Programa de Especialización en la
Enseñanza del Idioma Japonés
Metodología de la Investigación en Lingüística Aplicada
1
2015年1月07日-09日
Asociación Peruano Japonesa -
Lima
向井裕樹(ブラジリア大学)
Prof. Dr. Yûki MUKAI (Universidadede Brasilia)
外国語教師・学習者のビリーフ研究 Los estudios sobre las creencias de
profesores/estudiantes de lenguas extranjeras
向井裕樹(ブラジリア大学)
Prof. Dr. Yûki MUKAI (Universidad de Brasilia)
2
2015年1月07日-08日
Asociación Peruano Japonesa -
Lima
Programa de Especialización en la Enseñanza del Idioma Japonés
Programa プログラム 3
a) Creencias sobre la enseñanza y el aprendizaje de idiomas
y sus implicaciones para la enseñanza y el aprendizaje.
言語教育・学習についてのビリーフ(belief, 信念)
b) La relación entre las creencias, experiencias y acciones en
el aprendizaje de lenguas extranjeras (LE).
外国語学習のビリーフ,経験,行動の関係
c) La investigación sobre las creencias y la enseñanza de LE.
ビリーフと外国語教育についての研究
d) Métodos de la investigación de creencias.
ビリーフの研究方法
OBJETIVOS コースの目的 4
El curso tiene como objetivos:
a) Discutir el concepto de creencias y sus implicaciones para la enseñanza y
el aprendizaje de lenguas;
ビリーフの概念について考察
b) Discutir y reflexionar sobre la importancia de investigación sobre las
creencias desde el punto de vista de la Lingüística Aplicada, tratando de
proponer posibles referencias y sugerencias para futuras investigaciones en
el área;
応用言語学の観点からビリーフ研究の重要性を考察
c) Analizar la metodología de investigación sobre las creencias y los
principales instrumentos de recolección de datos.
ビリーフ研究とデータ収集について分析
METODOLOGÍA 授業形態 5
Método expositivo;
講義方式
Método de lectura;
リーディング方式
Método de tarea;
課題方式
Discusión en grupo;
グループディスカッション
Método de estudio individual / en grupo.
個別学習,グループ学習方式
PROGRAMA プログラム 6
1月07日(木)
1. Introducción イントロダクション
2. Marco teórico de los estudios sobre creencias (1)
ビリーフ研究の理論的枠組み (1)
3. Los ejemplos de creencias de los profesores y alumnos de japonés
日本語教師・学習者のビリーフ実例
4. Marco teórico de los estudios sobre creencias (2)
ビリーフ研究の理論的枠組み (2)
5. Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias
ビリーフ研究が生まれた背景
PROGRAMA 7
6. La relevancia de los estudios de creencias
ビリーフ研究の重要性
7. Inventario de Creencias sobre el Aprendizaje del Idioma
Japonés (1)
日本語学習に関するビリーフ・チェック・リスト (1)
PROGRAMA 8
1月08日(木)
8. Inventario de Creencias sobre el Aprendizaje del Idioma Japonés (2)
日本語教育に関するビリーフ・チェック・リスト (2)
9. Metodología de investigación de las creencias sobre el aprendizaje de
LE
外国語学習についてのビリーフ研究方法論
10. Los instrumentos para la recolección de datos
データ収集方法
11. Sugerencias para futuras investigaciones
今後の研究課題
PROGRAMA 9
1月09日(金)
12. 研究計画書の作成
La elaboración de un proyecto de
investigación
EVALUACIÓN 評価 10
Discusión en grupo y seminario: Discusión sobre uno
de los temas tratados durante el curso y la
presentación del trabajo en el seminario (30%);
Resumen de un artículo científico: Entrega de un
artículo científico relacionado con uno de los temas
tratados en el curso, hasta la fecha prevista
anteriormente (70%). (Cantidad: máximo 05
páginas)
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE (Lengua Extranjera)
1月07日(水)
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Introducción イントロダクション (1)
キーワード (Palabras clave) 13
教師の内省 (reflexión del profesor);
教師のビリーフ (creencias de los profesores);
学習者のビリーフ (creencias de los alumnos);
学習者のニーズ (necesidades de los alumnos);
学習者の動機付け (motivación de los alumnos);
学習者の内省 (reflexión del estudiante);
自律学習 (autónomo del alumno, autonomía en el
aprendizaje de LE).
1. イントロダクション (Introducción)
14
学習者のことをどれだけ知っていますか。
Conocen bien sus alumnos?
例えば,学習者は4技能(聞く, 話す, 読む, 書く)
のうち,何が一番大切だと思っていますか。
¿Qué habilidad lingüística es más importante para
sus alumnos?
自分の教え方についてどう思いますか。
15
教える内容や教え方を心配しすぎていませんか。
¿Están demasiado preocupados por su enseñanza (el contenido de la enseñanza)?
日々,我々教師は「何をどう教えるか」といった教える内容ばかりに注意を払い,「学習者がどう考えているか」といった「学習者の内面」や「学習者の個人差」を考察することを忘れていませんか。
Debemos reflexionar sobre los aspectos internos (afectivos) de sus alumnos.
1. Introducción 16
日本語を教えるときに,生徒の個人差(diferencias
individuales de los alumnos)を考えたことがありますか。
性格,適性,学習スタイル,学習ストラテジー,ビリーフ,アイデンティティ,モチベーション,態度
personalidad, aptitud, estilo de aprendizaje, estrategia
de aprendizaje, creencia, identidad, motivación y actitud
教師の内省 Reflexión del profesor 17
教師自身,自分の教え方を内省する。学習者のビリーフやニーズを知る。
Los profesores deben reflexionar sobre su manera de enseñar
el idioma japonés y conocer a sus alumnos, más
específicamente, sus creencias y necesidades.
どのようにして? ¿Cómo?
例えば,アンケートやインタビューを通して考察する。
Por ejemplo, utilizando cuestionarios, entrevistas con los
estudiantes (y sus colegas de trabajo).
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de
profesores / alumnos de LE
Marco teórico de los estudios sobre las creencias (1)
ビリーフ研究の理論的枠組み (1) (2)
¿Qué es la creencia?
ビリーフ(Belief)とは? 19
自分の国,地域,文化的コンテクストに基づいた世界観 (Barcelos, 1995)
Visión del mundo basada en su origen cultural, su
región y su país.
ビリーフは,私たちの経験,文化,民族(習慣)
に由来する。=>個人,コンテクスト
Las creencias son personales, contextuales, episódica
y se originan en nuestra experiencia, cultura y
folclore (...) (Barcelos, 2001).
Los frijoles negros son ricos en ????
黒豆は????が豊富だ。 20
hierro
鉄分
El aceite de oliva es bueno para ???
オリーブオイルは???にいい。
el corazón (心 臓)
la piel (肌)
la salud (健康)
21
Prof. Yūki Mukai (Univ. de Brasília)
El plato típico peruano es ???? ペルーの代表的な食べ物は ???
22
el ceviche
セビチェ
Las creencias en el contexto pedagógico de LE
言語教育におけるビリーフとは 23
「ことばやその学習に対して人が抱いている考え方や信念のようなもの」(国際交流基金, 2006)
Las ideas y creencias que tenemos en relación
con un lenguaje/lengua y su aprendizaje (Japan
Foundation, 2006)
Creencias sobre la enseñanza y el aprendizaje
de LE (Lengua Extranjera)
Ejemplos de creencias 24
a) “Es mas fácil para los niños para los adultos una
lengua extranjera”;
b) “Las mujeres son mejores que los hombres en el
aprendizaje de una lengua extranjera”;
c) “Los peruanos son buenos en el aprendizaje de una
lengua extranjera”;
d) 外国語は,その言語が話されている国で生活しないと話せるようにはならない。
Sus creencias y las creencias de sus alumnos
自分のビリーフと学習者のビリーフ 25
¿Qué es más importante en / para la enseñanza de
la lengua japonesa?
Sus creencias:
Las creencias de los estudiantes:
ビリーフ 私(教師) 学習者 校長,コーディネータ
教授法について
教科書について
漢字の学習について
Recuerde ... 26
ビリーフは,正しいとか間違っていると判断されるべきものではありません。
Crenças não são provindas de valores de
julgamento de certo e errado (Dewey, 2010 [1933]).
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Los ejemplos de creencias de los profesores y estudiantes de la lengua
japonesa
日本語教師・学習者のビリーフ実例 (3)
Creencias en la Enseñanza de LE 28
1) 学習者のビリーフ
2) (外国語)教師のビリーフ
3) 校長,コーディネータのビリーフ (Silva, 2010)
1) Las creencias de los alumnos;
2) Las creencias de los profesores;
3) Las creencias del director, coordinador, etc.
Ejemplos: Creencias de los estudiantes (1)
学習者のビリーフ例 (1) 29
a) 授業では会話が一番大切である。
La conversación es más importante en la clase.
⇒メソッドに関するビリーフ
⇒ La creencia sobre el método de enseñanza.
b) 「聞く」技能が一番大切である。
La capacidad/destrezas de "escuchar (聞く)" es más
importante en el aprendizaje.
⇒4技能に関するビリーフ
⇒ La creencia sobre 4 capacidades/destrezas lingüísticas.
Ejemplos: Creencias de los estudiantes (1)
30
d) 漢字を書いて覚えることが一番大切である。
En el aprendizaje, escribir los ideogramas chinos es más
importante.
⇒漢字学習,4技能の「書く」に関するビリーフ
⇒ La creencia sobre el aprendizaje de los ideogramas.
⇒ La creencia sobre 4 capacidades/destrezas lingüísticas.
c) 生教材が一番いい。
Los materiales auténticos son los mejores.
⇒教材に関するビリーフ
⇒ La creencia sobre materiales de enseñanza.
31
ペルーの学習者はどうですか。
¿Cómo son los estudiantes peruanos?
日本語学習機関,レベル
Institución, nivel del idioma japonés.
日本語学習についてのビリーフ
Las creencias sobre el aprendizaje
del idioma japonés.
XXXX学校の学習者(初級) 教授法,漢字の学習
XXXX学校の学習者(中級) 4技能
YYYY大学の学習者(中級) 教科書
Ejemplos: Creencias de los profesores (1)
教師のビリーフ例 (1) 33
a) 日本語を教える際,文法が一番大切である。
La gramática es más importante en la enseñanza de la lengua
japonesa.
⇒教える内容(シラバス)に関するビリーフ
⇒ La creencia sobre el contenido de la enseñanza (syllabus).
b) 教室ではペアワークが一番大切である。
En el aula, el trabajo en pareja es más importante.
⇒教室活動に関するビリーフ
⇒ La creencia acerca de las actividades en el aula.
Ejemplos: Creencias de los profesores (1)
34
c) 読み物教材が一番大切である。
Los materiales para la comprensión de lectura son
más importantes.
⇒教材に関するビリーフ
⇒ La creencia sobre materiales de enseñanza.
37
ペルーの日本語教師はどうですか。
¿Cómo son los profesores peruanos del idioma
japonés? 日本語学習機関,レベル
Institución, nivel del idioma japonés.
日本語教育についてのビリーフ
Las creencias sobre la enseñanza del
idioma japonés.
XXXX学校の教師(初級) 教授法,漢字の学習
XXXX学校の教師(中級) 4技能
YYYY大学の教師(中級) 教科書
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Marco teórico de los estudios sobre creencias (2)
ビリーフ研究の理論的枠組み (2) (4)
La formación de Creencias
ビリーフの形成 39
ビリーフは,私たちの過去や現在の経験(experiencias)から生まれ,自分のいる環境(ambiente)に合わせながら,相互作用(interacción)や適応性(adaptación)に基づいて形成される。(Barcelos, 2006, 2007)
=> ビリーフ形成は経験や環境による。固定されたものではない。
Creencias “nacen de nuestras experiencias anteriores y actuales que se configuran en base a la interacción y la adaptación de los individuos a su medio ambiente.” (Barcelos, 2006, 2007).
La formación de Creencias
ビリーフの形成
Conceição(2004)は,学習者(及び教師)の過去の経験(experiencia del pasado)が現在の行動(acción actual)に影響を及ぼしていると言及。
例:文法シラバス,漢字学習,音楽
40
Figura 1: Relación entre la creencia, la experiencia y la acción
図1:ビリーフ-経験‐行動の関係
41
行動 (Acción)
ビリーフ
(creencia)
過去や現在の経験 社会的コンテクスト
(Experiencia del pasado y presente) (Contexto social)
(図作成:向井)
Figura 2: Relación entre la creencia del profesor y su decisión/acción
図2: 教師のビリーフと決定/行動の関係
(Scrivener, 1994, p. 11)
Las creencias del profesor constituyen una base de su actitud/intención, decisión/acción tomada por él.
教師のビリーフや価値観は,教師の態度/意図,決定/行動の土台となっている。
42
教師の決定と行動
教師の態度と意図
教師のビリーフスと価値観
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos LE
Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias
ビリーフ研究が生まれた背景
(5)
Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias
ビリーフ研究が生まれた背景
1980年代 - アメリカ
1990年代 - ブラジル
外国語教授法(metodología de la enseñanza
de LE)の変遷(cambio)と深い関わりがある。
(Barcelos, 2004)
=>オーディオリンガル法からコミュニカティブアプローチへ
Método audiolingual => Enfoque comunicativo
47
Antecedentes de la aparición de los estudios sobre creencias
ビリーフ研究が生まれた背景
49
Método audiolingual => Enfoque comunicativo
Esto significa que
nos empezamos a preocupar no sólo por la propia
enseñanza de idiomas (mecanismo de la lengua 言語のメカニズム), sino también por los factores
extralingüísticos 言語外の要因 inherentes en el
proceso de enseñanza y aprendizaje.
Factores extralingüísticos => edad, personalidad,
aptitudes, creencias, identidad, motivación y actitud,
etc.
オーディオリンガル法
Método audiolingual 50
教師主導
Autoridad del
profesor
パターン・プラクティス
言語形式
コミュニカティブアプローチ
Enfoque comunicativo 51
学習者中心主義 (Learner-centeredness)
メッセージの伝達(意味)に焦点が当てられる
コンテクストを鑑みたコミュニケーション能力の育成
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
La relevancia de los estudios de creencias
ビリーフ研究の重要性 (6)
¿Qué es importante para los profesores?
教師にとって大切なことは?
53
自分のビリーフと学習者のビリーフを認識しておくことが大切。
自分が「いい」と思っていることをまずはっきりと把握して,なぜ「いいと思っているのか」認識しておく(McKAY, 2003, p. 2)。
Es importante:
Reconocer sus creencias y las creencias de los estudiantes
sobre la enseñanza-aprendizaje de la lengua japonesa.
Tener en cuenta sus acciones que considere “bueno”.
日本語の授業で,自分が「いい」と思っていること
54
漢字の書き順をしっかりと教えること。
漢字を繰り返し書かせること。
生徒にたくさんXXを読ませること。
生徒にたくさん日本語を聞かせること。
La importancia de los estudios de
creencias 55
それが目の前にいる学習者にとって,本当に「いい」ことなのか常に考えなければならない。 (川口&横溝, 2005,
p. 8)
Siempre se debe pensar si realmente sus acciones son
apropiados para sus alumnos.
教師の内省,学習者のニーズ
Reflexión de los profesores, Necesidad de los alumnos
Lo que los estudiantes esperan de sus profesores
学習者が日本語教師に求めているもの
縫部 (2001)は,日本語学習者が日本語教師に求
めているものについて調査をした結果,学習者が日本語教師に望んでいるものは,4つに大別でき,その順序は次のとおりだと述べている。
56
Lo que los estudiantes esperan de sus profesores
学習者が日本語教師に求めているもの
1. 学習者への心配り (preocupación para los
estudiantes);
2. 教職意識 [教師としての自覚や職業意識]
(conciencia de la profesión, es decir, la auto-
conciencia y profesionalismo como profesor);
3. 教授法の知識と能力 (conocimiento y competencia
de la didáctica);
4. 日本語の専門知識 (conocimiento específico de la
lengua japonesa). (Nuibe, 2001)
57 ペアかグループで考えましょう。
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés (1)
日本語学習に関するビリーフ・チェック・リスト (1) (7)
Inventario de creencias sobre el aprendizaje de la lengua japonesa
日本語学習に関するビリーフ・チェック・リスト
Beliefs About Language Learning Inventory -
BALLI (Inventario de creencias sobre el
aprendizaje de idiomas)
Horwitz (1987)が考案。
もともと,ESL (Inglés como L2)の学生のビリーフを考察するために作成された。
34個の質問項目から成る。
日本語教育でも教師にも学生にも応用可能。
59
Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés
日本語学習に関するビリーフ・チェック・リスト
Beliefs About Language Learning Inventory -
BALLI (Inventario de creencias sobre el
aprendizaje de idiomas)
Elaborado por Horwitz (1987) originalmente para
investigar las creencias de estudiantes de ESL
(inglés como L2) en los EE.UU..
Compuesto por 34 preguntas.
Es posible aplicar a los profesores y estudiantes
de la lengua japonesa.
60
Reflexión del profesor
外国語の学習観,教授観に関して,学習者と教師のビリーフを考察するのは大切。
両者のビリーフに大きな違いがあると,どちらにとってもフラストレーションとなる。健全な外国語コース,学習・教育の発展の妨げとなる恐れもある。
Es muy importante investigar las creencias de profesores y
estudiantes sobre la enseñanza-aprendizaje de LEs,
porque si hay una gran diferencia entre las creencias de los
profesores y estudiantes, las frustraciones pueden impedir el
desarrollo positivo de la enseñanza-aprendizaje de LEs.
61
日本語の学習観に関するビリーフのチェックリスト(BALLIの日本語教育への適応版)*
Los estudiantes deberán leer cada ítem e indicar sólo una
alternativa que considere:
1 = Totalmente de acuerdo
2 = De acuerdo
3 = Ni de acuerdo ni en desacuerdo
4 = En desacuerdo
5 = Totalmente en desacuerdo
1.強く同意する,2.同意する,3.同意も反対もしない,4.反対する,5.強く反対する
62
BALLI 63
64
(1)外国語を学習するのは大人より子どもの方が簡単である。
(7)すばらしい発音で日本語を話すことは重要なことである。
(8)日本語を話すためには,日本の文化を知る必要がある。
(17)外国語学習の一番重要な部分は,語彙を身に付けることである。
(18)たくさんくり返し,たくさん練習することは重要である。
(19)外国語学習は男より女のほうが優れている。
(23)外国語学習の一番重要なところは,文法を勉強することである。
(26)カセットやテープで練習することは重要である。
(28)外国語学習で一番大切なのは,自分の母語からその外国語に翻訳する方法を身に付けることである。
(30)2カ国語以上の言語を話す人は頭の良い人である。
65
Reflexión del profesor
学習者向けに作られたものであるが,教師自身もやってみて,自分の学習者の回答と比べてみてください。
違いや共通点を確認してみる。
Verificar las diferencias y similitudes.
自身の教え方を内省する。
Reflexionar sobre su práctica pedagógica.
66
Reflexión del profesor 67
「違うことがいけないことではありません。教師として学習者と自分の間に言語や学習に関する考え方の違いがあるということを自覚することが重要」(国際交流基金, 2006, p. 15)
La diferencia no es una mala cosa. Es importante que
el profesor reconozca su existencia en el primer lugar.
Desde el momento de reconocimiento de las
diferencias, las creencias y necesidades de los
estudiantes se vuelven claras.
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
1月08日(木)
復習 69
1. 学習者の個人差とは,例えば( )や
( )や( )などです。
性格,適性,学習スタイル,学習ストラテジー,ビリーフ,アイデンティティ,モチベーション
2. オーディオリンガル法では,学習者の個人差が重視された。
Correcto/Incorrecto
復習 70
3. ビリーフ(Belief)とは,
A) 先生の国,地域,文化的コンテクストに基づいた世界観のことを言います。
B) 学習者の国,地域,文化的コンテクストに基づいた世界観のことを言います。
C) 自分の国,地域,文化的コンテクストに基づいた世界観のこと言います。
復習 71
5. ビリーフは,私たちの( ),
( ),民族(習慣)から形成されます。
経験,文化
6. Conceição(2004)は,学習者(及び教師)の過去の経験(experiencia del pasado)
が( )に影響を及ぼしていると言います。
現在の行動(acción actual)
72
7. 例えば,「授業では会話が一番大切である。」というビリーフは,( )に関するビリーフである。
A) 漢字
B) 教科書
C) メソッド
8. ビリーフの質問紙票のことを( )と言う。
A) VALLI
B) BALLI
C) CALLI
Beliefs About Language Learning Inventory - BALLI (Inventario de creencias sobre el aprendizaje de idiomas)
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Inventario de creencias sobre el aprendizaje del idioma japonés (2)
日本語教育に関するビリーフ・チェック・リスト (2) (8)
Inventario de creencias sobre la enseñanza del idioma japonés (2)
日本語の教授観に関するビリーフ・チェック・リスト (2)
(1)授業中,学習者の誤りはすぐ直さなければならない。
(2)教師はいつも学習者が正しい発音で話すように注意しなければならない。
(3)学習者の意欲を持続させることがことばの学習を成功させることにつながる。
(4)教師は授業でくわしい文法説明をする必要がある。
74
(5)外国語を教えるとき,その外国語が話されている国の文化も教えることが必要だ。
(6)外国語を学ぶことで,自分の国の文化をふり返ることができる。
(7)学習者には正確さを求めなければならない。
(8)外国語学習の中で一番大切なのは文法の学習だ。
(12)教科書に書いてあることは全て教えなければならない。
75
(15)授業ではできるだけたくさんの知識を与えなければならない。
(16)外国語学習は楽しくなくてはならない。
(17)教師は学習者が達成感を持ったかどうかをいつも確認しなければならない。
(18)外国語学習では,たくさん読ませたり書かせたりすることが必要だ。
76
(1)(2)(4)(7)(8)(12)(15)(18)
ことばのしくみやその正確さを大切だと考え,たくさんの知識を与えることを重要だと考える傾向が強い教師。
VERSUS
(3)(5)(6)(9)(10)(13)(14)(16)(17)
ことばの持つ文化的な要素を大切だと考えたり,ことばの学習そのものを楽しんだりそこに満足感を持ってもらうことを重要だと考えている教師。
(国際交流基金, 2006, p. 18)
77
(1)(2)(4)(7)(8)(12)(15)(18)
El que tiene la tendencia a pensar que son importantes el
mecanismo de la lengua, la precisión en el uso y la
transmisión de información en el aula.
VERSUS
(3)(5)(6)(9)(10)(13)(14)(16)(17)
El que tiene la tendencia a
a) pensar en los factores culturales importantes;
b) esforzarse para que sus estudiantes tengan placer en
aprender.
(Fundação Japão, 2006, p. 18)
78
(4) 教師は授業でくわしい文法説明をする必要がある。
(4) El profesor tiene que explicar en detalle la gramática
en el aula.
海外10カ国ノンネイティブ日本語教師(ベトナム,
インドネシア,インド,中国,タイ,韓国,ロシア,米国,オーストラリア,ブラジル)へのアンケート
El cuestionario se aplicó a profesores no nativos de la
lengua japonesa residentes en los siguientes 10 países
(Vietnam, Indonesia, India, China, Tailandia, Corea, Rusia,
Estados Unidos, Australia y Brasil).
79
80
1 = Totalmente de acuerdo
2 = De acuerdo
3 = Ni de acuerdo ni en desacuerdo
4 = En desacuerdo
5 = Totalmente en desacuerdo
1.強く同意する,2.同意する,3.同意も反対もしない,4.反対する,5.強く反対する
国際交流基金 (2006) 『第1巻 日本語教師の役割/コースデザイン』(東京:ひつじ書房)(日本語教授法シリーズ), p. 19.
81
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Metodología de investigación de las creencias sobre el aprendizaje de LE
外国語学習についてのビリーフの研究方法論 (9)
ESQUEMA PARA LA
ELABORACIÓN DE UN PROYECTO
DE INVESTIGACIÓN 研究計画書の骨組み
Metodología de la Investigación en Lingüística Aplicada
95
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Los instrumentos para la recolección de datos
データ収集方法 (10)
Los instrumentos para la recolección de datos
データ収集方法 100
1) Cuestionarios 質問紙票
a) Cuestionarios con preguntas cerradas プリコード回答法,単一回答形式;
b) Cuestionarios con ítems en escala プリコード回答法,完全順位回答形式;
c) Cuestionarios con ítems abiertos 自由回答法;
d) Cuestionarios mixtos 折衷法.
Los instrumentos para la recolección de datos
データ収集方法 101
2) Entrevistas インタビュー
a) Entrevistas estructuradas 構成的;
b) Entrevistas semiestructuradas 半構成的;
c) Entrevistas libres 構成的でないもの.
3) Auto-informes (narrativas; autobiografías) ナラティブ
a) Auto-informes orales (relatos orales) 口頭;
b) Auto-informes escritos (narrativas escritas) 筆記.
102
4) Observación de clases 授業観察
a) Observación participante 参加型;
b) Observación no participante 非参加型.
5) Notas de campo フィールド・ノート
6) Diarios (del aprendiz/profesor) ダイアリー
Los instrumentos para la recolección de datos
データ収集方法 103
7) Grabación de audio y video 録音,ビデオ録画
8) Sesiones de “visionamento” 内省セッション
(Sesiones de reflexión)
9) Diseño (narrativa visual) ビジュアル・ナラティブ
10) Metáfora メタファー (自己内省のために)
104
La elección de los instrumentos deberá hacerse de
conformidad con los objetivos, la naturaleza y el
número de participantes de la investigación.
研究目的,研究のタイプ,参加者,研究対象によりデータ収集方法を選択する。
Naturaleza de la investigación: cualitativa,
cuantitativa, estudio de caso, etc.
質的研究,量的研究,ケーススタディ
Triangulación トライアンギュレーション
105
Analizar los datos recogidos a partir de
tres puntos (tres instrumentos diferentes).
収集したデータを3つの観点から検証する。
=> La fiabilidad de los datos
=>データの信頼性
Ejemplo de triangulación 106
Entrevista semiestruturada
Analizar
los datos recogidos
Cuestionario cerrado Observación de clases
Ejemplo de diseño (Narrativa visual) 107
Describa su aprendizaje del idioma japonés.
Narrativa visual del participante Takeshi:
Yo, como estudiante japonés.
Me sinto como uma caixa com coisas até a metade, em um paradoxo, se essa caixa
se encontra meio vazia, ou meio cheia, pois sei que tenho uma carga de
conhecimento considerável, mas que muitas vezes considero que não têm tanto valor
já que não consigo utilizar o conhecimento que tenho do jeito que gostaria, e sei
que ainda falta preencher espaço dentro da caixa.
Ejemplo de diseño (Narrativa visual) 108
Narrativa visual del participante Tarô:
O gato é o animal mais indiferente que eu conheço. Não importa o que
precisa ser feito, mas, sim, o que ele quer fazer. Se está bom, ele está
satisfeito; se está ruim, ele deixa de lado; se lhe é indiferente, tanto faz.
Metáforas 109
Metáforas de los profesores:
Los profesores hacen uso de metáforas para hablar
de su profesión, sus creencias y sus prácticas (Guerrero;
Villamil, 2001).
Las metáforas impregnan el discurso de los docentes
y permiten una mejor comprensión de sus creencias.
En este sentido, las metáforas pueden ser utilizadas
como una herramienta de auto-reflexión entre
profesores de LE.
Ejemplos de metáforas 110
Escriba una metáfora de lo que sería una
persona competente comunicativamente en
japonés.
“Es como saber conducir un coche. No sólo
tiene que tener el control del vehículo, sino
también tener conocimiento de las normas y el
funcionamiento del tránsito”. (Peter, JE02, M1)
111
“Las personas comunicativamente competentes
son locutores de radio: saben expresarse de
una manera que el receptor es capaz de
entender el mensaje.” (Nina, JEO1, M1)
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
1月09日(金)
外国語教師・学習者のビリーフ研究
Los estudios sobre las creencias de profesores /
alumnos de LE
Sugerencias para futuras investigaciones
今後の研究課題 (11)
115
Hay una gran falta de investigación sobre el
perfil y las creencias de los alumnos y
profesores de japonés como LE en relación con
la enseñanza y aprendizaje de idiomas en
Brasil y Perú.
116
Creencias de los estudiantes en contextos específicos
Creencias de los profesores en contextos específicos
(profesores en formación, profesores en servicio)
Influencia de las creencias de los profesores en las creencias
de los estudiantes
教師のビリーフが学習者のビリーフにどう影響するか
Creencias de profesores sobre las creencias de sus estudiantes
学習者のビリーフに関する教師のビリーフ
Creencias y su relación con las experiencias anteriores de
aprendizaje de los estudiantes
117
Creencias y su relación con la práctica de los profesores
Creencias y su relación con las acciones de los estudiantes en el
aprendizaje
Creencias acerca de aspectos específicos (evaluación, gramática,
vocabulario, lectura, el papel del profesor, el papel del estudiante)
特定のトピック(評価,文法,語彙,リーディング,教師の役割,学生の役割)に関するビリーフ
Creencias acerca de la autonomía en el aprendizaje de LE
外国語自律学習に関するビリーフ
Creencias de los alumnos en los diferentes niveles de competencia
Reinterpretación de creencias
118
Las creencias y la identidad en el discurso de los estudiantes o
profesores
学生や教師の談話におけるビリーフとアイデンティティ
Creencias de los formadores de profesores
Investigaciones que se relacionan las creencias a acciones
específicas, teniendo en cuenta el contexto
Creencias de los diferentes actores en el proceso de
enseñanza y aprendizaje de idiomas, como los padres de
estudiantes, los directores y coordinadores de las escuelas, los
autores de materiales didácticos, entre otros.
Bibliografía básica 119
BARCELOS, A. M. F. Metodologia de pesquisa das crenças sobre aprendizagem de
línguas: estado da arte. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 1, n. 1, p.
71-92, 2001.
. Crenças sobre aprendizagem de línguas, Lingüística Aplicada e ensino
de línguas. Linguagem & Ensino, v. 7, n. 1, p. 123-156, 2004.
. Narrativas, crenças e experiências de aprender inglês. Linguagem &
Ensino, v. 9, n. 2, p. 145-175, 2006.
. Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e
aprendizagem de línguas. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 7, n. 2, p.
109-138, 2007a.
. Crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas: reflexões de uma
década de pesquisa no Brasil. In: ALVAREZ, M. L. O.; SILVA, K, A. da (Orgs.).
Lingüística Aplicada: múltiplos olhares. 1. ed., Campinas-São Paulo: Pontes
Editores, 2007b, p. 27-79.
120
HORWITZ, E. K. Surveying student beliefs about language
learning. In: WENDEN, A. L.; RUBIN, J. (Orgs.). Leaner
Strategies in Language Learning. 1. ed., Londres: Prentice-
Hall International, 1987, p. 119-129.
KALAJA, P. Student beliefs (or metacognitive knowledge) about
SLA reconsidered. International Journal of Applied
Linguistics, v. 5, n. 2, 1995, p. 191-204.
PAJARES, M. F. Teachers’ beliefs and educational research:
cleaning up a messy construct. Review of Educational
Research, v. 62, n. 3, p. 307-332, 1992 (fall).
121
SILVA, K. A. da. (Org.). Crenças, discursos & linguagem –
volume 1. 1. ed., Campinas-São Paulo: Pontes editores, 2010.
VIEIRA-ABRAHÃO, M. H. Metodologia na investigação das
crenças. In: BARCELOS, A. M. F.; VIEIRA-ABRAHÃO, M. H.
(Orgs.). Crenças e ensino de línguas: foco no professor, no
aluno e na formação de professores. 1. ed., Campinas-São
Paulo: Pontes Editores, 2006b, p. 219-231.
WENDEN, A. L. An introduction to metacognitive knowledge
and beliefs in language learning: beyond the basics. System,
v. 27, 1999, 435-441.