PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
2
1. SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar plantilla.
1.1.1 Instrucciones de Seguridad Importantes
•No deje el aparato desatendido durante su funcionamiento. La ebullición ocasiona humo y derrames
grasosos que pueden encenderse.
•Nuncautiliceelaparatocomosuperficiedetrabajooalmacenamiento.
•Nunca deje objetos o utensilios en el aparato.
•No coloque ni deje objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o
dispositivos electrónicos (ordenadores, reproductores de MP3 por ejemplo) cerca del aparato, ya que
pueden verse afectadas por su campo electromagnético.
•Nunca utilice su aparato para calentar la habitación.
•Después de su uso, siempre apague la zona de cocción y la placa de cocción como se describe en este
manual (es decir, mediante el uso de los controles táctiles). No confíe en la función de detección de sartén
para apagar las zonas de cocción cuando se quita las cacerolas.
•No permita que los niños jueguen con el aparato o se sienten, o se paren ni se suban en él.
•No almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre el aparato. Si los niños se
subenenlasuperficiedecocciónpuedensufrirlesionesgraves.
•No deje a los niños solos o sin vigilancia en el área donde el aparato está en uso.
•Los niños o las personas con una discapacidad que limita su capacidad de utilizar el aparato requieren
la supervision de una persona responsable y competente para instruirlos en su uso. El instructor debe estar
convencido de que se puede utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o sus alrededores.
•Nointenterepararoreemplazarcualquierpartedelaparatoamenosqueserecomiendeespecífica-
menteenelmanual.Cualquierotroserviciodebeserrealizadoporuntécnicocualificado.
•No utilice un limpiador a vapor para limpiar su estufa.
•No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la estufa.
•No se pare en su estufa.
•Noutilicerecipientesconbordesdentadososartenesdearrastreatravésdelasuperficiedevidriode
cerámica ya que esto puede rayar el cristal.
•Noutiliceesponjasgruesasocualquierotroagentede limpiezaabrasivopara limpiar lasuperficiede
cocción, ya que pueden rayar la vitrocerámica.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
oporpersonalcualificadoconelfindeevitarsituacionesdepeligro.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
33
•Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: áreas de
cocina,personalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;casasdecampo;porclientesenhoteles,
motelesyotrosentornosdetiporesidencial;entornosdetipobed&breakfast.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados de forma
continua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con discapacidad física, sensorial o
mental o con falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato de una manera segura y comprender la los riesgos involucrados.
Los niños no deberá jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento del usuario no serán hechos por los niños
sin supervisión.
ADVERTENCIA: dejar desatendida una cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y puede provocar un
incendio. NUNCA trate de apagar un incendio con agua, pero puede apagar el aparato y luego cubrir la
llama, por ejemplo, con una tapa o una manta de fuego.
ADVERTENCIA:Peligrodeincendio:noalmaceneartículossobrelassuperficiesdecocción.
ADVERTENCIA:Siseagrietalasuperficie,apagarelaparatoparaevitarlaposibilidaddeunadescargaeléc-
trica,paralassuperficiesdelaencimeradeproductossimilaresdevidrio-cerámicaoqueprotegenlaspartes
activas.
No se deje usar un limpiador de vapor.
El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un proceso de cocción corto tiene que ser
supervisados de forma continua.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años
2. INSTALACIÓN
Peligro de Descarga Eléctrica
•Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en
ella.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
4
•Una conexión con un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
• Alteracionesenelsistemadecableadointernosólodebenserrealizadasporunelectricistacalificado.
•No seguir este consejo podría provocar una descarga eléctrica o la muerte.
Peligro de cortaduras
Tengacuidado-losbordesdelpanelestánafiladas.
No tener cuidado podría causar lesiones o cortes.
Intrucciones de Seguridad
•Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeinstalaroutilizaresteaparato.
•Ningúnmaterialoproductosinflamablesdebencolocarseenlaunidad.
•Porfavor,ponerestainformaciónadisposicióndelapersonaresponsabledelainstalacióndelaparato,ya
que podría reducir los costes de instalación.
•Conelfindeevitarunpeligro,esteaparatodebeserinstaladodeacuerdoconestasinstruccionesdeinsta-
lación.
•Esteaparatodebeserinstaladoypuestoatierrasolamenteporunapersonacualificada.
•Esteaparatodebeconectarseauncircuitoqueincorporauninterruptordeaislamientoqueproporcionala
desconexión completa de la red eléctrica.
•Sinoseinstalacorrectamenteelaparatopodríainvalidarcualquierreclamacióndegarantíaoresponsab-
ilidad.
Peligro de Descarga Eléctrica
•Nococinesobreunaestufarotaoagrietada.Silasuperficiedelacubiertapareceromperseoagrietarse,
apague el aparato inmediatamente en la alimentación de la red (interruptor de pared) y ponerse en con-
tactoconuntécnicocualificado.
•Desconectelaestufaantesdelalimpiezaoelmantenimiento.
•Noseguiresteconsejopodríaprovocarunadescargaeléctricaolamuerte.
3. USO Y MANTENIMIENTO
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
55
Peligro a la Salud
•Esteaparatohasidocreadoconformealasnormasdeseguridadelectromagnéticos.
•Sinembargo,laspersonasconmarcapasosuotrosimplanteseléctricos(talescomolasbombasdeinsulina)
deben consultar con su médico o el fabricante del implante antes de utilizar este aparato para asegurarse
de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
•Noseguiresteconsejopuedecausarlamuerte.
Peligro de Superfice Caliente
•Duranteeluso,laspartesaccesiblesdeesteaparatoseharánlosuficientementecalientecomoparacau-
sar quemaduras.
•Nopermitaquesucuerpo,ropaocualquierelementoquenoseaunrecipienteadecuadoentreencon-
tactoconelvidriodecerámicahastaquelasuperficieestéfría.
•Losobjetosmetálicoscomocuchillos,tenedores,cucharasytapasnodebensercolocadosenlasuperficie
de la placa, ya que pueden calentarse.
•Mantengaalosniñosalejados.
•Losmangosdelascacerolaspuedenestarcalientesaltacto.Verifiquequelosmangosdelasollasnoso-
bresalgan otras zonas de cocción. Mantenga los mangos fuera del alcance de los niños.
•Elincumplimientodeestarecomendaciónpodríacausarquemadurasyescaldaduras.
Peligro de Cortaduras
•Lahojaafiladadeunraspadorparaestufasseexponecuandoseretiralacubiertadeseguridad.
•Usarconextremocuidadoysiemprealmacenardeformasegurayfueradelalcancedelosniños.
•Notenercuidadopodríacausarlesionesocortes.
Felicitaciones por la compra de su nueva vitrocerámica.
Recomendamos quepasar algún tiempopara leer estemanual de instrucciones / instalación con el fin
de entender completamente cómo instalar correctamente y operarlo. Para la instalación, por favor lea la
sección de instalación.
Leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar y mantener este Manual de Instrucciones /
instalación para referencia futura.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
6
4. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Vista Superior
Panel de control
1. Zona de 1800 W Max.
2. Zona de 1200 W Máx.
3. PlacadeVidrio
4. ON/OFF
5. Panel de Control
1. ON/OFF
2. Potencia/Temporizador
3. Interruptor
4. Control de Tiempo
5. Control de Bloqueo
Información de Producto
SuplantilladeVitrocerámicapuedesatisfacerdiferentes tiposdedemandasdecocinadebidoa la resis-
tencia del cable de calefacción, control micro-computarizado y selección multi-poder. Realmente la mejor
opción para las familias modernas.
La encimera de cerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado. La encimera tiene ac-
tuacionessegurasyfiables,ypermitedisfrutarplenamentedelplacerdelavida.
Principio de Funcionamiento
Esta placa de cocción de vitrocerámica emplea directamente a la calefacción por un cableado de resisten-
cia, y ajusta la potencia de salida con los controles táctiles.
Antes de usar su plantilla de Vitrocerámica
Lea esta guía, tomando nota especial de la sección “Avisos de Seguridad”.
Retirelapelículaprotectoraqueaúnpuedenestarensuplacavitrocerámica.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
77
Especificaciones Técnicas
Plantilla Modelo TPI028210MD
Zonas de Cocción 2 Zonas
Potencia 220-240V~50/60Hz
Poder eléctrico instalado 2700-3300 W
Tamaño Profundidad×Ancho×Alto(mm) 700*430*73
Medidas para Empotrar A×B (mm) 670*400
Peso y dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros
productos,podemoscambiarlasespecificacionesydiseñossinprevioaviso.
Panel Táctil
•Loscontrolesrespondenaltacto,porloquenoesnecesarioaplicarningúntipodepresión.
•Utilicelayemadeldedo,nolapunta.
•Seoiráunpitidocadavezqueseharegistradountoque.
•Asegúresedequeloscontrolesesténsiemprelimpiosysecos,yquenohayningúnobjeto(porejemplo,un
utensilioounatela).Inclusounafinapelículadeaguapuedeloscontrolesdifícilesdeoperar.
Escogiendo las Ollas Adecuadas
No utilice recipientes con bordes dentados o una base curvada.
5. OPERAR EL PRODUCTO
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
8
Asegúresedequelabasedelasarténessuave,seasientaplanasobreelcristal,yesdelmismotamañoque
la zona de cocción. Siempre centrar su cacerola en la zona de cocción.
Levante siempre desde las agarraderas y fuera de la placa vitrocerámica - no lo deslice, o pueden rayar el
vidrio.
Cómo usar
Cualquiera de las 2 zonas se usar de la misma manera. A continuación les brindamos ejemplos para su mejor
entendimiento;
Empiece a cocinar
Después de poner en ON, sonará un timbre una vez, todos los indicadores se encenderán por un segundo y
se apagarán lo que querrá decir que la plantilla ha entrado en modo de espera.
AltocarelcontrolON/OFF,todoslosindicadoresmuestran“-“
Colocar un recipiente adecuado sobre la zona de cocción que desea utilizar.
•Asegúresedequeelfondodelacacerolaylasuperficiedelazonadecocciónesténlimpiasysecas.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
99
Seleccione un ajuste de calor al tocar el “-” o control “+”.
•Siustednoeligeunajustedecalordentrode1minuto,lavitrocerámicaseapagaráautomáticamente.
Usted tendrá que empezar de nuevo desde el paso 1.
•Puedemodificarlaconfiguracióndecalorencualquiermomentodurantelacocción.
•Simantienepulsadocualquieradeestosbotones,elvalorseajustaráhaciaarribaohaciaabajo.
Termine de cocinar
Girar la zona de cocción fuera desplazándose hacia abajo a “0“
ApaguetodalasuperficiedecoccióntocandoelbotónON/OFF
Cuidado con las superficies calientes
“H”, indica que la zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya
enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como una función de ahorro de energía si se
quiere calentar más sartenes, utilice la placa caliente que todavía está caliente..
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
1010
Bloqueo de Controles
•Puedebloquearloscontrolesparaevitarelusoaccidental(porejemplo,niñosenciendanaccidentalmente
las zonas de cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los controles, excepto el control ON / OFF están
desactivados.
Cuando la encimera está en el modo de bloqueo, todos los controles son deshabilitados, except el botón
de siempre se puede girar la placa vitrocerámica con el control en caso de emergencia. , pero debe
desbloquear la encimera primero para poderla usar nuevamente.
Control de Tiempo
Puede usar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Se puede utilizar como un indicador de minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona
de cocción.
b)Sepuedeconfigurarparaactivarunaomászonasdecoccióndespuésdelahoraprogramada.
Eltemporizadordemáximaesde2horasy59minutos
a) Ajustes del temporizador para apagar una zona de cocción
Para bloquear los controles
Presiones el botón de bloqueo El indicador de tiempos indicará “ Loc ”
Para desbloquear los controles
Asegúresedequelaplacavitrocerámicaestáencendida
Toque y mantenga el control de seguros por un tiempo.
-Asegúresedequelazonadecocciónestáencendida.-Toque el control del temporizador, el indicador del temporizadorparpadearácomosevealaderecha;-Ajustarlaconfiguracióndeltemporizadoraltocarlos controles “-” o “+” . El indicador de temporizador electrónico empezará a parpadear y se mostrará en la pantalladeltemporizador;-Toque el control del temporizador de nuevo, en el segundoparpadeo,ajustarelnúmerotocandoloscontroles“-”o“+”;-Toca el control del temporizador una vez más, en el tercerparpadeo,ajustarelnúmerotocandolosloscontroles “-” o “+”
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
11
Cuando el tiempo se ajusta, comenzará la cuenta atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante yelindicadordeltemporizadorparpadearádurante5segundosEl zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizadormostrará“H”cuandohayaterminadoeltiempodefraguado.
Consejo:
a)Toqueelcontrol“-”o“+”deltemporizadorunavezparadisminuiroaumentaren1;
Nota:
a) Si desea cambiar el tiempo después de que el temporizador está preparado, usted tiene que comenzar
desde el paso 1.
b)Elmétododefijacióndedoszonaseselmismocomosemencionóanteriormente.
Interruptor
Estafunciónsólosepuedeutilizarsihayunacajadeladistribución;Elpropósitoescambiarelpoderylavisu-
alización de la hora, de modo que sea capaz de conocer el valor del tiempo o el poder.
Protección por Sobre Calentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la placa vitrocerámica. Cuan-
do se controla una temperatura excesiva, la placa vitrocerámica dejará de funcionar automáticamente.
Alerta por Calor Residual
Cuandolaplacanohaestadofuncionandodurantealgúntiempo,habráunpocodecalorresidual.Laletra
“H”apareceráparaadvertirquedebemantenersealejadodeella.
Tiempos Predeterminados
Otra característica de seguridad de la encimera es el apagado automático. Esto ocurre siempre que se
olvida de apagar la zona de cocción. Los tiempos de parada por defecto se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de Potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo predeterminado (hora) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
12
6. LINEAMIENTOS DE COCCIÓN
Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa se calienta muy rápidamente, especialmente si usted está
utilizandoPowerBoost.En temperaturasextremadamentealtaselaceitey lagrasapueden inflamarsees-
pontáneamente y esto supone un riesgo grave incendio.
Consejos de Cocción
•Cuandoelalimentollegaaebullición,reduzcaelajustedelatemperatura.
•Elusodeunatapareducirálostiemposdecocciónyahorraráenergíamediantelaretencióndelcalor.
•Minimizarlacantidaddelíquidoograsaparareducirlostiemposdecocción.
•Iniciarlacocciónenunajustedealturayreducirelajustecuandolacomidasecalienteporcompleto.
Cocinar a fuego lento, cocinar arroz
•Hervirafuegolentoseproducepordebajodelpuntodeebullición,aalrededorde85ºC,cuandolasburbu-
jassonsóloaumentandoenocasionesalasuperficiedellíquidodecocción.Eslaclavededeliciosassopas
y guisos de licitación debido a que los sabores se desarrollan sin quemar la comida. También debe cocinar a
base de huevo y harina salsas espesadas por debajo del punto de ebullición.
•Algunastareas,incluyendococinarelarrozporelmétododeabsorción,puedenrequerirunajustemásalto
que el valor más bajo para asegurar el alimento está cocinada adecuadamente en el tiempo recomenda-
do.
Filete
Para cocinar carnes jugosas sabrosas:
1. Coloque la carne a temperatura ambiente durante aproximadamente 20 minutos antes de cocinar.
2. Calentar una sartén de fondo grueso.
3. Cepille por ambos lados de la carne con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en la sartén
caliente y luego baje la carne en la sartén caliente.
4. Girar el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor de la
carne cocida y la forma en que lo desee. Los tiempos pueden variar desde aproximadamente 2 a 8 minutos
porlado.Pulseelfiletecocinadoparamedircómoes–entremásfirmesesientamáscocidoestará.
5. Deje la carne reposar en un plato caliente durante unos minutos para permitir que se relaje y se vuelven
sensibles antes de servir.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
1313
Para freir
1. Elijaunwokdebaseplanacompatibleconvitrocerámicaounasarténgrande.
2. Tener todos los ingredientes y el equipo listo. El proceso de Revolver-freír deben ser rápidos. Si va a cocinar
grandes cantidades, cocinar los alimentos en varios lotes más pequeños.
3. Precalentar brevemente el sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
4. Cocine cualquier carne en primer lugar, poner a un lado y mantener el calor.
5. Revolver-freírlasverduras.Cuandoestáncalientes,peroaúncrujientes,girelazonadecocciónaunvalor
inferior, volver la carne a la sartén y añadir su salsa.
6. Mezclelosingredientesconcuidado.porlado.Pulseelfiletecocinadoparamedircómoes–entremás
firmesesientamáscocidoestará.
7. Deje la carne reposar en un plato caliente durante unos minutos para permitir que se relaje y se vuelven
sensibles antes de servir.
Los ajustes aquí indicados son sólo directrices. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluyendo sus
utensilios de cocina y la cantidad que está cocinando. Experimente con la encimera de cerámica para en-
contrarlaconfiguraciónquemejorleconviene.
7. AJUSTES DE CALOR
Ajuste de Calor Idóneo para
1 - 2 El calentamiento delicado para pequeñas cantidades de alimentos•fusióndechocolate,mantequillayalimentosquequemanrápidamente•unacocciónafuegosuave•Elcalentamientolento
3 - 4 •recalentamiento•prosecucióndelacocciónrápida•cocinandoarroz
5 - 6 •panqueques
7 - 8 autéing•coccióndelapasta
9 •lafritura•abrasador•llevarlasopaaebullición•aguahirviendo
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
1414
8. . CUIDADO Y LIMPIEZA
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Todos los días suciedad sobre el vidrio (huel-las dactilares, marcas, manchas dejadas por los alimentos azucarados o no efectos indirectos sobre el cristal)
1. Colocar el dispositivo en la estufa fuera.2. Aplique un limpiador de estufas mientras que el vidrio está todavía tibio (pero no caliente!)3. Enjuague y seque con un paño limpio o una toalla de papel.4. Cambie la corriente de la estufa de nuevo.
• Cuando la corriente de la estufa seapaga, no habrá ninguna indicación de“superficiecaliente”,perolazonadecocción todavía puede estar caliente! Tener un cuidado extremo.•Estropajosdeserviciopesado,algunosestropajos de nylon y agentes de limpie-zaagresivos/abrasivospuedenrayarelvidrio. Siempre lea la etiqueta para com-probar si es adecuado.•Nuncadejeresiduosde limpiezadelasuperficie de cocción: el vidrio puedemancharse.
Los derrames, residuos de alimentos derretidos, y azúcar caliente que sederrame sobre el cristal
Remover estos inmediatamente con cuchillo de paleta o espátula de hoja de afeitar adecuado para su estufa de vidrio de cerámica, pero cuidadoconlassuperficiesdelaszo-nas de cocción calientes:1. Desconectar la plantilla.2. Mantenga la cuchilla o herramien-ta en un ángulo de 30 ° y raspe la suciedad o el derrame en una zona fresca de la estufa.3. Limpiar la suciedad o el derrame con un paño de cocina o una toalla de papel.4. Siga los pasos 2 a 4 todos los días.
Eliminar las manchas dejadas por alimentosderritosyoazúcarderramadatan pronto como sea posible. Si se deja enfriar en el vidrio, que puede ser difícil de eliminar o incluso permanentemente dañarlasuperficiedevidrio.•Peligrodecorte:cuandolacubiertadeseguridadseretrae,hayunraspadorfilo-so. Utilizar con extremocuidado y siempre almacenar de forma segura y fuera del alcance de los niños.
Derrames sobre los controles
1. Apague el dispositivo.2. Tomar el derrame3. Limpiar la zona de control táctil conunaesponjahúmedaounpaño limpio.4. Limpie el área completamente y seque con una toalla de papel.5. Conecte de nuevo la estufa.
•Laestufapuedeemitirunsonidoyse desconectará, y los controles táctiles no pueden funcionar mientras que hay líquido sobre ellos. Asegúresedequeselimpieyestésecael área de control antes de encender la estufa de nuevo.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
1515
9. CONSEJOS
15
Problema Posibles Causas ¿Qué hacer?
La estufa no puede ser encendida. No hay electricidad. Asegúresequelaplantillaestéconecta-
da a la una fuente de poder, y que esté encendida.Verifiquesiensucasaoenelresto del area hay electricidad. Si ya ha revisado todo, y el problema per-siste,llameauntécnicocualificado.
El panel de control no re-sponde.
Los controles están bloqueados. Desbloqueeloscontroles.Vealasección“Usando su plantilla“
El panel de control es difícil de usar.
Puede que haya una pequeña gota de agua.
Asegúresequeloscontrolesysusdedosestén completamente secos.
Se está rayando el vidrio. Uso de ollas no adecuadas. Uso de esponjas y limpiadores no aptosparaVitrocerámica.
Use ollas con base lisa y aptas para vitrocerámica.Vealasección“Escogiendo las ollas adecuadas.Vealasección“Cuidadoylimpieza“
Algunos cacerolas hacen crujidos o ruidos de chasquidos.
Esto puede ser causado por laconstrucción de sus utensilios de cocina (capas de diferentes metals vibrando de manera diferente).
Estoesnormal,ynoindicaningúnfallo.
10. INSTALACIÓN
Selección del equipo de instalación.
1.Cortarlasuperficiedetrabajodeacuerdoalostamañosquesemuestraneneldibujo.Paralosfinesde
instalaciónyuso,unmínimodeespaciode50mmseconservaalrededordelagujero.Asegúresedequeeles-
pesordelasuperficiedetrabajoesdealmenos30mm.Porfavor,seleccionequeelmaterialdelasuperficie
detrabajoaislantesearesistentealcalory(materialfibrosoohigroscópicodemaderaysimilaresnoseuti-
lizarácomomaterialdesuperficiedetrabajoamenosimpregnada)paraevitarladescargaeléctricaymás
grande la deformación causada por la radiación de calor de la zona de cocción. Como se muestra abajo:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados y la parte interna debe ser de al menos 3mm.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
16
A B C D E F G400+4 -0 mm 670+4-0mm 50mmmini 50mmmini 50mmmini 50mmmini 3mm mini
A B50mmmini 50mmmini
2. Laplantilladevitroerámicasepuedeutilizarenlasuperficiedelamesadelgabinete.Laplacavitrocerámi-
ca se debe colocar en posición horizontal. Como se muestra abajo:
Bajoningunacircunstancia,asegúresedequelaplacadecocciónvitrocerámicaestábienventilada
ylaentradaysalidadeairenoestánbloqueadas.Asegúresedequelaplacadecoccióndecerámicase
encuentra en buen estado de trabajo. Como se muestra abajo
Nota: Ladistanciadeseguridadentrelaestufayelmuebleencimadelaplacadebeserdealmenos760mm.
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
17
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada de Aire Salida de Aire 5 mm
ALERTA: Asegurar una adecuada ventilación
Asegúresedequelaplacavitrocerámicaestábienventiladayquelaentradaysalidadeairenoesténblo-
queadas.Conelfindeevitarcontactoaccidentalconlaparteinferiorelsobrecalentamientodelaplacade
cocción, o conseguir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario poner un inserto
demadera,fijadoportornillos,aunadistanciamínimade50mmdesdeelfondodelaplacadecocción.
Cumplir los requisitos siguientes.
Hayagujerosdeventilaciónalrededordefueradelaencimera.Debeasegurarsedeestosagujerosnoson
bloqueados cuando se pone la placa en su posición.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el material de plástico o de madera a los muebles, tiene que
resistiratemperaturano inferiora150ªC,paraevitar ladespegarsedel revestimiento.Laparedtrasera, las
superficiesadyacentesycircundantesdebeporlotantosercapacesdesoportarunatemperaturade90ªC.
Precauciones
1.Laencimeravitrocerámicadebeserinstaladaporpersonalotécnicoscalificados.Tenemosprofesionales
a su servicio. Por favor, no llevar a cabo la operación por sí mismo.
2. La encimera vitrocerámica no se montará en equipos de refrigeración, lavaplatos y secadores rotatorios.
3. La encimera vitrocerámica debe ser instalada de tal manera que una mejor disipación de calor puede
garantizarseparamejorarsufiabilidad.
4. Laparedylazonadecalentamientoinducidoporencimadelasuperficiedetrabajodeberánsoportarel
calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa del medio y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No se va a usar un limpiador a vapor.
7. Esta cerámica puede conectarse solamente a una alimentación con impedancia del sistema no más de
PLANTILLA DE INDUCCIÓNTPI028210MD
18
0,427 ohm. En caso necesario, consulte a su suministrador de energía parainformación de impedancia del
sistema.
Conectando la plantilla a la fuente de poder
a) La fuente de alimentación se debe conectar en el cumplimiento de la norma correspondiente,
o un disyuntor de un solo polo. El método de conexión se muestra a continuación.
b) Paracabledealimentaciónconenchufe,quepuedeserutilizadodirectamente;
1. Si el cable está dañado o haya que sustituirlo, esto debe ser realizado por un técnico post-venta
usandolasherramientasadecuadas,afindeevitarcualquieraccidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, un interruptor de circuito omnipolar debe
instalarse con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que cumple con las
normas de seguridad.
4. El cable no debe ser doblado o comprimido.
5. Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysólosesustituyeporunapersonadebidamentecualificada.
La parte inferior de la plantilla, y el cable de corriente no quedarán accesibles después de su instalación.
Esteaparatoestámarcadoconformealadirectivaeuropea2012/19/UEsobreresiduosde
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de que este aparato se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles daños al medio ambiente y para la salud
humana, que de otro modo podría ser causado si se desecharse equivocadamente.
El símbolo en el producto indica que no puede ser tratado como residuos domésticos
normales. Debe ser llevado a un punto de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación de residuos especializada. Para más información sobre el tratamiento,
su recolección y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de
recogida de basura doméstica o la tienda donde lo compró.
19
INDUCTION COOKERTPI028210MD
1. FOREWORD
Yoursafetyisimportanttous.Pleasereadthisinformationbeforeusingyourcooktop.
1.1.1 Important safety instructions
•Neverleavetheapplianceunattendedwheninuse.Boilovercausessmokingandgreasyspilloversthat
may ignite.
•Neveruseyourapplianceasaworkorstoragesurface.
•Never leave any objects or utensils on the appliance.
•Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices
(e.g.computers,MP3players)neartheappliance,astheymaybeaffectedbyitselectromagneticfield.
•Never use your appliance for warming or heating the room.
•Afteruse,alwaysturnoffthecookingzonesandthecooktopasdescribedinthismanual(i.e.byusingthe
touchcontrols).Donotrelyonthepandetectionfeaturetoturnoffthecookingzoneswhenyouremove
the pans.
•Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
•Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the
cooktopcouldbeseriouslyinjured.
•Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
•Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible
andcompetentpersontoinstructtheminitsuse.Theinstructorshouldbesatisfiedthattheycanusethe
appliance without danger to themselves or their surroundings.
•Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceunlessspecificallyrecommendedinthemanual.All
otherservicingshouldbedonebyaqualifiedtechnician.
•Donotuseasteamcleanertocleanyourcooktop.
•Donotplaceordropheavyobjectsonyourcooktop.
•Donotstandonyourcooktop.
•Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Ceramic glass surface as this can scratch the
glass.
•Donotusescourersoranyotherharshabrasivecleaningagentstocleanyourcooktop,asthesecan
scratch the Ceramic glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
20
INDUCTION COOKERTPI028210MD
•Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas:-staffkitchenareas
in shops, officesandotherworkingenvironments; -farmhouses; -byclients in hotels,motels andother r
esidentialtypeenvironments;-bedandbreakfasttypeenvironments.
•WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
•Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
•Childrenlessthan8yearsofageshallbekeptawayunlesscontinuouslysupervised.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionor
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
WARNING: Unattendedcookingonahobwithfatoroilcanbedangerousandmayresultinfire.NEVERtryto
extinguishafirewithwater,butswitchofftheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
WARNING: Dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
WARNING: Ifthesurfaceiscracked,switchofftheappliancetoavoidthepossibilityofelectricshock,forhob
surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised
continuously.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
2. INSTALLATION
Electrical Shock Hazard
•Disconnecttheappliancefromthemainselectricitysupplybeforecarryingoutanyworkormaintenance
on it.
21
INDUCTION COOKERTPI028210MD
•Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
•Alterationstothedomesticwiringsystemmustonlybemadebyaqualifiedelectrician.
•Failuretofollowthisadvicemayresultinelectricalshockordeath.
Cut Hazard
Takecare-paneledgesaresharp.
Failuretousecautioncouldresultininjuryorcuts.
Important safety instructions
•Readtheseinstructionscarefullybeforeinstallingorusingthisappliance.
•Nocombustiblematerialorproductsshouldbeplacedonthisapplianceatanytime.
• Pleasemake this informationavailable to theperson responsible for installing theapplianceas it could
reduce your installation costs.
•Inordertoavoidahazard,thisappliancemustbeinstalledaccordingtotheseinstructionsforinstallation.
•Thisapplianceistobeproperlyinstalledandearthedonlybyasuitablyqualifiedperson.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full
disconnection from the power supply.
•Failuretoinstalltheappliancecorrectlycouldinvalidateanywarrantyorliabilityclaims.
Electrical Shock Hazard
•Donotcookonabrokenorcrackedcooktop.Ifthecooktopsurfaceshouldbreakorcrack,switchtheap-
plianceoffimmediatelyatthemainspowersupply(wallswitch)andcontactaqualifiedtechnician.
•Switchthecooktopoffatthewallbeforecleaningormaintenance.
•Failuretofollowthisadvicemayresultinelectricalshockordeath.
3. OPERATION AND MAINTENANCE
22
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Health Hazard
•Thisappliancecomplieswithelectromagneticsafetystandards.
•However,personswithcardiacpacemakersorotherelectricalimplants(suchasinsulinpumps)mustconsult
withtheirdoctororimplantmanufacturerbeforeusingthisappliancetomakesurethattheirimplantswillnot
beaffectedbytheelectromagneticfield.
•Failuretofollowthisadvicemayresultindeath.
Hot Surface Hazard
•Duringuse,accessiblepartsofthisappliancewillbecomehotenoughtocauseburns.
•Donotletyourbody,clothingoranyitemotherthansuitablecookwarecontacttheCeramicglassuntilthe
surface is cool.
•Metallicobjectssuchasknives,forks,spoonsandlidsshouldnotbeplacedonthehobsurfacesincethey
can get hot
•Keepchildrenaway.
•Handlesof saucepansmaybehot to touch.Check saucepanhandlesdonotoverhangothercooking
zones that are on. Keep handles out of reach of children.
•Failuretofollowthisadvicecouldresultinburnsandscalds.
Cut Hazard
•Therazor-sharpbladeofacooktopscraperisexposedwhenthesafetycoverisretracted.Usewithextreme
care and always store safely and out of reach of children.
•Failuretousecautioncouldresultininjuryorcuts.
Congratulations onthepurchaseofyournewCeramicHob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understandhowtoinstallcorrectlyandoperateit.Forinstallation,pleasereadtheinstallationsection.
Readallthesafety instructionscarefullybeforeuseandkeepthis Instruction/ InstallationManualforfuture
reference.
23
INDUCTION COOKERTPI028210MD
4. PRODUCT INTRODUCTION
Top View
Control Panel
1. Max. 1800 W zone
2. Max. 1200 W zone
3. Glass plate
4. ON/OFF
5. Control panel
1. ON/OFFcontrol
2. Power/Timerregulatingcontrols
3. Switch
4. Timer control
5. Keylockcontrol
Product Information
Themicrocomputerceramiccookerhobcanmeetdifferentkindsofcuisinedemandsbecauseofresistance
wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern
families.
Theceramiccookerhobcentersoncustomersandadoptspersonalizeddesign.Thehobhassafeandreliable
performances,makingyourlifecomfortableandenablingtofullyenjoythepleasurefromlife.
Working Principle
Thisceramiccookerhobdirectlyemploysresistancewireheating,andadjusttheoutputpowerbythepower
regulation with the touch controls.
Before using your New Ceramic Hob
Readthisguide,takingspecialnoteofthe‘SafetyWarnings’section.
Removeanyprotectivefilmthatmaystillbeonyourceramichob.
24
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Technical Specification
CookingHob TPI028210MD
CookingZones 2 Zones
SupplyVoltage 220-240V~50/60Hz
Installed Electric Power 2700-3300 W
ProductSizeD×W×H(mm) 700*430*73
Building-in Dimensions A×B (mm) 670*400
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
changespecificationsanddesignswithoutpriornotice.
Touch Controls
•Thecontrolsrespondtotouch,soyoudon’tneedtoapplyanypressure.
•Usetheballofyourfinger,notitstip.
•Youwillhearabeepeachtimeatouchisregistered.
•Makesurethecontrolsarealwaysclean,dry,andthatthereisnoobject(e.g.autensiloracloth)covering
them.Evenathinfilmofwatermaymakethecontrolsdifficulttooperate.
Choosing the right Cookware
Donotusecookwarewithjaggededgesoracurvedbase.
5. OPERATION OF PRODUCT
25
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Makesurethatthebaseofyourpanissmooth,sitsflatagainsttheglass,andisthesamesizeasthecooking
zone.Alwayscentreyourpanonthecookingzone.
Alwaysliftpansofftheceramichob–donotslide,ortheymayscratchtheglass
How to use
Themethodofworkingfor1#cookingzoneisthesameasthe2#;Nowwegiveanexampletotellhowto
usethe1#cookingzone;
Start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the
ceramic hob has entered the state of standby mode.
TouchtheON/OFFcontrol.alltheindicatorsshow“-“
Placeasuitablepanonthecookingzonethatyouwishtouse.
•Makesurethebottomofthepanandthesurfaceofthecookingzonearecleananddry.
26
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Select a heat setting by touching the “-” or “+” control.
•Ifyoudon’tchooseaheatsettingwithin1minute,theceramichobwillautomaticallyswitchoff.Youwill
need to start again at step 1.
•Youcanmodifytheheatsettingatanytimeduringcooking.
•Byholdingdowneitherofthesebuttons,thevaluewilladjustupordown.
.
Finish cooking
Turnthecookingzoneoffbyscrollingdownto“0”
TurnthewholecooktopoffbytouchingtheON/OFFcontrol
Beware of hot surfaces
“H”willshowwhichcookingzoneishottotouch.Itwilldisappearwhenthesurfacehascooleddowntoa
safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the
hotplate that is still hot.
27
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Locking the Controls
•Youcanlockthecontrolstopreventunintendeduse(forexamplechildrenaccidentallyturningthecooking
zones on).
•Whenthecontrolsarelocked,allthecontrolsexcepttheON/OFFcontrolaredisabled.
Whenthehobisinthelockmode,allthecontrolsaredisableexcepttheON/OFF,youcanalwaysturn
theceramichoboffwiththeON/OFFcontrolinanemergency,butyoushallunlockthehobfirstinthenext
operation.
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) Youcanuseitasaminuteminder.Inthiscase,thetimerwillnotturnanycookingzoneoffwhentheset
time is up.
b) Youcansetittoturnoneormorecookingzonesoffafterthesettimeisup.
Thetimerofmaximumis2hoursand59minutes
a)Settingthetimertoturncookingzoneoff
To lock the controls
Touchthelockcontrol The timer indicator will show “ Loc ”
To unlock the controls
Makesuretheceramichobisturnedon
Touchandholdthelockcontrolforawhile.
-Makesurethecookingzoneisturnedon.Touchthetimercontrol,thetimerindicatorwillflashasright;-Adjust the timer setting by touching the “-” or “+” controls.Theminuteminderindicatorwillstartflashingandwillshowinthetimerdisplay;-Touchthetimercontrolagain,thesecondwillflash,adjust the number by touching the the “-” or “+” controls;-Touchthetimercontroloncemore,thethirdwillflash,adjustthenumberbytouchingthethe“-”or“+”controls;
28
INDUCTION COOKERTPI028210MD
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and thetimerindicatorwillflashfor5seconds
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows“H”whenthesettingtimefinished.
Hint:
a)Touchthe“-”or“+”controlofthetimeroncetodecreaseorincreaseby1;
Note:
a) If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
b) The method for setting two zones is the same as mentioned above.
Switch Control
Thisfunctioncanbeusedonlyifthereisatimingcase;Thepurposeistoswitchpowerandtimedisplay,soas
tobeabletoknowthevalueoftimeorpower
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive
temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
Residual Heat Warning
Whenthehobhasbeenoperatingforsometime,therewillbesomeresidualheat.Theletter“H”appearsto
warnyoutokeepawayfromit.
Default working times
Another safety feature of the hob is automatic shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a
cookingzone.Thedefaultshutdowntimesareshowninthetablebelow:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Defaultworkingtimer(hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
29
INDUCTION COOKERTPI028210MD
6. COOKING GUIDELINES
Takecarewhenfryingastheoilandfatheatupveryquickly,particularlyifyou’reusingPowerBoost.Atex-
tremelyhightemperaturesoilandfatwillignitespontaneouslyandthispresentsaseriousfirerisk.
Cooking Tips
•Whenfoodcomestotheboil,reducethetemperaturesetting.
•Usingalidwillreducecookingtimesandsaveenergybyretainingtheheat.
•Minimizetheamountofliquidorfattoreducecookingtimes.
•Startcookingonahighsettingandreducethesettingwhenthefoodhasheatedthrough.
Simmering, cooking rice
•Simmeringoccursbelowboilingpoint,ataround85˚C,whenbubblesarejustrisingoccasionallytothesur-
faceofthecookingliquid.Itisthekeytodelicioussoupsandtenderstewsbecausetheflavoursdevelopwith-
outovercookingthefood.Youshouldalsocookegg-basedandflourthickenedsaucesbelowboilingpoint.
•Sometasks,includingcookingricebytheabsorptionmethod,mayrequireasettinghigherthanthelowest
settingtoensurethefoodiscookedproperlyinthetimerecommended.
Searing steak
Tocookjuicyflavorsomesteaks:
1.Standthemeatatroomtemperatureforabout20minutesbeforecooking.
2. Heatupaheavy-basedfryingpan.
3.Brushbothsidesofthesteakwithoil.Drizzleasmallamountofoilintothehotpanandthenlowerthe
meat onto the hot pan.
4. Turnthesteakonlyonceduringcooking.Theexactcookingtimewilldependonthethicknessofthe
steakandhowcookedyouwantit.Timesmayvaryfromabout2–8minutesperside.Pressthesteakto
gaugehowcookeditis–thefirmeritfeelsthemore‘welldone’itwillbe.
5.Leavethesteaktorestonawarmplateforafewminutestoallowittorelaxandbecometenderbefore
serving.
30
INDUCTION COOKERTPI028210MD
For stir-frying
1. Chooseaceramiccompatibleflat-basedwokoralargefryingpan.2. Havealltheingredientsandequipmentready.Stir-fryingshouldbequick.Ifcookinglargequantities,cookthe food in several smaller batches.3. Preheatthepanbrieflyandaddtwotablespoonsofoil.4. Cookanymeatfirst,putitasideandkeepwarm.5. Stir-frythevegetables.Whentheyarehotbutstillcrisp,turnthecookingzonetoalowersetting,returnthemeat to the pan and add your sauce.6. Stirtheingredientsgentlytomakesuretheyareheatedthrough.7. Serve immediately.
Thesettingsbelowareguidelinesonly.Theexactsettingwilldependonseveralfactors,includingyourcook-wareandtheamountyouarecooking.ExperimentwiththeCeramichobtofindthesettingsthatbestsuityou.
7. HEAT SETTINGS
Heat setting Suitability1 - 2 delicate warming for small amounts of food
•meltingchocolate,butter,andfoodsthatburnquickly•gentlesimmering•slowwarming
3 - 4 •reheating•rapidsimmering•cookingrice
5 - 6 •pancakes7 - 8 sautéing
•cookingpasta9 •stir-frying
•searing•bringingsouptotheboil•boilingwater
31
INDUCTION COOKERTPI028210MD
8. CARE AND CLEANING
What? How? Important!
Everyday soiling on glass (fingerprints,marks,stainsleft by food or non-sug-ary spillovers on the glass)
1. Switchthepowertothecooktopoff.2. Apply a cooktop cleaner whilethe glass is still warm (but not hot!)3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.4. Switchthepowertothecooktopbackon.
•When the power to the cooktop isswitchedoff,therewillbeno‘hotsurface’indicationbutthecookingzonemaystillbehot!Takeextremecare.• Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaningagents may scratch the glass. Always readthelabeltocheckifyourcleanerorscourer is suitable.• Never leave cleaning residue on thecooktop:theglassmaybecomestained
Boilovers, melts, andhot sugary spills onthe glass
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razorblade scraper suitable for Ceramic glass cooktops, but beware of hot cookingzonesurfaces:1. Switch the power to the cooktopoff at the wall.2.Hold thebladeorutensilata30°angle and scrape the soiling or spill to acoolareaofthecooktop.3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.4.Followsteps2to4for‘Everydaysoil-ingonglass’above.
•Removestainsleftbymeltsandsugaryfood or spillovers as soon as possible. If left tocoolontheglass,theymaybedifficultto remove or even permanently damage the glass surface.• Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children
Spillovers on thetouch controls
1.Switchthepowertothecooktopoff.2.Soakupthespill3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.4. Wipe the area completely drywith a paper towel.5.Switchthepowertothecooktopbackon.
•Thecooktopmaybeepandturnitself off, and the touch controlsmay not function while there isliquidonthem.Makesureyouwipethetouch control area dry before turning the cooktopbackon.
32
INDUCTION COOKERTPI028210MD
9. HINTS AND TIPS
Problem Possible causes What to do
ThecooktopcannotBe turned on. No power. Makesuretheceramichobisconnected
to the power supply and that it is switched on.Checkwhether there isapoweroutageinyourhomeorarea.Ifyou’vecheckedeverything and the problem persists, call aqualifiedtechnician.
The touch controls are unresponsive.
Thecontrolsarelocked. Unlockthecontrols.Seesection‘Usingyourceramiccooktop’for instruc-tions.
The touch controls are difficulttooperate.
Theremaybeaslightfilmofwaterover the controls or you may be usingthetipofyourfingerwhentouching the controls.
Makesurethetouchcontrolareaisdryandusetheballofyourfingerwhentouching the controls.
The glass is being scratched.
Rough-edgedcookware.Unsuitable, abrasive scourer orcleaning products being used.
Usecookwarewithflatandsmoothbases.See‘Choosingtherightcookware’.See‘Careandcleaning’.
Somepansmakecracklingorclickingnoises.
This may be caused by theconstructionofyourcookware(layers of different metalsvibrating differently).
Thisisnormalforcookwareanddoes not indicate a fault.
10. INSTALLATION
Selection of installation equipment
1. Cutouttheworksurfaceaccordingtothesizesshowninthedrawing.
Forthepurposeofinstallationanduse,aminimumof50mmspaceshallbepreservedaroundthehole.
Be sure the thicknessof thework surface isat least30mm.Please selectheat-resistantand insulatedwork
surfacematerial(Woodandsimilarfibrousorhygroscopicmaterialshallnotbeusedasworksurfacematerial
unlessimpregnated)toavoidtheelectricalshockandlargerdeformationcausedbytheheatradiationfrom
the hotplate. As shown below:
Note:Thesafetydistancebetweenthesidesofthehobandtheinnersurfacesoftheworktopshouldbeat
least 3mm.
33
INDUCTION COOKERTPI028210MD
A B C D E F G400+4 -0 mm 670+4-0mm 50mmmini 50mmmini 50mmmini 50mmmini 3mm mini
A B50mmmini 50mmmini
2. Theceramiccookerhobcanbeusedonthetabletopofcabinet.Theceramichobshouldbeplacedhor-
izontally. As shown below:
Underanycircumstances,makesuretheceramiccookerhobiswellventilatedandtheairinletand
outletarenotblocked.Ensuretheceramiccookerhobisingoodworkstate.Asshownbelow
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least
760mm.
34
INDUCTION COOKERTPI028210MD
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada de Aire Salida de Aire 5 mm
WARNING: EnsuringAdequateVentilation
Makesuretheceramichobiswellventilatedandthatairinletandoutletarenotblocked.Inordertoavoid
accidental touchwith theoverheatingbottomof thehob,orgettingunexpectableelectric shockduring
working,itisnecessarytoputawoodeninsert,fixedbyscrews,ataminimumdistanceof50mmfromthebot-
tomofthehob.Followtherequirementsbelow.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not
below150ªC,toavoidtheunstuckofthepaneling.
Therearwall,adjacentandsurroundingsurfacesmustthereforebeabletowithstandantemperatureof90ªC.
Cautions
1. Theceramiccookerhobmustbeinstalledbyqualifiedpersonnelortechnicians.Wehaveprofessionalsat
your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. Theceramiccookerhobshallnotbemountedtocoolingequipment,dishwashersandrotarydryers.
3. Theceramiccookerhobshallbeinstalledsuchthatbetterheatradiationcanbeensuredtoenhanceits
reliability.
4. Thewallandinducedheatingzoneabovetheworksurfaceshallwithstandheat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
7. This ceramic can be connected only to a supply with system impedance no morethan 0.427 ohm. In case
necessary, please consult your supply authority for system impedance information.
35
INDUCTION COOKERTPI028210MD
Connecting the hob to the mains power supply
a) The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit
breaker.Themethodofconnectionisshownbelow.
b)Forpowercordwithplug,itcanbeuseddirectly
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician
using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. Iftheapplianceisbeingconnecteddirectlytothemainssupply,anomnipolarcircuitbreaker
must be installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with
safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. Thecablemustbecheckedregularlyandonlyreplacedbyaproperlyqualifiedperson.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation
ThisapplianceislabeledincompliancewithEuropeandirective2012/19/EUforWasteElectri-
cal and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly,
you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which
might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
Thesymbolontheproductindicatesthatitmaynotbetreatedasnormalhouseholdwaste.Itshouldbetaken
to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.
Thisappliancerequiresspecialistwastedisposal.Forfurtherinformationregardingthetreatment,recoverand
recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop
where you purchased it.
Formoredetailedinformationabouttreatment,recoveryandrecyclingofthisproduct,pleasecontactyour
localcityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.