MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul
Uputstvo za upotrebu
Doc no. 7-50-0780/03 0459
Autorsko pravo Nijedan deo ovog uputstva se ne sme reprodukovati, postavljati u dostupne sisteme ili prenositi u bilo kojem obliku ili pomoću bilo kojeg medija, elektronski, mehanički, fotokopiranjem, snimanjem ili na bilo koji drugi način, bez prethodnog pismenog odobrenja od strane GN Otometrics A/S.
Copyright © 2009, GN Otometrics A/S Štampano u Danskoj od strane GN Otometrics A/S, Denmark Sve informacije, ilustracije i specifikacije u ovom uputstvu su zasnovane na poslednjim informacijama o proizvodu, dostupnim u vreme izdavanja. GN Otometrics A/S zadržava pravo da izvrši izmene u bilo koje doba, bez obaveštenja.
Tehnička podrška Molimo kontaktirajte Vašeg dobavljača.
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite
Audiometrijski modul
Korisničko uputstvo
1 Uvod u MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 MADSEN Astera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.2 MADSEN Astera audiometrijski kontrolni panel (ACP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.3 OTOsuite i audiometrijski modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3.1 Karakteristike audiometrijskog modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.3.2 NOAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.3.3 Sprega OTOsuite audiometrijskog modula sa drugim
audiometrima i softverima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.4 Namena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1.5 O uputstvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5.1 Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1.6 Tipografske konvencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.6.1 Rukovanje ovim uputstvom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Upoznavanje sa MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijskim modulom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.1 2.2 2.3 2.4
Raspakivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokretanje MADSEN Astera i OTOsuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Započinjanje rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15 15 15
3 Rukovanje OTOsuite audiometrijskim modulom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.1 Glavni prozor audiometrijskog modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Sadržaj i alatna traka audiometrijskog modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Sadržaj dokumenta/OTOsuite-a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Sadržaj funkcija obrade (edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Sadržaj funkcija pregleda (view) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Sadržaj mernih funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Alatke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Kontrolni panel MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Tonski kontrolni panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Kontrolni panel (potpomognutog ) govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Stimulusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Test kontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Tonski stimulusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 17 18 18 18 20 22 22 22 26 32 33 34
Otometrics 3
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul • Korisničko uputstvo
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9 3.10 3.11 3.12 3.13
3.14 3.15
3.4.3 Govorni stimulusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekran tonskog testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.1 Radno okruženje tonskog ekrana - audiogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.2 Elementi radnog okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.3 Poreñenje audiograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.4 Tonske karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.5 Mogućnosti obrade tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.6 Karakteristično kanalno skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekran govornog testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Obeležavanje reči ili fonema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Izbor snimaka govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.3 Beleženje reči iz OTOsuite govornog materijala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.4 Korišćenje spoljašnjeg izvora zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.5 Beleženje fonema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.6 Korišćenje spoljašnjeg izvora zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Testiranje govora – tabelarni pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Smeštanje i obrada SDT, SRT, MCL i UCL podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Mogućnosti obrade govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.3 Podaci za prepoznavanje reči i rečenice, WRS/SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.4 Smeštanje i obrada podataka za prepoznavanje reči i rečenice, WRS/SRS . . . . . . . . . 3.7.5 Mogućnosti obrade WRS/SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Testiranje govora – grafički pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Mogućnosti obrade govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 Mogućnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Karakteristike govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojmovi i skraćenice koji se upotrebljavaju pri testiranju govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekrani za test potpomognutog govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indikator odgovora pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odabir krivih i simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.13.1 Biranje simbola ili krive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13.2 Kreiranje novih simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomoć pri maskiranju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test kontrole (tastatura, ACP, miš) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.15.1 Kontrole prednjeg panela ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.2 Izgled prednjeg panela ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.3 Kontrole tastature računara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.15.4 Prečice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 35 35 37 38 39 41 42 43 44 44 45 50 52 55 58 59 59 60 61 62 63 63 64 65 65 66 66 67 67 69 70 72 72 73 82 82
4 Posebni testovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4.1 Test kratkog povećanja indeksa osetljivosti (SISI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Kako se koristi SISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Postupak testiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Dopunski binauralni test balansa glasnoće (ABLB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Kako se koristi ABLB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Postupak testiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 87 90 91 91 94
4 Otometrics
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul • Korisničko uputstvo
4.3 MLD (Razlike nivoa maskiranja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3.1 Kako se koristi MLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3.2 Postupak testiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
Priprema okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Priprema opreme za testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Priprema za testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Provera slušanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ispravno postavljanje transduktora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Kako se vrši testiranje upotrebom MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijskog modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 6.1 Kako da – za stariju decu ili odrasle pacijente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Kako odrediti prag čistog tona korišćenjem Hughson/Westlake postupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Kako odrediti čisti ton ili nivo najprijatnije jačine govora (MCL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3 Kako odrediti čisti ton ili nivo neprijatne jačine govora (UCL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4 Kako odrediti prag registrovanja govora (SRT) korišćenjem Hughson/Westlake postupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.5 Kako odrediti rezultat prepoznavanja reči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Kako da – za decu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Kako odrediti prag prepoznavanja govora (SDT) korišćenjem Hughson/Westlake postupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 Kako odrediti prag čistog tona korišćenjem Hughson/Westlake postupka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Posebni testovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Kako se vrši slabljenje tona (Tone Decay) korišćenjem metode Modified Carhart 6.3.2 Kako se vrši Stenger test čistim tonom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Kako se vrši Stenger test govorom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.4 Kako se vrši Weber test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.5 Kako se vrši Rinne test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.6 Kako se vrši dopunski binauralni test balansa glasnoće (ABLB) . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.7 Kako se vrši test kratkog povećanja indeksa osetljivosti (SISI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.8 Kako se vrši test odreñivanja prihvatljivog nivoa šuma (ANL) . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Kako se vrši testiranje sa zvučnim zapisima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Puštanje zvukova bez liste reči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.2 Puštanje zvukova sa listom reči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
103
105
105
106 106 107
107
109 111 111 111 112 113 113 114 114 115 116 116 116
7 Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 7.1 Raspakivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Otometrics 5
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul • Korisničko uputstvo
7.2 Skladištenje MADSEN Astera-e i ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Izgled MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Prednja strana MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.2 Stražnji izgled MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Izgled ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.1 Prednja strana ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.2 Stražnji izgled ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Izgled kompletnog sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Instalacija MADSEN Astera-e i ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6.1 Sastavljanje MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.2 Montiranje MADSEN Astera-e na zid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Sastavljanje ACP-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.1 Povezivanje ACP-a na MADSEN Astera-u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.2 Povezivanje ACP-a na računar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.3 Povezivanje dodataka na ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 Priključci sa zadnje strane MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119 120 120 120 120 120 121 122 122 123 125 127 127 129 131 132
8
9
Konfiguracija audiometrijskog modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Audiometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 9.1Uspostavljanje veze sa MADSEN Astera-om . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1.1 Povezivanje sa ureñajem za testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.2 Ponovno povezivanje sa ureñajem za testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.3 Podaci o ureñaju za testiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.4 Ažuriranje ugrañenog softvera - audiometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141 141 141 141 141
10 Održavanje i kalibracija MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 10.1 Servis i popravka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.1 Osigurači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.1 Čišćenje ureñaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2 Čišćenje pribora/dodataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.1 Kalibracija MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143 143 143 143 143 144 144 144
Dod. 1 Rešavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Dod. 2 Tehničke specifikacije MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Dod. 2.1 MADSEN Astera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Dod. 2.1.1 Dodaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Dod. 2.1.2 Tehničke specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Dod. 2.2 ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Dod. 2.2.1 Dodaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6 Otometrics
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul • Korisničko uputstvo
Dod. 2.2.2 Tehničke specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Dod. 3.1 MADSEN Astera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Dod. 3.2 Upozorenja - MADSEN Astera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Dod. 3.3 Audiometrijski kontrolni panel (ACP) MADSEN Astera-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Dod. 3.4 Upozorenja - MADSEN Astera ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Dod. 3.5 OTOsuite audiometrijski modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Dod. 3.6 Proizvoñač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dod. 3.6.1 Obaveze proizvoñača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Otometrics 7
Sadržaj
MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul • Korisničko uputstvo
8 Otometrics
1 Uvod u MADSEN Astera-u i OTOsuite audiometrijski modul
Dvokanalni MADSEN Astera karakterišu dva odvojena i potpuno nezavisna kanala ("pravo" dvokanalno strujno kolo). Ovo omogućava da različiti stimulusi mogu biti slobodno voñeni u bilo kojoj varijanti (uključujući i binauralnu). "Pravo" dvokanalno strujno kolo se upotrebljava za vršenje dihotičkih testova čujnosti ili da istovremeno pusti dva različita stimulusa u jedno uvo.
Sa MADSEN Astera-om je moguće vršiti sve standardne audiometrijske testove, tonalnu i govornu audiometriju i posebne testove.
• MADSEN Astera-om se može upravljati preko tastature ili miša, ili preko MADSEN Astera audiometrijskog kontrolnog panela (ACP) sa OTOsuite audiometrijskim softverskim modulom koji služi kao ekran.
• Pomoću OTOsuite audiometrijskog softverskog modula moguće je pratiti rezultate testa, kreirati korisničke testove, skladištiti i izdvajati podatke, i štampati izveštaje.
Intenzitet i učestalost testiranja, kao i trenutna podešavanja testa i drugi podaci su prikazani na monitoru računara.
1.1 MADSEN Astera MADSEN Astera tipa 1 je dvokanalni, računarski orijentisani audiometar za ispitivanje sluha pacijenata.
MADSEN Astera se može koristiti samo u kombinaciji sa OTOsuite audiometrijskim modulom za „online“ operacije, praćenje rezultata testiranja, izdvajanje i skladištenje podataka, štampanje i kompatibilnost sa NOAH-om. Kada se koristi u kombinaciji sa OTOsuite audiometrijskim modulom, MADSEN Astera može vršiti sve standardne audiometrijske testove, tonalnu i govornu audiometriju i posebne testove.
Otometrics 9
Uvod u MADSEN Astera-u i OTOsuite audiometrijski modul
MADSEN Astera audiometrijski kontrolni panel (ACP)
Hardver MADSEN Astera-e može biti stoni ili zidni.
Upravljanje Upravljanje MADSEN Astera-om se vrši preko tastature/miša, ili pomoću MADSEN Astera audiometrijskog kontrolnog panela (ACP), sa OTOsuite audiometrijskim modulom u funkciji ekrana, koji pokazuje intenzitet, učestalost, kao i trenutna podešavanja i druge podatke na monitoru računara.
Ulazni signali govora se mogu preuzeti sa audio zapisa na računaru, CD-ROM-a, eksternog CD plejera, eksternog ureñaja (npr. magnetofon), ili direktno, uživo, sa mikrofona.
Izlazi Dodaci uz MADSEN Astera-u • 3 kompleta transduktora vazdušne vodljivosti
– Slušalice TDH39 – Slušalice HDA 200 za visokofrekventnu audiometriju (kalibracija se može podesiti
za testiranje od 125 do 20,000 Hz) – Otometrics "insert" slušalice.
• Koštani oscilator B-71 (kalibracija se može podesiti za mastoidni i čeoni položaj),
• 1 komplet zvučnika zvučnog polja (od 2 do 4, više od 2 je opciono). Zvučnici koriste pojačavač snage ugrañen u MADSEN Astera-u ili spoljašnji pojačavač snage.
1.2 Audiometrijski kontrolni panel MADSEN Astera-e (ACP) MADSEN Astera ACP se koristi kao dodatni korisnički interfejs povezan sa MADSEN Astera audiometrom i preko USB konekcije na računar sa OTOsuite audiometrijskim modulom.
Kada se uspostavi veza izmeñu MADSEN Astera-e i računara sa OTOsuite audiometrijskim modulom, pomoću ACP-a se mogu vršiti svi standardni audiometrijski testovi, tonalna i govorna audiometrija i posebni testovi.
Rukovanje ACP sadrži kontrole za rukovanje MADSEN Astera-om sa OTOsuite audiometrijskim modulom u funkciji ekrana, koji pokazuje trenutne podatke, kao i intenzitet, frekvenciju i druge podatke na monitoru računara.
Ulazne i izlazne karakteristike ACP je moguće povezati i sa MADSEN Astera-om i sa računarom.
10 Otometrics
Uvod u MADSEN Astera-u i OTOsuite audiometrijski modul
OTOsuite i audiometrijski modul
Sa MADSEN Astera-e na ACP – – – –
Priključak za stoni mikrofon Priključak za slušalice za korisnika Priključak za produženi mikrofon Ugrañeni monitorski zvučnik
Sa ACP-a na dodatke – Priključak za stoni mikrofon – Priključak za slušalice – Priključak za produženi mikrofon
Sa računara na ACP – USB priključak (po potrebi, preko USB razdelnika sa eksternim napajanjem)
1.3 OTOsuite i audiometrijski modul OTOsuite OTOsuite je softverski alat koji integriše testove sluha i ravnoteže, njihove rezultate i izveštaje u jednu moćnu računarsku aplikaciju.
OTOsuite se integriše sa najnovijom generacijom Otometrics ureñaja za ispitivanje jer nudi prikaz rezultata ispitivanja u realnom vremenu i kompletnu kontrolu ispitivanja direktno sa računara. Ureñaji za ispitivanje sa integrisanim korisničkim interfejsom se mogu koristiti nezavisno od OTOsuite-a, mada su dodatne karakteristike i dijagnostičke vrednosti dostupne preko OTOsuite-ovog korisničkog interfejsa i kompatibilnosti sa NOAH-om. OTOsuite audiometrijski modul OTOsuite audiometrijski modul omogućava sveobuhvatnu kontrolu i pregled trenutnih stimulusa i mogućnosti maskiranja, numeričkih i grafičkih, na prikazanom audiogramu, kada se ispitivanje vrši sa priključenim Otometrics audiometrom.
Pošto je modul deo OTOsuite-a, audiogrami se direktno mogu koristiti u drugim OTO- suite modulima, kao što su AURICAL Visib le Speech i Immittance moduli za optimizovani proces rada, nezavisan od NOAH-e, kao i za kombinovane izveštaje.
OTOsuite audiometrijski modul omogućava rad sa NOAH-om ili snimanje i pregled rezultata pomoću XML fajlova. OTOsuite audiometrijski modul podržava • tonalnu audiometriju • testiranje govora • posebne testove • testove definisane od strane korisnika.
Otometrics 11
Uvod u MADSEN Astera-u i OTOsuite audiometrijski modul
OTOsuite i audiometrijski modul
1.3.1 Karakteristike audiometrijskog modula
Pomoću audiometrijskog modula je moguće • izvoñenje testova, korišćenjem audiometrijskog modula kao zgodnog kontrolnog panela dok
pratite podešavanja stimulusa i napredak testiranja na monitoru računara • napraviti potpune korisničke testove za specifične audiometrijske zahteve, uključujući
izbor odreñenih govornih listi, pregled pogodnosti, aktivaciju eksternih ureñaja kojima upravlja izvoñač testa, itd.
• pregledati i štampati rezultate testa • pregledati napredak testova „online“ • pregledati ranije rezultate audiometrije iz NOAH-e ili XML fajla • „online“ pregledati rezultate audiometrije tokom ispitivanja • tonalno ispitivanje • govorno ispitivanje • kontrolno puštanje govornog materijala za ispitivanje • korišćenje pomoćnika pri maskiranju (Masking Assistant) da se vidi da li se maskiranje preporučuje • pregledati pokazatelj nivoa maskiranja u audiogramu • pregledati audiogram • uneti podatke o ispitaniku i testiranju za ručno unete audiograme • uneti posebne testove i rezultate ispitivanja zvučnom viljuškom
1.3.2 NOAH
OTOsuite je integrisan sa: • NOAH sistemom • NOAH-om za ORL • Sistemima koji su kompatibilni sa NOAH-om.
NOAH System je proizvod HIMSA-e za upravljanje klijentima, pokretanje aplikacija za slušne testove i fiting softvera, kao i skladištenje rezultata testova. OTOsuite skladišti rezultate testova koristeći NOAH 3.
Napomena ·Kad god se u ovom uputstvu pominje NOAH, to se odnosi i na sve ostale sisteme kompatibilne sa NOAH-om.
1.3.3 OTOsuite audiometrijski modul i njegova sprega sa drugim audiometrima i softverom
OTOsuite je dizajniran za rad sa test ureñajima firme Otometrics.
Otometrics ureñaji za testiranje nude ceo opseg mogućnosti ispitivanja za mnoštvo namena ispitivanja. Njima se može upravljati samostalno ili direktno sa OTOsuite-a.
12 Otometrics
Uvod u MADSEN Astera.u i OTOsuite audiometrijski modul
Namenska upotreba
Za detaljnija uputstva o korišćenju ureñaja pomoću OTOsuite-a i posebne test module, pročitajte odeljak korisničkog uputstva vezan za posebne ureñaje za ispitivanje, te „online“ pomoć vezanu za posebne test module.
OTOsuite audiometrijski modul je dizajniran za rad sa sledećim audiometrima:
Audiometri proizvedeni u Otometrics-u: • MADSEN Astera - Tip 1, kompjuterski orijentisan, pravi dvokanalni • MADSEN Itera II - Tip 2, samostalni 1.5-kanalni (vazdušna, koštana, govor, posebni
testovi, govor u buci) • MADSEN Xeta - Tip 3, samostalni 1.5-kanalni (vazdušna i koštana)
1.4 Namenska upotreba
OTOsuite audiometrijski modul OTOsuite audiometrijski modul je namenjen za skrining i dijagnostičku upotrebu od strane audiologa i drugih zdravstvenih radnika za ispitivanje sluha njihovih pacijenata.
MADSEN Astera MADSEN Astera je namenjena za dijagnostičku i kliničku upotrebu od strane audiologa i drugih zdravstvenih radnika za ispitivanje sluha njihovih pacijenata.
MADSEN Astera audiometrijski kontrolni panel (ACP) ACP ima funkciju dodatnog korisničkog interfejsa povezanog na MADSEN Astera-u.
1.5 O ovom korisničkom uputstvu Ovo je Vaše uputstvo za korišćenje OTOsuite audiometrijskog modula, MADSEN Astera-e i MADSEN Astera ACP-a. Ono Vas, takoñe, upoznaje sa glavnim karakteristikama OTOsuite audiometrijskog modula.
Preporučujemo Vam da, pre prvog korišćenja MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula, pažljivo pročitate objašnjenja navedena u ovom uputstvu.
Napomena · Ako koristite OTOsuite audiometrijski modul sa NOAH-om 3, preporučeno je poznavanje funkcija koje poseduje NOAH 3.
Otometrics 13
Uvod u MADSEN Astera-u i OTOsuite audiometrijski modul
Tipografske konvencije
1.5.1 Sigurnost
Ovo uputstvo sadrži informacije i upozorenja, kojih se morate pridržavati, da bi funkcionisanje MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula bilo bezbedno.
Upozorenje · Potrebno je pridržavati se lokalnih zakona i regulativa, ako su primenjivi.
Sigurnosne informacije su navedene na važnim mestima, a opšti sigurnosni aspekti su opisani u Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul 157.
MADSEN Astera • U Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel
(ACP) i audiometrijski modul 157 nalazi se pregled obeležavanja ureñaja i standardi.
• U Dod. 3.2 Upozorenja - MADSEN Astera 157 i Dod. 3.3 MADSEN Astera audiometrijski kontrolni panel (ACP) 159 nalaze se važna upozorenja.
1.6 Tipografske konvencije
Šta znači UPOZORENJE, PAŽNJA i NAPOMENA Iz sigurnosnih razloga i ispravnog korišćenja OTOsuite audiometrijskog modula i MADSEN Astera i MADSEN Astera ACP, uputstvo sadrži UPOZORENJA, PAŽNJE i NAPOMENE , koje treba pažljivo pročitati. Ove naznake označavaju sledeće:
Upozorenje · Ukazuje na rizik opasnosti za osobe, ureñaje za ispitivanje i podatke.
Pažnja · Ukazuje na rizik oštećenja podataka.
Napomena · Ukazuje na deo kojem se treba posvetiti posebna pažnja.
1.6.1 Kako se koristi ovo uputstvo
Meniji, ikonice i funkcije su prikazane podebljanim slovima, kao, na primer:
• Kliknite Set options ikonicu na alatnoj traci ili birajte Tools > Options...
14 Otometrics
2 Upoznavanje sa MADSEN Astera-om i OTOsuite audiometrijskim modulom
Raspakivanje 1. Pregledati paket i njegov sadržaj u slučaju vidljivog oštećenja. 2. Uporediti sa spiskom da bi se videlo da li su dobijeni svi potrebni delovi
i dodaci. Ako je Vaš paket nepotpun, kontaktirajte svog dostavljača.
2.1
2.2 Instalacija 1. Instalirati OTOsuite sa OTOsuite instalacijskog CD. Pogledajte OTOsuite korisničko
uputstvo. 2. Instalirati MADSEN Astera kako je opisano u 7 Raspakivanje i instalacija MADSEN
Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP) 119.
2.3 Pokretanje MADSEN Astera-e i OTOsuite-a Pokretanje OTOsuite-a i ureñaja za testiranje je opisano u OTOsuite korisničkom uputstvu.
2.4 Upoznavanje
Vežbanje Preporučujemo čitanje ovog uputstva i upoznavanje sa MADSEN ASTERA-om i, po potrebi, sa MADSEN Astera audiometrijskim kontrolnim panelom (ACP), i kako funkcionišu sa OTOsuite audiometrijskim modulom.
U slučaju da želite biti dobro pripremljeni i samouvereni pre pojave pacijenata za ispitivanje uz pomoć audiometrijskog modula, pročitajte opis izvoñenja ispitivanja. Tamo su navedeni primeri kako se gledaju rezultati ispitivanja.
Izvoñenje ispitivanja je opisano u 3 Rukovanje OTOsuite audiometrijskim modulom 17.
Korisne informacije o vršenju ispitivanja možete pronaći u 6 Kako se vrši ispitivanje pomoću MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula 103.
Otometrics 15
Upoznavanje sa MADSEN Astera-om i OTOsuite audiometrijskim modulom
Upoznavanje
Osnovne funkcije OTOsuite-a Osnovne funkcije OTOsuite-a su opisane u OTOsuite korisničkom uputstvu.
Opis i ispitivanje Ako je Vaš novi sistem već instaliran, pogledajte • 2 Upoznavanje sa MADSEN Astera-om i OTOsuite audiometrijskim
modulom 15 • 3 Rukovanje OTOsuite audiometrijskim modulom 17
Priprema za ispitivanje Pre nego što započnete ispitivanje i analizu rezultata ispitivanja, poželjno je pripremiti se za izvoñenje ispitivanja.
• Pripreme za ispitivanje su opisane u 5 Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko ispitivanje 99.
Štampanje • Pogledati OTOsuite korisničko uputstvo.
Povezivanje na MADSEN Astera-u • Pogledati 9 Audiometri 141
139 Podešavanje OTOsuite audiometrijskog modula • Pogledati 8 Konfiguracija audiometrijskog modula
Instalacija • Za instaliranje novog sistema, pogledati 7 Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i
audiometrijskog kontrolnog panela (ACP) 119.
Sigurnost Za sigurnosne informacije, pogledati • Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel
(ACP) i audiometrijski modul 157
16 Otometrics
3
3.1
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Glavni prozor audiometrijskog modula Osnovne funkcije OTOsuite-a su opisane u OTOsuite korisničkom uputstvu.
Audiometrijski elementi
Audiometrijska alatna traka
Kontrolni panel
Stimulus bar Radna površina
Marker stimulusa
Indikator nivoa maskiranja
3.2 Meni i alatna traka audiometrijskog modula Meni se nalazi na vrhu prozora. Neki od elemenata menija su dostupni i u obliku ikonica.
Dostupnost ikonica na Alatnoj traci zavisi od funkcija ispitivanja uključenih u Vaš OTOsuite i/ili od toga da li je ureñaj priključen.
Audiometrijske ikonice
Neke od ikonica na audiometrijskoj alatnoj traci su prekidačke ikonice. Klikom se prelazi na drugu opciju.
Otometrics 17
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Meni i alatna traka audiometrijskog modula
3.2.1 File/OTOsuite meni
New Audiogram
• Kliknite za odabir novog audiograma. Biće potrebno da se snimi ili odustane od dotadašnjeg rada.
3.2.2 Edit meni
Audiometrijske osobine... (Ctrl+U)
• Kliknite da biste uneli ime ispitivača, datum ispitivanja i transduktor vazdušne vodljivosti za ručno unet audiogram.
Napomena · Transduktor vazdušne vodljivosti je memorisan kada se označi u delu za transduktor na kontrolnom panelu i tačke unesu u audiogram.
3.2.3 View meni
Pomoćnik pri maskiranju
• Kliknuti za uključenje/isključenje pomoćnika pri maskiranju Ako je preporučeno maskiranje, pomoćnik pri maskiranju će izazvati treperenje nemaskiranog ulaza.
• Pogledati 3.14 Pomoćnik pri maskiranju
Prekrivanja
70.
• Kliknuti za uključenje/isključenje prekrivanja. Prekrivanja prikazuju slike, oštrinu, govornu bananu, slova i/ili nekorišćeni prostor audiograma.
Napomena · Prekrivanja se mogu prikazati biranjem prozora za prekrivanje ispod ili pored audiograma. Za prikaz/uklanjanje prozora za prekrivanje, birati Tools > Options > General.
18 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Meni i alatna traka audiometrijskog modula
Kombinovani audiogram
Kombinovani prikaz • Meni:
Kliknuti za prikaz oba uva na jednom audiogramu (kombinovani audiogram) ili posebno levi i desni audiogram na ekranu.
• Ikonica: Kliknuti za prikaz oba uva na jednom audiogramu.
Razdvojeni prikaz Ikonica: Kliknuti za prikaz odvojenih audiograma za svako uvo.
Levo - Desno Meni: Kliknuti za prikaz audiograma levog uva na levoj strani prozora i audiogram desnog uva na desnoj strani prozora (kada je omogućen Razdvojeni prikaz).
Meni: Kliknuti za prikazaudiograma desnog uva na levoj strani prozora i audiogram levog uva na desnoj strani prozora (kada je omogućen Razdvojeni prikaz).
Desno - Levo
Legenda audiograma
Kliknuti za uključivanje ili isključivanje legende audiograma. Legenda se sastoji od najčešće upotrebljavanih simbola u audiogramu. Nije podesiva.
Standardne / Sve / Visoke frekvencije
Frekvencijski opseg Kliknuti za izbor: • Standardne frekvencije • Sve frekvencije • Visoke frekvencije
Standardne frekvencije Prikazuje audiogram od 125 do 8000 Hz.
Otometrics 19
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Meni i alatna traka audiometrijskog modula
Standardne / Sve / Visoke frekvencije
Sve frekvencije Prikazuje audiogram od 125 do 20,000 Hz.
Visoke frekvencije Prikazuje audiogram od 8000 do 20,000 Hz.
Frekvencijska rezolucija
Ponuñene frekvencijske rezolucije su 1/6, 1/12, 1/24 i 1/48 oktave, kao i 1 Hz. Odabrite različite rezolucije tonske pobude na alatnoj traci ili preko Tools/Options/Audiometry/General.
Moguće je memorisati do 24 tačke za svaku audio- metrijsku krivu. Bićete upozoreni ako pokušate sačuvati više od dozvoljenog broja tačaka.
3.2.4 Meni za merenje
Praćenje
Kliknite za uključenje ili isključenje zvučnika koji prati stimulus pušten pacijentu sa Kanala 1 ili Kanala 2.
Stoni mikrofon/Slušalice za korisnika
Prekidač za biranje tipa mikrofona Kliknite za izbor izmeñu slušalica za korisnika i stonog mikrofona, pri komunikaciji sa pacijentom i/ili pomoćnikom. Onaj koji je predstavljen je onaj koji se trenutno koristi.
20 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Meni i alatna traka audiometrijskog modula
Komunikacija sa pomoćnikom
Kliknuti za uključenje ili isključenje razgovora sa drugom osobom (obično drugim ispitivačem) u kabini.
Govor prema napred
Kliknuti za komunikaciju sa pacijentom u kabini. Uključiće se Talk Forward prozor, gde se može kon- trolisati osetljivost govornog mikrofona i izlazni nivo (u dB HL) prema pacijentu.
Kada je to uključeno, zvučnik je isključen.
Kada je označeno Allow stimulation polje, može se pustiti pobuda dok je Talk Forward uključen. Ovo je korisno kada želite brzo pustiti pobudu i pojačati govor prema pacijentu, kao, na primer, tokom pedijatrijskog ispitivanja.
Napomena · Uverite se da nema okolne buke ako je Allow stimulation označen.
Otometrics 21
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
3.2.5 Meni alatki
Krive i simboli
• Kliknuti za označavanje prozora sa krivama i simbolima.
Ovaj prozor i njegove funkcije omogućuju takva podešavanja da krive i simboli budu prikazani na audiogramu ili govornom grafiku za vreme ispitivanja.
Pogledati 3.13 Odabir krivih i simbola 67.
3.3 MADSEN Astera kontrolni panel
Control Panel Napomena · Ako koristite Madsen Astera ACP, možete izabrati neprikazivanje kontrolnog panela. Izaberite Tools > Configuration Wizard... > i klik ćite Next sve dok je Preferences ekran prikazan. Polje Activate control panel mora biti isključeno.
MADSEN Astera kontrolni panel je podeljen u tri glavna dela, gde možete videti i promeniti razne opcije, u zavisnosti od izabranog tipa ispitivanja.
3.3.1 Tonalni kontrolni panel
Tonalni kontrolni panel se sastoji iz tri prozora: • 3.3.1.1 Opcije kanala - Ton 23 • 3.3.1.2 Opcije ispitivanja - Ton 25
22 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
• 3.3.2.3 Praćenje/Nivo - Ton i govor/potpomognut govor 31
Opcije kanala
Test opcije
Monitor/Nivo
3.3.1.1 Opcije kanala - Ton
Kanal
Neprekidno uklju čen Kada je obeležen, stimulus će biti neprekidno puštan i isključiće se kada pritisnete dugme za stimulus (dugme Continuous on na ACP-u, N (Ch1) ili M (Ch2) taster na tastaturi).
Stimulus
Ton Predstavlja čist ton kao tip stimulusa. • od 125 Hz do 12,500 Hz je standardno, • od 12,500 do 20,000 Hz je opciono.
Predstavlja treperavi čist ton kao tip stimulusa. Ovaj tip stimulusa bi se trebao koristiti za ispitivanje zvu- čnog polja, da bi se izbegli stojeći talasi.
Predstavlja prilagoñeni FRESH šum kao tip stimulusa. [a] [b]
FRESH je skraćenica od FREquency Specific Hearing assessment noise.
Treperenje
FRESH šum
Otometrics 23
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
[a] FRESH šum je primenjen u skladu sa specifikacijom "Pobude za audiometriju zvučnim poljem: odgovor Lippmann-u i Adams-u", G. Walker i H. Dillon, 1984 u Journal of Speech and Hearing Disorders, p 219, i H. Dillon (2008), personal communication.
[b] Za više informacija pročitajte: "Narrow Band Noise Audiometry: The Effect of Filter Slope", Daneil J. Orchik and Nancy L. Mosher, 1975 in The Journal of American Audiology Society, Vol. 1, No. 2, p. 50-53.
Maskiranje
NBN Narrow Band Noise. Predstavlja uskopojasni šum kao tip maskiranja. Kada je uskopojasni šum izabran unutar parametara maskiranja, on bi se trebao koristiti kao maska (ne kao stimulus) zato što je podešen za efektivni nivo maskiranja. NBN je zadat fabrički.
White Noise. Predstavlja beli šum kao tip maskiranja.
Napomena · Izabrati WN u Tools > Options > Tone.
WN
Transduktor
Insert Predstavlja stimulus ili masku preko priključenih slušalica. Pogledati 8 Konfiguracija audiometrijskog modula 139
Predstavlja stimulus ili masku kroz supraauralne slušalice.
Predstavlja stimulus ili masku kroz visokofrekventne slušalice.
Predstavlja stimulus ili masku kroz koštani oscilator.
Predstavlja stimulus ili masku kroz zvučnike zvučnog polja. • Ako koristite samo dva zvučnika,putanja je odreñena
tipičnim kontrolama rutiranja (levo, desno, binauralno).
• Ako koristite samo dva zvučnika, možete podesiti kanal da propušta stimuluse/maske kroz različite transduktore (npr. kada vršite maskiranje jednog uva i pobuñujete drugo koristeći zvučnike zvučnog polja).
Phone
High Frequency
Bone
Speaker
24 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Multiple Kada je označeno, nestanu tipične karakteristike ru- tiranja, a pojave se karakteristike rutiranja zvučnika.
Napomena · Ovo podešavanje rutiranja je dostupno samo ako imate komplet zvučnika.
– Ako se koriste 4 zvučnika, možete odrediti koji stimulus će biti pušten sa pojedinačnog zvučnika, a koji sa kombinacije zvučnika.
– Možete odrediti koji zvučnik/ci će se koristiti za govor prema napred. – Kada su u kanalu izabrana 2 zvučnika i maskirni šum, taj šum može biti
nekorelisan izmeñu zvučnika, ako je nekorelisan šum uključen u Tools > Options > General.
– Naizmenični transduktori se ne mogu koristiti u kombinaciji sa višestrukim zvučnicima.
Save As
Left Simbol left (levo) će biti smešten na audiogramu levog uva (ili na kombinovanom audiogramu).
Simbol right (desno)će biti smešten na audiogramu desnog uva (ili na kombinovanom audiogramu).
Simbol oba uva će biti smešten na oba audiograma (ili na kombinovanom audiogramu).
Right
Binaural
Routing
Left
Right
Binaural
Stimulus je usmeren na levi transduktor.
Stimulus je usmeren na desni transduktor.
Stimulus je usmeren i na levi i na desni transduktor.
3.3.1.2 Karakteristike ispitivanja - Ton
Test options
dB Step Ovo odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet stimulusa i maske. Opcije su 1, 2 i 5 dB.
Stimulus/maska iz oba kanala će biti istovremeno puštana, ako je uključena ova opcija.
Stim Lock
Otometrics 25
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Test options
Tracking Kada je intenzitet stimulusa/maske jednog kanala povećan/smanjen za x dB, intenzitet stimulusa/maske drugog kanala će takoñe biti povećan/smanjen za istih x dB, ako je ova opcija uključena.
Audiometrijski simboli za prag vazdušne ili koštane vodljivosti (maskirane ili nemaskirane) će biti prikazani na grafiku kada podaci budu smešteni.
Simboli za nivo najprijatnije glasnoće će biti prikazani na grafiku kada podaci budu smešteni.
Simboli za nivo neprijatne glasnoće će biti prikazani na grafiku kada podaci budu smešteni.
Simboli za potpomognutost/nepotpomognutost će biti prikazani na grafiku u zavisnosti od izbora. Za promenu simbola Unaided/Aided 1/Aided 2, odabrati Tools > Curves and Symbols.
Stimulus treperi 200ms pri uključenju i 200ms pri isklju- čenju, ako je ova opcija omogućena.
Threshold
MCL
UCL
Unaided/Aided 1/ Aided 2
Pulsed
3.3.2 Kontrolni panel govora/potpomognutog govora
Kontrolni panel govora/potpomognutog govora se sastoji iz tri prozora:
• 3.3.2.1 Karakteristike kanala - Govor/Potpomognuti govor 27 • 3.3.2.2 Karakteristike ispitivanja - Govor/Potpomognuti govor 30 • 3.3.2.3 Praćenje/Nivo - Ton i Govor/Potpomognuti govor 31
26 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Opcije kanala
Test opcije
Monitor/Nivo
3.3.2.1 Karakteristike kanala - Govor/Potpomognuti govor
Interrupt
Continuous On Kada je označeno, stimulus će neprekidno biti puštan i isključiće se kada pritisnete dugme za stimulus (dugme Continuous on na ACP-u, N (Ch1) ili M (Ch2) taster na tastaturi).
Stimulus
Mic. Mikrofon (slušalice za korisnika ili stoni mikrofon) se koristi za provoñenje govornog stimulusa putem glasa.
Napomena · Ispitivanja glasom se najbolje izvode kada se koristi zvučna kabina, tako da pacijent ne može direktno čuti glas ispitivača. Kada su ispitivač i pacijent u istoj prostoriji, mogu se dobiti netačni rezultati, posebno kod pacijenata sa normalnim ili skoro normalnim sluhom.
Stimulus
Source A
Source B
Provodi snimljeni govorni materijal od izvora A.
Provodi snimljeni govorni materijal od izvora B.
Otometrics 27
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Stimulus
Izvor govornog materijala (padajući meni)
Odreñuje ulaz za izvor A i izvor B.
Opcije:
•
•
•
Int. File (smešta na hard disk),
Int. CD (CD ROM ugrañen u PC),
Line In (spoljašnji medijum povezan na PC).
Masking
SWN Speech Weighted Noise. Predstavlja govorni šum kao tip maskiranja.
SWN je zadato fabrički.
WN White Noise. Predstavlja beli šum kao tip maskiranja.
Napomena · Odaberite WN u Tools > Options > Speech.
Transducer
Insert Predstavlja stimulus ili masku kroz „insert“ slušalice.
Predstavlja stimulus ili masku kroz supraauralne slušalice.
Predstavlja stimulus ili masku kroz visokofrekventne slušalice.
Predstavlja stimulus ili masku kroz koštani oscilator.
Phone
High Frequency
Bone
28 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Transducer
Speaker Predstavlja stimulus ili masku kroz zvučnik zvučnog polja.
• Ako koristite samo 2 zvučnika, rutiranje je odreñeno tipičnim kontrolama rutiranja (levo, desno, binauralno).
Ako koristite samo 2 zvučnika, možete podesiti da kanal prenosi pobudu/masku kroz različiti transduktor (npr. kada se vrši maskiranje jednog uva, a drugo se pobuñuje upotrebom zvučnika zvučnog polja).
•
Multiple Kada je uključeno, nestanu tipične opcije rutiranja, a pojave se opcije rutiranja višestrukog zvučnika.
Napomena · Ovo podešavanje rutiranja je omogućeno samo ako imate komplet višestrukih zvučnika.
– Kada se koriste 4 zvučnika, možete odrediti kakva će pobuda biti puštena iz pojedinačnog zvučnika ili kombinacije zvučnika.
– Takoñe se može odrediti koji će se zvučnik/zvučnici koristiti za govor ka napred. – Kada su 2 zvučnika i maskirajući šum odabrani u kanalu, šum će biti nekorelisan
meñu zvučnicima ukoliko je opcija za nekorelisani šum uključena u Tools > Options > General.
– Naizmenični transduktori ne mogu se koristiti u kombinaciji sa podešavanjem višestrukih zvučnika.
Save As
Left
Right
Binaural
Podaci će biti sačuvani za levo uvo.
Podaci će biti sačuvani za desno uvo.
Podaci će biti sačuvani za oba uva.
Routing
Left
Right
Binaural
Stimulus je usmeren na levi transduktor.
Stimulus je usmeren na desni transduktor.
Stimulus je usmeren na levi i desni transduktor.
Otometrics 29
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
3.3.2.2 Test opcije - Govor/Potpomognuti govor
Test opcije
dB Step Označava korake u dB za odreñivanje intenziteta stimulusa i maske. Mogućnosti su 1, 2 i 5 dB.
Ako je ova opcija uključena, stimulus/maska iz oba kanala će biti istovremeno puštena.
Ako je uključena ova opcija, kada se intenzitet stimulusa/maske u kanalu poveća/smanji za x dB, intenzitet stimulusa/maske drugog kanala će se isto povećati/smanjiti za tih x dB.
Podaci će biti sačuvani kao prag detekcije govora. To je najniži nivo na kojem pacijent reaguje na govor u najmanje 50% vremena (poznat je i kao SAT - Speech Awareness Threshold).
Podaci će biti sačuvani kao prag primanja govora. To je najniži nivo na kojem pacijent ponavlja najmanje 50% dvosložnih naglašenih reči ispravno.
Podaci će biti sačuvani kao nivo najprijatnije jačine zvuka. MCL je nivo na kojem se pacijent izjasnio da mu je slušanje zvučne pobude najprijatnije.
Podaci će biti sačuvani kao nivo neprijatne jačine zvuka. UCL je nivo na kojem se pacijent izjasnio da mu je zvučna pobuda neprijatno glasna.
Podaci će biti sačuvani kao broj prepoznatih reči ili broj prepoznatih rečenica. Pacijentu se puštaju jednosložne reči na nivou najprijatnije jačine zvuka ili višem. Pacijent mora ponoviti reči koje čuje.
Stim Lock
Tracking
SDT
SRT
MCL
UCL
WRS/SRS
30 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
MADSEN Astera kontrolni panel
Test opcije
SNR Ako označite SNR, odnos signal/šum se pojavi u govornom prozoru.
3.3.2.3 Monitor/Nivo – Ton i govor/potpomognuti govor
Monitor
Ch1 Kanal 1 se može pratiti ako je ova opcija uključena. Indikator pokazuje nivo signala. Nivo signala se menja za korak od 3 dB sa svakim klikom na strelicu za gore ili za dole.
Kanal 2 se može pratiti ako je ova opcija uključena. Indikator pokazuje nivo signala. Nivo signala se menja za korak od 3 dB sa svakim klikom na strelicu za gore ili za dole.
Ako je ova opcija uključena, omogućen je razgovor sa kabinom. Indikator pokazuje nivo signala. Nivo signala se menja za korak od 3 dB sa svakim klikom na strelicu za gore ili za dole.
Ch 2
Talkback
Level
Mic Strelica za gore i strelica za dole podešavaju osetljivost test-mikrofona, prikazanog na VU metru (koristi se samo za ispitivanje govora). Nivo signala se menja u koracima od 1 dB.
Strelica za gore i strelica za dole podešavaju osetljivost signala koji dolazi od Source A, prikazanog na VU metru (koristi se samo za ispitivanje govora). Nivo signala se menja u koracima od 1 dB.
Source A
Otometrics 31
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Stimulus traka
Level
Source B Strelica za gore i strelica za dole podešavaju osetljivost signala koji dolazi od Source B, prikazanog na VU metru (koristi se samo za ispitivanje govora). Nivo signala se menja u koracima od 1 dB.
3.4 Stimulus traka Intenzitet
Indikator stimulusa Frekvencija Stimulus se emituje
Indikator transduktora
Uključeno maskiranje
Indikator pravca Boje stimulus trake
Intenzitet
Označen nivoom dB iznad kanalne statusne trake. • Maskiranje je označeno uglastim zagradama oko nivoa (kalibrisano efektivnim
nivoom maskiranja). • Zeleni simbol tri talasa iznad nivoa označava da se stimulus trenutno
pušta.
Boje stimulus trake
Označavaju usmeravanje svakog kanala: • Plava = levo uvo • Crvena = desno uvo • Plava/Crvena = binauralno • Siva = nije odreñeno
Stimulusi, transduktori i indikatori usmeravanja
Tip stimulusa/maskiranja, transduktor i usmeravanje za svaki kanal.
32 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Stimulus traka
3.4.1 Test kontrole
Test kontrole omogućuju korišćenje audiometra pomoću miša i opcija na ekranu za izvršavanje ispitivanja.
• Da bi se uključile test kontrole, odabrati Tools > Options > Audiometry > General > On- screen controls.
Strelice za gore i za dole
• Zvuk i govor. Kanali 1 i 2. – Strelice za gore i za dole menjaju nivo stimulusa
u zavisnosti od podešavanja u Tools > Options > Audiometry > Tone > Misc. > Level Direction of Arrow Keys.
Strelice za levo i za desno
• Zvuk. Kanali 1 i 2. – Strelica za levo smanjuje učestanost stimulusa. – Strelica za desno povećava učestanost stimulusa.
Dugme Stimulate
Zvuk. • Pušta stimulus. • Ako je uključeno Continuous ON, aktiviranje dugmeta
prekida stimulus.
Dugme Store
Zvuk i govor • Ucrtava tačke podataka na audiogramu ili govornom
ekranu.
Otometrics 33
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Stimulus traka
3.4.2 Zvučna stimulus traka
Simbol Frekvencija
Sl. 1 Karakteristike zvučne stimulus trake
Tokom online ispitivanja, stimulus traka pokazuje:
Symbol
• Označava simbol koji će biti prikazan na audiogramu kada se ucrta tačka podataka. Prikazani simbol označava trenutno podešavanje audiometrijskog merenja. Pogledajte i 3.13 Odabir krivih i simbola 67.
Frequency
• Označava vrednost u Hz u centru stimulus trake.
3.4.3 Govorna stimulus traka
VU metar Rezultat govora, brojač reči
Sl. 2 Karakteristike govorne stimulus trake
Tokom online ispitivanja, stimulus traka pokazuje:
Speech Score/Word Count
• Prikazuje procenat ispravnosti/neispravnosti i količinu ispravnih/neispravnih reči od ukupnog broja zadatih reči. Moguće je prikazati rezultat govora i broj reči kao “% Correct” ili “% Incorrect”. Za odabir podešavanja, označiti Tools > Options > Speech > Misc. > Score Presentation. % Correct je zadato fabrički.
34 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
VU Metar
• Prikazuje nivo (u jedinici zapremine) test mikrofona ili govornog materijala od Source A do Source B. Govor bi uvek trebao biti postavljen na 0 dB na VU metru, tako da bi nivo dB na tabli intenziteta stimulusa predstavljao nivo koji je zapravo stigao do pacijenta.
3.5 Ekran tonalnog testa Tokom online ispitivanja, na ekranu je prikazan razvoj ispitivanja vršenog audiometrom.
Stimulus traka
Radna površina
Karakteristike
3.5.1 Radna površina na Tonskom ekranu - audiogram
Audiogram izabranog pacijenta je prikazan.
Tonsko testiranje – izgled audiograma kombinovan i razdvojen Možete birati izmeñu
• kombinovanog izgleda
• razdvojenog izgleda
Otometrics 35
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
Marker stimulusa (boja uva)
Indikator nivoa maskiranja
Kurzor miša (boja uva)
Sl. 3 Tonsko testiranje – kombinovani pregled
Marker stimulusa (boja uva) Indikator nivoa maskiranja
Sl. 4 Tonsko testiranje – razdvojeni pregled
• Razdvojeni audiogrami Kada koristite opciju razdvojenih audiograma, graf koji odgovara pobuñenom uvu će imati sivu konturu, da bi prikazao aktivni audiogram.
Ispitivanje zvuka – definisanje pozicija grafa u razdvojenim audiogramima Moguće je prelaziti sa desnog na levi graf i obrnuto, u zavisnosti od željenog izgleda.
1. Odabrati Tools > Options > Tone > Misc. > Dual Graph View ili u meniju pod View.
36 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
3.5.2 Elementi radne površine
Cross Hatch
Prikazuje trenutni nivo stimulusa i frekvenciju. Boja ovog pokazivača ukazuje na usmeravanje: • Plavo = levo, • Crveno = desno, i • Crno = binauralno
Mouse cursor
Ukazuje na položaj miša. Boja kursora miša ukazuje na usmeravanje: • Plavo = levo, • Crveno = desno, i • Crno = binauralno
Audiogram
Audiogram može biti prikazan kao kombinovani audi- ogram, ili razdvojen - za svako uvo posebno. • Intenzitet je prikazan sa leve strane audiograma u
dB HL. • Oktavne frekvencije su prikazane ispod audio-
grama u Hz. • Interoktavne frekvencije su prikazane iznad audi-
ograma u Hz.
Masking levels
Ispod audiograma mogu biti prikazani nivoi intenziteta kojim se maskira. To je opcija prikazivanja nivoa maskiranja. Odaberite Tools > Options > Tone > View > Misc. > Masking Levels.
• U kombinovanom izgledu, nivoi maskiranja uva koje se ne ispituje su prikazani ispod grafa.
Otometrics 37
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
Masking levels
• U razdvojenom izgledu nivoi maskiranja za uvo koje se ne ispituje će biti prikazani ispod grafa uva koje se ispituje.
3.5.3 Poreñenje audiograma
1. Uverite se da je polje Compare Audiograms vidljivo u OTOsuite glavnom prozoru (u suprotnom, prebacite Show Compare Audiograms na On u Tools > Options > Tone > View > Show Compare Audiograms ).
OTOsuite u sklopu NOAH-e Sva snimanja vezana za odabranog pacijenta i audiometrijski podaci se automatski prikazuju u Compare Audiograms prozoru.
Poreñenje trenutnog i preñašnjih audiograma
1. U Compare Audiograms prozoru, jednim klikom se bira audiogram koji želite videti iz liste preñašnjih audiograma. Svaki odabrani preñašnji audiogram će se pojaviti sa sivom krivom na grafu audiograma.
2. Sve krive izabranih audiograma su prikazane i poreñene istovremeno, osim Ako se ne odabere tip krive iz padajuće liste prozora sa karakteristikama. liste omogućuju definisanje tipa ispitivanja i pomoćnih uslova koje želite videti i uporediti.
3. Moguće je poboljšati izgled prozora poreñenja uključujući Difference. To se radi obeležavanjem opcije Difference u prozoru karakteristika. Difference ističe sve razlike izmeñu najnovije i bilo koje preñašnje krive audiograma odabrane iz liste.
4. Ako odlučite napraviti novi audiogram, novi Current audiogram se pokreće iz Compare Audiograms liste prozora karakteristika, a onaj koji je prethodno bio
38 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
trenutni audiogram, postaje, prema tome, preñašnji, prikazan sa datumom merenja.
5. Ako isključite gledanje Current audiograma tako da se on više ne prikazuje, on će se automatski ponovo uključiti budete li želeli izmeniti krivu.
6. Moguće je sačuvati prethodno izmerene audiograme vidljive na grafu za vreme formiranja trenutnog audiograma jednostavnim njihovim odabirom u Compare Audiograms prozoru karakteristika u toku merenja.
3.5.4 Prozori tonskih karakteristika
Moguće je pristupiti ekranskim opcijama tona direktno sa glavnog tonskog ekrana.
Sve navedene opcije mogu biti uključene/isključene. To se radi biranjem Tools > Options > Tone.
Weber
Prikazuje rezultate Weberovog testa. • Opcije su levo (strelica za levo), desno (strelica
za desno) ili centar (strelica za gore).
Stenger
Prikazuje rezultate Stengerovog testa za čisti ton. • Opcije su pozitivno (+) ili negativno (-).
Rinne
Prikazuje rezultate Rinne-ovog testa zvučne viljuške. • Opcije su pozitivno (+) ili negativno (-).
Reliability
Prikazuje ocenu pacijentovih odgovora (dobro, srednje, loše).
Otometrics 39
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
Timer
Omogućuje vremensko ograničenje ispitivanja (npr.tokom ispitivanja iščezavanja tona). • Strelica pokreće tajmer. • Kvadrat zaustavlja tajmer. • Dugme Reset vraća tajmer na 00:00.
Pure tone data
Prikazuje prosek čistog tona (PTA) za vazdušnu vodljivost i koštanu vodljivost, kao i indeks razumljivosti govora (SII). • SII se izračunava
“Count-the-dot” metodom. • Da bi se podesilo računanje PTA, izabrati
Tools > Options > General > Misc > PTA Frequency Multipliers AC/BC .
Tone Decay
Prikazuje rezultate testa slabljenja tona.
Opcije su: • Rosenberg metod (normalno, blago, umereno,
označeno) ili • Jerger STAT metod (negativno, pozitivno).
Overlays
Označava "overlay" (vrstu prikaza) koji će biti prikazan na audiogramu.
Ovo pomaže u rukovanju procesom
• Izabrati Tools > Options > Audiometry > Tone > Overlay Selection Box.
Opcije su:
40 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
– Pictures Prikazuje slike koje predstavljaju uobičajene zvuke iz okruženja na njihovom približnom nivou u dB (npr. ptica, avion).
– Severity Prikazuje nivoe jačine audiometrije (normalno, blago, umereno, umereno-do-jako, jako, intenzivno).
– Speech Banana Prikazuje govornu bananu slušaoca normalnog sluha.
– Speech Letters Prikazuje govorne glasove na njihovom približnom nivou u dB.
– Unusable area Osenčava područje koje je van pacijentovog dinamičkog opsega sluha.
– Default Vraća opcije "overlay"-a na početnu vrednost, onu zadatu fabrički.
3.5.5 Opcije izmena tona
Kada kliknete desnim klikom na glavni ekran u modu Ton, pojave se sledeće opcije:
Otometrics 41
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran tonalnog testa
Selected Point (e.g. Left AC threshold, 1kHz)
• Ako je više od jednog simbola na istom intenzitetu/frekvenciji, odaberite željenu tačku podataka iz padajućeg menija.
Delete Point
• Briše izabranu tačku podataka.
Delete Curve
• Briše izabranu krivu podataka.
Insert “No Response”
• Ubacuje “no response” (nema odgovora) simbol (fabrički: simbol sa strelicom nadole) u audiogram. Taj “no response” simbol se može ubaciti i pritiskom na taster „S“ na tastaturi ili na dugme "Score" na ACP-u.
Insert “Response at Limit”
• Ubacuje "response at limit" simbol (fabrički: simbol sa strelicom nagore) u audiogram.
Cancel
• Zatvara prozor.
3.5.6 Kanalno smeštanje rezultata
Merenje i smeštanje rezultata za jedno uvo preko kanala Ch 1, a za drugo uvo preko kanala Ch 2. Ova karakteristika se aktivira kada se pusti stimulus kroz svaki kanal (bez maskiranja), kao i jedan test kroz kanal Ch 1, a drugi kroz kanal Ch 2 (desno uvo kroz jedan kanal, a levo kroz drugi).
Napomena · Preporučuje se razdvojeni izgled, kao i da rutiranja kanala Ch1 i Ch2 odgovaraju redosledu posmatranja grafova.
ACP • Koristiti kontrolnu dugmad za kontrolisanje frekvencije, nivoa i stimulusa.
• Za smeštanje rezultata Ch 1, pritisnuti dugme Store na levoj strani.
Za smeštanje rezultata Ch 2 pritisnuti dugme Store na desnoj strani.
42 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Komande miša i ekrana • Da bi se rukovalo nivoima i frekvencijom, pritisnuti on-screen arrows. • Da bi se rukovalo i smeštalo kanalom Ch 1 pritisnuti dugmad Present i Store sa leve strane.
Da bi se rukovalo i smeštalo kanalom Ch 2 pritisnuti dugmad Present i Store sa desne strane.
Rukovanje mišem po grafu i dugme Present na tastaturi • Da se namesti frekvencija i nivo ispitivanog uva u kanalu Ch 1, kliknuti jednom na graf koji
predstavlja to uvo. Da se pusti stimulus kroz Ch 1 na tastaturi pritisnuti Space bar.
Da bi se sačuvali rezultati Ch 1 dvostruki klik na isti graf.
• Da se namesti frekvencija i nivo ispitivanog uva u kanalu Ch 2 pritisnuti Shift + jedan klik na graf koji predstavlja to uvo. Da se pusti stimulus kroz Ch 2 pritisnuti Right Alt key (ili AltGr ).
Da bi se sačuvali rezultati Ch 2 pritisnuti Shift + dvostruki klik na graf.
Tastatura • Za podešavanje nivoa i frekvencije za Ch 1 koriste se strelice.
Za podešavanje nivoa i frekvencije Ch 2 koristi se Shift + strelice. • Da se pusti stimulus kroz Ch 1 pritisnuti Space.
Da se pusti stimulus kroz Ch 2 pritisnuti Alt . • Da se sačuvaju rezultati Ch 1 pritisnuti S taster.
Da se sačuvaju rezultati Ch 2 pritisnuti Shift + S.
3.6 Ekran govornog testa
Radna površina pri govornom testu Rezultati govornog testa izabranog pacijenta su prikazani na radnoj površini.
Videti • tabelarni pregled, Sl. 5 58. • grafički pregled, Sl. 6 63.
Beleženje i puštanje govornog materijala Postoje neke bitne razlike u primeni karakteristika Scoring i Playing i njihove veze u beleženju reči ili fonema, kao i u zavisnosti od toga da li se koristi integrisani OTOsuite govorni materijal ili snimci govora iz drugih izvora. Ove razlike su detaljno opisane u narednim odeljcima.
1. Odabiranje beleženja reči ili fonema. 2. Odabiranje govornog materijala.
Otometrics 43
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
3. Podešavanje kontrolnog panela Control Panel. 4. Kako se ova podešavanja primenjuju i koriste tokom ispitivanja.
3.6.1 Odabiranje beleženja reči ili fonema
• Za pokretanje beleženja reči ili fonema, odabrati Tools > Options > Speech > Scoring and Playing.
3.6.2 Odabiranje snimaka govora
1. Aktivirati Source A ili Source B u STIMULUS odeljku Control Panel-a.
2. Izaberite ulaz govornog signala za Source A ili Source B iz padajućeg menija u odeljku stimulusa STIMULUS Control Panel-a. – Int.CD (CD materijal u CD/DVD drajvu) – Int.File (integrisani OTOsuite govorni
materijal ili redovni zvučni fajl) – Line In (analogni ulaz iz eksternog zvučnog
izvora, npr. CD, MD, MP3 ili kasetofoni povezani sa audiometrom preko Line in ulaza).
Govorni materijal se nalazi u padajućem meniju File/track/list selection.
44 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
File/track/list selection
• Fajlovi govorne liste (Otometrics) Kada koristite integrisani OTOsuite govorni materijal, možete birati govorne liste iz padajućeg menija File/track/list selection.
– Odaberite Int.File u Control Panel-u, i doñite do foldera u kojem je Vaš govorni materijal instaliran (fabrički zadata lokacija: c:\ Program Files\GN Otomet- rics\OTOsuite\WordLists\...).
• Redovni zvučni fajlovi (fajlovi koji se ne nalaze na CD-u OTOsuite govornog materijala) Moguće je upotrebiti bilo koji zvučni fajl smešten na hard disku PC-ja: – Odaberite Int.File na Control Panel-u, i doñite do foldera u koji su smešteni snimci.
• CD materijal
Moguće je upotrebiti bilo koji tip zvučnih snimaka sa CD-a po izboru. – Odaberite Int.CD u Control Panel-u, i doñite do drajva koji želite upotrebiti.
Ovi fajlovi su prikazani kao brojevi pesama na CD-u u File/track/list selection padajućem meniju.
• Line In Kada je odabran Line In , aktiviran je samo Counter na Player Panel-u.
3.6.3 Beleženje reči sa integrisanog OTOsuite govornog materijala
Panel za puštanje govora Dugmići za beleženje reči: Ispravno (+) Neispravno (-)
Play Stop/Pause
Reset word score
Show/hide words from the integrated OTOsuite Speech Material
File/track/list selection
Otometrics 45
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Podešavanje opcije Scoring and Playing
Scoring and Playing je komanda pomoću koje se konfiguriše puštanje snimaka i beleženje rezultata. Prozor sadrži četiri različite kolone, kako je navedeno i opisano u nastavku. Ove kolone predstavljaju različite komande, koje se mogu kombinovati u zavisnosti od izvoñenja ispitivanja.
Scoring and Playing words from the OTOsuite Speech Material
Scoring
Counting
Uključuje Word Scoring.
Podešava beleženje reči (Sve, samo ispravne i samo neispravne).
• Sve Korisnik ručno beleži ispravne i neispravne reči.
• Samo ispravne Softver pretpostavi da je reč neispravna, osim ako je korisnik ručno ne obeleži kao ispravnu.
• Samo neispravne Softver pretpostavi da je reč ispravna, osim ako je korisnik ručno ne obeleži kao neispravnu.
Playing Napomena · Omogućuje rukovanje puštanja integrisanih listi reči iz OTOsuite govornog materijala. Sadrži sledeće opcije:
• Time out (Play on Count) Sledeća reč se javlja svakih x sekundi, zasnovano na vrednosti u Autoscore in sec prozoru. Ako je reč zabele- žena, sledeća reč će se pojaviti bez pauze.
• Continuous Play-back Lista reči se javlja identično originalnom snimku, bez pauze.
46 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Scoring and Playing words from the OTOsuite Speech Material
• Play on Count Sledeća reč se pojavljuje kad se zabeleži prethodna reč. Vrednost Both mora biti označena u Counting da bi se uključila ova opcija.
• Number of items to play back Definiše broj reči koje se trebaju pojaviti iz integrisane liste reči. Plejer se zaustavi posle pojavljivanja definisanog broja reči. Pritisnuti Play za nastavak puštanja ostatka liste.
Autoscore Kada se reč zabeleži, Autoscore je definisan kombi- nacijom opcija u kolonama Count- ing and Playing.
Ako reč nije ručno zabeležena pre Time-out ili pre nego što se sledeća reč pojavi iz Continuous Play-back, beleženje se automatski podesi.
Stimulus traka - rezultat - reči
Scoring Panel
Procenat beleženja i ispravna i neispravna beleženja vezani za broj puštanih reči su prikazani na vrhu ekrana.
Kada koristite integrisanu listu reči, panel za rezultate je postavljen ili na "0% 0/0" ili na “100% 0/0”, u zavisnosti od postavke u Tools > Options > Audiom- etry > Speech > View > Score Presentation.
• Pritisnuti odreñeno dugme za brojanje zabeleženih reči da bi se snimio odgovor pacijenta.
Otometrics 47
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
The Word List
Lista reči se automatski prikaže kada odaberete integrisanu listu reči.
Pritisnite dugme Words na Player Panel da biste uključili/isklju čili pojavu liste reči.
Moguće je videti trenutno odabrani integrisani OTO- suite govorni materijal u Word List , i iskoristiti ga za pregled i izmenu beleženja prilikom ispitivanja. Moguće je i videti reč koja se trenutno pušta u svrhe kontrole. Preporučujemo privremeno zaustavljanje plejera, ukoliko želite izmeniti beleženje.
– Reč koja se trenutno pušta je označena notom sa leve strane reči u listi reči.
– Reč koja je ispravno ponovljena je označena zelenom kvačicom sa leve strane reči u listi reči.
– Reč koja je neispravno ponovljena je označena crvenim znakom X sa leve strane reči u listi reči.
Možete kliknuti desnim klikom na reč koja je puštana da izmenite beleženje, ili da ignorišete beleženje, u kojem slučaju će reč biti izostavljena iz brojanja.
Jednim klikom na reč se reč pušta, ili kao početna tačka u listi ili da se preskoči na nju tokom puštanja.
Dvostruki klik na reč za trenutno puštanje.
Upotreba liste reči sa kontrolisanim ispitivanjem živog glasa Kada ste pokrenuli integrisani OTOsuite govorni materijal, možete upotrebiti listu reči za iščitavanje, koristeći Mic . stimulus, za ispitivanje živog glasa.
Primeri
Both - Play on Score
Jedna reč se pušta, pa se pravi pauza sve dok se reč ne zabeleži, bilo kao ispravan ili neispravan odgovor. Ovo označava da je sledeća reč na redu za puštanje.
48 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Corrects only - Timer on
Jedna reč se pusti i tada se tajmer aktivira.
Ako je predviñeno vreme isteklo pre nego što je reč zabeležena, registruje se neispravno beleženje. Stoga se sledeća reč pušta.
Ako se ispravna reč zabeleži pre isteka vremena, sledeća reč će biti puštena.
Incorrects only - Timer on
Jedna reč se pusti i tada se tajmer aktivira.
Ako je predviñeno vreme isteklo pre nego što je reč zabeležena, registruje se ispravno beleženje. Stoga se sledeća reč pušta.
Ako se neispravna reč zabeleži pre isteka vremena, sledeća reč će biti puštena.
Both - Timer on
Jedna reč se pusti i tada se tajmer aktivira.
Ako je predviñeno vreme isteklo pre nego što je reč zabeležena, reč će biti ignorisana. Stoga se sledeća reč pušta.
Ako se ispravna ili neispravna reč zabeleži pre isteka vremena, sledeća reč će biti puštena.
Both - Continuous play
Lista reči neprekidno pušta reči od izabrane početne tačke do kraja liste.
Moraju biti zabeleženi i ispravni i neispravni odgovori.
Corrects only - Continuous play
Lista reči neprekidno pušta reči od izabrane početne tačke do kraja liste.
Moraju biti zabeleženi ispravni odgovori. Ako reč nije zabležena kao ispravna pre puštanja sledeće reči, reč se automatski beleži kao neispravna.
Otometrics 49
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Incorrects only - Continuous play
Lista reči neprekidno pušta reči od izabrane početne tačke do kraja liste.
Moraju biti zabeleženi neispravni odgovori. Ako reč nije zabležena kao neispravna pre puštanja sledeće reči, reč se automatski beleži kao ispravna.
Memorisanje zabeleženih reči Videti Radna površina pri govornom testu
3.6.4 Korišćenje eksternog izvora zvuka
43.
Napomena · Korišćenje eksternog izvora zvuka uključuje upotrebu svih oblika izvora zvuka, kao što su CD-ovi, MP3 plejeri, kasetofoni i zvučni fajlovi na hard disku računara, osim za integrisani OTOsuite zvučni materijal.
The Speech Player Panel Word score counter buttons: Correct (+) Incorrect (-)
Play Stop/Pause
Reset word score
Show/hide words from the integrated OTOsuite Speech Material
File/track/list selection (disabled when Line In is selected)
Opcije za Scoring i Playing
Scoring and Playing je komanda kojom se kontroliše puštanje snimaka i beleženje rezultata. Prozor sadrži četiri različite kolone, kako je navedeno i opisano u nastavku. Ove kolone predstavljaju različite kontrole, koje se mogu kombinovati u zavisnosti od izvoñenja ispitivanja.
50 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Scoring and Playing words with external speech material
Scoring
Counting
Uključuje Word Scoring.
Podešava beleženje reči (Sve, samo ispravne i samo neispravne).
• Sve Korisnik ručno beleži ispravne i neispravne reči. Brojač reči se u skladu s tim menja.
• Samo ispravne Softver pretpostavi da je reč neispravna, osim ako je Korisnik ručno ne obeleži kao ispravnu. Procenat se računa na osnovu ukupnog broja reči koji je unapred odreñen - Tools > Options > Audiometry > Speech > Scor- ing and Playing > Number of items to play back.
• Samo neispravne Softver pretpostavi da je reč ispravna, osim ako je korisnik ručno ne obeleži kao neispravnu. Procenat se računa na osnovu ukupnog broja reči koji je unapred odreñen - Tools > Options > Audiometry > Speech > Scor- ing and Playing > Number of items to play back.
Playing • Time out (Play on Count) Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal sa eksternog izvora zvuka.
• Continuous Play-back Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal sa eksternog izvora zvuka.
• Play on Count Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal sa eksternog izvora zvuka.
• Number of items to play back Definiše broj reči koje se trebaju pojaviti iz eksterne liste reči. Ovo je ukupan broj, na osnovu koga se računa procenat Corrects only (samo ispravne) ili Incorrects only (samo neispravne).
Otometrics 51
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Scoring and Playing words with external speech material
Autoscore Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal sa eksternog izvora zvuka.
Stimulus traka - rezultat - reči
Scoring Panel
Procenat beleženja i isprravna i neispravna beleženja vezani za broj puštanih reči su prikazani na vrhu ekrana.
Kada koristite eksternu listu reči, panel za rezultate je postavljen ili na "0% 0/n" ili na “100% n/n”, u zavisnosti od postavke u Tools > Options > Audiom- etry > Speech > View > Score Presentation.
• Pritisnuti na odreñeno dugme za brojanje zabeleženih reči da bi se snimio odgovor pacijenta.
Memorisanje beleženja reči Videti Radna površina u govornom ekranu
3.6.5 Beleženje fonema
The Speech Player Panel Tasteri za beleženje fonema: Nema ispravnog fonema (0) 1 fonem ispravan (1) 2 fonema ispravna (2) Sva 3 fonema ispravna (3)
Play
43.
Stop/Pause
Reset Counter scoring and Player
Show/hide words from the integrated OTOsuite Speech Material
File/track/list selection
U primeru prozora puštanja govora, prikazanom iznad, podešavanja broja fonema u prozoru Scoring and Playing je namešten na 3.
52 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Podešavanje za Scoring i Playing
Scoring and Playing je komanda pomoću koje se konfiguriše puštanje snimaka i beleženje rezultata. Prozor sadrži četiri različite kolone, kako je navedeno i opisano u nastavku. Ove kolone predstavljaju različite komande, koje se mogu kombinovati u zavisnosti od izvoñenja ispitivanja.
Scoring and Playing phonemes from the OTOsuite Speech Material
Scoring
Number of phonemes
Uključuje Phoneme Scoring.
Definiše ukupan broj fonema u reči. Fabrički je zadato 3 fonema u jednosložnoj reči. Odgovarajući broj tastera je dostupan u Speech Player Panel, i u Numpad-u na tastaturi.
Podešava beleženje reči (Sve, samo ispravne i samo neispravne).
• Sve Ova karakteristika nije dostupna za beleženje fonema.
• Samo ispravne Beleži broj ispravnih fonema koristeći odgovarajuće brojeve u Counter-u.
• Samo neispravne Ova karakteristika nije dostupna za beleženje fonema.
Counting
Playing Napomena · Upravlja puštanjem reči iz integrisane liste reči iz OTOsuite govornog materijala. Sadrži sledeće opcije:
• Time out (Play on Count) Sledeća reč se pušta na svakih x sekundi, u zavisnosti od vrednosti zadate u prozoru Autoscore in sec. Ako se beleženje računa, sledeća reč će biti puštena bez pauze. Ako istekne vreme pri puštanju reči, primeni se Autoscore
Otometrics 53
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Scoring and Playing phonemes from the OTOsuite Speech Material
• Continuous Play-back Lista reči se javlja identično originalnom snimku, bez pauze ako je reč puštana bez da se detektovao ijedan fonem, primenjuje se Autoscore.
• Play on Count Kada se zabeleži broj ispravnih fonema u reči, pušta se sledeća reč.
• Number of items to play back Defininiše broj reči koje se trebaju pojaviti iz integrisane liste reči. Plejer se zaustavi posle pojavljivanja definisanog broja reči. Pritisnuti Play za nastavak puštanja ostatka liste.
Autoscore Kada se fonem zabeleži, Autoscore je definisan ručno ili da ignoriše celu reč, ili da je ubroji u skroz ispravnu ili neispravnu.
Ako fonemi nisu ručno zabeleženi pre Time-out Ili pre nego što se sledeća reč pojavi iz Continuous Play-back, beleženje se automatski podesi.
Stimulus traka - rezultat - fonemi
Scoring Panel
Procenat beleženja i broj puštanih reči su prikazani na vrhu ekrana.
Panel za rezultate je postavljen ili na "0% 0 reči" ili na “100% 0 reči”, u zavisnosti od postavke u Tools > Options > Audiometry > Speech > View > Score Presentation.
• Pritisnuti odreñeno dugme za brojanje zabeleženih fonema da bi se snimio odgovor pacijenta.
54 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
The Word List
Lista reči se automatski prikaže kada se odabere integrisana lista reči.
Pritisnuti dugme Words u Player Panel da bi se uključio/isključio pregled liste reči.
Moguće je videti trenutno odabrani integrisani OTO- suite govorni materijal u Word List , i koristiti za pregled i izmenu beleženja fonema za vreme ispitivanja. Moguće je videti i trenutno puštanu reč za namene praćenja. Preporučujemo da se plejer privremeno zaustavi, ako želite izmeniti beleženje.
– Trenutno puštana reč je označena notom sa leve strane reči u listi reči.
– Broj ispravno ponovljenih fonema je označen odreñenim brojem sa leve strane reči u listi reči.
Moguće je kliknuti desnim klikom na reč koja je puštena, da bi se izmenilo beleženje, ili da se ignoriše beleženje, što će izostaviti reč iz računanja.
Jednim klikom na reč da bi se pustila, bilo kao početna tačka u listi, bilo da se na nju skoči u listi tokom puštanja.
Dvostruki klik na reč za trenutno puštanje.
Upotreba liste reči za praćeno ispitivanje živog glasa Kada pokrenete integrisani OTOsuite govorni materijal, možete upotrebiti listu reči za čitanje pomoću pobude Mic. , za ispitivanje živog glasa.
Memorisanje rezultata beleženja fonema Videti Radna površina u govornom ekranu
3.6.6 Upotreba eksternog izvora zvuka
43.
Napomena · Upotreba eksternog izvora zvuka uključuje korišćenje svih tipova izvora zvuka, kao što su CD-ovi, MP3 plejeri, kasetofoni i zvučni fajlovi na hard disku računara, osim integrisanog OTOsuite zvučnog materijala.
Otometrics 55
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
The Speech Player Panel Phoneme score counter buttons: No correct phonemes (0) 1 phoneme correct (1) 2 phonemes correct (2) All 3 phonemes correct (3)
Play Stop/Pause
Reset Counter scoring and Player
Show/hide words from the integrated OTOsuite Speech Material
File/track/list selection (disabled when Line In is selected)
U primeru table zvučnog plejera, prikazanom iznad, Number of phonemes (broj fonema) u Scoring and Playing prozoru je zadat na 3.
Podešavanje za Scoring and Playing
Scoring and Playing je komanda pomoću koje se konfiguriše puštanje snimaka i beleženje rezultata. Prozor se sastoji iz četiri različite kolone, kao što je navedeno i opisano u nastavku. Ove kolone predstavljaju razne kontrole, koje se mogu kombinovati za različita izvoñenja ispitivanja.
Beleženje i puštanje fonema iz OTOsuite govornog materijala
Scoring
Number of phonemes
Uključuje Phoneme Scoring.
Definiše ukupni broj fonema u reči. Fabrički je zadato 3 fonema za jednosložne reči. Odgovarajući broj tastera je dostupan u Speech Player Panel-u i u Numpad-u na tastaturi računara.
Rukovanje beleženjem reči (Sve, samo ispravne i samo neispravne).
• Both Ova karakteristika nije dostupna za beleženje fonema.
Counting
56 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran govornog testa
Scoring and Playing phonemes from the OTOsuite Speech Material
• Corrects only Beleži broj ispravnih fonema koristeći odgovarajući broj u brojaču Counter. Kada se upotrebljava eksterni izvor govornog materijala, uvek se mora uneti beleženje za svaku reč. U skladu s tim će se promeniti stanje brojača.
• Incorrects only Ova karakteristika nije dostupna za beleženje fonema.
Playing • Time out (Play on Count) Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal eksternog zvučnog izvora.
• Continuous Play-back Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal eksternog zvučnog izvora.
• Play on Count Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal eksternog zvučnog izvora.
• Number of items to play back Ova karakteristika nije dostupna za beleženje fonema govornog materijala eksternog zvučnog izvora.
Autoscore Ova karakteristika nije dostupna za govorni materijal eksternog zvučnog izvora.
Stimulus traka - rezultat - fonemi
Scoring Panel
Procenat beleženja i broj puštenih reči su prikazani na vrhu ekrana.
Panel za rezultate je postavljen ili na "0% 0 reči" ili na “100% 0 reči”, u zavisnosti od postavki u Tools > Options > Audiometry > Speech > View > Score Presentation.
• Pritisnuti odgovarajuće dugme brojača beleženja fonema, da bi se snimio odgovor pacijenta.
Otometrics 57
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – tabelarni pregled
Memorisanje rezultata beleženja fonema Videti Radna površina u govornom ekranu 43.
3.7 Govorni test – tabelarni pregled 1. Da bi se radilo u tabelarnom pregledu, odabrati Tools > Options > Audiometry > Speech >
Speech View Mode > Tabular View. 2. Snimiti novi izgled kao početnu karakteristiku. 3. Izaći i opet pokrenuti OTOsuite da bi se primenio novi mod.
Sl. 5 Govorni test - tabelarni pregled
Tabelarni pregled govora se sastoji iz tri glavne radne površine za podatke za desno (Right), levo (Left) i binauralno. Ove površine su obojene na osnovu njihovog rutiranja, respektivno.
U svakom delu nalaze se polja podataka za ispitivanje: • SDT (Speech Detection Threshold) – prag detekcije govora • SRT (Speech Recognition Threshold) – prag prepoznavanja govora • MCL (Most Comfortable Loudness level) – nivo najprijatnije glasnoće • UCL (UnComfortable Loudness level) – nivo neprijatne glasnoće
Tri glavne radne površine takoñe sadrže redove sa poljima podataka za podatke prepoznavanja reči i rečenica (WRS/SRS).
58 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – tabelarni pregled
Pure Tone Data
• Desna i leva strana glavne radne površine sadrži rezultate tonskog ispitivanja. Oni prikazuju prosek čistog tona (PTA) za vazdušnu vodljivost (AC), koštanu vodljivost (BC) i izračunati indeks razumljivosti govora (SII) za svako uvo. PTA i SII se automatski računaju iz tonskog audiograma.
Za odreñivanje računanja proseka čistog tona (PTA), odabrati Tools > Options > Audiometry > General > Misc. > PTA Frequency Multipliers AC/BC.
3.7.1 Memorisanje i izmena SDT, SRT, MCL i UCL podataka
SDT, SRT, MCL i UCL polja podataka prikazuju nivo stimulusa (dB HL) i nivo maskiranja (efektivni nivo maskiranja u dB) kada je primenljivo.
1. Pre izvoñenja testa i memorisanja SDT, SRT, MCL, ili UCL podataka, definisati transduktor, uvo koje se testira i tip testiranja. Ovo će označiti polje u koje će podaci biti smešteni.
2. Moguće je memorisati trenutne podatke kao rezultat ili klikom miša na označeno polje ili pritiskom tastera ACP Store ili pritiskom tastera Store na tastaturi (S).
3. Uvek je moguće prepisivanje podataka u bilo kojem polju označavanjem i ponovnim smeštanjem. Ako se koristi maskiranje, nivo maskiranja će biti smešten u zagradu.
3.7.2 Opcije izmene govora
Kada se klikne desnim klikom na SDT, SRT, MCL ili UCL polja podataka, pojave se sledeće opcije:
Store
• Memoriše nivo u dB trenutno prikazan u polju koje je istaknuto.
Insert No Response
• NR će zameniti nivo pobude sa odabranim govornim testom.
Insert Could Not Test
• CNT će zameniti nivo pobudesa odabranim govornim testom.
Otometrics 59
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – tabelarni pregled
Insert Did Not Test
• DNT će zameniti nivo pobude sa odgovarajućim govornim testom.
Delete data
• Briše sva postojeća merenja.
Enter data by typing
• Omogućuje unošenje rezultata u odabrano polje. Kada unesete željene podatke, potvrdite pritiskom na Enter ili odustanite pritiskom na Esc.
3.7.3 Podaci prepoznavanja reči i rečenica, WRS/SRS
Pre memorisanja bilo kojeg WRS/SRS podatka, postoji samo jedan prazan red polja podataka za ovaj tip testa.
Čim se unese podatak negde u kolonu polja podataka, pojavi se nova kolona da bi omogućila dodatno smeštanje podataka.
Moguće je biti do četiri kolone polja podataka u WRS/SRS delu ekrana.
• Tipovi podataka Svako polje sadrži
– – – –
Podatke prepoznavanja beleženja (%), Nivo stimulusa (dBHL), Nivo maskiranja (efektivni nivo maskiranja u dB), kao i Odnos signal/šum (SNR).
60 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – tabelarni pregled
• Uslovi merenja Bilo koji govorni podaci u istoj koloni WRS/SRS će uvek predstavljati iste uslove merenja, bez obzira da li su primenjivani za desno, levo ili oba uva.
Uslovi merenja koji se primenjuju na odreñenu kolonu su odreñeni kada se prvi podatak smesti u praznu kolonu.
Od te tačke pa nadalje, samo podaci koji se mogu smestiti u tu kolonu su podaci mereni pod istim uslovima merenja, npr. izvor stimulusa, transduktori i isti uslovi šuma, kao već smešteni podaci.
Informacije o ovim karakteristikama se automatski smeštaju u polje opisa za svaku kolonu.
• Polje opisa Svaka smeštena kolona WRS/SRS merenja je dopunjena odreñenim poljem opisa.
Ova polja opisa se nalaze tik uz desnu stranu WRS/SRS polja podataka.
Moguće je upisivanje kratkih komentara.
Ako se greškom prepiše originalni automatski opis, desnim klikom na polje i biranjem Insert default text, u polje će se vratiti originalna informacija. Moguće je odabrati i brisanje cele kolone Delete Entire Row.
3.7.4 Memorisanje i izmena podataka prepoznavanja reči i rečenice, WRS/SRS
1. Pre merenja i memorisanja podataka prepoznavanja reči ili rečenice, definisati izvor stimulusa, transduktor, uvo koje se ispituje, tip testa i primenjeni nivo signal/šum. Ovo će označiti polje u koje će se smestiti podaci.
Otometrics 61
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – tabelarni pregled
2. Moguće je memorisati trenutni podatak kao rezultat bilo klikom miša na označeno polje, bilo pritiskom dugmeta ACP Store , bilo pritiskom tastera Store na tastaturi (S). Moguće je prepisati podatke u bilo kojem polju označavanjem i ponovnim unosom.
3.7.5 WRS/SRS opcije izmena
Kada se klikne desnim klikom na bilo koje WRS/SRS polje podataka, pojave se sledeće opcije:
Store
• Memoriše nivo(e) dB level(s) treutno prikazane u označenom polju.
Insert No Response
• NR će premestiti nivo pobude za odabrani govorni test.
Insert Could Not Test
• CNT će premestiti nivo pobude za odabrani govorni test.
Insert Did Not Test
• DNT će premestiti nivo pobude za odabrani govorni test.
Delete data
• Briše sva postojeća merenja.
Delete entire row
• Briše celu WRS/SRS kolonu.
Enter data by typing
• Omogućuje upisivanje rezultata u odabrano polje. Kada su željeni podaci upisani, potvrditi pritiskom na Enter ili odustati pritiskom na Esc.
62 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – grafički pregled
3.8 Govorni test – grafički pregled 1. Za rad sa grafičkim pregledom, odabrati Tools > Options > Audiometry > Speech
> Speech View Mode > Graphical View. 2. Snimiti novi izgled kao početnu karakteristiku. 3. Izaći i opet pokrenuti OTOsuite da se ugradi novi mod.
Sl. 6 Govorni test - grafički pregled
Ekran govornog grafa prikazuje govorni graf, što uključuje SDT, MCL, UCL označenih linijom (plava = levo, crvena = desno) na odgovarajućem nivou dB.
Za SRT i WRS/SRS ili WRS/SRS sa šumom, simboli će biti prikazani u zavisnosti od lokacije koja odgovara nivou dB prezentacije i procentu ispravnih odgovora.
WRS/SRS legend
Prikazuje simbole korišćene u grafu WRS/SRS odgovore za desno, levo uvo i binauralno.
Takoñe označava da li je govorni materijal snimljen ili puštan uživo, kako su podaci skupljani (vazdušna vodljivost/koštana vodljivost/zvučno polje), i da li je merenje vršeno u buci.
Izmene • Za izmene sadržaja polja, kliknuti levim klikom na polje i izbrisati sadržaj ili
upisivati direktno u polje. • Ako kliknete desnim klikom u polje, možete ponovo uneti automatski opis.
3.8.1 Opcije izmena govora
Kada kliknete desnim klikom na merenje u grafu, pojave se sledeće opcije:
Otometrics 63
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Govorni test – grafički pregled
Selected Point (e.g. WRS, Left, Live, AC)
• Ako više od jednog simbola ima isti %/intenzitet, odabrati željenu tačku podataka iz padajućeg menija.
Insert No Response
• Prepisuje trenutni simbol sa simbolom No Response.
Delete Point
• Briše odabranu tačku podataka.
Delete Curve
• Briše odabranu krivu podataka.
Masking
• Prikazuje efektivni nivo maskiranja tačke merenja (dB EML).
Curve SNR
• Prikazuje odnos signal/šum (Signal to Noise ratio) cele krive (SNR).
Cancel
• Zatvara prozor.
3.8.2 Opcije
• Opcije u nastavku mogu biti uključene/isključene. Odabrati Tools > Options > Audiometry > Speech.
Pure Tone Data
Prikazuje prosek čistog tona za vazdušnu vodljivost i koštanu vodljivost, kao i indeks razumljivosti govora (SII).
• SII se računa na osnovu “Count-the-dot” metode.
64 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Prozori karakteristika govora
Audiogram
Prikazuje audiogram pacijenta. Po izboru samo u grafičkom modu.
Stenger
Prikazuje rezultate Stenger govornog test.
Opcije beleženja su pozitivno (+) ili negativno (-).
3.9 Prozori karakteristika govora Moguće je pristupiti različitim ekranskim opcijama govora direktno sa glavnog govornog ekrana.
Sve dolenavedene opcije mogu biti uključene/isključene. Za taj postupak, birati Tools > Options > Speech.
PTA/SII
• Prikazuje prosek čistog tona i indeks razumljivosti govora (SII) samo u grafičkom pregledu.
Stenger
Prikazuje rezultate Stenger govornog testa. • Opcije beleženja su pozitivno (+) ili negativno (-).
3.10 Termini i skra ćenice koji se koriste u govornom testu
SDT
SRT
MCL
UCL
WRS/SRS
Speech Detection Threshold – prag detekcije govora
Speech Recognition Threshold – prag prepoznavanja govora
Most Comfortable Loudness Level – nivo najprijatnije glasnoće
UnComfortable Loudness Level – nivo neprijatne glasnoće
Word Recognition Score/Sentence Recognition Score – beleženje prepoznavanja reči/beleženje prepoznavanja rečenice • Beleženje
Procenat ispravnih/neispravnih reči.
Otometrics 65
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Ekran testa potpomognutog govora
• Nivo Nivo u dB na kojem se reči puštaju.
• [Msk] Efektivni nivo maskiranja (dB EML) koji se koristi za kontralateralno maskiranje.
• SNR Odnos signal/šum.
PTA Pure Tone Average
• PTA - AC Prosek čistog tona za prag vazdušne vodljivosti.
• PTA - BC Prosek čistog tona za prag koštane vodljivosti.
SII Indeks razumljivosti govora (%), zasnovan na Count-the-dot metodi.
3.11 Ekran testa potpomognutog govora Ovi ekrani služe za ispitivanje pacijenata sa slušnim instrumentima.
Za opis ekrana, videti 3.6 Ekran govornog testa 43.
3.12 Indikator odgovora pacijenta Kada pacijent pritisne Patient Responder, to se pojavi u Stimulus bar-u, a zvučni signal iz računara se čuje preko Monitor Speaker-a ili Operator Headset-a. Zvučni signal je opcion (Tools > Options > Audiometry > General > Monitoring and Levels > Audible patient response ).
Single Responder podešavanje Ako je Single Responder podešavanje označeno kada pacijent pritisne dugme Patient Responder, zeleni indikator odgovora se pojavi na ekranu.
Za podešavanje upotrebe single responder-a, videti 8 Konfigurisanje audiometrijskog modula 139.
66 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Odabir krivih i simbola
Dual Responder podešavanje Ako je Dual Responder podešavanje označeno kada pacijent pritisne dugme Patient Responder, na ekranu se pojavi indikator odgovora crvene ili plave boje, u zavisnosti od pritisnutog dugmeta.
Za podešavanje upotrebe dual responder-a, videti 8 Konfigurisanje audiometrijskog modula
• Crveno Označava da je pacijent pritisnuo desno dugme za odgovor.
139.
• Plavo Označava da je pacijent pritisnuo levo dugme za odgovor.
• Crveno i plavo Označava da je pacijent pritisnuo oba dugmeta za odgovor.
3.13
3.13.1
Odabir krivih i simbola
Odabir simbola ili krive
Moguće je izabrati tip simbola i/ili krive za odreñeno merenje.
1. Za to, označiti Tools > Curves and Symbols... 2. Kliknuti na odabir da bi se primenio na merenje pod Test, Transducer,
i Aided Condition. Prikazani su trenutni simboli i tip linije. 3. Dvostruki klik na simbol koji se želi promeniti. Prikazan je prozor odabira Symbols.
4. Dvostruki klik na simbol koji se želi upotrebiti. 5. Za promenu tipa linije ili krive, odabrati iz Line Style padajuće liste.
Otometrics 67
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Odabir krivih i simbola
6. Za promenu boje, dvostruki klik na trenutni Color kvadrat. Odabrati novu boju ili kliknuti na Define custom colors>> za odabir neprikazanih boja. Kliknuti OK.
7. Za optimizaciju pregleda audiograma, moguće je razmaknuti simbole vezan e za mrežu audiograma u poljima Horizontal Offset i Vertical Offset. Možete dodati simbole na audiogram gde dve različite tačke imaju istu vrednost (npr. vazdušni i koštani prag). Da biste videli oba dodata simbola, možete definisati pravac grananja za svaki individualni simbol.
68 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Odabir krivih i simbola
3.13.2 Kreiranje novih simbola
1. Koristite Microsoft Powerpoint za kreiranje grafika koji se mogu snimiti kao Enhanced Meta Files (*.emf ) format.
2. Spoljnja veličina EMF fajla mora biti manja ili jednaka 1 x 1 inč (2.5 x 2.5 cm).
Napomena · Ako su kreirani simboli veći, to može ozbiljno ugroziti rad OTOsuite-a.
Standardni simboli se ucrtavaju unutar centralnog okvira veličine 1.5 x 1.5 cm (0.6 x 0.6 inča).
Prostor izmeñu unutrašnjeg i spoljašnjeg okvira se koristi za dodatke glavnom simbolu, kao što su strelice za No Response ili Response at Limit, i pokazivači za Aided Left ili Aided Right.
3. Pre nego što se memoriše novi grafik, uverite se da su spoljašnji i unutrašnji okvir nevidljivi: označite okvir i podesite boju linije na No Line. Ponovite ovo za svaki okvir.
4. Za snimanje u *.emf grafik fajlu, označite sve elemente u crtežu (uključujući nevidljivi spoljašnji okvir, kao i simbole unutar okvira). Desni klik i odaberite Save as picture...
5. Dajte ime fajlu i označite tip fajla *.emf.
Otometrics 69
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Pomoćnik pri maskiranju
6. Snimite u C:\Program Files\GN Otometrics\OTOsuite\AudSymbols. 7. Pokrenite OTOsuite audiometrijski softverski modul i odaberite Tools > Curves
and Symbols. Novi simbol bi se trebao pojaviti u listi opcija simbola.
U ovom prozoru takoñe postoje opcije za odabir boje, tipa linije i horizontalnih i vertikalnih pomaka koji će se primeniti pri upotrebi novog simbola.
3.14 Pomoćnik pri maskiranju Ako je uključen pomoćnik pri maskiranju (Masking Assistant), on će stalno proveravati frekvencije koje zahtevaju ispitivanje sa maskiranjem. Primenjivo je i na stare audiograme prenešene iz NOAH-e ili XML, sve dok je transduktor koji to podržava smešten sa podacima.
Pomoćnik pri maskiranju je alatka koja omogućuje prepoznavanje frekvencija na kojima je preporučeno ispitivanje sa maskiranjem[1].
• Simbol na audiogramu će zasvetleti na odreñenim frekvencijama gde bi moglo biti preporučeno kontralateralno maskiranje[2].
• Moguće je konfigurisati kriterijum maskiranja kod koštane provodljivosti (0 - 15 dB razlika vazdušna-koštana). Odabrati Tools > Options > Tone > Masking Assistant > BC Masking Criterion .
Proveravaju se samo memorisani pragovi mereni bez maskiranja. Nivoi koji nisu doneli odgovor su isključeni iz provere. Ovo znači da čim se prag maskiranja memoriše, svetlo za tu frekvenciju se isključi.
Terminologija
AC
ACc
BC
BCc
Min IA
AC test ear – uvo koje se ispituje
AC kontra
BC
BC kontra
Minimalno interauralno prigušenje.
[1] (Katz, J., Lezynski, J. (2002). Clinical Masking. In J. Katz, ed., Handbook of Clinical Audiology, Williams and Wilkins, Baltimore.)
[2] Based on criteria described in Clinical Masking, Essentials of Audiology, Stanley A. Gelfand, Thieme 1997, and Measurement of Pure Tone Hearing Thresholds, Audiologists’ Desk Reference - Vol 1, James W. Hall III, H. Gus- tav Mueller III, Singular Publishing Group 1997. and Munro K.J., Agnew N. A comparison of inter-aural atten- uation with the Etymotic ER-3A insert earphone and the Telephonics TDH-39 supra-aural earphone. Br J Audiol 1999; 33: 259-262.
70 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Pomoćnik pri maskiranju
Kada se zahteva maskiranje? Maskiranje se preporučuje u sledećim uslovima:
AC:
ili
BC:
AC > ACc + Min IA
AC > BCc + Min IA
BC < AC - x* dB
* označava kriterijum razlike vazdušna/koštana koji se može konfigurisati (Tools > Options... > Audiometry > Tone > Masking assistant > BC Masking Criterion ).
Min IA i posebne frekvencije Ovo je tabela Min IA za TDH-39 i unose Otometrics-a koje koristi pomoćnik pri maskiranju [1].
Min IA (Supraaural Phone: TDH-39), posebne frekvencije
Hz TDH-39
125
250
500
750
1000
1500
2000
3000
4000
6000
8000
35
48
44
40
48
40
44
56
50
44
42
Katz & Lezynski, (2002)
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
N/A – zadovoljava uobičajeni pristup
Munro & Agnew, BJA (1999)
N/A – zadovoljava uobičajeni pristup
Munro & Agnew, BJA (1999)
Hall J.W. III & Mueller G.H. III / Munro & Agnew, BJA (1999)
Katz J / Munro & Agnew, BJA (1999)
Hall J.W. III & Mueller G.H. III / Munro & Agnew, BJA (1999)
Katz J / Munro & Agnew, BJA (1999)
[1] Katz, J., Lezynski, J. (2002). Clinical Masking. In J. Katz, ed., Handbook of Clinical Audiology, Williams and Wilkins, Baltimore. Munro, K.J., Agnew, N. A comparison of inter-aural attenuation with the Etymotic ER-3A insert earphone and the Telephonics TDH-39 supra-aural earphone. Br J Audiol 1999; 33: 259-262. Hall, JW., MUELLER, HG. (1997). The audiologists’ desk reference, Volume I., Singular Publishing Group, San Diego.
Otometrics 71
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Min IA (Insert Phone: EAR-3A)
Hz EAR-3A
125
250
500
750
1000
1500
2000
3000
4000
6000
8000
60
72
64
60
58
60
56
58
72
54
62
N/A – uobičajena vrednost
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
N/A – uobičajena vrednost
Munro & Agnew, BJA (1999)
N/A – uobičajena vrednost
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
Munro & Agnew, BJA (1999)
3.15 Test komande (tastatura, ACP, miš) Kada se koristi ACP, moguće je prikazati/ukloniti Control Panel: pritisnuti F12 na tastaturi.
3.15.1 Komande prednjem panelu ACP-a
Moguće je pristupiti svim osnovnim funkcijama direktnom upotrebom dugmića na prednjem panelu MADSEN Astera ACP-a.
Indikatori lampica dugmi ća Svako dugme ima posebnu funkciju. Neki od njih imaju lampice koje označavaju da li je funkcija trenutno aktivna. Za uključivanje dugmića, pokrenuti OTOsuite audiometrijski modul.
Enable/disable dugme • Pritisnuti za uključivanje. • Pritisnuti opet za isključivanje.
Radio dugmići • Toggle funkcija: Pritisnuti za uključivanje. Svi odgovarajući dugmići će automatski
biti isključeni.
72 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
3.15.2 Izgled prednjeg panela ACP-a
Dugmići i komande ACP-a su grupisani u zavisnosti od njihovih funkcija i koliko često se koriste. Dugmići u koloni Channel 1 i Channel 2 označavaju Kontrolni panel u OTOsuite audiometrijskom modulu.
Praćenje Izbor i nivo
Kanal 1 Stimulusi
Kanal 2 Stimulusi
Tip testa Kontrolisanje od strane rukovaoca i nivo
Lampica uklj./isklj.
Uobičajena veličina koraka
Kontrole govornog testa
Kanal 1 Nivo i on/off kontrole Opšti nivo i kontrole
frekvencije
Kanal 2 Nivo i on/off kontrole
Sl. 7 ACP kontrole i tasteri
Test komande Test komande se nalaze u donjem delu ACP-a. Tu se nalaze komande HL attenuator , Frequency i Continuous on, Stim. lock, Tracking i Talk forward tasteri.
Otometrics 73
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
HL attenuator controls
Za podešavanje:
• • • • •
Stimulus buttons
Nivoa intenziteta test signala, Nivoa intenziteta maskiranja, Nivoa operatorovog mikrofona, Nivoa praćenja, Nivoa govora u kabinu.
Pritisnuti za puštanje odabranog stimulusa. Za obrnutu funkciju pritisnuti dugme Continuous on i pritisnuti za prestanak puštanja odabranog stimulusa.
Continuous on
Kada je aktivirano, stimulus će se neprekidno puštati (dugme svetli).
Za isključivanje neprekidnog puštanja, pritisnuti Continuous on dugme (dugme ne svetli). Kada je dugme Continuous on isključeno, stimulus se pušta samo kada pritisnete dugme Stimulus.
Frequency buttons
Pritisnuti za odabir frekvencije na kojoj će se puštati stimulus.
Pritisnuti levo Frequency dugme za smanjivanje frekvencije, a desno Frequency dugme za povećanje frekvencije.
Stim. Lock
Pušta stimuluse iz oba kanala istovremeno, kada pritisnete jedan od Stimulus dugmića.
74 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Tracking
Menja nivo stimulusa u svakom kanalu za istu vrednost.
Talk forward
Pritisnuti za uključenje i govor direktno pacijentu. Pritisnuti opet za isključenje, po završetku. Za podešavanje nivoa mikro- fona pritisnuti dugme Talk forward u koloni Operator Mic . Prozor Talk Forward će se pojaviti na ekranu. Ako se dugme Talk forward drži pritisnuto u koloni Operator Mic ., uključiti jedno od Attenuation dugmića za podešavanje intenziteta signala.
Channel 1 i 2 dugmići – Odabir stimulusa Dugmići u kolonama Channel 1 i Channel 2 su identični, što Vam olakšava aktiviranje zahtevane funkcije u svakom kanalu.
Stimulus type
Tone
Warble
Pušta čisti ton kao tip stimulusa.
Pušta treperavi čisti ton kao tip stimulusa. Ovaj tip stimulusa bi se trebao koristiti za ispitivanje zvučnog polja, da bi se izbegli stojeći talasi.
Pušta odreñeni FRESH šum kao tip stimulusa. [a] [b]
FRESH je skraćenica od FREquency Specific Hearing assess- ment noise.
Kada je FRESH šum odabran unutar parametara stimulusa, mora se koristiti samo kao stimulus (ne kao maska), zato što je kalibrisan kao stimulus.
FRESH Noise
[a] The FRESH noise is implemented according to specifications of "Stimuli for Sound Field Audiometry: A Response to Lippmann and Adams", G. Walker and H. Dillon, 1984 in Journal of Speech and Hearing Disorders, p 219, and H. Dillon (2008), personal communication.
[b] For more information read: "Narrow Band Noise Audiometry: The Effect of Filter Slope", Daneil J. Orchik and Nancy L. Mosher, 1975 in The Journal of American Audiology Society, Vol. 1, No. 2, p. 50-53.
Otometrics 75
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Stimulus type (continued)
Mic.
Source A
Pušta živi glas kao tip stimulusa.
Dovodi govorni materijal iz izvora Source A. Opcije su:
•
•
•
Int CD (interni CD ROM ugrañen u PC),
Int File (smešten na hard disk), ili
Line In (eksterni medijum priključen na PC).
Source B Dovodi govorni materijal iz izvora Source B. Opcije su:
•
•
•
Int CD (interni CD ROM ugrañen u PC),
Int File (smešten na hard disk), ili
Line In (eksterni medijum priključen na PC).
Masking type
NBN Pušta uskopojasni šum kao tip maskiranja. Kada je izabran uskopojasni šum unutar parametara maskiranja, on se mora koristiti samo kao maska (ne kao stimulus) zato što je kalibrisan kao efektivna maska.
NBN je dostupan samo pri tonskom testiranju.
SWN Pušta Speech Weighted Noise (Speech Noise). Speech weighted noise (govorni šum) je dostupan samo pri govornom testiranju.
Pušta beli šum kao tip maskiranja. Beli šum je dostupan i za tonsko i za govorno testiranje.
WN
Transducer
Insert Pušta stimulus ili masku kroz „insert“ slušalice.
Pušta stimulus ili masku kroz supra-auralne slušalice.
Phone
76 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Transducer
High Frequency Pušta stimulus ili masku kroz visokofrekventne slušalice.
Pušta stimulus ili masku kroz koštani oscilator.
Pušta stimulus ili masku kroz zvučnike zvučnog polja.
• Ako koristite samo 2 zvučnika, rutiranje je odreñeno ruting kontrolama (levo, desno, binauralno).
Ako koristite samo 2 zvučnika, možete odrediti kanal za puštanje stimulusa/maske kroz neki drugi transduktor (npr. kada se vrši maskiranje jednog uva, a pobuñuje drugo upotrebom zvučnika zvučnog polja).
Bone
Speaker
•
Routing
Left Stimulus/maska će se puštati na levi transduktor.
Stimulus/maska će se puštati na desni transduktor.
Stimulus/maska će se puštati i na levi i na desni transduktor.
Right
Binaural
Test related buttons
dB Step
Odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet stimulusa i maske. Opcije su 1, 2 i 5 dB.
Pulsed
Pulsira stimulus 200ms pri uključenju i 200ms pri isključenju. Pulsirati mogu Tone, Warble, i FRESH Noise stimulusi.
Otometrics 77
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
User test
Za odabir unapred odreñenih podešavanja testa: 1. Pritisnuti User Test i Test Selector prozor će se pojaviti na
PC-ju. 2. Uključiti jedan od Attenuator dugmića za kotrljanje kroz
listu. 3. Pritisnuti opet User Test za odabir označenih testova
korisnika.
Test threshold types
Test threshold types
Aided Prikazuje pomoćne simbole na grafu u OTOsuite audiometrijskom modulu kada se smeste podaci. Aided može biti odabrano u kombinaciji sa bilo kojim tipom testa.
Tone
Tone Test types
THR (Threshold)
Prikazuje tipične audiometrijske simbole za vazdušnu vodlji- vost, koštanu vodljivost (maskiranu ili nemaskiranu) na grafu kada se smeste tačke podataka.
Prikazuje Most Comfortable Loudness simbol na grafu kada se smeste tačke podataka.
Prikazuje UnComfortable Loudness simbol na grafu kada se smeste tačke podataka.
MCL
UCL
Speech
Speech Test types
SDT
SRT
MCL
Podaci će biti smešteni kao Speech Detection Threshold.
Podaci će biti smešteni kao Speech Reception Threshold.
Podaci će biti smešteni kao Most Comfortable Loudness level.
Podaci će biti smešteni kao UnComfortable Loudness level.
Podaci će biti smešteni kao Word Recognition Score ili Sentence Recognition Score.
UCL
WRS/SRS
78 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Test Controls
Store
Pritisnuti za smeštanje tačaka podataka u OTOsuite audiometrijski modul.
Speech material controls
Play/pause Dugme prelazi sa Play na Pause i nazad.
• Play Kliknuti dugme za početak puštanja liste reči.
• Pause Kliknuti dugme za prestanak puštanja liste reči. Lampica je uključena kada je test pauziran.
• Start Kliknuti dugme play za nastavak puštanja liste reči.
Stop • Stop Kliknuti dugme stop reči.
za prestanak puštanja liste
Speech counter controls
Incorrect/Correct • Word Counters Pritisnuti Correct za prebrojavanje ispravnih odgovora, a Incor- rect za prebrojavanje neispravnih odgovora. Reset vraća brojač na 0/0.
Naredna reč će biti puštena kada se zabeleži reč kao ispravna ili neispravna.
Videti i The Speech Player Panel informacija.
45 za više
Reset • Reset vraća brojač na 0/0.
Otometrics 79
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Monitoring controls
Monitoring On/Off
Ch1 Moguće je pratiti Channel 1. Pritisnuti Ch 1 On/Off dugme za uključenje/isključenje.
Moguće je pratiti Channel 2. Pritisnuti Ch 2 On/Off dugme za uključenje/isključenje.
Moguće je pratiti govor pacijenta kroz izvoñačev set za praćenje. Pritisnuti Talk Back On/Off dugme za uključenje/isključenje.
Pritisnuti za uključenje/isključenje Monitor speaker-a ugrañenog u ACP.
Pritisnuti za uključenje/isključenje Assistant microphone.
Ch 2
Talk Back
Monitor speaker
Assistant (micro- phone)
Monitoring level
Ch1 Moguće je pratiti Channel 1. 1. Pritisnuti i držati dugme Ch 1 Monitor i uključiti jedan od
Attenuator dugmića za odreñivanje intenziteta signala. Kada pritisnete i držite dugme Ch1, nivo je prikazan na ekranu računara u kontrolnom panelu. Nivo se podesi u koracima od 3 dB.
Moguće je pratiti Channel 2. 1. Pritisnuti i držati dugme Ch 2 Monitor i uključiti jedan od
Attenuator dugmića za odreñivanje intenziteta signala. Kada pritisnete i držite dugme Ch2, nivo je prikazan na ekranu računara u kontrolnom panelu. Nivo se podesi u koracima od 3 dB.
Moguće je pratiti govor u kabinu. 1. Pritisnuti i držati dugme Talkback Monitor i uključiti jedan od
Attenuator dugmića za odreñivanje intenziteta signala. Kada pritisnete i držite dugme Talkback, nivo je prikazan na ekranu računara u kontrolnom panelu. Nivo se podesi u koracima od 3 dB.
Ch 2
Talkback
80 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test kontrole (tastatura, ACP, miš)
Operator microphones/monitoring transducer
Mic. level Za podešavanje nivoa mikrofona, pritisnuti i držati Mic. level dugme i uključiti jedan od Attenuator dugmića.
Kada pritisnete i držite dugme Mic. level, nivo je prikazan na ekranu računara u kontrolnom panelu. Nivo se podesi u koracima od 1 dB.
Headset Pritisnuti za uključenje produženog mikrofona operatora. Kada je uključen taj set mikrofon, isključi se stoni mikrofon.
Pritisnuti za uključenje stonog mikrofona. Kada se uključi stoni mikrofon, isključi se produženi set mikrofon.
Vezano je za Talk forward dugme na dnu u centru kontrolnog panela. Da se podesi nivo mikrofona, pritisnuti i držati Talk forward dugme u koloni Operator Mic . i uključiti jedan od Attenuator dugmića.
Kada pritisnete i držite Talk forward level dugme, nivo je prikazan na ekranu računara. Nivo se podesi u koracima od 1 dB.
Desktop
Talk forward
Otometrics 81
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
3.15.3 Komande tastature računara
Test Help
Single key controls Channel 1 and Shift+key controls Channel 2 Mask Noise
Select Nav. Contr.
Neg. 20k
THR. /SRT
Count Stim. Stim. Stim.
WRS /SRS Right UCL
Level and Frequency Ch 2 = Shift + key
Pos. Count + Store SDT T.F. Left
MCL CH 1 Present
Bin. 1 On 2 On
CH 2 P.
Channels 1 and 2 “Continuous On”
Other short cuts: New Session Patient Details Open Save Print Exit
Ctrl+N Ctrl+D Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+P Alt+F4
Previous Test Tab Next Test Tab Aud Properties Toggle Stimulus Ear Options
PgUp PgDn Ctrl+U Ctrl+E Ctrl+M
Stimulus selections: Tone 1 = Tone 2 = Warble 3 = Narrow Band Stimulus
Speech 1 = Mic (Live voice testing) 2 = Source A (recording) 3 = Source B (recording)
Key Function: Arrow Up Arrow Dn Arrow Left Arrow Right SpaceBar N M S
Channel 1 level up (see a) Channel 1 level down (see a) Frequency Down (see b) Frequency Up (see b) Channel 1 on (or Off in case of inverse mode) Channel 1 Continuous on/off Channel 2 Continuous on/off Store current point Holding down the S-key toggles between storing symbol,
no response symbol (symbol with arrow down), response at limit symbol (symbol with arrow up), and no symbol displayed
Key Function: L R B F8 T C U D W A F
Left routing on Channel 1 (see c) Right routing on Channel 1 (see c) Binaural routing on Channel 1 (see c) Opens the Test Selector Threshold or SRT MCL (a) Operation will depend on “Level direction of arrow key”
– Tools>Options>Tone>Mic UCL (b) Frequency wrap around at the edge SDT
WRS/SRS (c) Contralateral masking. If the stimulus channel routing is changed from L to R or R to L, at the same time, the Talk to Assistant masking channels routing will be changed from L to R , Talk Forward or R to L to maintain ipsilateral masking.
3.15.4 Prečice
Tasterske prečice su aktivne kada nije otvoren nijedan meni ili prozor i kada korisnik ne vrši izmene u polju za izmene.
Nejčešće korišćene funkcije se mogu odraditi korišćenjem tastera na tastaturi.
Key Function
Strelica nagore
Strelica nadole
Shift + strelica nagore
Shift + strelica nadole
Channel 1 nivo uvećan (videti [a])
Channel 1 nivo umanjen (videti [a])
Channel 2 nivo uvećan (videti [a])
Channel 2 nivo umanjen (videti [a])
82 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Key Function
Strelica nalevo
Strelica nadesno
Space
Alt (desni/Gr)
N
M
S
Shift + S
Frekvencija umanjena (videti [b])
Frekvencija uvećana (videti [b])
Channel 1 uključen (ili isključen, u slučaju inverznog moda)
Channel 2 uključen (ili isključen, u slučaju inverznog moda)
Channel 1 neprekidno uključen/isključen
Channel 2 neprekidno uključen/isključen
Memoriše trenutnu tačku.
Memoriše podatke tonalne audiometrije za Channel 2 u Channel Specific Storing
Držanjem tastera S, vrši se prebacivanje izmeñu smeštanja • simbola, • simbola bez odgovora (simbol sa strelicom nadole), • simbol za ograničeni odgovor (simbol sa strelicom nagore) i • bez prikazanog simbola
L
R
B
Shift + L
Shift + R
Shift + B
1
2
3
4
5
Rutiranje nalevo u Channel 1 (videti [c])
Rutiranje nadesno u Channel 1 (videti [c])
Binauralno rutiranje u Channel 1 (videti [c])
Rutiranje nalevo u Channel 2 (videti [c])
Rutiranje nadesno u Channel 2 (videti [c])
Binauralno rutiranje u Channel 2 (videti [c])
Podešava stimulus u Channel 1na Tone ili Mic za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 1 naWarble ili SourceA za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 1 na FRESH Noise ili SourceB za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 1 na NBN ili SWN za tonski i govorni mod
Podešava transduktor u Channel 1 na Insert phones
Otometrics 83
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test komande (tastatura, ACP, miš)
Key Function
6
7
8
9
Shift + 1
Shift + 2
Shift + 3
Shift + 4
Shift + 5
Shift + 6
Shift + 7
Shift + 8
Shift + 9
T
C
U
D
W
A
F
F + strelica nagore/nadole
Podešava transduktor u Channel 1 na Phones
Podešava transduktor u Channel 1 na High Frequency Phones
Podešava transduktor u Channel 1 na Bone Oscillator
Podešava transduktor u Channel 1 na Speaker
Podešava stimulus u Channel 2 na Tone ili Mic za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 2 na Warble ili SourceA za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 2 na FRESH Noise ili SourceB za tonski i govorni mod
Podešava stimulus u Channel 2 na NBN ili SWN za tonski i govorni mod
Podešava transduktor u Channel 2 na Insert phones
Podešava transduktor u Channel 2 na Phones
Podešava transduktor u Channel 2 na High Frequency Phones
Podešava transduktor u Channel 2 na Bone Oscillator
Podešava transduktor u Channel 2 na Speaker
Prag ili SRT
MCL
UCL
SDT
WRS/SRS
Pomoćnik pri govoru
F prebacuje Talk Forward On/Off
Up/Down podešava izlazni nivo Talk Forward-a. Ako aktivirate strelice dok pritiskate F, puštanjem F će prozor Talk Forward-a ostati otvoren.
Up/Down podešava nivoTalk Back
Izbacivanjem bilo poslednje tačke, bilo cele krive, biće izbrisana u tonskom i grafičkom govornom ekranu
P + Arrow Up/Down
Del or right click
84 Otometrics
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test kontrole (tastatura, ACP, miš)
Key Function
Del
F5
F8
Shift+Single mouse click
Shift+Double mouse click
Kada je označena vrednost u tabelarnom govornom ekranu, vrednost će se obrisati bez upozorenja
Pokreće i zaustavlja (pauzira) govorni plejer
Otvara Test Selector
Za podešavanje frekvencije i nivoa Channel 2 u grafu tonalne audiometrije kada se koristi Channel Specific Storing
Za memorisanje rezultata Channel 2 kada se koristi Channel Specific Storing
[a] Operacija će zavisiti od "Level direction of arrow keys" - Tools > Options > Tone > Misc. [b] Frekvencija se obmotava oko ivice [c] Kontralateralno maskiranje.Ako je rutiranje pobudnog kanala promenjeno sa L na R ili R na L, rutiranje
maskirnog kanala će takoñe biti promenjeno sa R na L ili L na R u isto vreme da bi se održalo kontralateralno maskiranje Ipsilateralno maskiranje – Ako je rutiranje pobudnog kanala promenjeno sa L na R ili R na L, rutiranje maskirnog kanala će takoñe biti promenjenosa L na R ili R na L u isto vreme da bi se održalo ipsilateralno maskiranje
Otometrics 85
Upravljanje OTOsuite audiometrijskim modulom
Test kontrole (tastatura, ACP, miš)
86 Otometrics
4
4.1
Specijalni testovi
Short Increment Sensitivity Index test (SISI) SISI test su sačinili Jerger i njegovi saradnici (Jerger, Shedd i Harford, 1959) i bio je predstavljen kao pouzdani i razumno objektivni postupak.
Test se sastoji iz superponiranja kratkih signala čiji se intenzitet povećava za 1 dB, podržani ton se pušta na jedno uvo kroz slušalice na nivou osećaja od 20 dB za svaku ispitivanu frekvenciju.
Pacijentu se kaže da prijavi svaki skok u glasnoći, koji je opažen pri slušanju podržanog tona za period od oko dva minuta.
4.1.1 Upotreba SISI testa
Channel
Continuous ON Kada je označeno, stimulus će se neprekidno puštati i isključiti kada se pritisne dugme za stimulus (Continuous on dugme na ACP-u, N (Ch1) ili M (Ch2) taster na tastaturi).
Transducer
Insert
Phone
High Frequency
Pušta stimulus kroz „insert“ slušalice.
Pušta stimulus kroz slušalice.
Pušta stimulus kroz visokofrekventne slušalice.
Routing
Left
Right
Stimulus je rutiran na levi transduktor.
Stimulus je rutiran na desni transduktor.
Otometrics 87
Specijalni testovi
Short Increment Sensitivity Index test (SISI)
Test Options - SISI
dB Step Odreñuje korak u dB za intenzitet stimulusa kada se ton pušta ručno. Opcije su 1, 2 i 5.
Odreñuje korak u dB za intenzitet stimulusa kada se ton pušta automatski, pritiskom na dugme Play. Opcije su 1 (trebalo bi se koristiti za testiranje), 2 i 5.
SISI dB Step
SISI Stimulus traka
Intensity
Stimulus indicator Frequency
Transducer indicator
Routing indicator Stimulus bar color
Intensity
Označeno nivoom dB-a iznad kanalnih statusnih traka. • Zeleni simbol trostrukog talasa iznad nivoa označava da se stimulus u tom trenutku
pušta.
Stimulus bar color
Označava rutiranje za kanal: • Plavo = levo uvo • Crveno = desno uvo
Stimulus, transducer and routing indicators
Označavaju tip stimulusa, transduktor i rutiranje za svaki kanal.
Test komande Test komande obezbeñuju rukovanje audiometrom putem miš i opcija na ekranu za izvoñenje ispitivanja.
• Za uključenje test komandi, odabrati Tools > Options > Audiometry > General > On- screen controls.
88 Otometrics
Specijalni testovi
Short Increment Sensitivity Index test (SISI)
Strelice nagore i nadole
• StrelicaUp povećava intenzitet. • Strelica Down smanjuje intenzitet.
Strelice nalevo i nadesno
• Strelica left smanjuje frekvenciju stimulusa. • Strelica right povećava frekvenciju stimulusa.
Store dugme
• Memoriše tačku podataka.
Scoring Level Intensity Change Recognition
• Kliknuti na dugme + svaki put kada pacijent potvrdi da je čuo promenu intenziteta
• Play dugme Pokreće test.
• Stop dugme Prekida test.
• Reset dugme Vraća rezultat na 0% i 0/0.
Prozor score prati broj promena intenziteta za1 dB koji se pojavljuju i broj promena intenziteta za 1 dB koje je pacijent čuo.
Procenat je odnos broja promenjenih intenziteta koji su se čuli i broja promenjenih intenziteta koji su puštani.
Otometrics 89
Specijalni testovi
Short Increment Sensitivity Index test (SISI)
SISI podaci
Data display in SISI screen
Frequency
Level
Audiogram
Threshold
• Puštana frekvencija.
• Intenzitet.
• Prikazuje audiogram čistog tona.
• Prikazuje prosek čistog tona.
SISI opcije izmena
Opcije izmena
Delete • Briše podatke za odreñenu frekvenciju za odreñeno uvo.
• Briše podatke za sve frekvencije za odreñeno uvo.
• Zatvara prozor.
Delete all
Cancel
4.1.2 Postupak testiranja
Audiometar povećava intenzitet svakih 5 sekundi. Svako povećanje ima vreme porasta od 50 milisekundi, trajanje kompletne jačine od 200 milisekundi i vreme slabljenja od 50 milisekundi. Veličina povećanja može varirati od 0 do 5 dB u koracima od 1 dB
90 Otometrics
Specijalni testovi
Alternate Binaural Loudness Balance test (ABLB)
(odabrani na ekranu iz prozora Increment), mada se test beleži samo u procentu povećanja od 1 dB, koje je pacijent ispravno opazio. Tokom testiranja pušta se dvadeset povećanja od 1 dB Ako pacijent odgovori na deset od 20 povećanja od 1 dB, indeks osetljivosti je 50%.
Pre početka testa Pre početka testa, pustiti pet povećanja od 5dB da bi pacijent jasno osetio povećanja na koja će morati odgovoriti.
4.2 Alternate Binaural Loudness Balance test (ABLB) Ovaj test je sačinio Fowler (1928).
Uporeñuju se slušni nivoi na kojima čisti ton pacijentu zvuči jednako glasno za oba uva.
Test se primenjuje kada postoji razlika u gubitku sluha od najmanje 20 dB izmeñu ušiju na frekvenciji testiranja čistog tona.
4.2.1 Rukovanje ABLB-om
Channel
Continuous ON Kada je uključeno, stimulus će se neprekidno puštati i isključiti kada se pritisne dugme za stimulus (Continuous on dugme na ACP-u, N (Ch1) ili M (Ch2) taster na tastaturi).
Transducer
Insert Pušta stimulus kroz „insert“ slušalice. Videti 8 Konfiguracija audiometrijskog modula 139.
Pušta stimulus kroz slušalice.
Pušta stimulus kroz visokofrekventne slušalice.
Phone
High Frequency
Routing
Left
Right
Levi transduktor se uzima za uvo koje se ispituje ABLB-om.
Desni transduktor se uzima za uvo koje se ispituje ABLB-om.
Otometrics 91
Specijalni testovi
Alternate Binaural Loudness Balance test (ABLB)
Test opcije - SISI
dB Step Odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet referentnog pobudnog tona. Opcije su 1, 2 i 5.
Odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet stimulusa ABLB testa. Opcije su 1 (trebalo bi se koristiti za testiranje), 2 i 5.
ABLB dB Step
ABLB stimulus traka
Intenzitet
Indikator stimulusa Frekvencija
Indikator transduktora
Indikator pravca Boja stimulus trake
Intensity
Odreñeno nivoom u dB iznad statusnih traka kanala. • Zeleni simbol trostrukog talasa iznad nivoa označava da se stimulus trenutno
pušta.
Stimulus bar color
Odreñuje rutiranje za kanal: • Plavo = levo uvo • Crveno = desno uvo
Stimulus, transduktor i indikatori rutiranja
Odreñuju tip stimulusa, transduktor i rutiranje za svaki kanal.
Test komande Test komande obezbeñuju prosek korišćenja audiometra ako se koristi miš i opcije na ekranu za izvoñenje testova.
• Za uključenje test komandi, odabrati Tools > Options > Audiometry > General > On- screen controls.
92 Otometrics
Specijalni testovi
Alternate Binaural Loudness Balance test (ABLB)
Strelice nagore i nadole
• Strelica Up povećava intenzitet. • Strelica Down smanjuje intenzitet.
Strelice nalevo i nadesno
• Strelica left smanjuje frekvenciju stimulusa. • Strelica right povećava frekvenciju stimulusa.
Store button
• Memoriše tačku podataka.
ABLB podaci
Prikaz podataka na ABLB ekranu
Frequency column • Svaka frekvencija prikazuje intenzitet od niskog do visokog od vrha ka dnu.
• Uvo koje se smatra za referentno uvo. Ovom uvu se pušta prodoran ton odreñenog intenziteta.
Ref
Otometrics 93
Specijalni testovi
Alternate Binaural Loudness Balance test (ABLB)
Data display in ABLB screen
Test • Uvo koje se smatra za ispitivano uvo. Ovom uvu se pušta prodoran ton prilagodljivog intenziteta sve dok se ne uspostavi jednaka glasnoća kao i u referentnom uvu.
ABLB opcije izmena
Opcije izmena
Selected point
Delete Selected meas- urement
Delete all at x (e.g. 1000) Hz
• npr. 1000 Hz (90/75) dB
• Briše podatke za frekvenciju koja je trenutno prikazana.
• Briše podatke za odreñenu kolonu kada je odabrana frekvencija drugačija od one za tu kolonu.
• Zatvara prozor. Cancel
4.2.2 Postupak testiranja
Tonovi se puštaju naizmenično na oba uva, a pacijent treba da odredi jednaku glasnoću.
94 Otometrics
Specijalni testovi
MLD (Masking Level Difference)
4.3 MLD (Masking Level Difference) MLD test je mera maskiranja potrebna da se kompletno maskira test ton kada su ton i maskirni šum u fazi izmeñu ušiju (SONO), u poreñenju sa situacijom kada je razlika u fazi tona izmeñu ušiju 180 stepeni (SπNO) ili je maskirni šum (SONπ).
Razlika u pragu MLD-a se automatski računa kada je potrebno memorisati podatke za različite uslove.
4.3.1 Upotreba MLD testa
Na MLD kontrolnom panelu moguće je početi puštati stimulus, kao i prestati sa Continuously On, odabrati transduktor za vazdušnu vodljivost sa Insert, Phone ili High Frequency odabirima, podesiti veličinu povećanja stimulusa u koracima dB, a Pulse omogućuje odabir pulsnog ili tonskog signala.
Moguće je odabrati i uslove testiranja MLD-om: SONO, SπNO ili SONπ.
Odeljak za Monitor / Level je zajednički za sve tipove audiometrijskog testiranja.
Channel
Continuous ON Kada je uključeno, stimulus će se neprekidno puštati i isključiće se kada se pritisne dugme za stimulus (Continuous on dugme na ACP-u, N(Ch1) i M (Ch2) tasteri na tastaturi).
Transducer
Insert
Phone
High Frequency
Pušta stimulus kroz „insert“ slušalice.
Pušta stimulus kroz slušalice.
Pušta stimulus kroz visokofrekventne slušalice.
Test Options - MLD
Signal (Ch1) dB Step Odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet tonskog signala. Opcije su 1, 2 i 5. Ova opcija se može kontrolisati iz ACP-a.
Odreñuje veličinu koraka u dB za intenzitet signala šuma. Opcije su 1, 2 i 5.
Noise (Ch2) dB Step
Otometrics 95
Specijalni testovi
MLD (Masking Level Difference)
Test Options - MLD
Presentation Odreñuje uslove testiranja MLD-om: SONO, SπNO ili SONπ. Kada se memorišu podaci, prelazi na sledeći uslov.
Odreñuje pulsiranje tonskog signala. Pulsed
MLD stimulus traka
Intenzitet
Indikator stimulusa Frekvencija
Indikator transduktora
Indikator pravca Boja stimulus trake
Intensity
Odreñeno nivoom u dB iznad kanalne statusne trake. • Zeleni simbol trostrukog talasa iznad nivoa označava da se signal trenutno pušta.
Stimulus bar color
Odreñuje rutiranje za kanal: • Plavo/crveno = Binauralno
Stimulus, transduktor i indikatori rutiranja
Odreñuje tip stimulusa, transduktor i rutiranje za svaki kanal.
Test komande Test komande obezbeñuju prosek rukovanja audiometrom, ako se koristi miš i opcije na ekranu za izvoñenje testiranja.
• Za uključenje test komandi, odabrati Tools > Options > Audiometry > General > On- screen controls.
96 Otometrics
Specijalni testovi
MLD (Masking Level Difference)
Strelice nagore i nadole
• Strelica Up povećava intenzitet. • Strelica Down smanjuje intenzitet.
Strelice nalevo i nadesno
• Strelica left smanjuje frekvenciju stimulusa. • Strelica right povećava frekvenciju stimulusa.
‘ Store dugme
• Pušta signal.
• Memoriše tačku podataka.
MLD graf
Memorisani pragovi sa njihovim stanjima signala
Stanja signala
MLD rezultat testa
MLD opcije izmena
Otometrics 97
Specijalni testovi
MLD (Masking Level Difference)
Opcije izmena
Delete selected meas- urement
Delete all at xx Hz
• Briše označenu tačku podataka.
• Briše sve podatke za trenutno odabranu frekvenciju.
• Zatvara prozor. Cancel
4.3.2 Postupak testiranja
1. Utvrñuje i memoriše prag čujnosti sa SONO uslovom. 2. Održava nivo buke i ponovo uspostavlja prag koristeći ili SπNO ili
SONπ uslov. 3. MLD se računa automatski.
98 Otometrics
5 Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko testiranje
Priprema pacijenta predstavlja važan deo audiometrijskog testiranja. Velika je ušteda vremena i Vašeg i pacijentovog ako su okruženje, pacijent i podešavanje ureñaja i programa za testiranje spremni za izvoñenje testa.
5.1 Priprema okruženja za testiranje Pre nego što započnete testiranje, uverite se da je test okruženje pogodno za testiranje.
Test okruženje mora biti mirno, poželjno je da je to kabina za ispitivanje sluha, za pouzdane rezultate praga.
Soba za testiranje ili zvučna kabina treba da sadrže što je moguće manje nameštaja i to tvrde površine (npr. kabineti, stolovi, itd.) zato što mogu izazvati reverberaciju tokom testiranja zvučnog polja.
Ispitivanje živog glasa se najbolje vrši u zvučnoj kabini, tako da pacijent ne može direktno čuti glas ispitivača. Ako se pacijent i ispitivač nalaze u istoj prostoriji, pogotovo ako pacijent ima normalan ili skoro normalan sluh, mogu se dobiti pogrešni rezultati.
Nameštaj Test okruženje mora sadržati udobnu stolicu za pacijenta, ako se testira dete, stolica mora biti veličine prikladne za dete i udobnu stolicu za pomoćnika.
Ispitivač mora biti postavljen tako da vidi pacijenta. Pacijent mora sedeti u blizini Ispitivača, ali tako da ne može posmatrati šta ispitivač radi ili kako rukuje opremom. Ovo smanjuje mogućnost da pacijent predvidi kada će pobuda biti puštena.
Za pedijatrijsko testiranje potrebno je koristiti visoku stolicu, to je poznato okruženje za većinu dece i na taj način će biti bliže visini očiju sa igračkama za jačanje vida. Ako izvodite audiometriju jačanja vida, uverite se da igračke za jačanje može videti samo dete. Dete ne sme gledati u igračku sve dok ne napuni otprilike 9 meseci.
Otometrics 99
Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko testiranje
Priprema test opreme
Osvetljenje Osvetljenje u kabini molja biti dovoljno jako, tako da bi ispitivač mogao adekvatno videti pacijenta.
Igračke Ako se testira dete, nekoliko zanimljivih igračaka moraju okupirati pažnju deteta (privući pažnju deteta na pomoćnika ili ispitivača) pre puštanja stimulusa. Najbolje bi bilo da te igračke ne proizvode zvuk.
Dete mora odgovarati samo na zvuk stimulusa. Zvukovi koji ibi mogli poticati od igračaka mogu zbuniti dete i smanjiti pouzdanost testiranja.
Mekane igračke su potrebne da drže pažnju deteta tokom posmatranja ponašanja ili vizualne audiometrije. Mlaña deca vole udarati igračkicu na tacni visoke stolice i zato bi igračka koja ne proizvodi zvuk bila prikladnija za izvoñenje testiranja.
Blokovi, kockice, slagalice su potrebni da bi okupirali detetovu pažnju tokom izvoñenja audiometrije.
5.2 Priprema opreme za testiranje Uverite se da su priključeni svi dodaci na audiometar: • slušalice za korisnika • „insert“ slušalice • koštani oscilator • taster za odgovor pacijenta.
5.3 Priprema za testiranje • Pripremite audiometar za testiranje. Pročitajte odgovarajuće uputstvo. • Uključite audiometar. • Pokrenite OTOsuite audiometrijski modul. OTOsuite se automatski poveže sa
audiometrom.
Iz NOAH-e Ako ste pokrenuli audiometrijski modul iz NOAH-e sa odabranim pacijentom, ekran testa će prikazati rezultate (ako su dostupni) sa prethodnih testiranja odabranih u NOAH-i.
Stand-alone Ako ste pokrenuli audiometrijski modul kao stand-alone program, ekran testa će se otvoriti sa prikazanim prozorom Client Details.
100 Otometrics
Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko testiranje
Provera slušanja
5.4 Provera slušanja Provere slušanja izvodite redovno da biste se uverili da oprema ispravno funkcioniše.
• Ako ispitujete osobu čiji je prag čujnosti ispod 10 dB, uverite se da ona može čuti vrlo slabe zvuke za svaki tip stimulusa, frekvencije i za svaki transduktor na jačini od 0 do 5 dB.
• Ako osoba ne može čuti stimulus, kontaktirajte proizvoñača ili lokalnog zastupnika za otklanjanje problema.
• Preporučljivo je jednom godišnje kalibrisati sistem ili u odnosu na zahteve propisane u Vašoj državi.
5.5 Ispravno postavljanje transduktora
Slušalice za korisnika
Napomena · Preporučljivo je očistiti slušalice posle korišćenja. To se može uraditi bezalkoholnom antibakterijskom maramicom, kao što je Audiowipes.
1. Otpustiti traku koja povezuje slušalice i na levu i desnu stranu istovremeno smestiti slušalice. Uverite se da je plavi indikator na levom uvu, a crveni indikator na desnom uvu. Centar dijagrama slušalica mora biti upravo suprotan otvoru ušnog kanala za levu i desnu stranu.
Napomena · Ako slušalice nisu pravilno postavljene, postoji rizik od slabljenja ušnog kanala, što će uzrokovati povišene pragove.
2. Pitajte pacijenta da li su mu slušalice udobne. 3. Zategnite traku na glavi dok pridržavate slušalice palčevima. 4. Proverite položaj slušalica da se uverite da su u nivou u ispravno postavljene.
„Insert“ slušalice „Insert“ slušalice su obeležene bojom: • plavi indikator za levo uvo, • crveni indikator za desno uvo.
1. Odaberite najveći sunñerasti umetak koji može stati u pacijentovo uvo. Ako je umetak premali, zvuk će se „izlivati“ i nivo u dB neće biti tačan u membrani bubne opne.
Otometrics 101
Priprema pacijenta i saveti za audiometrijsko testiranje
Ispravno postavljanje transduktora
„Insert“ slušalice imaju bolje prigušenje izmeñu ušiju, posebno na niskim frekvencijama i, stoga, smanjenu potrebu za maskiranjem.
Mlaña deca bolje podnose „insert“ slušalice nego slušalice za glavu.
Najbolje je postaviti transduktore „insert“ slušalica iza deteta ili sa zadnje strane njihove odeće i onda umetnuti sunñeraste umetke u detetove uši.
Ako je bež sunñerasti umetak preveliki, moguće je skratiti ga.
Koštani oscilator
Postavljanje na čeonu kost 1. Za postavljanje na čeonu kost, postavite ravni okrugli deo koštanog oscilatora stabilno
na sredinu čela, oko inča (2.5 cm) ispod linije kose.
2. Uverite se da koštani oscilator čvrsto, ali udobno stoji na čelu.
Postavljanje na mastoidnu kost 1. Za postavljanje na mastoidnu kost, uklonite kosu koja prekriva kost i postavite ravni
okrugli deo koštanog oscilatora stabilno na najčvršći deo mastoida.
2. Uverite se da koštani oscilator ne stoji na kosi. Uverite se da koštani oscilator čvrsto, ali udobno stoji na mastoidu.
3. Ako vršite maskiranje sa slušalicama, drugi kraj trake za glavu može biti postavljen na pacijentovu slepoocnicu sa suprotne strane glave, tako da traka slušalica i koštani oscilator budu pravilno postavljeni na pacijentovu glavu.
Napomena · Za nemaskirane koštane pragove, binauralni podaci se memorišu postavljanjem kosti kao transduktora za oba kanala i odabirom binauralnog u odeljku za rutiranje kontrolnog panela ili ACP-a.
102 Otometrics
6 Kako se vrši testiranje korišćenjem MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za stariju decu ili odrasle pacijente
6.1.1 Kako odrediti prag čistog tona upotrebom Hughson/Westlake procedure
6.1
• Prag To je najniži nivo na kojem pacijent reaguje na stimulus u najmanje 50% vremena.
1. Pričajte sa pacijentom dok ga pratite do kabine. To će Vam pomoći da donekle odredite koliko dobro čuje. – Pitajte ga na koje uvo bolje čuje.
2. Izvedite otoskopsku proveru ušnih kanala da biste se uverili da su uši čiste i da nema cerumenskih čepova (ušna mast) ili debris.
3. Opciono: Uradite timpanometriju pre audiometrijskog testiranja. 4. Stavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za
više detalja. Počnite test sa transduktorom vazdušne vodljivosti. – Ako planirate ispitivanje visokih frekvencija, koristite HDA 200 slušalice za sve
frekvencije (ako su kalibrisane za sve frekvencije). 5. Pacijentu dajte taster za odgovore. 6. Dajte instrukcije pacijentu da bi on znao šta da očekuje: "Čućete nekoliko zvukova,
od niskih jačina, pa sve do visokih. Pritisnite dugme kada budete čuli zvuk, čak i ako je jako mekan."
7. Ako pacijent ima tinitus, za testiranje koristite pulsni ton. 8. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera MADSEN
Astera ACP-a podešen na pravi transduktor i željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju. Uverite se da je odabran prag testiranja (THR).
9. Započnite test sa uvom na koje pacijent bolje čuje. – Recite pacijentu sa kojim uvom ćete započeti test.
10.Započnite testiranje na 1000 Hz. 11.Započnite puštanje tona na nivou na kojem će ga pacijent sigurno jasno čuti, da
potvrdite da je pacijent razumeo Vaše instrukcije. – Puštajte ton 1 ili 2 sekunde.
Otometrics 103
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za stariju decu i odrasle pacijente
12.Ako pacijent odreaguje na početni puštani nivo zvuka, nastavite sa testiranjem smanjujući nivo za korake od 10 dB sve dok pacijent ne ostane bez odgovora. – Povećavajte nivo za korake od 5 dB sve dok se ponovo ne dobije odgovor. – Nastavite sa smanjivanjem za korake od 10 dB i povećavanjem za korake od 5 dB sve
dok ne utvrdite najniži nivo na kojem pacijen pravilno reaguje na dva od tri pokušaja. To je prag.
– Kada pronañete prag, memorišite odgovor. 13.Nastavite sa testiranjem ovim postupkom gore/dole sledećim redosledom frekvencija:
2000, 4000, 8000, 500, 250, 125 i ponovo potvrdite prag na 1000 Hz. – Ako izmeñu oktava postoji razlika od 20 dB ili veća, testirajte i meñuoktavne
frekvencije. – Povremeno razgovarajte sa pacijentom. Ohrabrite ga da se koncentriše na zadatak.
Ovo će učiniti da se pacijent ne dosañuje ili da postane nepouzdan ispitanik.
14.Prebacite se na drugo uvo i recite pacijentu da sluša zvuke na tom uvu. 15.Ponovite korake od 11 do 13. 16.Ako izmeñu pragova testiranog i netestiranog uva postoji razlika od 40 dB ili veća,
bolje uvo mora biti maskirano pri testiranju slabijeg. Pomoćnik pri maskiranju (3.14 Pomoćnik pri maskiranju 70) Vam može pomoći u odreñivanju pragova koji trebaju biti maskirani.
17.Za korišćenje maskirnog šuma u kombinaciji sa čistim tonom, ili označite Stim Lock za koordinaciju puštanja kroz dva kanala ili označite Continuous On tda bi se i dalje neprekidno puštao maskirni kanal.
18.Kada se odrede pragovi vazdušne vodljivosti, može se početi izvoditi koštana audiometrija.
19.Postavite ispravno koštani oscilator. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja.
20.Ponovo dajte instrukcije pacijentu da pritisne dugme kao odgovor, čak i ako je stimulus vrlo mekan.
21.Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN Astera ACP-a podešen na ispravni transduktor i željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju.
22.Ponoviti korake od 9 do 13. – Ako izmeñu praga koštane vodljivosti i praga vazdušne vodljivosti istog uva postoji
razlika od 10 dB ili veća, neophodno je izvršiti maskiranje. Pomoćnik pri maskiranju (3.14 Pomoćnik pri maskiranju 70) Vaman može pomoći u odreñivanju pragova koji trebaju biti maskirani.
23.Kada se odrede svi pragovi vazdušne i koštane vodljivosti, prosek čistog tona (PTA) za svaki od njih će se pojaviti u PTA/SII prozoru. Indeks razumljivosti govora (SII) i "overlay" opcije se mogu upotrebiti za savetovanje pacijenta.
24.Kliknuti na Reliability prozor za izveštaj pouzdanosti odgovora pacijenta tokom testiranja – dobro, srednje ili loše.
104 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za stariju decu i odrasle pacijente
6.1.2 Kako odrediti najprijatniji nivo glasno će (MCL) čistog tona i li govora
1. Postaviti ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Započnite test transduktorom za vazdušnu vodljivost.
2. Dajte instrukcije pacijentu da ćete pokušati pronaći nivo na kojem je njemu najprijatnije slušanje zvukova.
3. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN Astera ACP-a podešen na ispravan transduktor, željeno rutiranje i nivo zvuka. – Uverite se da je odabran Most Comfortable Level test (MCL).
4. Započnite umerenim nivoom. Pustite stimulus i pitajte pacijenta da li mu je trenutni nivo prijatan ili bi želeo da bude glasniji ili tiši. – Povećavajte i smanjujte nivo zvuka sve dok ne pronañete najprijatniji pacijentov
nivo. To je MCL. – Kada pronañete MCL, memorišite odgovor.
5. Ponovite korake 3 i 4 za svaku frekvenciju ako se vrši testiranje MCL za čiste tonove.
6. Preñite na drugo uvo i recite pacijentu da sluša zvuke u tom uvu. 7. Ponovite korake 3 i 4 za drugo uvo.
6.1.3 Kako odrediti nivo neprijatne glasnoće čistog tona ili govora (UCL)
1. Postaviti ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Započnite test transduktorom za vazdušnu vodljivost.
2. Dajte instrukcije pacijentu da ćete pokušati pronaći nivo na kojem je zvuk neprijatno glasan. To bi trebalo biti prihvatljivo i ne bolno.
3. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN Astera ACP-a podešen na ispravan transduktor, željeno rutiranje i nivo zvuka. – Uverite se da je odabran Uncomfortable Loudness test (UCL).
4. Započnite umerenim nivoom. Pustite stimulus i pitajte pacijenta da li mu je trenutni nivo prijatan ili neprijatan. Povećavajte nivo stimulusa u koracima od 5 do 10 dB sve dok se ne utvrdi pacijentov nivo neprijatne glasnoće.
5. Ponovite korake 3 i 4 za svaku frekvenciju ako se vrši testiranje UCL za čiste tonove.
6. Preñite na drugo uvo i recite pacijentu da sluša zvuke u tom uvu. 7. Ponovite korake 3 i 4 za drugo uvo.
Otometrics 105
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za stariju decu i odrasle pacijente
6.1.4 Kako odrediti prag prijema govora (SRT) primenom Hughson/Westlake procedure
1. Postavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Započnite test transduktorom za vazdušnu vodljivost.
2. Dajte instrukcije pacijentu da zna šta da očekuje: "Čućete različite reči, kao što su hotdog, sladoled, itd. Kada čujete reč, ponovite mi je, čak i ako je reč veoma tiha. U redu je i ako pogodite reč iako niste skroz sigurni da ste dobro čuli."
3. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN Astera ACP-a podešen na pravi transduktor, željeno rutiranje i nivo zvuka. – Uverite se da je odabran Speech Reception Threshold (SRT).
4. Započnite test uvom koje ima niži PTA. – Obavestite pacijenta kojim uvom ćete započeti testiranje.
5. Počnite puštanje reči na nivou na kojem će pacijent jasno čuti reči, da biste potvrdili da je pacijent razumeo instrukcije.
6. Najbolje je koristiti snimljeni govor za smanjenje razlika. – Ako je automatska brzina puštanja snimljenog govora prebrza pacijentu,
možete puštati pojedinačne reči, jednu po jednu, dvostrukim klikom na reč u listi reči.
– Moguće je puštati govorni materijal i praćenim živim glasom. 7. Ako pacijent odreaguje na početni nivo zvuka, nastavite sa testiranjem
smanjujući nivo za korake od 10 dB sve dok pacijent ne prestane odgovarati. – Povećavajte nivo za korake od 5 dB sve dok se opet ne dobije odgovor. – Nastavite smanjivati za korake od 10-dB i povećavati za korake od 5-dB sve dok ne
utvrdite najniži nivo na kojem pacijent daje ispravan odgovor na dva od tri pokušaja. To je SRT.
– Kada odredite SRT, memorišite odgovor. 8. Ako je razlika izmeñu SRT-a ispitivanog uva i SRT ili PTA neispitivanog uva 45 dB
ili veća, potrebno je maskiranje. Ako je razlika izmeñu SRT-a ispitivanog uva i PTA koštane vodljivosti neispitivanog uva 45 dB ili veća, potrebno je maskiranje.
9. Preñite na drugo uvo i recite pacijentu da sluša reči u tom uvu. 10.Ponovite korake 3 i 7. 11.SRT će biti ± 8 dB u odnosu naPTA za svako uvo, ako su podaci pouzdani.
6.1.5 Kako odrediti rezultat prepoznatih reči
1. Postavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora više detalja. – Započnite testiranje transduktorom za vazdušnu vodljivost.
101 za
106 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za decu
2. 2.Dajte instrukcije pacijentu da bi znao šta da očekuje: "Čućete različite reči, kao što su ptica, pas, itd. Kada čujete reč, ponovite mi je. Ovaj put će sve reči biti dovoljno glasne da biste ih čuli. U redu je i ako pogodite reč iako niste sigurni da ste je dobro čuli."
3. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN Astera ACP-a podešen na pravi transduktor, željeno rutiranje i nivo zvuka. – Uverite se da je odabran Word Recognition Score (WRS/SRS).
4. Započnite testiranje na uvu koje ima niži PTA i/ili SRT. – Recite pacijentu kojim uvom ćete započeti testiranje.
5. Najbolje je koristiti snimljeni govor za smanjenje razlika. – Ako je automatska brzina puštana snimljenog govora prebrza pacijentu, možete
puštati snimljene pojedinačne reči, jednu po jednu, dvostrukim klikom na reč u listi reči.
– Moguće je puštati govorni materijal korišćenjem praćenog živog glasa. 6. Puštajte reči na nivou zvuka koji je za 30 do 40 dB viši od SRT-a.
– Neki ispitivači više vole da puste pacijentu dve reči da bi se uverili da je pacijent razumeo instrukcije. Ove reči ne bi trebale da budu deo liste reči testa jer bi ih pacijent mogao prepoznati.
7. Zabeležite odgovore koristeći +/- dugmadi. Obično se pušta 25 ili 50 reči u listi. Kada se puste sve reči u listi, procenat je ispravan. To je WRS. – Kada se odredi WRS, memorisati odgovor.
8. Preñite na drugo uvo i recite pacijentu da sluša reči na tom uvu. 9. Ponovite korake 6 i 7. 10.Upišite napomene vezane za testiranje (na primer, "NU-6, lista reči 3A") u
prozor sa leve strane beleški (tabelarni pregled) ili simbola (grafički pregled).
6.2
6.2.1
Kako da – za decu
Kako odrediti prag prepoznavanja govora (SDT) primenom Hughson/Westlake procedure
• Prag Ovo je najniži nivo na kome pacijent reaguje na stimulus u najmanje 50% slučajeva. Za veoma malu decu, često je broj dobijenih odgovora iznad praga. Nekad je potrebno nekoliko poseta da se dobije ceo audiogram.
1. Razgovarajte sa pacijentom dok ga pratite do kabine. Ovo će Vam pomoći da donekle utvrdite koliko dobro pacijent čuje. – Neka zvuk testiranja bude uzbudljiv i zanimljiv. Ispričajte pacijentu kakve igračke
imate u kabini, tako da on bude opušteniji za vreme testiranja. – Ispitajte osobu koja je došla sa detetom o pacijentovom sluhu, uključujući i
podatak na koje uvo možda bolje čuje.
Otometrics 107
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za decu
2. Izvedite otoskopski pregled ušnih kanala da se uverite da nema ušne masti ili čepova.
3. Opciono: uradite timpanometriju i reflekse pre audiometrijskog testa. 4. U zavisnosti od nivoa udobnosti deteta, moguće je izvršiti testiranje u zvučnom polju.
Ipak, ako dete bude dopustilo, stavite mu slušalice. Mlaña deca će uglavnom više tolerisati slušalice u uvu nego supra-auralne slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Preporučljivo je imati još jedan par slušalica da ih stavi osoba koja je došla sa
detetom, da dete vidi da je u redu nositi slušalice. 5. Za decu mlañu od 6 meseci, koristiti praćeni živi glas za puštanje stimulusa
(kao ime pacijenta) i pratiti ponašanje pacijenta. – Za decu stariju od 6 meseci, koristiti refleks u smeru glave za Visual
Reinforcement Audiometry (VRA). – Za starije bebe koristiti socijalno pojačanje za Conditioned Play Audiometry
(CPA). – Ako je dete dovoljno staro, koristiti tablu sa slikom na kojoj se nalaze SRT reči i reći
detetu da pokaže sliku koja predstavlja izgovorenu reč. Koristiti reči za koje pretpostavite da su detetu poznate.
– Sve navedeno su primeri Speech Detection Threshold-a (SDT). 6. Ako koristite igraću audiometriju ili tablu sa slikama, obučite pacijenta da ispravno
odgovara, pre početka testiranja. 7. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN
Astera ACP-a podešen na pravi transduktor, željeno rutiranje i nivo zvuka. – Uverite se da je odabran Speech Detection Threshold (SDT).
8. Započnite testiranje sa uvom za koje se pretpostavlja da je bolje. 9. Preporučljivo je da se kod testiranja dece koristi rastući pristup.
– Počnite sa 10 dB i povećavajte nivo govorne pobude sve dok dete ne odreaguje. Na taj način ćete biti sigurni da nećete ispitivati dete na nivou koje ono ne može da čuje.
– Kada odredite nivo na kojem će pacijent jasno čuti, potvrdite da je pacijent razumeo instrukcije proverom odgovora.
10.Najbolje je koristiti snimljeni govor za smanjenje razlika. Ipak, mlañoj deci je potrebno konstantno pojačanjeda bi održali njihovu pažnju i zato je puštanje govornog materijala korišćenjem živog glasa uobičajeno.
11.Ako pacijent odreaguje na početni puštani nivo stimulusa, nastaviti testiranje smanjivanjem nivoa za korake od 10 dB sve dok pacijen prestane sa odgovorima. – Povećavajte nivo za korak od 5 dB sve dok se ponovo ne dobije odgovor. – Nastavite sa smanjivanjem za korak od 10 dB i povećavanjem za korak od 5 dB sve dok
ne utvrdite najniži nivo na kojem pacijent daje ispravne odgovore na dva od tri pokušaja. To je SDT.
– Kad utvrdite SDT, memorišite odgovor.
108 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za decu
12.Ako je razlika izmeñu SDT-a ispitivanog uva i SDT-a iliPTA neispitivanog uva 45 dB ili veća, potrebno je maskiranje. – Ako je razlika izmeñu SDT-a ispitivanog uva iPTA koštane vodljivosti neispitivanog
uva 45 dB ili veća, potrebno je maskiranje. Vršenje maskiranja kod dece može biti škakljivo, jer se oni mogu zbuniti kada se pusti maskirajuči šum. Ipak, maskiranje se mora pokušati uraditi, ako to rezultati testa nalažu.
13.Preñite na drugo uvo i ponovite korake od 9 do 12.
6.2.2 Kako odrediti prag čistog tona primenom Hughson/Westlake procedure
1. U zavisnosti od detetovog nivoa udobnosti, možda ćete odlučiti izvesti testiranje u zvučnom polju. Ipak, ako dete to dozvoli, stavite mu slušalice. Mlaña deca će obično tolerisati umetnute slušalice više nego supra-auralne. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Poželjno je imati još jedan set slušalica da ih stavi osoba koja je došla u pratnji deteta,
da bi dete videlo da je u redu nositi slušalice. 2. Za decu mlañu od 6 meseci teško je pronaći pouzdane odgovore na čisti ton.
– Za decu stariju od 6 meseci, koristite refleks usmeren na glavu za Visual
Reinforcement Audiometry (VRA). – Za starije bebe, koristite socijalno pojačanje za Conditioned Play Audiometry
(CPA). 3. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN
Astera ACP-a podešen na pravi transduktor, željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju. – Uverite se da je odabran prag (THR). – Ako se puštanje vrši u zvučnom polju, odaberite Warble za tip stimulusa. – Ako se testiranje vrši sa slušalicama, prelasci izmeñu tona, pulsnog tona, warble-a i
FRESH šuma će duže držati pacijentovu pažnju. 4. Započnite testiranje uvom koje ima niži SDT. 5. Započnite testiranje na 1000 Hz. 6. Preporučljivo je testiranje dece pomoću rastućeg pristupa.
– Započnite testiranje sa 10 dB i povećavajte nivo govornog stimulusa sve dok dete ne da odgovor. Ovo će vas uveriti da ne testirate dete na nivo koje ono ne može čuti.
– Kada utvrdite nivo na kojem pacijent jasno čuje, potvrdite da je pacijent razumeo instrukcije proverom odgovora.
– Puštajte ton oko 1dto 2 sekunde. 7. Ako pacijent odreaguje na početni nivo puštanja stimulusa, nastavite sa testiranjem
smanjivanjem nivoa u koracima od 10 dB sve dok pacijent prestane sa odgovaranjem.
Otometrics 109
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako da – za decu
– Povećavajte nivo za korake od 5 dB sve dok se opet ne dobije odgovor. (Pošto želite dobiti što je moguće više informacija najbrže što možete, možda ćete želeti smanjivvati nivo u koracima od 20 dB i povećavati u koracima od 10 dB sve dok se ne približite pragu.)
– Nastavite sa smanjivanjem u koracima od 10 dB i povećavanjem u koracima od 5 dB sve dok ne utvrdite najniži nivo na kojem pacijent ispravno odgovara na dva od tri pokušaja. To je prag.
– Kada odredite prag, memorišite odgovor. 8. Nastavite testiranje postupkom gore/dole sledećim redosledom: 4000,
500, 2000, 250, 8000 i, ako je moguće, potvrdite prag na 1000 Hz. – Ako je razlika izmeñu oktava 20 dB ili veća, ispitajte i meñuoktavne frekvencije,
ako je moguće. – Zapamtite, deca zahtevaju konstantno pojačanje, da bi im se održala pažnja.
9. Preñite na drugo uvo i ponovite korake od 5 do 8. 10. Ako je razlika izmeñu praga ispitivanog uva i praga neispitivanog uva 40 dB ili veća,
mora se maskirati bolje uvo pri testiranju slabijeg. Pomoćnik pri maskiranju Vam može pomoći da utvrdite koji pragovi trebaju biti maskirani. Vršenje maskiranja kod dece može biti škakljivo, jer se oni mogu zbuniti kada se pusti maskirni šum. Ipak, maskiranje se mora probati uraditi svaki put kada to zahtevaju rezultati testa.
11. Za korišćenje maskirnog šuma u kombinaciji sa čistim tonom, obeležiti Stim Lock za koordinaciju puštanja dva kanala ili obeležiti Continuous On za nastavak neprekidnog puštanja maskirnog kanala.
12. Kada se odrede pragovi vazdušne vodljivosti, može se izvršiti audiometrija koštane vodljivosti.
13. Postavite ispravno koštani oscilator. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja.
14. Dajte instrukcije pacijentu i pojačajte njegovo učešće (na primer, "Bravo!"). 15. Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera ili MADSEN
Astera ACP-a podešen na pravi transduktor, željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju.
16. Ponovite korake od 5 do 8. – Ako je razlika izmeñu praga koštane vodljivosti i praga vazdušne vodljivosti 10 dB ili
veća (za isto uvo), potrebno je izvršiti maskiranje. Pomoćnik pri maskiranju Vam može pomoći pri odreñivanju pragova koji se trebaju maskirati.
17. Kada su svi pragovi vazdušne i koštane vodljivosti utvrñeni, PTA za svaki će se pojaviti u PTA/SII prozoru. – Indeks razumljivosti govora (SII) i "overlay" opcije se mogu upotrebiti za
savetovanje osobe koja je u pratnji pacijenta. 18. PTA će biti ± 8 dB od SDT-a za svako uvo, ako su podaci pouzdani. 19. Kliknuti Reliability prozor da bi se izvestilo o pouzdanosti pacijentovih odgovora tokom
testiranja – dobro, srednje, loše.
110 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Specijalni testovi
6.3
6.3.1
Specijalni testovi
Kako izvesti Tone Decay (slabljenje tona) primenom "Modified Carhart" metode
1. Postaviti ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Započnite testiranje transduktorom za vazdušnu vodljivost.
2. Dajte pacijentu taster za odgovor. 3. Dajte instrukcije pacijentu tako da bi znao šta da očekuje: "Čućete neprekidni ton.
Pritisnite taster za odgovor sve dok je ton nepromenjen. Ako se jačina promeni ili više ne budete mogli čuti to, pustite taster za odgovor.“
4. Odaberite tone decay u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na pravi transduktor,
željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju. Moguće je upotrebiti bilo koju frekvenciju.
5. Uverite se da su se tone decay prozor i prozor tajmera pojavili na ekranu.
6. Započnite testiranje na 5 dB iznad pacijentovog praga za tu frekvenciju na tom uvu. 7. Čim pacijent odreaguje, uključite tajmer. Puštaćete ton najmanje jedan minut.
8. Ako pacijent pokaže da je mogao čuti ton istom jačinom čitav minut, onda je testiranje
završeno. – Memorišite rezultat u prozor Tone Decay.
9. Ako pacijent javi da se ton više ne može čuti ili je promenjena njegova jačina pre isteka jednog minuta, povećajte nivo tona za 5 dB. – Vratite tajmer na početak kada povećate nivo i počnite ponovno merenje.
10. Nastavite sa povećavanjem tona za 5 dB sve dok se ne dostigne nivo na kojem će pacijent čuti ton iste jačine ceo minut.
11. Po želji testirajte dodatne frekvencije na drugom uvu. 12. Memorišite rezultat u prozor Tone Decay.
6.3.2 Kako izvesti Stenger čistog tona
1. Za izvoñenje ovog testa, razlika izmeñu pragova čistog tona za odabrane frekvencije stimulusa mora biti najmanje 20 dB za svako uvo. – Morate pretpostaviti da pacijent simulira.
2. Postavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. – Započnite testiranje transduktorom za vazdušnu vodljivost.
3. Dajte instrukcije pacijentu da pritisne taster za odgovor za svaki ton, čak i ako bude jako tih.
Otometrics 111
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Specijalni testovi
4. Odaberite Puretone Stenger u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na pravi transduktor,
željeno rutiranje, frekvenciju i nivo zvuka. – Izaberite bilo koju frekvenciju. – Podesite nivo na boljem uvu za 10 dB iznad snimljenog praga i podesite nivo na
slabijem uvu za 10 dB ispod snimljenog praga. 5. Uverite se da se prozor Stenger pojavio na ekranu. 6. Uverite se da je uključen Stim Lock i pustite ton istovremeno na oba uva.
7. Ako pacijent zaista ima oštećenje skuha na slabijem uvu, on će čuti samo ton
pušten u bolje uvo i odgovoriti da je taj ton pušten. – Ovo je negativni Stenger odgovor.
8. Ako pacijent nema pravo oštećenje u slabijem uvu, on će odgovoriti samo na ton pušten u slabijem uvu. Ako se pacijent bude pretvarao da ima oštećenje u tom uvu, on neće odgovoriti na taj ton. – To je pozitivni Stenger odgovor.
9. Memorišite rezultat u prozor Stenger.
6.3.3 Kako izvesti govorni Stenger test
1. Za izvoñenje ovog testa, SRT u oba uva se mora razlikovati za najmanje 20 dB. – Morate pretpostaviti da pacijent simulira.
2. Postavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja. Započnite testiranje transduktorom vazdušne vodljivosti.
3. Dajte instrukcije pacijentu da ponovi reč ispitivaču, čak i ako je reč veoma tiha.
4. Odaberite Speech Stenger u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na pravi transduktor,
željeno rutiranje i nivo zvuka. – Podesite nivo za bolje uvo na 10 dB iznad snimljenog SRT, za slabije uvo na
10 dB ispod snimljenog SRT. 5. Uverite se da se prozor Stenger pojavio na ekranu. 6. Uverite se da je uključen Stim Lock i pustite reč na oba uva istovremeno.
7. Ako pacijent zaista ima oštećenje sluha na slabijem uvu, čuće samo puštenu reč
u boljem uvu i odgovoriti ponavljanjem reči. – Ovo je negativni Stenger odgovor.
8. Ako pacijent nema pravo oštećenje u slabijem uvu, čuće samo puštenu reč u navedenom slabijem uvu. Ako se pacijent bude pretvarao da ima oštećenje u tom uvu, on neće ponoviti reč.
112 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Specijalni testovi
– Ovo je pozitivni Stenger odgovor. 9. Memorišite rezultat u prozor Stenger.
6.3.4 Kako izvesti Weber test
1. Postavite ispravno koštani oscilator na čelo. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja.
2. Dajte instrukcije pacijentu da bi znao šta da očekuje: "Čućete ton. Recite mi da li je taj ton u levom, desnom ili u oba uva."
3. Odaberite Weber u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na pravi
transduktor, željeno rutiranje, nivo zvuka i frekvenciju. 4. Uverite se da se prozor Weber pojavio na ekranu. 5. Puštajte čist ton na frekvenciji ispod 1000 Hz i nivo zvuka iznad praga pacijentove
koštane vodljivosti. 6. Ako pacijent prijavi da čuje ton jednako u oba uva, radi se o normalnom
sluhu. 7. Ako pacijent prijavi da čuje ton u slabijem uvu, radi se o konduktivnom
oštećenju sluha. 8. Ako pacijent prijavi da čuje ton u boljem uvu, radi se o senzorineuralnom
oštećenju sluha. 9. Memorišite rezultate testa u prozor Weber.
6.3.5 Kako izvesti Rinne test
1. Ovaj test se izvodi korišćenjem zvučnih viljušaka od 256 ili 512 Hz i poreñenjem pacijentovog sluha sa vazdušnom i koštanom vodljivošću. – Ovim testom se utvrñuje konduktivno oštećenje sluha.
2. Dajte instrukcije pacijentu da će mu biti puštena dva tona. Recite mu da Vam kaže kada se ton više ne čuje.
3. Uverite se da je prisutan prozor Rinne. 4. Udarite zvučnu viljušku o koleno ili lakat, ne o sto, jer će u tom slučaju vibracije
biti prejake i neprijatne pacijentu. 5. Držite viljušku 2-3 sekunde i onda je postavite na pacijentov mastoid.
Napomena · Vremenski interval je od prepoznavanja početnog stimulusa do nemogućnosti da se čuje ton. 6. Opet udarite viljušku. 7. Držite je 2-3 sekunde i onda je postavite ispred pacijentovog uva.
Napomena · Vremenski interval je od prepoznavanja početnog stimulusa do nemogućnosti da se čuje ton.
Otometrics 113
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Specijalni testovi
8. Ako je prepoznavanje vazdušne vodljivosti bolje od koštane vodljivosti, radi se o pozitivnom Rinne-u i to je normalan sluh.
9. Ako je prepoznavanje koštane vodljivosti bolje od vazdušne vodljivosti, radi se o negativnom Rinne-u i konduktivnom oštećenju sluha.
10.Sko su vazdušna i koštana vodljivost jednake, radi se o pozitivnom Rinne-u i senzorineuralnom oštećenju sluha.
11.Memorišite rezultat u prozor Rinne.
6.3.6 Kako izvesti Alternate Binaural Loudness Balancing (ABLB) test
Ako ste izmerili pragove pre izvoñenja ABLB testa, oni će se pojaviti na ABLB grafikonu.
1. Postavite ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja.
2. Dajte pacijentu taster za odgovor. 3. Dajte instrukcije pacijentu da bi znao šta da očekuje: "Čućete neprekidan ton.
Nivo ovog tona će se povremeno menjati. Pritisnite dugme na tasteru za odgovore svaki put čim čujete promenu. Pitaću Vas da li je test ton slabiji, jači ili jednak referentnom tonu u drugom uvu.“
4. Izaberite ABLB tab ili odaberite ABLB u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softverskog modula podešen na pravi
transduktor i željeno rutiranje. – Ako je levo uvo odabrano za uvo koje se ispituje u kontrolnoj tabli odeljka rutiranja,
desno uvo će biti referentno uvo. 5. Podesite referentni nivo (Ch 1). 6. Podesite nivo testiranja (Ch 2) na 10 iznad pacijentovog praga z ato uvo. 7. Podesite nivo test signala (Ch 2) sve dok pacijent ne javi da oba zvuka signala jednako
zvuče. 8. Memorišite tačke podataka. 9. Ponovite korake od 5 do 8 za dodatne frekvencije. 10.Po želji, prebacite rutiranje testa na drugo uvo i ponovite korake od 5 do 8.
6.3.7 Kako izvesti Short Increment Sensitivity Index (SISI) test
1. Postaviti ispravno slušalice. Videti 5.5 Ispravno postavljanje transduktora 101 za više detalja.
2. Dajte pacijentu taster za odgovor. 3. Dajte instrukcije pacijentu da bi znao šta da očekuje: "Čućete neprekidan ton. Nivo
ovog tona će se povremeno menjati. Pritisnite dugme na tasteru za odgovore svaki put čim čujete promenu."
4. Izaberite SISI tab ili odaberite SISI u Test Selector-u.
114 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Specijalni testovi
– Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na pravi transduktor i željeno rutiranje.
– Uverite se da je frekvencija ispravna. 5. Započnite testiranje uvom koje ima manji PTA ili SRT. 6. Započnite sa korakom od 5 dB SISI dB i podesite nivo na 20 dB iznad pacijentovog praga
za tu frekvenciju uva. 7. Test počnite na 1000 Hz. 8. Uverite se da je pacijent razumeo instrukcije. 9. Promenite SISI dB korak na 1 dB. Podesite nivo na 20 dB iznad pracijentovog praga za
tu frekvenciju uva i pritisnite dugme Play. 10.Memorišite tačke podataka. 11.Ponovite korake od 6 do 10 za dodatne frekvencije.
6.3.8 Kako izvesti Acceptable Noise Level (ANL) test
1. Pozicionirajte pacijenta u zvučnom polju tako da sedi ispred zvučnika sa kojeg će se čuti govor i šum.
2. Dajte pacijentu taster za odgovore. 3. Dajte instrukcije pacijentu da bi znao šta da očekuje: "Pritisnite levi taster kada
želite da govor bude tiši, a desni taster kada želite da govor bude glasniji."
4. Odaberite Acceptable Noise Level u Test Selector-u. – Uverite se da je kontrolni panel OTOsuite softvera podešen na zvučnik,
nivo i željeno rutiranje. – Podesite nivo na nivo koji je iznad praga za bolje uvo. – Uverite se da je odabran MCL. – Potrebno je koristiti korak od 2 dB.
5. Pustite govor (dijalog). – Podesite nivo da nañete pacijentov MCL
6. Odaberite SWN (speech weighted noise) i rutirajte ga na isti zvučnik. – Uverite se da je odabran Custom. – Podesite nivo govora na pacijentov MCL nivo. – Podesite nivo šuma na nivo koji je 10 dB iznad MCL-a.
7. Dajte instrukcije pacijentu da pritisne levi taster kada želi da govor bude tiši, a desni taster kada želi da govor bude glasniji. – Pustite pacijenta da podesi šum tako da maskira priču, na tiši nivo, tako da jedva
može čuti šum, a onda na nivou koji je podnošljiv i na kojem pacijent još uvek može čuti priču. Ovo je test podnošljivosti šuma – ne test razumljivosti govora. Ovaj nivo je (background noise level – nivo pozadinskog šuma)
8. Pustite govor (dijalog) pomešan sa šumom. – Podesite samo nivo šuma.
Otometrics 115
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako se testira zvučnim fajlovima
– Ne menjajte nivo govora. – Pronañite pacijentov BNL
9. MCL - BNL = ANL.
6.4
6.4.1
Kako vršiti testiranje zvučnim fajlovima
Puštanje zvučnih fajlova bez listi reči
Pripremiti plejbek 1. Upotrebiti ili Int. CD ili Int. File kao Sound Source. 2. Ako je odabran Int. CD , odaberite CD Drive Selection i/ili CD Track Selection u prozoru
Options ili direktno u Player Panel-u. Ovo će izlistati snimke na CD-u u prozoru Player Panel.
3. Ako je odabran Int. File , odaberite Sound File Selection u prozoru Options ili potražite folder koji sadrži zvučne fajlove u Player Panel-u. Ovo će izlistati zvučne snimke koji se nalaze u istom folderu kao i Sound File Selection fajl u prozoru Player Panel.
Kako uklju čiti/isklju čiti plejbek 1. Upotrebiti ili Play ili Pause dugme u GUI (grafički korisnički interfejs) na ACP-u. 2. Klik na dugme Pause (ustvari, ikona stop) će pauzirati puštanje (ovo se razlikuje od slučaja
kada se koristi lista reči). 3. Klik na Reset stopira plejbek i vraća rezultat na nulu.
Kako se beleži rezultat • Upotrebiti dugmiće score preko GUI-ja, prečica (+, -) ili ACP-a.
Kada rezultat vratiti na nulu Pogledajte polje Reset Score Counter u prozoru Options. • Reset Score Counter = True
Scoring panel se vraća na nulu kada promenite Channel Settings (osim Continuous On), Intensity ili kada se klikne dugme Reset.
• Reset Score Counter = False Ne menja rezultat čak ni kada se pritisne Reset.
6.4.2 Puštanje zvučnih fajlova iz liste reči
Priprema puštanja 1. Upotrebiti ili Int. CD ili Int. File kao Sound Source. 2. Ako je odabran Int. CD , odaberite CD drajv u CD Drive Selection u prozoru Options
ili u Player Panel-u. Važno je da XML fajl (ekstenzije *.word-
116 Otometrics
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako se testira zvučnim fajlovima
listdefinition) koji opisuje listu reči postoji na Vašem računaru (u instalacionom folderu). Ako ne, biće izlistani snimci na CD-u, a ne stvarne reči.
3. Ako je odabran Int. File , odaberite .wav fajl u Sound File Selection koji je smešten u istom folderu kao i wordlistdefinition fajl. Možete takoñe potražiti folder u Player Panel-u koji sadrži wordlistdefinition.
Kako puštati/stopirati fajlove 1. Upotrebiti ili Play ili Pause dugme u GUI-ju ili na ACP-u. 2. Dvostruki klik na reč u Word list control pušta odabranu reč. 3. Klik na dugme Play će započeti puštanje reči iz liste reči od trenutnog indeksa pa do kraja
liste. 4. Ako želite promeniti indeks tokom plejbeka, samo promenite indeks u Word list
control i puštanje će se nastaviti od te pozicije.
Kako beležiti rezultat • Upotrebiti dugmiće score na GUI-ju, prečice (+, -), ACP, ili desnim klikom na
datu reč, već puštanu u Word list control .
Kada rezultat vratiti na nulu Pogledajte polje Reset Score Counter u prozoru Options.
• Reset Score Counter = True Scoring panel kao i Word list control slike (+, -) su vraćene na nulu ako su izvršene promene u Channel Settings (osim Continuous On), Inten- sity ili kada se pritisne dugme Reset.
• Reset Score Counter = False Mi, ustvari, vraćamo rezultat na nulu u nekim slučajevima čak i ako je Reset Score Counter = False. To se radi u situacijama kada upotrebimo listu reči na sledeći način Stimulus CH1 = Stimulus CH2 = Mic .
Otometrics 117
Kako se testira upotrebom MADSEN Astera-e i OTOsuite audiometrijskog modula
Kako se testira zvučnim fajlovima
118 Otometrics
7 Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Ovaj odeljak se odnosi i na MADSEN Astera-u i na audiometrijski kontrolni panel (ACP). Ako ACP nije deo Vaše konfiguracije, zanemarite instrukcije vezane za ACP.
7.1 Raspakivanje 1. Pažljivo raspakujte MADSEN Astera-u i ACP.
Kada raspakujete MADSEN Astera-u i ACP, bilo bi poželjno da sačuvate kutiju u koju je bilo zapakovano. Ako bude potrebno da se pošalje MADSEN Astera ili ACP na servis, originalna kutija u koju je bio upakovan će ga zaštititi od oštećenja prilikom transporta, itd.
2. Proverite opremu, u slučaju mogućeg oštećenja. Ako je došlo do oštećenja, ne upotrebljavajte ureñaj. Kontaktirajte Vašeg lokalnog distributera za pomoć.
3. Proverite paking listu, koja je došla sa paketom da se uverite da ste dobili sve potrebne delove i dodatke. Ako je Vaš paket nepotpun, kontaktirajte Vašeg lokalnog distributera.
4. Proverite Test Report (sertifikat o kalibraciji), uverite se da su svi transduktori (slušalice i koštani oscilatori) ispravni i u skladu sa zahtevanim standardima kalibracije.
7.2 Smeštanje MADSEN Astera-e i ACP-a Ako je potrebno da smestite MADSEN Astera-u i ACP pre nego što ih počnete upotrebljavati, pratite sledeća uputstva: • Smestite MADSEN Astera-u i ACP i dodatke u kutije koje su namenjene da zaštite
opremu od oštećenja. • Smestite MADSEN Astera-u i ACP u suvo okruženje. Vidite takoñe Transport
i smeštanje 151.
Otometrics 119
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-a i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Izgled MADSEN Astera
7.3
7.3.1
Izgled MADSEN Astera-e
Prednji izgled MADSEN Astera-e
Bez poklopca za kablove
Ureñaj
On/Off indikator
On/Off prekidač
Sa poklopcem za kablove Poklopac za kablove
Ureñaj
7.3.2 Stražnji izgled MADSEN Astera-e
Sl. 8 MADSEN Astera konekcije – stražnji panel
7.4
7.4.1
Izgled ACP-a
Prednji izgled ACP-a
MADSEN Astera-om se rukuje ili pomoću softvera ili ACP prednjeg panela.
120 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Izgled ACP-a
Kontrole prednjeg panela ACP-a su detaljno opisane u korisničkom uputstvu za MADSEN Astera i OTOsuite audiometrijski modul.
7.4.2 Stražnji izgled ACP-a
Stražnji panel sadrži utičnice za povezivanje raznih dodataka, utičnice za povezivanje ACP-a na MADSEN Astera-u, kao i USB utičnicu za povezivanje sa računarom. Videti takoñe 7.7 Sklapanje ACP-a 127.
Otometrics 121
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Izgled celog sistema
7.5 Izgled celog sistema
Sl. 9 MADSEN Astera - ACP - PC povezivanje
7.6 Instalacija MADSEN Astera-e i ACP-a U ovom odeljku se nalaze instrukcije kako sastaviti i instalirati MADSEN Astera-u i ACP.
Upozorenje · Instalirajte OTOsuite audiometrijski modul na računar pre nego što povežete MADSEN Astera-u i ACP na PC.
• Pročitajte OTOsuite korisničko uputstvo pre nego što povežete ili koristite MADSEN Astera-u i ACP po prvi put.
• Pre nego što počnete koristiti MADSEN Astera-u, preporučljivo je da ga ostavite na sobnoj temperaturi 30 minuta – posebno ako je bio smešten na veoma niskim ili visokim temperaturama, npr. ako je bio u automobilu.
• Izaberite hoćete li postaviti MADSEN Astera-u na sto ili namontirati na zid pomoću dodatka za zid.
Sigurnosni aspekti Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, MADSEN Astera i ACP moraju biti ispravno instalirani, a zahtevi navedeni u Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul 157 i Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije 147 moraju biti u skladu s tim.
122 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Instalacija MADSEN Astera i ACP
Zahtevi za rashlañivanje Nema posebnih zahteva za rashlañivanje. Ipak, na zidu instalirani MADSEN Astera sa kablovskim vezama usmerenim nagore je najbolja pozicija za obezbeñivanje optimalnog rashlañivanja audiometra.
Upozorenje · Ne stavljati ništa na MADSEN Astera-u.
Upozorenje · Uverite se da je MADSEN Astera smeštena na dobro provetrenu lokaciju.
• Postavite MADSEN Astera-u i ACP na mesta udaljena od izvora toplote i direktnog Sunčevog zračenja.
• MADSEN Astera i ACP ne smeju doći u kontakt sa tečnošću.
Instalacija 1. Instalirajte OTOsuite audiometrijski modul na Vaš PC. 2. Sklopite i podesite MADSEN Astera-u.
– 7.6.1 Sklapanje MADSEN Astera-e 123 – 7.6.2 Montiranje na zid MADSEN Astera-e 125, ako je potrebno. – 7.8 MADSEN Astera konekcije stražnjeg panela 132
3. Sklopite i podesite ACP. – 7.7 Sklapanje ACP-a 127 – 7.7.3 Povezivanje dodataka na ACP 131 – 7.7.1 Povezivanje ACP-a na MADSEN Astera-u 127 – 7.7 Sklapanje ACP-a 127.
4. Prelaženje na MADSEN Astera-u. 5. Pokretanje Configuration Wizard-a u OTOsuite audiometrijskom modulu da bi se mogao
povezati na MADSEN Astera-u. Videti 8 Konfiguracija audiometrijskog modula 139.
7.6.1 Sklapanje MADSEN Astera-e
Uklanjanje/ponovno montiranje poklopca za kablove 1. Da biste uklonili poklopac za kablove sa MADSEN Astera-e, pritisnite sa obe strane poklopca
za kablove, pomerite poklopac u vertikalnu poziciju i izvadite ga iz MADSEN Astera-e.
Otometrics 123
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Instalacija MADSEN Astera i ACP
Sl. 10 MADSEN Astera sa poklopcem za kablove
Sl. 11 MADSEN Astera sa podignutim poklopcem za kablove
Sl. 12 MADSEN Astera bez poklopca za kablove
2. Ponovno montiranje poklopca za kablove se vrši ubacivanjem plavih vrhova poklopca za kablove u rupice MADSEN Astera-e i spuštanja sve dok se ne čuje klik.
124 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Instalacija MADSEN Astera i ACP
Sl. 13 MADSEN Astera sa poklopcem za kablove
Obezbeñivanje kablova MADSEN Astera-e • Obezbedite kablove gumenim trakama sa stražnje strane MADSEN
Astera-e.
Sl. 14 MADSEN Astera sa kablovima koje pridržavaju gumene trake
7.6.2 Montiranje MADSEN Astera-e na zid
Možete okačiti MADSEN Astera-u na zid u tri pozicije:
Otometrics 125
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Instalacija MADSEN Astera i ACP
Alatke su potrebne da bi se podloga za MADSEN Astera-u namontirala na zid, ali nisu potrebne za montiranje ili skidanje MADSEN Astera-e sa namontirane podloge.
Napomena · Uverite se da upotrebljavate odvijače koji odgovaraju tipu zida na kojem će biti okačena MADSEN Astera.
1. Čvrsto montirajte podlogu na zid. Podesite odvijače kroz otvore označene crvenim strelicama.
Sl. 15 MADSEN Astera podloga za zid
2. Zakačite MADSEN Astera-u na podlogu na zidu.
126 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Sklapanje ACP
7.7 Sklapanje ACP-a
Sl. 16 MADSEN Astera - ACP - PC povezivanje
Ako koristite ACP: 1. Montirajte ACP tako što ćete raširiti stopice. 2. Postavite ACP ispred PC monitora. 3. Povežite ACP na MADSEN Astera-u. 4. Povežite ACP na PC. 5. Povežite dodatke na ACP.
7.7.1 Povezivanje ACP-a na MADSEN Astera-u
Kabliranje
Upozorenje · Uverite se da se svaki utikač, kao što je prikazano na svakom kraju kabla, poveže sa odreñenom utičnicom na ACP-u i MADSEN Astera-i.
Otometrics 127
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Sklapanje ACP
Sva četiri kabla za povezivanje ACP-a na MADSEN Astera-u su grupisana i obeležena bojom, za lako spajanje:
• • • •
Žuta: stoni mikrofon za rukovaoca Roza: monitorske slušalice, produženi mikrofon za rukovaoca Zelena: monitorske slušalice, naglavne slušalice za rukovaoca Siva: monitorski zvučnik (ugrañen u ACP) za rukovaoca
Povezivanje 1. Povežite ACP na MADSEN Astera-u.
Sa glavne jedinice Konekcije su postavljene sa stražnje strane ACP-a.
Stoni mikrofon za rukovaoca
• Ako koristite stoni mikrofon, povežite žuti kabl iz grupe kablova sa Operator desktop microphone utičnice sa MADSEN Astera stražnjeg panela na Operator desktop micro- phone utičnicu ACP-a.
Monitorske slušalice sa produženim mikrofonom za rukovaoca
• Povežite zeleni kabl iz grupe kablova sa Operator monitor headset - headphones utičnice sa MADSEN Astera stražnjeg panela na Operator monitor headset - headphones utičnicu ACP-a.
128 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Sklapanje ACP
• Povežite rozi kabl iz grupe kablova sa Operator monitor headset - boom microphone utičnice sa MADSEN Astera stražnjeg panela na Operator monitor headset - boom microphone utičnicu ACP-a.
Zvučnik, ugrañen u ACP
• Povežite sivi kabl iz grupe kablova sa Operator monitor speaker utičnice sa MADSEN Astera stražnjeg panela na Operator monitor speaker utičnicu ACP-a.
2. Kada ste povezali sve dodatke, spustite poklopac za kablove na MADSEN Astera-i sve dok se ne čuje klik.
7.7.2 Povezivanje ACP-a na PC
ACP se napaja preko PC-a preko USB konekcije.
Upozorenje · Instalirajte OTOsuite audiometrijski modul na računar pre nego što povežete ACP na PC.
Upozorenje · Za povezivanje ACP-a na PC, upotrebite priloženi USB kabl. Dužina kabla ne sme biti veća od 3 m (oko 10 stopa).
Upozorenje · Ne povezujte ACP na PC korišćenjem razdelnika koji se napaja preko magistrale (USB razdelnik bez spoljašnjeg napajanja). On ne može obezbediti dovoljno snage za ACP. Power on lampica na ACP-u će zasvetleti u slučaju greške. Umesto toga, upotrebite USB razdelnika sa eksternim napajanjem.
2
2
Instalacija se mora izvršiti u skladu sa EN 60601-1-1 i dodatak u vidu Part 1: General provisions -1 i UL2601-1 CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90. Ova dodatna odredba se zasniva na pouzdanosti elektro-medicinskih sistema.
Generalno pravilo za svu elektronsku opremu koja se koristi u blizini pacijenta je:
Otometrics 129
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Sklapanje ACP
• Povezana oprema mora zadovoljavati EN60601-1 i/ili EN60601-1-1.
Bilo koji PC povezan na ACP mora zadovoljavati zahteve IEC 950, "Sigurnost opreme informacione tehnologije, uključujući opremu za elektronske poslove".
Samo priloženi kabl se sme upotrebiti za povezivanje.
Direktna konekcija na PC upotrebom jednog USB kabla
Upozorenje · Uverite se da kompletna dužina USB kabla koji se koristi za povezivanje ACP-a na PC ne prelazi 3 metra (10 stopa).
1. Povežite USB kabl na USB utičnicu koja se nalazi na stražnjem panelu ACP-a.
2. Povežite drugi kraj USB kabla direktno na USB utičnicu PC-ja. 2
Konekcija na PC upotrebom USB razdelnika sa eksternim napajanjem
Upozorenje · Ako koristite razdelnik sa eksternim napajanjem, nijedan indidvidualni USB kabl ne sme biti duži od 3 metra (10 stopa).
Redosled pri uključivanju preko USB razdelnika sa eksternim napajanjem 1. Povežite USB razdelnik sa eksternim napajanjem na glavnu
utičnicu i uključite ga. 2. Povežite jedan USB kabl sa USB razdelnika sa eksternim
napajanjem direktno na USB utičnicu na PC-u.
3. Povežite USB kabl sa USB razdelnika sa eksternim napajanjem na USB utičnicu koja se nalazi na stražnjem panelu ACP-a.
Upozorenje · Ako su PC, USB razdelnik sa eksternim napaja- njem i ACP povezani, uverite se da će napajanje razdelnika biti uključeno pre ili odmah posle uključivanja napajanja PC-a. Ovo se radi da biste se uverili da je USB konekcija izmeñu PC-a i razdelnika ispravno uspostavljena. Ova konekcija se uspostavi kada se PC uključi.
2
130 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
Sklapanje ACP
7.7.3 Povezivanje dodataka na ACP
• Povežite monitorske slušalice, produženi mikrofon i stoni mikrofon (ako je potrebno) na ACP.
To Operator
Monitorske slušalice za rukovaoca sa produženim mikrofonom
• Povežite monitorske slušalice na Operator monitor headset utičnicu.
Utikač je označen ovim simbolom.
• Povežite produženi mikrofon na monitorske slušalice na Operator boom microphone utičnicu.
Utikač je označen ovim simbolom.
Otometrics 131
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
Stoni mikrofon za rukovaoca
• Ako koristite stoni mikrofon, povežite ga na Operator desktop microphone utičnicu.
Utikač je označen ovim simbolom.
7.8 MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu Konekcije se nalaze sa stražnje strane MADSEN Astera-e.
Upozorenje · Instalirajte OTOsuite audiometrijski modul na računar pre nego što povežete MADSEN Astera-u na PC.
Nakon što povežete dodatke, konfigurišite Vaše sistemske postavke. Da biste to uradili, vidite 8 Konfigurisanje audiometrijskog modula 139.
Napomena · Plavo odgovara levom, a crveno desnom uvu.
Sl. 17 MADSEN Astera konekcije – stražnji panel
Tasteri za odgovore
• Ako koristite samo jedan Patient Responder (taster za odgovore), povežite ga na bilo koju utičnicu. • Ako koristite dva Patient Responder-a, možete ih razdvojiti na Left i
Right Patient Responder 8 Konfigurisanje audiometrijskog modula 139.
132 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
"Insert" slušalice
• Povežite „insert“ slušalice na desnu i levu Insert utičnicu. • Ako koristite samo jednu „insert“ slušalicu, povežite je na levu Left Insert utičnicu (nižu
utičnicu).
Slušalice – vazdušna vodljivost
Konekcija TDH39 slušalica je podržana od MADSEN Astera-e. • Povežite standardne slušalice (crveni i plavi utikač) na desnu i levu Head-
phone utičnicu na stražnjoj strani MADSEN Astera-e.
Visokofrekventne slušalice – vazdušna vodljivost
Konekcija visokofrekventnih HDA 200 slušalica je podržana od MADSEN Astera-e. • Povežite visokofrekventne slušalice (crveni i plavi utikač) na desnu i levu
High-frequency headphone utičnicu na stražnjoj strani MADSEN Astera-e.
Koštani oscilator
Otometrics 133
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
• Ako koristite standardni koštani oscilator za postavljanje na mastoid, povežite ga na Mastoid utičnicu (utičnica koja ukazuje na lokaciju pacijentovog mastoida).
• Ako koristite koštani oscilator za postavljanje na čelo, povežite ga na Forehead utičnicu (utičnica koja ukazuje na lokaciju čela pacijenta).
• Ako koristite dva koštana oscilatora, povežite mastoidni koštani oscilator na utičnicu Mastoid Bone, a čeoni koštani oscilator na Forehead Bone utičnicu.
Napomena · Ako izmenjujete položaj mastoidnog i čeonog koštanog oscilatora, da bi kalibracija bila ispravna morate odabrati Configuration Wizard i staviti koštani oscilator u početni položaj.
Monitorske slušalice za rukovaoca – slušalice
Napomena · Primenjivo je ako ne koristite ACP.
Konekcija za monitorske slušalice za rukovaoca • Priključite monitorske slušalice na Operator monitor headset utičnicu.
Utikač je označen ovim simbolom.
Monitorske slušalice za rukovaoca – produženi mikrofon
134 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
Napomena · Primenjivo je ako ne koristite ACP.
Konekcija monitorskih slušalica za rukovaoca sa produženim mikrofonom. • Povežite produženi mikrofon na monitorske slušalice na Operator boom
microphone utičnicu.
Utikač je označen ovim simbolom.
Monitorski zvučnik za rukovaoca
Napomena · Primenjivo je ako ne koristite ACP.
Konekcija za monitorski zvučnik za rukovaoca, ugrañen u ACP ili kao stona verzija. • Povežite monitorski zvučnik za rukovaoca na Operator monitor speaker utičnicu.
Stoni mikrofon za rukovaoca
Napomena · Primenjivo je ako ne koristite ACP.
Konekcija za stoni mikrofon za rukovaoca. • Povežite stoni mikrofon na Operator desktop microphone utičnicu.
Utikač je obeležen ovim simbolom.
Mikrofon za odgovor pacijenta (talkback)
Konekcija za mikrofon za odgovor pacijenta.
Otometrics 135
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
• Ako koristite "talkback" mikrofon, povežite ga na Talkback microphone utičnicu.
• Postavite talkback mikrofon u zvučnu kabinu tako da mu je pacijent licem okrenut.
Pomoćne monitoske slušalice
Konekcija za pomoćne monitorske slušalice. • Ako koristite pomoćne monitorske slušalice, povežite ih na Assistant moni-
tor headset utičnicu.
Line-in
Konekcija za bilo koji "line-in" ureñaj (npr. CD plejer ili kasetofon).
Upozorenje · Ako priključite drugu elektronsku opremu na MADSEN Astera-u, imajte u vidu da ako ta oprema ne zadovoljava iste sigurnosne standarde kao i MADSEN Astera, to može dovesti do smanjenja nivoa sigurnosti celog sistema.
Zvučnici zvučnog polja (line output)
Konekcija za zvučnike zvučnog polja upotrebom eksternih pojačavača (4 zvučnika su trenutno softverski podržana). • Povežite levi zvučnik na utičnicu sa oznakom 1, a desni zvučnik na utičnicu sa oznakom 2.
Zvučnici zvučnog polja (power output)
136 Otometrics
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
Konekcija za zvučnike zvučnog polja upotrebom ugrañenih pojačavača (4 zvučnika su trenutno softverski podržana). • Povežite levi zvučnik na utičnicu sa oznakom 1, a desni zvučnik na utičnicu saoznakom 2.
• Ako koristite više od 2 standardna zvučnika, podesite konfiguraciju u
Configuration Wizard-u u OTOsuite-u. Vidite OTOsuite instalaciono i korisničko uputstvo.
Eksterno napajanje
Upozorenje · Koristite samo napajanje podržano od strane Otometrics-a.
Upozorenje · MADSEN Astera nema prekidač za napajanje. Da bi se isključio MADSEN Astera sa napajanja, izvucite utikač iz utičnice na zidu.
Videti Napajanje 152 za više detalja.
1. Priključite eksterno napajanje na Power utičnicu na MADSEN Astera stražnjoj strani.
2. Priključite utikač za napajanje eksternog napajanja direktno na utičnicu za napajanje sa trožilnim uzemljenjem.
USB
Upozorenje · Instalirajte OTOsuite audiometrijski modul na PC pre nego što povežete MADSEN Astera-u na PC.
• Za povezivanje MADSEN Astera-e na PC, upotrebite priloženi USB kabl.
Instalacija se mora izvesti u skladu sa EN 60601-1-1 i dodatak u vidu Part 1: General provisions -1 i UL2601-1 CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90. Ova dodatna odredba se zasniva na pouzdanosti elektro-medicinskih sistema.
Otometrics 137
Raspakivanje i instalacija MADSEN Astera-e i audiometrijskog kontrolnog panela (ACP)
MADSEN Astera konekcije na stražnjem panelu
Postoji generalno pravilo za svu elektronsku opremu koja se koristi u blizini pacijenta:
• Povezana oprema mora biti u skladu sa EN60601-1 i/ili EN60601-1-1
osim za PC i opremu koja je priključena na line in i line out utičnicu MADSEN Astera-e. Vidite i Dod. 3.2 Upozorenja - MADSEN Astera 157.
1. Priključite USB kabl na USB utičnicu koja se nalazi na MADSEN Astera stražnjem panelu.
2. Priključite drugi kraj USB kabla direktno na USB utičnicu na PC-u. 3. Preñite na MADSEN Astera-u. Započeće instalacija drajvera. 4. Ako se na ekranu pojavi Found New Hardware Wizard, kliknite na dugme
No, not this time i onda kliknite Next. 5. Pratite instrukcije na ekranu.
138 Otometrics
8 Konfigurisanje audiometrijskog modula
Configuration Wizard Vas vodi kroz postupak podešavanja različitih karakteristika i funkcija koje ima OTOsuite.
1. Odaberite Tools > Configuration wizard... i kliknite na Configure... odmah do Audiometry.
Audiometri (samo u MADSEN Astera-i)
Povežite na ureñaj koji želite upotrebiti za testiranje.
1. Kliknite na ureñaj koji želite upotrebiti. – Ako ureñaj nije naveden, obeležite polje My device
is turned on and ready to be found, i kliknite na Search.
2. Kada prvi put odaberete ureñaj, zatražiće Vam da upišete Audiometer license key (licencni kod).
3. Upišite licencni kod. 4. Odaberite ureñaj i kliknite na Next (Dalje) ili Close (Zatvori).
Audiometrijska konfiguracija (samo u MADSEN Astera-i)
Odaberite položaj tastera za odgovore, „insert“ slušalica i koštanog oscilatora
• Kliknite na odgovarajuće tastere za ibor , zatim kliknite na Finish.
Tasteri za odgovore • Jedan:
Za upotrebu sa jednim tasterom za odgovore. Odgovor će biti prikazan u jednoj boji na ekranu. Povežite jedan taster na bilo koju od utičnica na stražnjem panelu MADSEN Astera-e.
• Za oba uva: Za upotrebu sa dva tastera za odgovore, za svako uvo po jedan. Odgovor će biti prikazan u dve boje na ekranu. Priključite odreñeni taster na odgovarajuću utičnicu sa stražnje strane MADSEN Astera-e.
Otometrics 139
Konfigurisanje audiometrijskog modula
Audiometrijska konfiguracija (samo u MADSEN Astera-i)
Odabir „insert“ slušalica • Mono:
Ako želite umetnuti samo jednu slušalicu za maskiranje, odaberite mono insert.
Napomena · Ako koristite samo jednu slušalicu, uverite se da je priključena na levu Left insert utičnicu na MADSEN Astera stražnjem panelu.
• Duplo: Ako želite koristiti „insert“ slušalice kao standardni transduktor, odaberite dual insert. Priključite odgovarajuće transduktore na odgovarajuće insert utičnice na stražnjem panelu MADSEN Astera-e.
Postavljanje koštanog oscilatora • Mastoid
Ako želite postaviti koštani oscilator na mastoid, odaberite Mastoid. Ovaj odabir će omogućiti da podaci za kalibraciju budu dostupni za postavljanje na mastoid. Priključite mastoidni koštani oscilator na Mastoid utičnicu na MADSEN Asterastražnjem panelu.
• Čelo Ako želite postaviti koštani oscilator na čelo, odaberite Forehead. Ovaj odabir će omogućiti da podaci za kalibraciju budu dostupni za postavljanje na čelo. Priključite mastoidni koštani oscilator na Forehead utičnicu na MADSEN Asterastražnjem panelu.
Audiometrijska konfiguracija (samo u MADSEN Astera-i)
Prikazuje SISI tip testa
Prikazuje ABLB tip testa
Prikazuje MLD tip testa
• Kliknite za omogućavanje pregleda bilo kojeg od ovih tipova testa, kao odabir test taba na Audiometry test ekranu i pristupa opcijama u Tools > Options. Ako je User Test podešen tako da uključi bilo koji od ovih testova i ako se oni ne vide na ekranu, biće zahtevano od Vas da ih omogućite tamo.
Lokalizovanje
BSA mod • Kliknite da omogućite memorisanje tonalne audiometrije prema preporukama Britanskog audiološkog društva.
140 Otometrics
9 Audiometri
Izgled audiometrijskog modula je fokusiran na komunikaciju sa i prikaz podataka testiranja Otometrics audiometrima.
9.1 Komunikacija sa MADSEN Astera-om Kada pokrenete OTOsuite audiometrijski modul i kliknete na Control Panel ikonicu, OTOsuite će se automatski konektovati na audiometar.
9.1.1 Povezivanje na test ureñaj
Za povezivanje na test ureñaj, vidite odeljak Aktivirajte kontroln i panel u OTO- suite korisničkom uputstvu.
Ažuriranje softvera Ako se pojavi poruka Firmware Update, vidite 9.1.4 Ažuriranje ugrañenog softvera - audiometri 141.
9.1.2
Connection
Ponovno povezivanje na test ureñaj
The audiometer is not connected.
Ako je prikazan kontrolni panel za tip testa, a komunikacija sa odabranim ureñajem za testiranje prekinuta, pojaviće se poruka koja kaže da više ne postoji konekcija sa ureñajem.
• Kliknite dugme Connect na Control Panel-u da biste se povezali na odabrani test ureñaj. Connect
9.1.3 Informacije o test ureñaju
Za informacije o test ureñaju, odaberite Help > About Device.
9.1.4 Ažuriranje softvera - audiometri
Ako Vaša verzija OTOsuite-a sadrži noviji ugrañeni softver ("firmware") za Vaš audiometar, pojaviće se poruka kada sledeći put uključite ureñaj.
Otometrics 141
Audiometri
Komunikacija sa MADSEN Astera
Preporučljivo je da obnavljate ugrañeni softver Vašeg audiometra da biste bili sigurni da audiometar i OTOsuite ispravno funkcionišu.
Pratite instrukcije na ekranu.
142 Otometrics
10
10.1
Održavanje i kalibracija MADSEN Astera-e
Servis i popravka Preporučljivo je da čuvate materijal u koji je MADSEN Astera bio zapakovan. Ako ga želite poslati na servis, originalna kutija u kojoj je dostavljen će osigurati zaštitu od oštećenja tokom transporta, itd.
Upozorenje · Radi bezbednosti i nekršenja garancije, kućište MADSEN Astera-e treba biti otvarano i servisirano samo od strane ovlašćenog servisera u ovlašćenim servisima.
U slučaju bilo kakvog kvara, detaljno opišite kvar i kontaktirajte Vašeg lokalnog distributera. Ne koristite neispravan ureñaj.
Napomena · Ne postoje delovi unutar MADSEN Aster-e koje korisnik može sam popravljati.
10.1.1 Osigurači
MADSEN Astera nema osigurače dostupne korisniku.
10.2 Održavanje MADSEN Astera ne zahteva preventivno održavanje, osim za standardnu kalibraciju transduktora.
Videti 10.4 Kalibracija 144.
10.3 Čišćenje Ne postoje specijalni zahtevi za sterilizaciju i dezinfekciju test ureñaja.
10.3.1 Čišćenje ureñaja
Uverite se da je instrument čist i zaštićen od prašine:
• Uklonite prašinu pomoću meke četkice.
Otometrics 143
Održavanje i kalibracija MADSEN Astera
Kalibracija
• Za čišćenje ureñaja koristite meku i vlažnu krpu sa malo blagog deterdženta.
Upozorenje · Ne dozvolite da vlaga dospe unutar instrumenta!
10.3.2 Čišćenje dodataka
Slušalice Slušalice su u stalnom kontaktu sa pacijentima i zato moraju stalno biti čiste. Upotrebite vlažnu bezalkoholnu maramicu (npr. Audiowipe) za čišćenje slušalica posle upotrebe od strane pacijenta.
Olive za „insert“ slušalice Olive su za jednokratnu upotrebu i stoga ih ne treba čistiti ili ponovo upotrebiti. Nema posebnih zahteva kada je reč o odstranjivanju oliva.
Koštani oscilator Upotrebite suvu krpu da očistite koštani oscilator posle rada sa pacijentom.
10.4
10.4.1
Kalibracija
Kalibracija MADSEN Astera-e
Godišnja kalibracija Preporučljivo je da MADSEN Astera, slušalice i koštani oscilator budu godišnje kalibrisani od strane kvalifikovanog osoblja koje koristi odgovarajuću opremu.
Napomena · Zvučnici zvučnog polja takoñe moraju biti kalibrisani: 1. Kada se sistem instalira. 2. Na godišnjoj bazi, da se proveri kalibracija.
MADSEN Astera je otpremljen iz fabrike zajedno sa Test Report-om (sertifikatom o kalibraciji). Test Report navodi transduktore koji su kalibrisani (npr., one koji su dostavljeni uz instrument), na osnovu kojih standarda i opremu korišćenu za kalibraciju. Rezultati su navedeni za svaki transduktor na svim standardnim frekvencijama.
Obično je instrument kalibrisan u dB SPL ili dB HL upotrebom navedenih jednakih referentnih pragova; dB HL se odnose na nivoe zvučnog pritiska, dB SPL = dB re 20 µPa, i nivoe snage (dB re 1 µN).
Upozorenje · Kalibracija je izvršena samo na priloženim transduktorima! Ako želite upotrebiti neki drugi transduktor za testiranje sa MADSEN Astera-om, prvo kontaktirajte Vašeg lokalnog distributera.
144 Otometrics
Dod. 1 Rešavanje problema
Komunikacija softver/ureñaj
Problem
Tokom instalacije postupak instalacije može biti prekinut. Mogu se pojaviti različite poruke o grešci.
Kada se pokrene OTOsuite, može se pojaviti jedna ili više poruka o grešci, vezanih za XML greške.
Nema konekcije ka Astera-i ili ACP-u.
Uzrok
Na PC-u je aktivan program za pretraživanje virisa koji sprečava da se nastavi postupak instalacije.
Instalirana je ranija verzija OTOsuite-a. Proširena verzija seta podataka je instalirana u novoj verziji OTOsuite-a.
USB kabl koji povezuje Astera-u ili ACP sa PC računarom je priključen pre instaliranja OTO-suite-a. Ovo rezultira u dodeljivanju Windows podrazumevanog (default) drajvera.
Rešenje
Deaktivirajte pretraživanje virusa na PC-u dok postupak instalacije ne bude dovršen.
Prihvatite poruku o grešci. Ova poruka se javlja samo kada se nova verzija OTOsuite-a pokrene po prvi put.
1. Označite Windows Device Manager sa Universal Serial Bus kontrolerima. Neispravna konekcija će biti označena žutim upitnikom u listi.
2. Deinstalirajte drajver. 3. Uverite se da je OTO-
suite instaliran i ponovo pokrenite OTOsuite.
Otometrics 145
Dod. 1 Rešavanje problema
146 Otometrics
Dod. 2
Dod. 2.1
Dod. 2.1.1
MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
Dodaci[1]
Audiometrijski kontrolni panel (ACP) TDH39 slušalice HDA 200 slušalice za visokofrekventnu audiometriju Otometrics „insert“ slušalice B-71 koštani oscilator Zvučnici zvučnog polja Monitor slušalice sa produženim mikrofonom Pomoćne slušalice Stoni mikrofon Monitorski zvučnik Mikrofon za odgovor pacijenta Taster(i) za odgovore Napajanje i kabl Podloga za montiranje na zid PC tastatura sa indikatorima prečica Kablovi za povezivanje Korisničko uputstvo
Dod. 2.1.2 Tehičke specifikacije
MADSEN Astera je tip 1066 firme GN Otometrics A/S.
Kanali
Dva odvojena i jednaka kanala
Frekvencijski opseg
Pobuda FRESH šuma: 125 - 12500 Hz
[1] Standardni i opcioni dodaci se razlikuju od zemlje do zemlje - molimo da se obratite Vašem lokalnom distributeru.
Otometrics 147
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
„Insert“ slušalice:
TDH39 slušalice:
HDA 200 slušalice:
BC:
SF:
Preciznost:
Standardne frekvencije: 125 - 8000 Hz
Standardne frekvencije: 125 - 12500 Hz
Standardne frekvencije: 125 - 20000 Hz
Standardne frekvencije: 250 - 8000 Hz
Standardne frekvencije: 125 - 20000 Hz
> 0.03%.
Maskiranje uskopojasnim šumom: Dostupno za svaku frekvenciju pobude.
Frekvencijska rezolucija:
Tipovi pobude
1/48, 1/24, 1/12 i 1/6 okt, 1 Hz korak
• • • •
Ton "Warble" - treperenje Pulsirani ton Pulsirani "warble" isprekidani ton
Šum za procenu sluha na posebnim frekvencijama. Sastoji se od opsega šuma, sa širinom filtera specifičnih frekvencija. FRESH noise je filtriran da se dobije veoma strmi nagib izvan opsega. Dostupan za frekvencije 125, 250, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000, 12500 Hz
• FRESH šum • Pulsirani FRESH šum
Tipovi maskiranja
• Uskopojasni šum – AC i BC – SF
• Govorni šum – AC i BC – SF
• Beli šum (širokopojasni šum) – AC i BC – SF
[a] Maksimum od 3 neuzajamna istovremena signala maskiranja.
Uzajaman Neuzajaman[a]
Uzajaman Neuzajaman[a]
Uzajaman Neuzajaman[a]
148 Otometrics
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
Modulacija pobude
FM ("Warble"): Podesiva brzina i dubina modulacije • Brzina modulacije: 1-20 Hz (fabrički: 5 Hz). • Dubina modulacije: 1-25% od centralne frekvencije
(fabrički: 5%).
SISI:
Tačnost nivoa zvuka
5, 2, 1 dB povećanja
Ceo opseg nivoa (AC):
Ceo opseg nivoa (BC):
125 do 5000 Hz: ±3 dB 5000 do 20000 Hz: ±5 dB
250 do 5000 Hz: ±4 dB 5000 do 8000 Hz: ±5 dB
Atenuator 1, 2 ili 5 dB korak rezolucije nad celim opsegom
HL opseg Maksimalni izlaz će biti ograničen transduktorom.
AC:
BC:
-10 do 120 dB HL (500 do 4000 Hz; supra-auralne slušalice)
-10 do 80 dB HL (1500 do 3000 Hz; mastoidno postav- ljanje)
Ukupno izobličenje harmonika
Vazdušna < 2.5 % Koštana < 5 %
Odabir transduktora
AC:
BC:
SF:
TDH39, HDA 200, i „insert“ slušalice
B71 (Mastoid / Čelo)
• Pasivni zvučnik zvučnog polja, koji koristi ugrañeni pojačavač u MADSEN Astera-i ili
• Zvučnik zvučnog polja sa ugrañenim pojačavačem ili eksternim pojačavačem, a oba tipa koriste linijski izlaz iz MADSEN Astera-e.
Opcije transduktora zavise od ureñenja i kalibracije MADSEN Astera-e.
Otometrics 149
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
Izlazi
AC:
BC:
SF izlaz snage:
SF linijski izlaz:
3 x 2 mono utikača, 1/4 "
2 x mono utikača, 1/4 "
4 x terminala, 4 x 40 W maksimum, 8Ω
4 x RCA slušalice, 4 x 1.6 Vrms,
Eksterni ulazi
CD/kaseta:
Mikrofon za odgovor pacijenta:
0.2 do 2.0 Vrms, 10 kΩ 2 x RCA slušalice
• • • •
Električni mikrofon Ulazni napon: 0.002 do 0.02 Vrms Ulazna otpornost: 2.21 kΩ. 3.5 mm utikač
Puštanje stimulusa
Normal:
Continuous ON:
Pulse:
Pulse duration (trajanje):
Dodaci za rukovaoca
Signal se pušta kada se pritisne dugme Stimulate.
Signal se prekine kada se pritisne dugme Stimulate.
Signal je pulsiran.
200 ms on i 200 ms off.
Monitorski zvučnik • 1.5W 8Ω , priključen izmeñu vrha i prstena
• 3.5 mm utikač
• 40 mW 16Ω • 3.5 mm utikač
• • • •
Električni mikrofon Ulazni napon: 0.002 do 0.02 Vrms, Ulazna otpornost: 2.21 kΩ. 3.5 mm utikač
Monitorske slušalice
Monitorske slušalice - produženi mikrofon
150 Otometrics
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
Stoni mikrofon • • • •
Pomoćne monitorske slušalice
Električni mikrofon Ulazni napon: 0.002 do 0.02 Vrms, Ulazna otpornost: 2.21 kΩ. 3.5 mm utikač
• 40 mW 16Ω • 3.5 mm utikač
Statična sila traka transduktora
TDH 39:
B-71:
HDA 200:
USB port konektor
4.5 N ±0.5 N
5.4 N ±0.5 N
10 N
Tip:
Kompatibilnost:
Brzina:
Transport i smeštanje
USB port za ureñaj
USB 2.0
Full-speed (12 Mb/s)
Temperatura:
Vlažnost vazduha:
Vazdušni pritisak:
Radno okruženje
-30ºC do +60ºC (-22ºF do 140ºF)
10% do 90%, nekondenzovana
500 hPa do 1060 hPa
Mod rada:
Temperatura:
Vlažnost vazduha:
Vazdušni pritisak:
Neprekidan
+15ºC do +35ºC (59ºF do 95ºF)
30% do 90%, nekondenzovana
980 hPa do 1040 hPa.
(Rad na temperaturama nižim od -20°C (-4ºF) ili višim od +60°C (140ºF) može uzrokovati trajno oštećenje.)
Otometrics 151
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
MADSEN Astera
Vreme zagrevanja
< 5 min.
Napomena · Mora se produžiti ako je MADSEN Astera bila u hladnom okruženju.
Odlaganje MADSEN Astera se može odložiti kao običan elektronski otpad, u skladu sa WEEE i lokalnim pravilima.
Dimenzije Oko 325 x 255 x 60 mm (12.8 x 10 x 2.4 inča)
Težina Oko 1.3 kg (2.85 lb)
Napajanje Eksterno napajanje, tip:
Ault 24 V, MW116
XP Power, PCM80PS24
Izlaz: 24 V, 3.75 A Ulaz: 100-240 V, 50-60 Hz, 1.0 A
Izlaz: 24 V, 3.3 A Ulaz: 100-240 V, 50-60 Hz
Potrošnja struje < 90 VA
Kablovi za napajanje 8-71-240 POWER CABLE, W/ SCHUKO PLUG 8-71-290 MAINS CORD, H05VV, DK PLUG 8-71-80200 MAINS CORD, H05VV, UK PLUG 8-71-82700 POWER CABLE AUSTRALIA 8-71-86400 POWER CABLE CHINA 7-08-027 MAINS CORD, H05VV, CH PLUG 7-08-017 POWER CABLE, SJ, US HOSP. PLUG
Standardi
Audiometar:
Bezbednost pacijenta:
EN60645-1, Type 1, EN60645-2, EN60645-4, i ANSI S3.6
U skladu sa EN 60601-1, Class 1, Type B; U2601-1; CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
152 Otometrics
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
ACP
EMC: EN 60601-1-2
Dod. 2.2
Dod. 2.2.1
ACP
Dodaci[1]
Monitor slušalice sa produženim mikrofonom Stoni mikrofon USB kablovi Podupirač za zglob Korisničko uputstvo
Dod. 2.2.2 Tehničke specifikacije
Izlazi
Monitor slušalice
Produženi mikrofon
Stoni mikrofon
Ulazi
3.5 mm utikač (32 Ω.)
3.5 mm utikač
3.5 mm utikač
Monitor slušalice
Produženi mikrofon
Stoni mikrofon
Ugrañeni monitorski zvučnik
Operaterski interfejs
3.5 mm utikač (32 Ω.)
3.5 mm utikač
3.5 mm utikač
3.5 mm utikač (8 Ω.)
• 76 dugmića (61 sa ugrañenim LED diodama)
2 rotaciona dugmića (32 koraka u svakoj rotaciji)
USB port konektor
Tip: USB port za ureñaj
[1] Koji dodaci su standardni, a koji opcioni, zavisi od zemlje – molimo konsultujte Vašeg lokalnog distributera.
Otometrics 153
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
ACP
Kompatibilnost:
Brzina:
Transport i smeštanje
USB 2.0
Full-speed (12 Mb/s)
Temperatura:
Vlažnost vazduha:
Radno okruženje
-30ºC do +60ºC (-22ºF do 140ºF)
10% do 90%, nekondenzovana
Mod rada:
Temperatura:
Vlažnost vazduha:
Neprekidan
+5ºC do +40ºC (41ºF do 104ºF)
30% do 90%, nekondenzovana
(Rad na temperaturama nižim od -20°C (-4ºF) ili višim od +60°C (140ºF) može uzrokovati trajno oštećenje.)
Vreme zagrevanja
< 1 minute
Odlaganje MADSEN Astera ACP se može odložiti kao obični elektronski otpad, u skladu sa WEEE i lokalnim pravilima.
Dimenzije Oko 410 x 290 x 36 mm (16.1 x 11.4 x 1.4 inča)
Težina Oko 2.1 kg (4.6 lb)
Napajanje Nema eksterno napajanje. Napaja se preko USB-a (5 V).
Napomena · Ako koristite USB razdelnik, koristiteUSB razdelnik sa napajanjem.
Potrošnja struje Normalni rad: < 360 mA 5 V Obustavljeni mod: < 500 µA 5 V
154 Otometrics
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
ACP
Standardi
Bezbednost pacijenta: U skladu sa EN 60601-1, Class 1, Type B; U2601-1; CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
EN 60601-1-2 EMC:
Otometrics 155
Dod. 2 MADSEN Astera tehničke specifikacije
ACP
156 Otometrics
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i
audiometrijski modul
Ova dokumentacija sadrži informacije i upozorenja, kojih se morate pridržavati da bi korišćenje MADSEN Astera-e, audiometrijskog kontrolnog panela (ACP) i audiometrijskog modula bilo bezbedno. Pravila i zahtevi lokalne vlade, ako su primenjivi, moraju isto biti uvek zadovoljeni.
Dod. 3.1 MADSEN Astera
Instrument je obeležen ovim simbolom da bi označio kompatibilnost sa Tip B zahtevima EN60601-1.
MADSEN Astera audiometar i ovo uputstvo su obeleženi CE znakom u skladu sa Medical Devices Directive 93/42/EEC.
Upozorenje · Instrument je obeležen ovim simbolom kada je neophodno da korisnik obrati pažnju na upozorenja koja su navedena u ovom uputstvu. Obratite posebnu pažnju na ova upozorenja.
Ureñaj je klasifikovan u odnosu na elektro-šok, požar, mehaničke i druge specificirane opasnosti samo u skladu sa UL2601-1 i CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90
Instrument je obeležen ovim simbolom da se ukaže na to da je elektronska oprema pokrivena direktivom 2002/96/EC o odstranjivanju električne i elektronske opreme (WEEE).
xxxx
Dod. 3.2 Upozorenja - MADSEN Astera
Direktni konektori
Upozorenje · Nikad ne mešajte konekcije izmeñu dve dole navedene grupe:
Otometrics 157
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul
• Svi konektori unutar crvenog okvira se povezuju direktno na pacijentove transduktore. Videti Sl. 18 158:
Sl. 18 Utičnice sa direktnim konekcijama na pacijentove transduktore - MADSEN Astera stražnji panel
Izolovani konektori
Napomena · Bezbednosni standardi navedeni u Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul 157 se ne primenjuju na izolovane konektore koji se koriste u MADSEN Astera audiometru.
• Svi konektori unutar crvenog okvira su izolovani od pacijentovih transduktora. Videti Sl. 19 158:
Sl. 19 Konektori izolovani od pacijentovih transduktora - MADSEN Astera stražnji panel
Još upozorenja • Ne držite MADSEN Astera-u niti je koristite na temperaturama i vlažnosti koje
premašuju one navedene u tehničkim specfifikacijama, Transport i smeštanje 151. • Ne upotrebljavajte instrument u prisustvu zapaljivih anestetika (gasova). • Delovi se ne smeju jesti, spaljivati ili koristiti u bilo koje druge svrhe osim u audiometrijske.
• Instrument i drugi ureñaj koji se konektuje i ima sopstveno napajanje, trebaju se
isključiti pre uspostavljanja bilo kakve konekcije. Za isključivanje MAD- SEN Astera-e sa napajanja, izvadite utikač za napajanje iz zidne utičnice. .
• Preporučujemo izvoñenje godišnje kalibracije slušalica, „insert“ slušalica, koštanog oscilatora i zvučnika zvučnog polja. Dalje, preporučujemo da se kalibracija izvrši ako je oprema pretrpela moguće oštećenje (npr. slušalice pale na pod). Obratite pažnju da je kalibracija izvršena samo na transduktorima koji su priloženi! Ako želite upotrebiti bilo koji drugi transduktor za testiranje MADSEN Astera-om, prvo kontaktirajte Vašeg lokalnog distributera.
• Iz bezbednosnih razloga, dodaci povezani na utičnice od opreme moraju biti identične tipu koji sistem podržava.
158 Otometrics
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul
• Dodaci za jednokratnu upotrebu, kao što su olive, se ne smeju ponovo upotrebiti i moraju se zameniti posle pacijenta, da bi se sprečila pojava infekcije.
• Upotreba ove vrste opreme je dopuštena u kućnim uslovima, kada se upotrebljava pod nadzorom zdravstvenog radnika.
• Neželjeni šum se može pojaviti ako je MADSEN Astera izložena jakom radio polju i takav šum može uticati na postupak snimanja preciznog audiograma. Mnoge vrste električnih ureñaja, npr. mobilni telefoni, mogu generisati radio talase. Preporučujemo da upotreba takvih ureñaja u okolini MADSEN Astera-e bude zabranjena.
Upotrebljavajte samo napajanja navedena u tehničkim specifikacijama, Napajanje 152.
Kada se sklapa elektro-medicinski sistem, osoba koja vrši sklapanje mora imati u vidu da druga oprema koja se povezuje, a nije kompatibilna sa istim zahtevima bezbednosti kao i ovaj proizvod, može dovesti do smanjenja nivoa celokupne bezbednosti sistema.
Kada se odabrani dodaci povežu na MADSEN Astera-u, sledeće se mora uzeti u obzir: • Upotreba povezane opreme u pacijentovom okruženju • Dokaz da je povezana oprema testirana u skladu sa EN60601-1
i/ili EN60601-1-1 i UL2601-1 i CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90
I
Dod. 3.3 MADSEN Astera audiometrijski kontrolni panel (ACP)
Instrument je obeležen ovim simbolom da označi kompatibilnost sa Tip B zahtevima EN60601-1.
ACP audiometar i ovo uputstvo su obeleženi CE znakom, u skladu sa Medical Devices Directive 93/42/EEC.
Upozorenje · Instrument je obeležen ovim simbolom kada je važno da korisnik obrati pažnju na upozorenja navedena u ovom uputstvu. Obratite posebnu pažnju na ova upozorenja.
Ureñaj klasifikovan u odnosu na elektro-šok, požar, mehaničke i druge specificirane opasnosti samo u skladu sa UL2601-1 i CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90
xxxx
2
Otometrics 159
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul
Instrument je obeležen ovim simbolom da označi da je elektronska oprema pokrivena direktivom 2002/96/EC o odstranjivanju električne i elektronske opreme (WEEE).
Dod. 3.4 Upozorenja - MADSEN Astera ACP • Ne upotrebljavajte instrument u prisustvu zapaljivih anestetika (gasova). • Delovi se ne smeju jesti, paliti niti upotrebljavati u bilo koje druge svrhe osim u audiometrijske.
• Instrument i drugi ureñaj koji se konektuje i ima sopstveno napajanje, moraju se isključiti
pre nego što se uspostavi bilo kakava konekcija, osim za USB razdelnik sa eksternim napajanjem, ako se koristi.
• Iz bezbednosnih razloga, dodaci konektovani na utičnice od opreme moraju biti identične tipu podržanom od strane sistema.
• Upotreba ove vrste opreme je dopuštena u kućnim uslovima, kada se upotrebljava pod nadzorom zdravstvenog radnika.
• Neželjeni šum se može javiti ako je ACP izložen jakom radio polju i takav šum može uticati na postupak snimanja ispravnog audiograma. Mnoge vrste električnih ureñaja, npr. mobilni telefoni, mogu generisati radio talase. Preporučujemo da upotreba takvih ureñaja u blizini ACP-a bude zabranjena.
Kada se montira elektro-medicinski sistem, osoba koja izvodi montiranje mora imati u vidu da druga povezana oprema, koja nije kompatibilna sa istim bezbednosnim standardima kao i ovaj proizvod, može dovesti do smanjenja nivoa bezbednosti celokupnog sistema.
Kada se odabrani dodaci povežu na ACP, sledeće se mora imati u vidu:
• Upotreba povezane opreme u pacijentovom okruženju • Dokaz da je povezana oprema testirana u skladu sa EN60601-1
i/ili EN60601-1-1 i UL2601-1 i CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
2
2
Dod. 3.5 OTOsuite audiometrijski modul
xxxx Audiometrijski modul i njegova dokumentacija su obeleženi CE znakom u skladu sa Medical Devices Directive 93/42/EEC.
160 Otometrics
Dod. 3 Standardi i bezbednost - MADSEN Astera, audiometrijski kontrolni panel (ACP) i audiometrijski modul
Koristi se u porukama o grešci, ako program zablokira. Vidite detaljne informacije u prozoru.
Dod. 3.6 Proizvoñač GN Otometrics A/S 2 Dybendalsvaenget, DK-2630 Taastrup, Denmark T: +45 45 75 55 55, F: +45 45 75 55 59 www.otometrics.com
Dod. 3.6.1 Odgovornost proizvoñača
Proizvoñač je odgovoran za bezbednost, pouzdanost i rad opreme SAMO U SLUČAJU:
• Da su sve operacije sklapanja, produžavanja, ponovnog podešavanja, modifikacije ili popravke vršene od strane osoblja autorizovanog od strane proizvoñača.
• Da je električna instalacija, na koju je oprema priključena, uzemljena i odgovara IEC zahtevima.
• Da je oprema korišćena u skladu sa uputstvom za upotrebu.
Proizvoñač zadržava pravo da odbaci svaku odgovornost za bezbednost u radu, pouzdanost i rad opreme servisirane ili popravljane od strane neovlašćenih osoba.
Otometrics 161