cart/filippino/1
CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA
FORMAZIONE CIVICA
SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE
( DPR 179/2011 )
LINGUA FILIPPINO
Wikang Filipino
_____________________________________________________________________-
pangalan apelyido
cart/filippino/2
TESTO FILMATO n. 1
Ang Italya ay isang bansa na republika democratiko na itinatag sa trabaho.
Ang ibig sabihin nito ay lahat ng tao ay may karapatan at dapat na magtrabaho, dahil ang trabaho ay karapa-
tan ng bawat isa.
Ang republika italyana ay nagtatanggol sa karapatan ng tao at ang lahat ay dapat igalang ang tungkulin ng
pagkakaisa.
Ang ibig sabihin ay importanteng tulungan ang mga taong naghihirap at tumulong sa mga nangangailangan.
Sa Italya ang lahat ng tao ay malaya sa harap ng batas, walang pagkakaiba sa kasarian (babae o lalaki), sa
lahi, sa wika, sa ideolohiya ng politika at sa kalagayang panlipunan. Lahat ng relihiyon ay malaya: Sa Italya
malaya kang magdasal, igalang lamang ang batas Italyana at ibang relihiyon.
Una sa lahat ay lahat ng dayuhan (imigrante) ay dapat aktibong mamamayan: dapat silang galangin at dapat
na igalang ang karapatan ng kalayaan, pagkakapantay-pantay at sa buhay panlipunan.
Importanteng lumahok sa buhay panlipunan at kilalanin ang wikang italyana.
Gamitin araw araw ang wikang italyana sa pakikipag usap para maintindihan ka sa iyong pangangailangan.
Lahat ng nakatira sa Italya ay may karapatan na magpagamot sa publikong ospital, dapat ninyong alalahanin
na bibigyan kayo palagi ng gobyerno ng tulong pangkalusugan.
Lahat ng mamamayan ay dapat magkaroon ng bahay na matirahan para sa buong pamilya; kaya ang pamilya
ay napaka importante, dapat ang mga taong namumuhay sa isang pamilya ay palaging magkapantay pantay,
babae at lalaki, ang magkasamang naninirahan sa isang bahay, ang mag-asawa, karapatan nilang mag asawa
na turuan ang mga anak.
Ang estadong italyano ay laban sa lahat ng uri ng karahasan, la loob at labas ng pamilya, lalo na sa mga ba-
bae, dapat silang igalang at ang kasal ay dapat isang malayang desisyon ng bawat isa. Sa Italya, lahat ng mga
bata mula sa panimulang edukasyon at hanggang labing anin na taon, sila ay may karapatan at tungkulin na
mag-aral.
Tungkulin ng mga magulang na pag aralin ang mga anak at tulungan sila sa pag-aaral, importante na kausa-
pin ang mga guro, maglaro sa mga kaklase at gamitin ang wikang italyano sa pakikipag usap sa bahay. Ang
paaralan ay palaging bukas para sa lahat, dahil karapatan ng bawat isa na mag-aral, ikaw rin, kahit sobra ka
na sa labing anim na taon, pwede kang mag-aral, sa Italya, mayroong mga paaralan para sa kanila, kung saan
matuto sila ng wikang italyano, ito ay nakakatulong sa integrasyon.
Ang estado ng Italya ay nagbibigay ng maraming serbisyo sa mga mamamayan katulad ng: mga ospital, mga
paaralan, mga sasakyang pampubliko, ngunit para magamit ito ng mabuti mahalagang tandaan ang dalawang
bagay: magbayad ng buwis at igalang natin ang kapaligiran kung saan tayo naninirahan. Lahat ng mamama-
yan ay dapat magbayad ng buwis para makatulong sa estado na pagbutihin lalo ang mga serbisyo, ikaw rin
ay dapat magbigay ng kontribusyon, ito rin ay pakikiisa. Lahat ng mamamayan ay karapatan at dapat ipag-
tanggol ang kapaligiran upang makalanghap palagi ng malinis at sariwang hangin.
Ang Italya at Europa ay ayaw sa digmaan, ito ay maling bagay na hindi patungo sa kapayapaan, para maatim
ito ay kinakailangan ng dyalogo, ang mga tao at mamamayan ay dapat mag-usap at magkaunawaan; ala-
lahanin na sa Italya mayroong dalawang importanteng bandyera: ang bandyera ng Europa at ang bandyera ng
Republika Italyana, ang tatlong kulay berde, puti at pula, ito ay ang Italya na bumabati sa iyo ng maligayang
pagdating.
cart/filippino/3
INGRESSO IN ITALIA
PERMESSO DI SOGGIORNO
Il documento necessario per rimanere in Italia.
PAHINTULOT NG PANINIRAHAN
Ang dokumento na kailangan para manatili sa Italya.
VISTO DI INGRESSO
Rilasciato nel paese d’origine. Serve per entrare in Italia.
VISA SA PAGPASOK
Ipinagkaloob sa sariling nasyon. Kailangan para sa pagpasok sa Italya.
UFFICIO PER L’IMMIGRAZIONE
E’ in Questura e si occupa di Passaporti e permesso di soggiorno.
TANGGAPAN PARA SA MGA DAYUHAN/IMIGRASYON
Ang himpilan ng Pulis ang nagbibigay ng pasaporte at pahintulot ng paninirahan.
SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE
E’ un ufficio della Prefettura e ti aiuta nelle pratiche per il permesso di soggiorno e per il ricongiungimento.
NATATANGING TANGGAPAN PARA SA MGA DAYUHAN/IMIGRASYON
Opisina sa Prefektyur na tumutulong sa mga dapat gawin sa pahintulot ng paninirahan at ang pagsama-samang muli ng pamilya.
CAF (CENTRO di ASSISTENZA FISCALE)
Ti aiuta nei documenti per pagare le tasse.
SENTRO SA MGA NANGANGAILANGAN PARA SA PAGBAYAD NG BUWIS
Tumutulong sila sa mga dokumento para sa bayaran ng buwis.
PATENTE
Documento che serve per guidare moto, auto e camion. Va sempre mostrata a Vigili, Carabinieri e Polizia che te la chiedono.
LISENSYA
Dokumento para sa pagmamaneho ng motorcycle, kotse at trak. Kailangang ipakita ito sa tuwing hingin ng mga pulis.
QUESTURA
Sede centrale della Polizia.
HIMPILAN NG MGA PULIS
Punong tanggapan ng mga pulis.
PREFETTURA
E’ responsabile della sicurezza pubblica e coordina la Polizia.
PREFEKTYUR
Sila ang sumasagot sa kaligtasan ng publiko at gayundin ay katuwang ng mga pulis.
cart/filippino/4
CASA
ENTE LOCALE: COMUNE-PROVINCIA-REGIONE
La regione è divisa in province, la provincia è divisa in comuni. Esempio: la REGIONE VENETO ha 7
PROVINCE: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. La PROVINCIA di Verona ha molti
COMUNI: San Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine e ancora molti altri COMUNI
Ang rehiyon ng Veneto
PAMPOOK NA SAMAHAN: BAYAN-PROBINSIYA-REHIYON
Ang rehiyon ay nahahati sa ibat-ibang probinsiya, ang probinsiya naman ay nahahati sa mga bayan Halimbawa: Ang REHIYON NG VENETO AY MAYROONG 7 PROBINSIYA: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. Ang PROBINSIYA ng Verona ay mayroong maraming BAYAN: San
Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine at marami pang ibang BAYAN.
CONDOMINIO
Il palazzo dove vivono molte famiglie.
KONDOMINYUM
Gusali kung saan nakatira ang maraming pamilya
AMMINISTRATORE DI CONDOMINIO
La persona che si occupa di un condominio.
TAGAPAMAHALA NG KONDOMINYUM
Ang taong namamahala ng kondominyum.
REGOLAMENTO DI CONDOMINIO
Le regole che devi rispettare in un condominio.
REGOLASYON SA KONDOMINYUM
Mga regolasyon na dapat sundin sa kondominyum.
AFFITTO Sono i soldi che paghi ogni mese per abitare in una casa.
UPA
Buwanang bayad sa upa ng bahay.
PROPRIETARIO (LOCATORE)
La persona che affitta la casa ad altre persone.
CONDUTTORE (LOCATARIO)
Sei tu, se paghi l’affitto di una casa.
MAY ARI NG BAHAY
May ari ng bahay na inuupahan.
ANG UMUUPA NG BAHAY
Ang taong nangungupahan at nagbabayad ng upa.
CAPARRA
Sono i soldi che dai in anticipo sull’acquisto della tua casa.
DEPOSITO
Paunang bayad kung ikaw ay bibili ng bahay.
NOTAIO
La persona che rende valido il contratto quando compri una casa.
NOTARYO
Ang taong nagbibigay ng katibayan kung ikaw ay bibili ng bahay.
cart/filippino/5
LAVORO
DATORE DI LAVORO
La persona che ti paga quando lavori.
TAGAPAG EMPLEYO (EMPLOYER)
Ang nagbibigay ng sweldo sa trabaho.
BUSTA PAGA
E’ un documento dove sono scritti i soldi che il datore di lavoro ti da e le tasse versate per te.
TALAAN NG SAHOD
Dokumento kung saan nakasulat ang sahod at ang buwis na ibinabayad sa iyo ng tagapag empleyo (employer).
SINDACATO
Ti aiuta a capire le leggi sul lavoro.
UNYON (LABOR UNION)
Sila (ibat-ibang grupo ng Unyon) ang tumutulong para maintindihan ang mga batas sa trabaho.
TASSE
Soldi che devi pagare allo Stato per i servizi che ricevi (scuole, strade, pensione…)
BUWIS
Pera na dapat ibayad sa estado/gobyerno sa mga serbisyo na natatanggap (paaralan, kalsada, pensyon…).
INFORTUNIO
Quando ti fai male mentre lavori
AKSIDENTE
Kung ikaw ay maaksidente habang nagtatrabaho.
CODICE FISCALE
È il tuo numero personale.
KODIGO SA BUWIS (TAX CODE)
Ito ang iyong pansariling numero.
TESSERA SANITARIA
Devi portarla con te quando vai dal medico, in ospedale o in farmacia
KALUSUGAN KARD (HEALTH CARD)
Kailangang dalhin/ipakita palagi kung pupunta ka sa doktor, sa ospital o sa parmasya.
cart/filippino/6
SANITA'
MEDICO DI BASE
Il medico vicino a dove vivi. Vai da lui quando sei malato.
PANSARILING DOKTOR
(PERSONAL DOCTOR)
Ang iyong doktor malapit sa tinitirhan mo. Siya ang iyong puntahan kung ikaw ay magkasakit.
PEDIATRA
Il medico che cura i bambini fino a 16 anni
PEDYATRISYAN
Ang doktor na nag aalaga sa mga bata hanggang 16 na taon.
OSPEDALE
Dove vai quando ti fai male o stai tanto male.
OSPITAL
Ang iyong pupuntahan kung ikaw ay magkasakit.
ASSISTENTE SOCIALE
Lavora in comune. Ti aiuta con i figli, la scuola, le bollette
MANGGAGAWANG PANLIPUNAN (SOCIAL WORKER)
Siya ay nagtatrabaho sa munisipyo gayundin tumutulong sa mga bata, sa paaralan, sa mga bayaran (ilaw, tubig, gas) kung ikaw ay naghihirap o sa oras ng kagipitan.
CONSULTORIO
Dove vai quando sei incinta, quando il tuo bambino è malato o quando sei maltrattata.
TAGAPAYO
Ang iyong puntahan kung ikaw ay buntis, kung may sakit ang iyong anak o kung ikaw ay sinasaktan o inaabuso.
GUARDIA MEDICA
Ti aiuta quando stai male di notte, di sabato o di domenica
PANGUNANG LUNAS (MEDICAL PERSONNEL ASSISTANCE)
Sila ang iyong tawagin kung ikaw ay magkasakit sa gabi, sa araw ng sabado o linggo.
cart/filippino/7
SCUOLA
OBBLIGO SCOLASTICO
I bambini e i ragazzi hanno il dovere e il diritto di andare a scuola.
OBLIGATORYONG EDUKASYON
Ang mga bata ay may katungkulan at karapatan na pumasok sa paaralan.
ISCRIZIONE
Documenti da portare per poter andare a scuola.
PAGPAPATALA
Kailangang dalhin ang dokumento ng pagpatala para makapasok sa paaralan.
OBBLIGO DI FREQUENZA
La scuola comincia in settembre e finisce in giugno: bisogna andarci in modo costante. Le assenze devono essere giustificate.
OBLIGATORYONG PUMASOK SA KLASE
Ang klase ay nag uumpisa ng Setyembre at natatapos ng Hunyo: Kailangang pumasok palagi. Ipangatwiran ang pagliban sa klase.
COLLOQUI CON GLI INSEGNANTI
Si deve e si può parlare con gli insegnanti per scambiare informazioni sui propri figli.
PAKIKIPAG USAP SA MGA GURO
Dapat at pwedeng kausapin ang mga guro para magpalitan ng impormasyon tungkol sa inyong mga anak.
SCUOLA DELL’INFANZIA (scuola materna)
Dai 3 anni ai 5 anni.
PAARALAN PARA SA MGA MALILIIT NA BATA
Mula 3 taon hanggang 5 taon.
SCUOLA PRIMARIA (elementare)
Dai 6 anni ai 10 anni. Scuola dell’obbligo.
PRIMARYANG PAARALAN (ELEMENTARYA)
Mula 6 na taon hanggang 10 taon. Obligatoryong edukasyon.
SECONDARIA DI PRIMO GRADO (media)
Dagli 11 anni ai 13 anni. Scuola dell’obbligo.
PAARALAN PARA SA UNANG BAITANG (HAISKUL)
Mula 11 na taon hanggang 13 na taon.
SECONDARIA DI SECONDO GRADO (superiore)
Dai 14 anni ai 18 anni. Scuola obbligatoria fino ai 16 anni.
PAARALAN PARA SA PANGALAWANG BAITANG (MATAAS NA PAARALAN)
Mula 14 na taon hanggang 18 na taon. Obligatoryong edukasyon hanggang 16 na taon.
C.T.P. (Centro Territoriale Permanente)
Scuola per gli Adulti:
- Lingua italiana
- Scuola media
- Corsi formativi.
PAARALAN PARA SA ADULTO (MAY SAPAT NA GULANG)
Wikang italyana
Haiskul
Kurso ng pagsasanay (formation course).
cart/italiano/9
INDIRIZZI E TELEFONI UTILI DELLA PROVINCIA DI VERONA
CENTRI PER L’IMPIEGO
Tel. 045 9288465-470-481 via delle Franceschine, 10 - Verona Tel. 045 6261056 località Ca’ Nove - Affi Tel. 045 7610210 via C.Battisti, 5 - San Bonifacio Tel. 045 7900377 piazza IV Novembre - Villafranca Tel. 045 7100123 via IV Novembre, 1 - Bovolone Tel. 0442 20277 via G. Matteotti, 6 - Legnago
QUESTURA DI VERONA - Lungadige Galtarossa, 11 – Verona
Centralino tel. 045 8090411 Ufficio stranieri tel. 045 8090533 Orario: da lunedì a venerdì dalle 9:00 alle 12:00
PREFETTURA DI VERONA - Via Santa Maria Antica, 1 - Verona
Centralino tel. 045 8673411
SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE - Via Pontida, 22 - Verona
Telefono 045 7900158 - Orario: da lunedì a venerdì solo su appuntamento
AGENZIA DELLE ENTRATE
Caprino Veronese piazza Unità d’Italia, 8 - Tel. 045 6230817 Soave - via Manzoni, 4 - Tel. 045 6192111 Legnago via Diaz, 14 - Tel. 0442 631711 Villafranca via Postumia - Tel. 045 6300455
UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 1 - Via Luigi da Porto, 1 - Tel. 045 8679011 UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 2 - Lungadige Capuleti, 11 - Tel. 045 8674888
UFFICIO MOTORIZZAZIONE CIVILE - Patente di guida
via Apollo, 2 - Verona - Tel. 045 8283511
NUMERI DI EMERGENZA
Tel. 113 (Polizia) Tel. 112 (Carabinieri) Tel. 115 (Pompieri) Tel. 118 (Emergenza medica)
SITI WEB PER INFORMAZIONI
www.interno.it www.poliziadistato.it www.portaleimmigrazione.it www.solidarietasociale.it www.venetoimmigrazione.it www.stranieriitalia.it www.meltinpot.org www.cittimm.it www.cantieriditalia.rai.it
AZIENDE SANITARIE
ULSS 20 VERONA via Valverde 42 - 37122 Verona (VR) - tel: 045 8075511
ULSS 21 LEGNAGO via Carlo Gianella 1 - 37045 Legnago (VR) - tel: 0442 622111
ULSS 22 BUSSOLENGO via Carlo Alberto Dalla Chiesa - 37012 Bussolengo (VR) - tel: 045 6712300
cart/italiano/8
CENTRI TERRITORIALI PER GLI ADULTI DELLA PROVINCIA DI VERONA
Centro Territoriale di Malcesine
presso Istituto Comprensivo di Malcesine via Campogrande, 1 - 37018 Malcesine
Telefono 045 7400157 - www.icsmalcesine.it - Coordinatrice Elena Fraccarolli
Organizza corsi di italiano a Peschiera, Garda, Torri del Benaco e Malcesine.
Centro Territoriale di Bussolengo
presso scuola media via Carlo Alberto Dalla Chiesa, 13
Telefono 045 6702909 - www.icbussolengo.com - Coordinatrice Lorella Tomirotti
CERTIFICAZIONI PLIDA DANTE ALIGHIERI
Organizza corsi di italiano a Bussolengo, S.Vito di Negrar, Peri, Rivalta, Volargne, Domegliara e S.Ambrogio di
Valpolicella
Centro Territoriale di Villafranca Corso Vittorio Emanuele, 113 - 37069 – Villafranca
Telefono 045 7900158 - www.icsvillafranca.it - Coordinatrice Chiara Danzi
Organizza corsi di italiano a Castel d'Azzano, Mozzecane, Nogarole Rocca, Povegliano, Sommacampagna,
Valeggio, Vigasio e Villafranca.
Centro Territoriale di Legnago
presso Istituto Comprensivo Legnago1 - Via XX Settembre, 39 - 37045 - Legnago
Telefono 0442 20609 - www.scuolamedialegnago.it - Coordinatrice Lidia Zugliani
CERTIFICAZIONI UNIVERSITA’ ROMA 3
Organizza corsi di italiano a Nogara, Cologna Veneta, San Pietro di Morubio e Legnago.
Centro Territoriale di San Giovanni Lupatoto
presso scuola media Marconi via Ugo Foscolo, 13 - 37057 San Giovanni Lupatoto
Telefono 045 546418 - www.ic2sangiovannilupatoto.it - Coordinatrice Luisanna Facchetti
CERTIFICAZIONI CELI - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI PERUGIA
Organizza corsi di italiano a Zevio, Bovolone, Albaro e San Giovanni Lupatoto.
Centro Territoriale di San Bonifacio
presso Istituto Comprensivo n.1 Via Fiume, 61/b - 37047 San Bonifacio
Telefono 045 7610550 - fax 045 6101710 www.sanbonifacio1.it [email protected]
[email protected] - Coordinatrice Annalisa Santi
Organizza corsi di italiano nella zona Est della provincia di Verona.
Centro Territoriale Alighieri di Verona
presso scuola media Dante Alighieri via Porta Catena, 5 - 37138 Verona
Telefono 045 8349055 (segreteria dell’Istituto Comprensivo) e 045 8032726 (CTP)
Coordinatrice Rosanna Menini
Organizza corsi di italiano a Verona nella zona di Borgo Trento.
Centro Territoriale Borgo Roma di Verona
presso Istituto Comprensivo 11 Borgo Roma Via Udine, 2 - 37135 Verona
Telefono 045 501349 - www.comprensivovr11.it - Coordinatrice Cinzia Albertini
Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Borgo Roma e Santa Lucia.
Centro Territoriale Carducci di Verona
presso scuola media Fincato-Rosani Via Badile, 95 – 37131 Verona
Telefono 045 525551 [email protected] - Coordinatrice Annalisa Perusi
CERTIFICAZIONI CILS - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI SIENA
Organizza corsi di italiano a Verona nel quartiere di Borgo Venezia e presso la casa circondariale di Montorio.
Centro Territoriale Veronetta Porto di Verona
presso scuola media Duca d’Aosta Via Gaetano Trezza, 13 - 37129 Verona
Telefono 045 8002922 - www.comprensivovr18.it – Coordinatrice Cristina Cipriani
Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Veronetta, Porto San Pancrazio e a San Martino Buon Albergo.