewegs sind bis spät
abends geöffnet. Kleiderboutiquen
und Souvenirläden ergänzen das
Shopping-Angebot.
The boulevard between Interlaken
West and Interlaken Ost railway sta-
tions bestows a bewitching touch
of luxury on the holiday resort.
Bijouteries and watch stores along
the Höheweg are open until late in
the evening. Boutiques and souve-
nir shops add to the choice of top
shopping.
Le boulevard allant d’Interlaken
West à Interlaken Ost confère à ce
lieu de villégiature une note de luxe.
Des bijouteries et horlogeries le long
du Höheweg sont ouvertes jusque
tard le soir. Des boutiques de vête-
ments et des magasins de souvenirs
complètent l’offre de shopping.
Treat yourself
Inte
rlak
en w
atch
sto
re
Park
hote
l Gun
ten
Vict
oria
-Jung
frau
Gra
nd H
otel
& S
pa
Sich etwas Gutes tun und den Alltag
vergessen: Aktive Erholung wird in
der Ferienregion Interlaken gross-
geschrieben. Sanfte Sportarten wie
Golf, Nordic Walking oder Yoga brin-
gen Körper und Geist in Schwung,
stilvolle Wellnessoasen sorgen für
Entspannung und Wohlbefinden.
Give yourself a treat and forget
the daily routine. In the Interlaken
holiday region we set great store
on active recreation. Gentle sports
such as golf, Nordic walking and
yoga are uplifting for body and
soul; stylish wellness oases offer
relaxation and well-being.
Se faire du bien et oublier le quo-
tidien : la région de villégiature
d’Interlaken accorde une très large
place à la détente active. Des types
de sport tout en douceur tels que
le golf, la marche nordique ou le
yoga dynamisent le corps et l’esprit
tandis que des oasis de relaxation
aux accents design apportent dé-
tente et bien-être.
Gol
f Int
erla
ken
Sol
badH
otel
Sig
risw
il
Well Being
Vict
oria
-Jun
gfra
u G
rand
Hot
el &
Spa
Zahlreiche Restaurants verfügen
über eine breite Auswahl an kuli-
narischen Köstlichkeiten. Gourmet-
Menüs, internationale Küchen und
Schweizer Spezialitäten bieten Gau-
menfreuden für jeden Geschmack.
Stilvolle Weinbars laden vor dem
Dinner zum gemütlichen Apéro.
The numerous restaurants offer a
wide range of culinary styles. Gour-
met menus, international cuisine
and Swiss specialities offer plea-
sures of the palate for every taste.
Stylish wine bars are perfect for a
relaxing pre-dinner aperitif.
De nombreux restaurants propo-
sent un vaste choix de délices culi-
naires. Des menus gastronomiques,
des cuisines internationales et des
spécialités suisses offrent des plats
pour tous les goûts. Des bars à vin
pleins de style invitent à prendre
un apéritif convivial avant le dîner.
Wine & Dine
Unt
erse
en o
ld to
wn
Sanetsch
Gsteig
Eggli
La Videmanette
Wispile
Lauenen
Horneggli
Gstaad
Saanen
Schönried
RellerligratAbländschen
Jaun-PassBoltigen
Sparenmoos
ZweisimmenSaanenmöser
Rinderberg
St. Stephan
Lenk
Lauenen-see
Oldenhorn3122 m 10240 ft
Rawil
Engstligenalp
Nüegg
Riedli
Grimmialp
Ringoldingen Därstetten
WeissenburgOberwil
ErlenbachOey-Diemtigen Diemtigen
Springenboden
Wimmis
Reutigen
Gwatt
Nieder-/Oberstocken
Stock-horn
OberhofenHilterfingen
Merligen Gunten
Spiez
Hondrich
Beatenbucht
Faulensee
Därligen
BeatenbergNiederhorn
Sigriswil
T h u n e r s e e
Golf / 18 H
Habkern
Harder
Interlaken
Bönigen
GoldswilRinggenbergNiederried
Oberried
Iseltwald
Brienz
Ebligen
SchwandenHofstetten
Meiringen
Lungernsee
Innertkirchen
Hasliberg
Hasliberg-Reuti
Gadmen
Guttannen
Lu
zern
GrimselpassSustenpass
Käserstatt
Planplatten/AlpentowerHohsträss
RosenlauiGletscher-schlucht
Gr. Scheidegg
First
Axalp
FaulhornGrindelwald
Schynige Platte
Lauterbrunnen
Stechelberg
Wengen
Lauberhorn
MännlichenWengernalp
Eigergletscher
Saxeten
Sulwald
Mürren Gehrihorn
Kiental
Allmendhubel
Birg Sunnbüel
Gemmi
Lö
tsch
berg
-Sim
plo
n
ElsigenalpOeschinen-see
Sillerenbühl
Blausee
Hahnenmoos
Frutigen
Aeschi
Reichenbach
Breithorn3782 m 12405 ft
Grosshorn3762 m 12339 ft
Jungfrau4158 m 13638 ft
Mönch4099 m 13449 ft
Eiger3970 m 13026 ft
Finsteraarhorn4274 m 14019 ft
Schreckhorn4078 m 13380 ft
Wetterhorn3701 m 12143 ft
Dammastock3629 m 11903 ft
Sustenhorn3504 m 11493 ft
© Berner Oberland Tourismus
Jochpass
Aareschlucht
Furka
Handegg
Engstlen-Alp
Reichenbach-fall
Brienzwiler
Kienholz
Ballenberg
Giessbach
B r i e n z e r s e e
Schwarzwald-alp Pfingstegg
Kl. Scheidegg
Trümmel-bach-
fälle
Zweilütschinen
Gimmelwald
Wilderswil Heimwehfluh
Gespaltenhorn
Hohtürli
Isenfluh
Griesalp
Leissigen
Kandersteg
Mülenen
Krattigen
Heustrich-Bad
Niesen
Neuhaus
Saali
Heiligenschwendi
Goldiwil
Hünibach
Burgistein
Einigen
Betelberg
Schwefelberg-bad
Jaun
Golf / 18 H
ReuschPillon
Oldenegg
Glacier 3000Gstaad-Diablerets
TrüttlisbergIffigenalp
Metsch
Adelboden
Tschentenalp
Allmenalp
BonderchrindeGas
tern
tal
Gstellihorn2817 m 9239 ft
Arpelistock3035 m 9954 ft
Wildhorn3247 m 10650 ft
Gletscherhorn2943 m 9653 ft
Wildstrubel3243 m 10637 ft
Balmhorn3699 m 12133 ft
Doldenhorn3643 m 11949 ft
Galenstock3583 m 11752 ft
Blumenstein
WattenwilUetendorf
Thun
Steffisburg
HeimbergSchwarzenegg
Schwanden-Tschingel-Ringoldswil
Kreuzweg
J u s t i s t a l
TeuffentalI n n e r - E r i z
Grünenbergpass
Augstmatthorn
Lombachalp
Sörenberg
SundlauenenBeatushöhlen
Schallenbergpass
Gsteigwiler
Steingletscher
Sefinenfurgge
Schönbüel
Planalp
Tannhorn2137 m 7011 ft
2137 m 7011 ft
Brünig
A u s s e r - E r i z H o m b e r g
Jungfraujoch – Top of Europe3454 m 11333 ft
Brienzer-Rothorn
2350 m 7710 ft
Mägisalp Wiriehorn
Diem
tigta
l
Blümlisalp3664 m 12018 ft
Schilthorn2971 m 9748 ft
Hogant2197 m 7208 ft
Altels3629 m 11903 ft
Aeschlen
Heimenschwand
Morgenberghorn
Aeschiried
Suldtal
Wasserwendi
Gelmersee
Bussalp
Interlaken
Bönigen
Beatenberg
Habkern
Brienz
Iseltwald
Ringgenberg
Wilderswil
Sigriswil Gunten
Thun
Spiez
OberhofenHilterfi ngen
Hünibach
LeissigenKrattigen
Faulensee
Merligen
Interlaken ist Ausgangspunkt für
Ausflüge in die Bergwelt der Jung-
frau Region. Thuner- und Brienzer-
see bieten ein breites Angebot an
Wassersportaktivitäten. Die Ferien-
region verfügt über ein gut aus-
gebautes Verkehrsnetz. Per Bahn,
Schiff oder Bus sind sämtliche Aus-
flugsziele bequem erreichbar.
Interlaken is the departure point for
excursions into the Jungfrau Region
mountain world. Lake Thun and Lake
Brienz offer a wide range of water
sports. The holiday region has a
well-developed traffic network and
all excursion destinations are easily
reached by train, aerial cableway,
bus or boat.
Interlaken est le point de départ
de nombreuses excursions dans
les montagnes de la région de la
Jungfrau. Les lacs de Thoune et de
Brienz proposent un vaste program-
me d’activités de sport nautique. La
région de vacances dispose d’un ré-
seau de transports bien développé.
Toutes les destinations d’excursion
sont accessibles en toute commo-
dité par train, bateau ou car.
Sanetsch
Gsteig
Eggli
La Videmanette
Wispile
Lauenen
Horneggli
Gstaad
Saanen
Schönried
RellerligratAbländschen
Jaun-PassBoltigen
Sparenmoos
ZweisimmenSaanenmöser
Rinderberg
St. Stephan
Lenk
Lauenen-see
Oldenhorn3122 m 10240 ft
Rawil
Engstligenalp
Nüegg
Riedli
Grimmialp
Ringoldingen Därstetten
WeissenburgOberwil
ErlenbachOey-Diemtigen Diemtigen
Springenboden
Wimmis
Reutigen
Gwatt
Nieder-/Oberstocken
Stock-horn
OberhofenHilterfingen
Merligen Gunten
Spiez
Hondrich
Beatenbucht
Faulensee
Därligen
BeatenbergNiederhorn
Sigriswil
T h u n e r s e e
Golf / 18 H
Habkern
Harder
Interlaken
Bönigen
GoldswilRinggenbergNiederried
Oberried
Iseltwald
Brienz
Ebligen
SchwandenHofstetten
Meiringen
Lungernsee
Innertkirchen
Hasliberg
Hasliberg-Reuti
Gadmen
Guttannen
Lu
zern
GrimselpassSustenpass
Käserstatt
Planplatten/AlpentowerHohsträss
RosenlauiGletscher-schlucht
Gr. Scheidegg
First
Axalp
FaulhornGrindelwald
Schynige Platte
Lauterbrunnen
Stechelberg
Wengen
Lauberhorn
MännlichenWengernalp
Eigergletscher
Saxeten
Sulwald
Mürren Gehrihorn
Kiental
Allmendhubel
Birg Sunnbüel
Gemmi
Lö
tsch
berg
-Sim
plo
n
ElsigenalpOeschinen-see
Sillerenbühl
Blausee
Hahnenmoos
Frutigen
Aeschi
Reichenbach
Breithorn3782 m 12405 ft
Grosshorn3762 m 12339 ft
Jungfrau4158 m 13638 ft
Mönch4099 m 13449 ft
Eiger3970 m 13026 ft
Finsteraarhorn4274 m 14019 ft
Schreckhorn4078 m 13380 ft
Wetterhorn3701 m 12143 ft
Dammastock3629 m 11903 ft
Sustenhorn3504 m 11493 ft
© Berner Oberland Tourismus
Jochpass
Aareschlucht
Furka
Handegg
Engstlen-Alp
Reichenbach-fall
Brienzwiler
Kienholz
Ballenberg
Giessbach
B r i e n z e r s e e
Schwarzwald-alp Pfingstegg
Kl. Scheidegg
Trümmel-bach-
fälle
Zweilütschinen
Gimmelwald
Wilderswil Heimwehfluh
Gespaltenhorn
Hohtürli
Isenfluh
Griesalp
Leissigen
Kandersteg
Mülenen
Krattigen
Heustrich-Bad
Niesen
Neuhaus
Saali
Heiligenschwendi
Goldiwil
Hünibach
Burgistein
Einigen
Betelberg
Schwefelberg-bad
Jaun
Golf / 18 H
ReuschPillon
Oldenegg
Glacier 3000Gstaad-Diablerets
TrüttlisbergIffigenalp
Metsch
Adelboden
Tschentenalp
Allmenalp
BonderchrindeGas
tern
tal
Gstellihorn2817 m 9239 ft
Arpelistock3035 m 9954 ft
Wildhorn3247 m 10650 ft
Gletscherhorn2943 m 9653 ft
Wildstrubel3243 m 10637 ft
Balmhorn3699 m 12133 ft
Doldenhorn3643 m 11949 ft
Galenstock3583 m 11752 ft
Blumenstein
WattenwilUetendorf
Thun
Steffisburg
HeimbergSchwarzenegg
Schwanden-Tschingel-Ringoldswil
Kreuzweg
J u s t i s t a l
TeuffentalI n n e r - E r i z
Grünenbergpass
Augstmatthorn
Lombachalp
Sörenberg
SundlauenenBeatushöhlen
Schallenbergpass
Gsteigwiler
Steingletscher
Sefinenfurgge
Schönbüel
Planalp
Tannhorn2137 m 7011 ft
2137 m 7011 ft
Brünig
A u s s e r - E r i z H o m b e r g
Jungfraujoch – Top of Europe3454 m 11333 ft
Brienzer-Rothorn
2350 m 7710 ft
Mägisalp Wiriehorn
Diem
tigta
l
Blümlisalp3664 m 12018 ft
Schilthorn2971 m 9748 ft
Hogant2197 m 7208 ft
Altels3629 m 11903 ft
Aeschlen
Heimenschwand
Morgenberghorn
Aeschiried
Suldtal
Wasserwendi
Gelmersee
Bussalp
Interlaken
Bönigen
Beatenberg
Habkern
Brienz
Iseltwald
Ringgenberg
Wilderswil
Sigriswil Gunten
Thun
Spiez
OberhofenHilterfi ngen
Hünibach
LeissigenKrattigen
Faulensee
Merligen
Panorama
«...Interlaken is an incredible place as a starting point to
the Bernese Oberland, the lakes, the Jungfrau, Wengen, Mürren, etc.»
«...I lived there for a year and watching <The Bachelor> TV show made me
want to go back, hope to get a visit in this summer.»
«...in May I was in Interlaken, just loved everything,
food, adventure, climate, people, cycling... can I be your Ambassador
for Interlaken as I would love to visit again with my family.»
«...I really miss this small city or village, really this is the best city/village I’ve ever seen! Hope I can visit it again!»
«...Have travelled to a lot of places on this planet, somehow feel Interlaken
is closest to what heaven may be like.»
Social media comments from our valued guests.
...follow us
concept, design: kollerwerbung.com, interlaken © 2014 – printed in switzerland
photos: markus zimmermann, jost von allmen, marcus gyger, thomas ulrich, herbert steiner, heinz baumgartner,
jan geerk, interlaken tourism, thun-thunersee tourism
«...Interlaken is an incredible place as a starting point to
the Bernese Oberland, the lakes, the Jungfrau, Wengen, Mürren, etc.»
«...I lived there for a year and watching <The Bachelor> TV show made me
want to go back, hope to get a visit in this summer.»
«...in May I was in Interlaken, just loved everything,
food, adventure, climate, people, cycling... can I be your Ambassador
for Interlaken as I would love to visit again with my family.»
«...I really miss this small city or village, really this is the best city/village I’ve ever seen! Hope I can visit it again!»
«...Have travelled to a lot of places on this planet, somehow feel Interlaken
is closest to what heaven may be like.»
Social media comments from our valued guests.
Interlaken Tourismus Höheweg 37Postfach 369 CH-3800 InterlakenT 0041 33 826 53 00F 0041 33 826 53 [email protected]