20
Муниципальное бюджетное учреждение культуры Аксайского района «МЦБ им. М. Шолохова» Информационно-библиографический отдел Аксай, 2015 г. ПАМЯТКА для читателей

Лауреаты премии "Русский Букер"

  • Upload
    -

  • View
    552

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Лауреаты премии "Русский Букер"

Муниципальное бюджетное учреждение культуры

Аксайского района

«МЦБ им. М. Шолохова»

Информационно-библиографический отдел

Аксай, 2015 г.

ПАМЯТКА

для читателей

Page 2: Лауреаты премии "Русский Букер"

Премия «Русский Букер» основана в 1991 г. как первая негосударственная премия в России после 1917 г. Присуждаемая ежегодно за лучший роман года на русском язы-ке, она завоевала и сохраняет репутацию самой престижной литературной премии страны. Первое вручение состоялось в 1992 г.Инициатором создания премии в России был сэр Майкл Кейн (Michael Caine), возглавлявший компанию Booker plc и учре-жденную ею в 1969 году для Англии, стран Содружества и Ирландии Букеровскую премию. Ежегодная процедура русской Букеровской премии состоит из 4-х этапов: объявление конкурса (начало марта), объявление «длинного списка» (конец июня — начало июля), объявление «короткого списка» (начало октября), финальная церемо-ния объявления лауреата (первые числа декабря). «Русский Букер» был создан по мо-дели своего британского предшественника с одним отличием: романы на премию в Англии номинируют сами издатели. В 1991-1992 годах, когда премия создавалась в России, прежняя издательская система уже рухнула, а новая еще не появилась. Пер-вые годы на премию принимались даже рукописи. Полагаться на номинацию со сто-роны издателей было нельзя. По этой причине был создан отдельный институт но-минаторов. Каждый год приглашалась 20-30 критиков, литераторов, каждый из кото-рых должен был предложить для участия в конкурсе сначала два, а потом три произ-ведения. Институт номинаторов просуществовал до 2003 года. Теперь в Русском Буке-ре правом выдвижения произведений на премию обладают (как и в Британском Бу-кере) издательства, а так же редакции литературных журналов. После отмены инсти-тута номинаторов этим правом были наделены крупные библиотеки и университе-ты, список которых ежегодно утверждается Комитетом. Правом добавить по одному произведению к списку обладают также члены жюри (этим правом они пользуются лишь в исключительных случаях). Жюри Букеровской премии состоит из пяти чело-век и ежегодно избирается Букеровским комитетом из числа видных литераторов и деятелей культуры. Членом Букеровского жюри можно становиться лишь на один срок, за исключением случая, когда бывший член жюри впоследствии избирается его Председателем (также лишь на один срок). Жюри собирается три раза. Первый раз оно определяет «длинный список» (long list). В него входят все произведения, до-пущенные к конкурсу. Жюри принимает решение по формальному признаку: удо-влетворяет ли данное произведение по срокам публикации и по жанру, т.е. является ли оно романом. С 2001 года жюри получило право отклонять произведение и по эс-тетическому принципу в том случае, если все пять его членов единогласно проголо-совали против его допущения к конкурсу. На второй своей встрече жюри определяет список из шести финалистов, каждый из которых получает 1000 долларов США. Из их числа на последней встрече жюри, проходящей непосредственно перед церемони-ей награждения, определяют имя победителя, которое оглашается на торжественном обеде. Лауреат получает денежную премию, размер которой в настоящее время со-ставляет 20 000 долларов США. Из-за финансовых проблем процедура награждения 2011 года была отложена.

Page 3: Лауреаты премии "Русский Букер"

Первым букеровским лауреатом в России стал Марк Харитонов, автор рома-на «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича». Своеобразная форма трех-слойного романа дает читателю возможность увидеть историю России XX века с разных ракурсов, проследить начало захватывающих событий, уже зная их неотвратимые последствия.

Марк Сергеевич Харитонов ( р. 31 июля 1937 года)— русский писатель, эссеист, поэт, перевод-чик. В 1960 окончил историко-филологический факультет МГПИ. Работал учителем, ответ-ственным секретарем в многотиражной газете, редактором в издательстве. С 1969 года свобод-ный литератор, зарабатывал в основном переводами. Прозу пи-сал с 1963 года, в печати дебютировал как прозаик повестью «День в феврале». Первая книга (сборник повестей того же назва-ния) вышла в 1988 году. Член Союза писателей России и русско-го ПЕН-клуба. Проза и эссеистика Харитонова переведена на многие языки: английский, французский, чешский, немецкий, голландский, португальский, китайский, японский, шведский, сербский, венгерский и др.

1992 — Русский Букер за роман Марка ХАРИТОНОВА «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича»

1993 — Русский Букер за повесть Владимира МАКАНИНА «Стол, покрытый сукном и с графином посередине »

Повесть “Стол, покрытый сукном и с графином посередине” В. Макани-на реалистически передает психологический портрет времени. Это тра-гическое повествование о разрушении цельной личности страхом. Писа-тель отразил психическое состояние человека и обрисовал психологию социального типа. Он соединил анализ ощущений, чувств, сознания от-дельной личности, находящейся в стрессовой ситуации, с синтезом ти-пичных черт социально-психологической группы. Метания, поиски вы-хода из ситуации и ее анализ составили психологический облик героя. Этот индивидуальный портрет обретает черты типичности — это тип жертвы, раздавленной обществом, претендующим на человеческую ду-

шу, ее суверенный мир. В повести поднимаются вопросы: всегда ли право коллективное мнение? всегда ли право большинство? и кто они — большинство?

Page 4: Лауреаты премии "Русский Букер"

Владимир Семенович Маканин ( р. 13 марта 1937 года) — советский и российский писатель, при-знанный мастер “малой прозы”. В 1965 году опубликовал первый роман «Прямая линия», в 1971 году увидела свет повесть «Безотцовщина». Впоследствии на протяжении двадцати лет практиче-ски каждый год выпускал по новой книге — большей частью сборники, содержавшие как уже опубликованные, так и новые произведения (рассказ «Ключарев и Алимушкин», 1977; повесть «Голубое и красное», 1982; роман «Портрет и вокруг», 1978). В произведени-ях 90-х годов писатель осваивал бурную и неустоявшуюся постперестроеч-ную реальность («Лаз», «Сюр в Пролетарском районе», «Кавказский плен-ный»), одновременно сводя счеты с советским прошлым, осмысляя его в ши-рокой социально-культурной перспективе («Стол, покрытый сукном и с гра-фином посередине», «Квази»). При этом он использовал выработанную раньше повествовательную манеру, расширяя ее за счет фантасмагории, гротесковых и сюрреалистических приемов. Книги Маканина переведены более, чем на два десятка языков, в том числе на английский, испанский, итальянский, польский, шведский, французский, китайский, японский… Последние на данный момент опубликованные произведения писателя – повесть «Ночь, запятая, ночь» (2010) и «драма-роман» «Две сестры и Кандин-ский» (2011).

1994 — Русский Букер за автобиографический роман Булата ОКУДЖАВЫ «Упразднённый театр»

Драматическая история родных и близких Булата Окуджавы. Судьба поколе-ния, вознесенного, а затем раздавленного революцией, панорама жизни в Тбилиси, в Москве и на Урале увидены глазами ребенка. В романе сплетены воедино трагическое и смешное, картины лирические и жестокие, и все окра-шено свойственной Булату самоиронией.

Булат Шалвович Окуджава (09.05.1924—12.06.1997) — бард, советский и российский поэт, про-заик и сценарист, композитор. Автор около двухсот авторских и эстрадных песен, написанных на собственные стихи, один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни в 1950-е—1980-е годы. Первое стихотворение Окуджавы было опубликовано в 1945 году в газете Закав-казского военного округа "Боец РККА". Затем стихи поэта регулярно печатались и в других га-зетах. В 1946 году Окуджава написал первую из сохранившихся песен "Неистов и упрям". C 1960 х годов Окуджава много работал в жанре прозы. В 1961 году в альманахе "Тарусские страницы" была опубликована его автобиографическая повесть "Будь здоров, школяр" (отдельным издани-ем вышла в 1987 году), посвященная вчерашним школьникам, которым пришлось защищать страну от фашизма. В последующие годы Окуджава писал автобиографическую прозу, соста-вившую сборники рассказов "Девушка моей мечты" и "Заезжий музыкант", а также роман "Упраздненный театр" (1993). В конце 1960 х годов Окуджава обра-тился к исторической прозе. Отдельными изданиями вышли пове-сти "Бедный Авросимов" (1969) о трагических страницах в истории декабристского движения, "Похождения Шипова, или Старинный водевиль" (1971) и написанные на историческом материале начала XIX века романы "Путешествие дилетантов" (1976 — первая часть; 1978 — вторая часть) и "Свидание с Бонапартом" (1983). Стихотвор-ные и прозаические произведения Окуджавы переведены на множество языков и изданы во многих странах мира.

Page 5: Лауреаты премии "Русский Букер"

Роман "Генерал и его армия", последнее крупное произведение Георгия Влади-мова, был задуман и начат на родине, а завершался в недобровольной эмигра-ции. Впервые опубликованный в журнале "Знамя", роман удостоен Букеров-ской премии 1995 года. Сказать о правде генеральской - так сформулировал свою задачу автор спустя полвека после великой Победы. Сказать то, о чем так мало говорилось в нашей военной прозе, посвященной правде солдатской и офицерской. Что стояло за каждой прославленной операцией, какие интересы и страсти руководили нашими военачальниками, какие интриги и закулисные игры препятствовали воплощению лучших замыслов и какой обильной кровью они оплачивались, в конечном итоге приведя к тому, что мы, по выражению

главного героя, командарма Кобрисова, "за Россию заплатили Россией". В центре повествования - судьба генерала Власова и немецкого генерала Гудериана. Автор приоткрыл завесу глухой секретности над некоторыми «неудобными» для официальной литературы эпизодами войны. Сразу же после появления, роман Г.Владимова стал громким событием и был причислен к луч-шим произведениям о войне.

Георгий Николаевич Владимов (19.02.1931—19.10.2003)— русский писатель, представитель по-коления "шестидесятников", известен широкому читателю такими произведениями, как "Большая руда", "Три минуты молчания", "Верный Руслан", многими публицистическими вы-ступлениями. Первая публикация прозаика Владимова состоялась в жур-нале “Новый мир” (1961), где он тогда и работал в отделе прозы. Это была повесть “Большая руда”, созданная по впечатлениям командировки моло-дого сотрудника. В 60-е годы был создан роман “Три минуты молчания”, публикация которого в 1969-м была последней публикацией Владимова в СССР. Эмигрировав в Германию в 1983-м, Владимов возглавляет журнал “Грани”. Характер у Владимова был сложный, бескомпромиссный, и на этом посту он пробыл недолго. С началом гласности Владимов возвращает-ся на родину публикациями, а потом и обретая российское гражданство. “Верный Руслан” выходит миллионным тиражом в журнале “Знамя” и здесь же через несколько лет печатается роман “Генерал и его армия”, удо-стоенный в 1995-м премии Букер, а в 2001-м — премии “Букер десятиле-тия”. Прозу Владимова отличает правда жизни и художественная правда, беспощадный реализм.

1995 — Русский Букер за роман Георгия ВЛАДИМОВА «Генерал и его армия»

1996 — Русский Букер за мемуарный роман Андрея СЕРГЕЕВА «Альбом для марок»

Книга «Альбом для марок: Коллекция людей, вещей, отношений, слов с 1936 по 1956» – это сборник текстов различной направленности: бытовые описания жизни, фольклор большого города, типажи людей, встречавшихся автору на протяжении того времени, и многое другое. Тонко выписанные персонажи и мелкие фрагменты, из которых складывается жизнь человека, позволяют по-грузиться в эпоху СССР и понять несколько поколений людей, живших в нашей стране.

Page 6: Лауреаты премии "Русский Букер"

Андрей Яковлевич Сергеев (3.06.1933— 27.11.1998)— русский поэт, прозаик, переводчик. Как переводчик поэзии с английского языка публиковался с 1959 г., снискав репутацию одного из крупнейших мастеров стихотворного перевода, ведущего специалиста по англоязычной поэ-зии XX века. Классическими являются переводы Сергеева из Роберта Фроста, Карла Сэндбер-га, Джеймса Джойса, Уильяма Батлера Йейтса, Томаса Элиота, Дилана Томаса. Как поэт входил в первую поэтическую группу неподцензурных московских авторов 1950-х — «группу Чертко-ва». В поэтическом наследии Сергеева выделяются небольшие поэмы «Шварц» и «Розы», пред-восхищающие плодотворную работу в этом жанре Елены Шварц (совпадение фамилий случай-но). Первая публикация стихов Сергеева состоялась в 1993 в журналах «Новый мир» и «Новое литературное обозрение». Проза Сергеева (первая публикация в 1990) распадается на две основные части: прозаические миниатюры ирониче-ски-абсурдистского плана (сам Сергеев называл эти тексты «рассказиками») и мемуарная проза, частично посвященная крупным ли-тераторам, с которыми Сергеев тесно общался (Николаю Заболоцко-му, Анне Ахматовой, Иосифу Бродскому, посвятившему Сергееву не-сколько значительных стихотворений, и др.), но главным образом расска-зывающая о быте и нравах 1930-50-х гг. Из мемуарных глав, отличающих-ся большой наблюдательностью и скрупулезной точностью, Сергеев со-ставил мозаичный по композиции текст «Альбом для марок» (1995), отме-ченный Букеровской премией несмотря на то, что от романного жанра он достаточно далек.

1997 — Русский Букер за повесть Анатолия АЗОЛЬСКОГО «Клетка»

Гиперболизированные, доведенные до логического конца излюбленные ситуа-ции Анатолия Азольского начинают приобретать опасно пародийные черты. Непотопляемость героев клетки, их выживаемость в любых условиях говорят о совершенно новом типе литературы - смешении жанров фэнтези, детектива и плутовского романа.

Анатолий Алексеевич Азольский (27.07.1930— 26.03.2008) — русский писатель. Печатается как прозаик с 1965 года. В 1967 году завершил роман «Степан Сергеевич», который был анонси-рован журналом «Новый мир» на 1968 год. Однако из-за противодействия цензуры роман по-явился на журнальных страницах лишь 20 лет спустя («Новый мир», 1987, № 7-9) и сразу принес автору успех, поддержанный почти одновременной публикацией романа «Затяжной выстрел» в журнале «Знамя» (1987, № 10-11). Проза А. Азольского печаталась в журна-лах «Континент», «Дружба народов», «Новый мир», «Россия». По роману «Степан Сергеевич» снят двухсерийный телефильм.

Главное открытие А. Азольского – «первый, может быть, герой в нашей литературе, показанный не как жертва и не как открытый борец, а как ме-чущийся по клетке, но не смиренный волк, грызущий прутья ненавистной решетки, но принимающий пищу из рук сторожей – в надежде улучить мо-мент, перегрызть мучителю горло и рвануть в лес». Ненависть была его му-зой – прозорливая, тонизирующая, хладнокровная. Той же ненавистью дви-жимы все его герои: поджарые волки среди разжиревших волков... Будем честны: и то, что выходит из-под пера Азольского, – чистейшей воды «жанр», экшн с элементами шпионского романа... Жанр – и в то же время словесность высочайшей философской пробы.

Page 7: Лауреаты премии "Русский Букер"

1998 — Русский Букер за роман Александра МОРОЗОВА «Чужие письма»

Если б невзначай, по чьему-то недогляду или какому-то недоразумению, по-весть Александра Морозова появилась в печати именно тогда, когда была написана, ей, несомненно, был бы вынесен махрово-облыжный приговор: "клеветническая стряпня", "идеологическая диверсия", "рецидив реакционной достоевщины". Ее автора вполне можно было подвести под статью 190-прим - " к л е в е т а н а с о в е т с к и й с т р о й " . Теперь же, после всего с нами случившегося, повесть многими может быть вос-принята, скорее, как некая ностальгия по тому лучшему, что прежде имелось в людских душах вопреки калечащим их внешним обстоятельствам.

Александр Григорьевич Морозов (р. 24 сентября 1944 года ) — русский писатель. Первый роман «Чужие письма» написал в 1968 и показал рукопись своему университетскому учителю Владими-ру Турбину, который посоветовал Морозову обратиться в журнал «Новый мир» и даже написал рекомендацию заместителю главного редактора Владимиру Лакшину. Но журнал отверг роман, и напечатать его удалось лишь в 1997 году.

1999 — Русский Букер за роман Михаила БУТОВА «Свобода»

Михаил Владимирович Бутов ( р. 2 августа 1964 года) — российский пи-сатель, прозаик, литературный критик, Первые публикации рассказов в 1992 году в журнале «Новый мир» («К изваянию Пана, играющего на сви-рели» // Новый мир. 1992, № 8.). Первая книга, «К изваянию Пана», была выпущена в 1994 году. Печатался также в журналах «Знамя», «Дружба народов», «Октябрь». Произведения переводились на английский, фран-цузский, немецкий, словенский, китайский, корейский языки.

Роман Михаила Бутова «Свобода» стал знаковой русской прозой, и заверша-ющей век, и начинающей новый. Уволенный с работы, герой пытается войти в какие-то понятные ему по недавним временам отношении с реальностью – нанимается работать сторожем, приторговывает фальшивыми иконами и даже отправляется в авантюрное путешествие… Что дальше – покажет время.

Page 8: Лауреаты премии "Русский Букер"

Это роман-загадка, и, несмотря на "военно-историческое" название, он мало похож на каноническую историческую литературу, хотя в его основе лежат события из прошлого. Дореволюционный уголовный суд - и рядом сцены жизни из сталинских, хрущевских и брежневских времен. Герои - реальные и вымышленные, современная лексика и старославянские стилизации - автор словно бы подчеркивает равноценность для России всех эпох и событий…

2000 — Русский Букер за роман Михаила ШИШКИНА "Взятие Измаила"

Михаил Павлович Шишкин ( р. 18 января 1961 года) - русский писатель. Пишет также на немецком языке. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педа-гогического института. Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Публикуется с 1993 г. (рассказ «Урок каллиграфии» в журнале «Знамя»). Автор романов «Всех ожидает одна ночь (Записки Ларионова)» (1993, Премия журнала «Знамя» за лучший литератур-ный дебют), «Взятие Измаила» (2000, Букеровская премия), «Венерин волос» (2005, премия «Национальный бестселлер»; 2006, премия «Большая книга»), «Письмовник» (2010), литературно-исторического путеводителя «Русская Швейцария» (1999, премия кантона Цюрих). По-немецки Шишкин написал книгу эссеистики «Монтрё—Миссолунги—Астапово: По следам Байрона и Толстого» (нем. Montreux-Missolunghi-Astapowo, Auf den Spuren von Byron und Tolstoj; 2002); по-сле выхода в 2005 г. перевода этой книги на французский язык она была награждена во Фран-ции премией за лучшую иностранную книгу года (в номинации «Эссе») . Проза Шишкина сочетает в себе лучшие черты русской и европейской литературных традиций, беря от Чехова, Бунина, Набокова богатство словаря, музыкальность и пластичность фразы, тон-кий психологизм и естественный, недекларативный гражданский пафос, а от западных авторов в лице, прежде всего, Джойса и мастеров «нового романа» — принцип смены стилей и повество-вательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык. Во многих критических статьях отмечалось стили-стическое сходство с Сашей Соколовым, особенно в романе «Венерин волос ». В интервью автор называл в качестве источников вдохновения прозу Александра Гольдштейна, а вне литературы — Андрея Тарковского и Альфреда Шнитке. Книги содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно во романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос» : детство в Староконюшенном, отец моряк-подводник, брак с швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески, работа переводчиком для претендентов на статус беженцев и др. В книгах встречаются множество аллюзий к люби-мым писателям Шишкина или даже невыделенные цитаты, например, во «Взятии Измаила» фигурирует ничем не обозначенная цитата из Владими-ра Набокова. Михаил Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам довольно мучи-тельным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода «Венериного волоса», после чего возникла идея «Письмовника», написан-ного всего за год. Книги Шишкина переводились или переводятся в насто-ящий момент на четырнадцать языков.

Page 9: Лауреаты премии "Русский Букер"

События книги описывают судьбу и жизнь семьи потомственного медика, про-фессора-гинеколога Павла Алексеевича Кукоцкого на фоне истории Советского государства от момента его создания и до середины 60-х годов XX века. Это про-изведение зрелого мастера, который помещает свое повествование не только в границы близкого нам времени и наполняет сюжетами и реалиями недавнего прошлого, но и выводит его за пределы бытийного пространства в поисках смысла человеческого существования. Впервые опубликовано в журнале «Новый Мир», № 8, 9 за 2000 г. (журнальный вариант) под названием «Путешествие в седьмую сторону света».

2001— Русский Букер за роман Людмилы УЛИЦКОЙ «Казус Кукоцкого»

Людмила Евгеньевна Улицкая ( р. 21 февраля 1943 года) — русская писательница, сценарист. Первая женщина — лауреат премии Русский Букер. Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов, а известность пришла к ней после того, как по ее сценарию были сняты фильмы «Сестрички Либерти» (1990, режиссер – Владимир Грамматиков) и «Женщина для всех» (1991, режиссер – Анатолий Матешко), а в «Новом мире» вышла повесть «Сонечка» (1992). В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной кни-гой года и принесло автору престижную французскую премию Медичи. Во Франции же вышла и первая книга Людмилы Улицкой (сборник «Бедные родственники», 1993) на французском язы-ке. Произведения Людмилы Евгеньевны переводились на двадцать пять языков. Литературоведы называют ее прозу «прозой нюансов», отмечая, что «тончайшие проявле-ния человеческой природы и детали быта выписаны у нее с особой тща-тельностью. Ее повести и рассказы проникнуты совершенно особым миро-ощущением, которое, тем не менее, оказывается близким очень многим». Сама же Улицкая так характеризует свое творчество: «Я отношусь к породе писателей, которые главным образом отталкиваются от жизни. Я писатель не конструирующий, а живущий. Не выстраиваю себе жёсткую схему, ко-торую потом прописываю, а проживаю произведения. Иногда не получает-ся, потому что выхожу совсем не туда, куда хотелось бы. Такой у меня спо-соб жизни». При этом Людмила Евгеньевна – человек сомневающийся, она не скрывает, что до сих пор испытывает «ощущение дилетантизма»: «Я как бы временный писатель, вот напишу все и пойду делать что-то другое».

2002— Русский Букер за повесть Олега Павлова "Карагандинские девятины"

Повестью "Карагандинские девятины" завершилась работа над книгой, в кото-рую входят уже получившие известность произведения "Казенная сказка" и "Дело Матюшина". Действие трилогии разворачивается на задворках некогда могучей Империи в трагическое и абсурдное время ее распада. Герои О.Павлова - подневольные служивые люди. Писатель создает атмосферу экзи-стенциальной смещенности восприятия мира и показывает сложные перепле-тения человеческих судеб на фоне жестокой, почти фантастичной истории страны и народа. Это остросоциальная проза, погружение в тему одуряющей солдатской и лагерной жизни.

Page 10: Лауреаты премии "Русский Букер"

Олег Олегович Павлов ( р. 16 марта 1970 года) — русский писатель. Впервые публикуется в «Литературной газете» в 1986 году. Литературный дебют — цикл рассказов «Караульные элегии», опубликованный в 1990 году журналом «Литературное обозрение». В 1994 году в журнале «Новый мир» опубликовал свой первый роман «Казённая сказка», который приносит молодому автору громкий литературный успех и признание старших собратьев по перу, живых классиков, Виктора Астафьева и Георгия Владимова. В начале 90-х годов Павлов выступал с литературной критикой, став автором таких работ, как «Метафизика русской прозы», «Русская литература и крестьянский вопрос», сборника «Антикритика». Его эссе и литературно-критические статьи публикуются на страницах ведущих отечественных изданий и становятся заметным явлением литературной жизни. Но с 2004 года писатель отстраняется от участия в литературной жизни, почти не публикуется в периодической печати, а его имя окружается молчанием. Только через несколько лет его книги начинают выходить в издательстве «Время», в котором с 2007 года издаётся авторская серия «Проза Олега Павлова». После долгого перерыва в ней же в 2010 году увидел свет новый роман Олега Пав-лова «Асистолия». По мнению критиков, наполненный множеством трагических жизненных ситу-аций, роман вызывает эмоциональный шок, но, тем не менее, становится одним из главных литера-турных событий и привлекает внимание читателей, выдержав сразу же несколько изданий. Олег Павлов устремлён внутрь своего героя, но его прозу не назовёшь толь-ко психологической, её образы проникнуты исповедальной поэтической силой. Сюжеты её страшны, но согреты верой, любовью к людям. Он пока-зывает сумрачные пределы жизни, мир страданий человеческих, обладая редким для людей своего поколения знанием и этого мира, и жизни, но что могло быть социальным обличением — становится исследованием экзистен-циального вневременного опыта. Павлов способен показать крупным пла-ном неявное, где абсурд превращается в реальность, а реальность — в траги-ческий абсурд. Оставаясь самим собой и наследуя традиции русской прозы, он создал свой собственный жанр серьезного, философского типа повество-вания. Переводился на английский, французский, итальянский, испанский, китайский, норвежский, чешский, словацкий, сербский языки.

Рубен Давид Гонсалес Гальего, внук генерального секретаря Коммунистиче-ской партии Испании, на опыте своей жизни в советской России, большая часть которой прошла в интернатах для детей-инвалидов, в полной мере ощутил значение слов «коммунистическая мораль». Об этом опыте его бли-стательный автобиографический роман в рассказах «Белое на черном», напи-санный на русском языке и впервые напечатанный в 2002 году в журнале «Иностранная литература», ставший сенсацией уже в журнальной публика-ции.

2003— Русский Букер за автобиографический роман в рассказах Рубена Давида Гонсалеса ГАЛЬЕГО «Белое на черном»

Рубен Давид Гонсалес Гальего ( р. 20 сентября 1968 года) — писатель и журналист испанского происхождения, автор романов «Белое на черном» и «Я сижу на берегу». Рубен Гальего с рождения парализован. Официаль-ный диагноз — детский церебральный паралич. Когда ему было полтора года, матери сообщили, что ребёнок умер. На самом деле его отправили в детский дом для инвалидов. Детство провёл, скитаясь по детским домам и домам престарелых Советского Союза В 2001 году встретился с матерью в Праге и остался в Европе.

Page 11: Лауреаты премии "Русский Букер"

2004— Русский Букер за роман Василия АКСЁНОВА «Вольтерьянцы и вольтерьянки»

В 60-е годы "галантного" XVIII века на глазах у всей просвещенной Европы весьма заинтересовались друг другом две выдающиеся личности - Вольтер и Екатерина Великая. В романе Василия Аксенова оживают старинные карти-ны и сходят с них благородные герои, кипят страсти, нам непривычные, завя-зывается нешуточная драма нестареющих вольтеровских идей...

Василий Павлович Аксёнов ( 20.08.1932—06.07.2009) — русский писатель. В 1956 Аксёнов окончил Ленинградский медицинский институт. Tри года работал врачом. С 1960 года — про-фессиональный литератор. Повесть «Коллеги» (написан 1959; одноимённая пьеса совместно с Ю. Стабовым, 1961; одноимённый фильм, 1963), романы «Звёздный билет» (по нему снят фильм «Мой младший брат»)(1961), «Пора, мой друг, пора» (1962), повесть «Апельсины из Марок-ко» (1963), сборники «Катапульта» (1964), «На полпути к Луне» (1966), пьеса «Всегда в прода-же» (постановка театра «Современник», 1965); в 1968 опубликована сатирико-фантастическая повесть «Затоваренная бочкотара». В 1960-х годах произведения В. Аксёнова часто печатаются в журнале «Юность». В течение нескольких лет он является членом редколлегии журнала. При-ключенческая дилогия для детей: «Мой дедушка — памятник» (1970) и «Сундучок, в котором что-то стучит» (1972). Экспериментальный роман «Поиски жанра» был написан в 1972 году. Так-же в 1972 — совместно с О. Горчаковым и Г. Поженяном написал роман-пародию на шпионский боевик «Джин Грин — неприкасаемый» под псевдонимом Гривадий Горпожакс (комбинация имён и фамилий реальных авторов). 1976 — перевёл с английского роман Э. Л. Докто-роу «Рэгтайм». В 1970-х годах после окончания «оттепели» произведения Аксёнова перестают публиковаться в Советском Союзе. Романы «Ожог» (1975) и «Остров Крым» (1979) были запре-щены к публикации советской цензурой. В это время критика в адрес В. Аксёнова и его произве-дений становится все более резкой: применяются такие эпитеты, как «несоветский» и «ненародный». В 1977—1978 годы произведения Аксенова начали появляться за рубежом (прежде всего в США). В 1979 году В. Аксёнов совместно с А. Битовым, Вик. Ерофеевым, Ф. Ис-кандером, Е. Поповым, Б. Ахмадулиной стал одним из организаторов и авторов бесцензурного альманаха «Метрополь». Так и не изданный в советской подцензурной печати, альманах был издан в США. В знак протеста против последовавшего за этим исключения Попова и Ерофеева из Союза писателей СССР в декабре 1979 года В. Аксёнов (а также Инна Лиснянская и Семён Липкин) заявили о своем выходе из СП. С 1981 года В. Аксёнов — профессор русской литерату-ры в различных университетах США. В США вышли написанные Аксёновым в России, но впер-вые публикуемые лишь после приезда писателя в Америку романы «Золотая наша Желез-ка» (1973, 1980), «Ожог» (1976, 1980), «Остров Крым» (1979, 1981), сборник рассказов «Право на остров» (1981). Также в США В. Аксеновым были написаны и изданы новые романы: «Бумажный пейзаж» (1982), «Скажи изюм» (1985), «В поисках грустного бэби» (1986), трилогия «Московская сага» (1989, 1991, 1993), сборник рассказов «Негатив положи-тельного героя» (1995), «Новый сладостный стиль» (1996) (посвященный жизни советской эмиграции в Соединенных Штатах), «Кесарево свече-ние» (2000). Роман «Желток яйца» (1989) написан В. Аксёновым по-английски, затем переведён автором на русский. Впервые после девяти лет эмиграции Аксёнов посетил СССР в 1989 году по приглашению аме-риканского посла Мэтлока. В 1990 году В. Аксёнову возвращается совет-ское гражданство. В 1980—1991 годы В. Аксёнов в качестве журналиста ак-тивно сотрудничал с радиостанцией «Свобода». Аксёновские радиоочер-ки были опубликованы в авторском сборнике «Десятилетие клеве-ты» (2004). В 2004 г. публикует в журнале «Октябрь» роман «Вольтерьянцы и вольтерьянки», за который удостаивается Букеровской премии России.

Page 12: Лауреаты премии "Русский Букер"

2005— Русский Букер за роман

Дениса ГУЦКО «Без пути-следа»

"Огорошен, ошарашен, поражен" - все, что смог сказать Денис Гуцко, 36-летний автор романа "Без пути-следа" из Ростова-на-Дону, в момент вручения ему пре-мии "Букер". Огорошен и ошарашен был не он один. Из шести финалистов, во-шедших в шорт-лист Букеровской премии (кроме Гуцко, это Борис Евсеев с "Романчиком", Анатолий Найман с "Каблуковым", Роман Солнцев аж с двумя романами - "Золотое дно" и "Минус Лавриков", Елена Чижова с "Преступницей" и Олег Ермаков с "Холстом"), критики пророчили победу Анатолию Найману. Ссылались на вкусы Василия Аксенова, председателя жюри премии, и на то, что Найман, как Аксенов, принадлежит к поколению шестидесятников. Самое смешное, что они не ошиблись, если говорить о вкусах председателя. Но пред-

седатель оказался при голосовании в гордом одиночестве. 4:1 - с таким счетом Денис Гуцко побе-дил в финале "Букера". За его роман проголосовали критики Алла Марченко и Евгений Ермо-лин, прозаик Николай Кононов и Владимир Спиваков, которого пригласил в жюри Аксенов. Их единодушие объяснил Евгений Ермолин, вручая лауреату диплом: "Денис Гуцко написал роман-симптом, роман-знамение о человеке сегодняшнего дня. Его тема связана с одним из основных сюжетов современной жизни - отказом от капитуляции перед обстоятельствами". Василий Аксе-нов был, как и победитель, ошарашен, огорошен, но и так раздражен вердиктом жюри, что даже отказался вручать диплом победителю, заявив, что произведение и название ему не нравятся. Попутно он сообщил, что "состав букеровского лонг-листа, из которого отбирались финалисты для короткого списка, определился в результате не совсем корректной полемики" и что у него "своя концепция романа, которую не разделило жюри". Аксенов предпочел бы видеть лауреатом роман "Каблуков". Кроме того, по его мнению, председатель жюри должен иметь два голоса. А под конец пожаловался на Спивакова, который появился на обсуждении, только когда речь шла о коротком списке премии. Подозреваю, что присутствовавший на вечере Джордж Уолден, председатель комитета английского "Букера", от которого и пошел русский в 1991 году, в жизни не сталкивался с таким демаршем председателя жюри против членов жюри и победителя. Что касается названия "Без пути-следа", которое не понравилось Аксенову, то автор признался, что оно взято из стихотворения Бараташвили: "Мчит, несет меня без пути-следа мой Мерани, / Вслед доносится злое карканье, окрик враний. / Мчиcь, Мерани мой, несдержим твой скач и упрям, / Размечи мою думу черную всем ветрам!" Цитата из грузинской поэзии явилась не слу-чайно. Денис вырос в Грузии. Судьба его героя, гонимого ветром перемен из одной родной стра-ны в другую, ни одна из которых не жаждет считать его сыном, отчасти и его судьба. Геохимик с университетским образованием, он прошел армию, более десяти лет "кого-то охранял, возил чьи-то деньги" - работал охранником, инкассатором, менеджером по продажам, завхозом в банке, теперь - журналист. Писать начал лет шесть назад, хотя всегда знал, "что нет лучше занятия, чем складывать мир из слов, как из кубиков". В Тбилиси осталась его учительница литературы. "Она показала мне, что есть русская литература, - говорит Денис. - Я бежал с уроков домой, потому что там ждала книга. Если кто-то, хотя бы один человек так побежит к моей книге, то думаю, что сделал свое дело".

Денис Николаевич Гуцко (р. 1969) — российский писатель. В настоящее время живет в Ростове-на-Дону. Постоянный автор журнала «Дружба народов». Лауреат премии «Букер — Открытая Россия» (2005, за роман «Без пути-следа»). В том же году роман «Без пути-следа» был издан в составе дилогии «Русскоговорящий», объ-единившей роман с повестью «Там, при реках Вавилона».

Page 13: Лауреаты премии "Русский Букер"

Ольга Александровна Славникова (р. 23 октября 1957 года) — русская писательница, Дебютная повесть Славниковой «Первокурсница» была принята в печать в 1988 году после значительных правок, затронувших более половины объёма первоначальной версии. В 1997 году Славникова пуб-ликует свой первый крупный роман «Стрекоза, увеличенная до размеров собаки», который вошел в шорт-лист «Русского Букера» и заставил всю литературную общественность России говорить о писательнице как о достойном продолжателе традиций «магического реализма». В 1999 году роман Славниковой «Один в зеркале» получил премию журнала «Новый мир». Сама писательница счита-ет эту книгу своей любимой и самой недооцененной изо всех. Третья книга Славниковой «Бессмертный» (2001) впоследствии послужила причиной громкого скандала, связанного с обвине-ниями, выдвинутыми писательницей в адрес создателей немецкого фильма «Гуд бай, Ленин!». Славникова утверждала, что сценаристы фильма беззастенчиво использовали сюжет её книги в ка-честве первоосновы для фильма. В 2003 году обосновавшись в столице, Славникова приступила к работе над новым очень большим романом, рабочим названием которого было «Период». Публи-кация романа неоднократно анонсировалась журналом «Новый мир» и издательством «Вагриус», однако сроки постоянно переносились по настоянию Славниковой. Фрагменты книги публикова-лись в журнальном варианте как самостоятельные новеллы (например, «Корундовая каторга», «Кооператив „Купол“»). В окончательной редакции Славникова усилила антиутопические и фан-тастические тенденции и дала роману перекликающееся с творения-ми Оруэлла и Доренко название «2017». Роман был опубликован в конце 2005 года. В декабре 2006 года роман был удостоен премии «Русский Букер» как по версии профессиональных литераторов, так и по результатам студенческого голосования, что является прецедентом в истории присужде-ния этой награды. В 2010 году появился английский перевод романа, доб-рожелательно встреченный критиками. В 2007 году увидел свет сборник «Вальс с чудовищем», составленный из ранних и поздних работ Славнико-вой, включая вышеупомянутый роман «Один в зеркале» и рассказы. В 2008 году Славникова по заказу журнала «Саквояж. Спальный вагон», распро-страняющегося ограниченным тиражом в поездах дальнего следования, написала несколько рассказов на железнодорожную тематику, позднее пе-реработанных в сборник «Любовь в седьмом вагоне». Он получил неодно-значную прессу, некоторые критики утверждали, что это худшее произве-дение писательницы за много лет. Следующие два года писательница по-святила работе над новым романом. В 2010 году, в сентябрьском и ок-тябрьском выпусках журнала «Знамя», был опубликован журнальный ва-риант романа «Легкая голова».

2006— Русский Букер за роман Ольга СЛАВНИКОВА «2017»

В романе Ольги Славниковой действие происходит на Урале, и мир горных духов, некогда описанный Бажовым, не оставляет героев, будь то охотники за самоцветами, что каждое лето отправляются в свой тайный поход, или их по-други, в которых угадывается образ Хозяйки Медной горы. А тем временем приближается 2017 — и на городской площади разыгрываются сцены Октябрь-ского переворота: костюмированное шоу перерастает в серьезные беспоряд-ки...

Page 14: Лауреаты премии "Русский Букер"

2007— Русский Букер за роман Александр ИЛИЧЕВСКИЙ "Маттис"

Лауреатом литературной премии «Русский Букер-2007» стал Александр Иличевский. «Решение жюри далось очень непросто, иначе не могло быть. Рассматриваемые произведения заслужили самое глубокое и пристальное внимание. Окончательный выбор совершался между двумя романами: Александра Иличевского "Матисс" и Юрия Малецкого "Конец иглы"», — сказал «РИА Новости» председатель жюри Асар Эппель. В романе Иличев-ского «Матисс» речь идет вовсе не о французском художнике, а о том, как в 90-е годы бывший физик пытается обрести свободу и находит ее, превра-тившись в бомжа. «Работать над этим романом в течение десяти месяцев бы-ло сплошным удовольствием. Роман был задуман как глубокий анализ того,

что произошло с нашим поколением. Я рад, что в конце герой остался жив — это неплохой диагноз нашему поколению», — признался журналистам А. Иличевский.

Александр Викторович Иличевский (р. 25 ноября 1970 года) - российский писатель, поэт. Лауреат премии имени Ю. Казакова за 2005 год и премии журнала “Новый мир”. Печатался в журналах «Новый Мир», «Октябрь», «Урал», «Комментарии», «©оюз Писателей» и др., сетевом журнале литературных эссе «В моей жизни», на сайте «Сетевая словесность». Автор идеи научно-популярного портала «Технология-ZOO». Автор книг стихов: «Случай» (1996), «Не-зрение» (1999), «Волга мёда и стекла» (2004); романов «Соляра / S o l a r a » ( 1 9 9 8 ) , « Н е б о з ё м н а к о л е с е » ( 1 9 9 9 ) , « А й -Петри» (2005), «Матисс» (2006), «Перс» (2009), «Математик» (2011), книги прозы «Бутылка Клейна» (2005), книги эссе «Дождь для Данаи» (2005), книги рассказов «Пловец» (2007), сборника коротких рассказов «Ослиная челюсть» (2008), книги об Иерусалиме «Город заката. Прогулки по Стене» (2012), заключительного романа тетралогии «Солдаты Апшеронского полка» — «Анархисты» (2012); романа «Орфики» (2013), книги эссе,очерков и короткой прозы «Последние в роду» (2015).

2008— Русский Букер за роман Михаил ЕЛИЗАРОВ «Библиотекарь»

Главный герой узнает, что несколько книг забытого советского писателя Гро-мова обладают магическими свойствами, и различные группы читателей ведут за них ожесточенную борьбу. Роман получил премию "Русский букер"-2008 и высокую оценку критиков. Как отмечалось в журнале "Знамя", "проза Михаила Елизарова эволюционирует от скандальной эпатажности к интеллектуально насыщенной беллетристике".

Page 15: Лауреаты премии "Русский Букер"

Елена Семёновна Чижова (р. 4 мая 1957 года) — руский писатель, прозаик. Коренная петербурженка, автор пяти романов. Питер-ская тема - постоянная величина ее прозы, определяющая и психо-логию, и характеры героев. Точнее - героинь, ибо Чижова отдает явное предпочтение женским характерам, женским судьбам. Два ее романа - "Лавра" и "Преступница" - вошли в шорт-лист премии "Русский Букер", последний - "Время женщин" - был удостоен этой престижнейшей из наград.

2009— Русский Букер за роман Елена Чижова «Время женщин»

Судьба главной героини романа - своего рода иронический парафраз на тему народного фильма "Москва слезам не верит". Тихую лимитчицу Антонину соблазняет питерский "стиляга", она рожает от него дочь и вскоре умирает, доверив девочку трем питерским старухам "из бывших", соседкам по комму-нальной квартире, - Ариадне, Гликерии и Евдокии. О них, о "той" жизни - хрупкой, ушедшей, но удивительно настоящей и ведет рассказ выросшая дочь героини, художница...

Михаил Юрьевич Елизаров (р. 28 января 1973 года) — русский писатель . В 2001 году в изда-тельстве Ad Marginem вышел сборник «Ногти», привлекший внимание к писателю. В сборник вошли 24 рассказа и одноимённая повесть, главными героями которой являются два воспитан-ника интерната для слабоумных детей. По словам автора, рассказы из сборника он писал с де-вятнадцати до двадцати семи лет. Повесть попала в шорт-лист литературной премии Андрея Белого, Лев Данилкин в журнале «Афиша» отнёс сборник к лучшему дебюту года. Неодно-значные оценки получил роман Елизарова «Pasternak» (2003), где поэт Борис Пастернак пред-ставлен в образе демона, «отравляющего» сознание интеллигенции своими произведениями. Часть критиков назвала книгу «трэшем», «тошнотворным романом». Сквозь весь набор аван-гардных литературных приёмов, сквозь филологичность текста и густую эрудицию молодого писателя, не уступающую ни Умберто Эко, ни Ми-лораду Павичу, идёт яростная защита незыблемых вековых духовных ценностей русского народа». Лев Данилкин назвал роман «православным философским боевиком». Как сказал сам Елизаров, Па-стернак ему никогда не нравился: «Человек талантливый, но какие-то отвратительные поэтические принципы плюс такие же человеческие ка-чества. Смотрю дальше — а там целый айсберг, за которым стоит поганая либеральная гнусь». В 2007 году был опубликован роман Елизарова «Библиотекарь», включённый в лонг-лист премии «Русский Букер». Как отмечалось в журнале «Знамя», «проза Михаила Елизарова, похоже, эво-люционирует подобно прозе В. Сорокина: от скандальной эпатажности к интеллектуально насыщенной беллетристике».

Page 16: Лауреаты премии "Русский Букер"

Роман Елены Колядиной "Цветочный крест", первоначально называвшийся «Весёлая галиматья», стал главной интригой премии "Русский Букер" и вызвал шквал откликов в диапазоне от "позор" и "богохульство" до "настоящая литера-тура" и "высокое и светлое". История молодой женщины, сожженной в Тотьме в 1672 году "за ведьмовство", - исторический факт, он то и лег в основу романа, все остальное "небылица-небывальщина", лихо закрученная вокруг главных персо-нажей романа: девицы Феодосии, она же впоследствии блаженная, "дурка", мо-лодого священника отца Логгина и скомороха Истомы… Впервые книга была опубликована на страницах журнала «Вологодская литература» в 2009 году. Но это не исторический роман. Великолепный сюжет, неподдельный комизм, все-объемлющая юморная культура «телесного низа», удивительно тесно уживаю-

щаяся с тотально агрессивной христианской верой и языческими традициями. Язык книги отчасти — похабщина, «срамословие», вульгаризм, похожий на частушки. Колядина явно вышла за тради-ционные литературные рамки, чем и вызвала такую бурную реакцию.

2010— Русский Букер за роман

Елена Колядина «Цветочный крест»

Елена Владимировна Колядина (р. 1960 г.) — российская писательница. С 1995 по 2001 годы со-трудничала с журналом «Cosmopolitan», в течение 10 лет являлась собкором, а затем редактором отдела писем «Комсомольской правды». Автор 11 книг. В 2007 году номинировалась на получе-ние национальной литературной премии «Большая книга». После попадания в шорт-лист «Букера» роман Колядиной был издан ре-дакцией Е. Шубиной издательства «АСТ», а через полгода после награждения Колядина c «Цветочным крестом» удостоилась пре-мии за самую худшую книгу года «Полный абзац—2010». В апреле 2012 года Е. Колядина также вошла в шорт-лист конкур-са «Нонконформизм-2012» с новой книгой «Зефирова в Москве».

2011— Русский Букер за роман Александр Чудаков «Ложится мгла на старые ступени…»

Масштабный историко-философский роман виднейшего российского литера-туроведа Александра Чудакова с гипнотической точностью воссоздает навсе-гда канувшую в прошлое культуру ссыльно-поселенцев середины XX века, вы-нужденных жить и выживать на границе Сибири и Северного Казахстана. Ро-ман "Ложится мгла на старые ступени" решением жюри конкурса "Русский Бу-кер" признан лучшим русским романом первого десятилетия нового века. Александр Чудаков написал книгу, которую и многие литературоведы, и чита-тели посчитали автобиографической - настолько высока в ней концентрация исторической правды и настолько достоверны чувства и мысли героев. Но это не биография - это образ подлинной России в ее тяжелейшие годы, "книга гомерически смешная и невероятно грустная, жуткая и жизнеутвержда-

ющая, эпическая и лирическая. Интеллигентская робинзонада, роман воспитания, " ч е л о в е ч е с к и й д о к у м е н т " ( " Н о в а я г а з е т а " ) .

Page 17: Лауреаты премии "Русский Букер"

Андрей Викторович Дмитриев ( р. 7 мая 1956 года) — советский, русский писатель, сценарист; лауреат премии журнала «Знамя», лауреат премии «Русский Букер» и «Ясная Поляна». Финалист национальной премии "Большая кни-га" за роман «Крестьянин и тинейджер». В 1983 году дебютировал рассказом «Штиль» в журнале «Новый мир». Опубликовал ряд рас-сказов и повестей в журналах «Знамя» и «Дружба народов». В 1995 году его повесть «Поворот реки» была удостоена премии жур-нала «Знамя», как «произведение, утверждающее приоритет художе-ственности в литературе». В том же 1995 году стал Пушкинским сти-пендиатом Фонда Альфреда Тепфера.

Александр Павлович Чудаков (02.02.1938 - 03.10.2005) — российский литературовед и писа-тель, специалист по творчеству А. П. Чехова. Печатался как историк русской литературы с 1959 года: журналы «Вопросы литературы», «Новый мир», «Литературное обозрение». Опуб-ликовал воспоминания «Спрашиваю Шкловского» («Литературное обозрение», 1990, № 6). Со-ставил сборники произведений Ю. Н. Тынянова (М., 1977; совместно с Е. Тоддесом и М. Чуда-ковой), А. П. Чехова (М., 1980; 1984), В. Б. Шкловского (М., 1990; совместно с А. Галушкиным). Книга «Поэтика Чехова» была издана на английском языке (1983). По-мимо этого он опубликовал более двухсот статей по истории русской литературы. Как прозаик дебютировал романом-идиллией «Ложится мгла на старые ступени» в журнале «Знамя» (2000, № 10). Как говорит А. Немзер, «цитировать «роман-идиллию» Александра Чудакова хочется страницами, а толково пересказать — наверное, невозможно... Это уди-вительная книга о том, как под большевистским игом сохранилась настоящая Россия, о том, почему мы живы и не утратили чувство свобо-ды, о том, что мы безвозвратно потеряли» («Время новостей» 27. 11.2000). Член СП СССР (1977), Международного Чеховского общества (1989), редколлегии журналов «Новое литературное обозрение», «Чеховский вестник». Входил в жюри Букеровской премии (1995). Отме-чен премией журнала «Знамя» (2000).

2012— Русский Букер за роман Андрей Дмитриев «Крестьянин и тинейджер»

С каждым новым романом превосходный стилист, мудрец и психолог Андрей Дмитриев («Закрытая книга», «Дорога обратно», «Поворот реки», «Бухта радо-сти») сокращает дистанцию между своими придуманными героями и реальны-ми современниками. В «Крестьянине и тинейджере» он их столкнул, можно ска-зать, вплотную — впечатление такое, что одного («тинейджера») только что по-встречал на веселой Болотной площади, а другого («крестьянина») — в хмурой толпе у курской электрички. «Два одиноких человека из параллельных социаль-ных миров должны зажечься чужим опытом и засиять светом правды. Вот только с тем, что он осветит, им будет сжиться труднее, чем друг с другом» (Валерия Пустовая).

Page 18: Лауреаты премии "Русский Букер"

2013— Русский Букер за роман Андрей Волос «Возвращение в Панджруд»

Главный герой романа — великий таджикско-персидский поэт Абу Абдаллах Джа-фар ибн Мухаммад Рудаки (858-941). Андрею Волосу удалось создать вы-пуклый, яркий образ, наделенный неповторимыми чертами живого человека, ясно различимый во тьме разделяющих нас веков. Длинна дорога от Бухары до Панджруда, особенно если идти по ней предстоит слепому старику. Счастье, что его ведет мальчик-поводырь — где найти лучшего провожатого? Шаг за шагом преодолевают они назначенный им путь, и шаг за шагом становится ясно, что не мальчик зряч, а старик; и не поводырь ведет слепого, предостерегая от неожиданностей и опасностей пути, а слепой — поводыря, мало-помалу рас-крывая перед ним тайны жизни.

Андрей Германович Волос ( р. 4 августа 1955 года ) — русский пи-сатель. В 1979 году дебютировал собственными стихами в журнале «Памир». Первая книга, поэтический сборник «Старое Шоссе», вы-шла в 1988. С конца 1980-х начал писать прозу. Член Союза писате-лей Москвы. Его первый роман «Хуррамабад» (2000) полу-чил Государственную премию России, Антибукер, российско-итальянскую награду «Москва — Пене», а также премии журналов «Знамя» и «Новый мир».

2014— Русский Букер за роман Владимир Шаров «Возвращение в Египет»

"Возвращение в Египет" — история в письмах семьи, связанной родством с… Николаем Васильевичем Гоголем. ХХ век, вереница людей, счастливые и не-счастливые судьбы, до революции ежегодные сборы в малороссийском имении, чтобы вместе поставить и сыграть "Ревизора", позже — кто-то погиб, другие уехали, третьи затаились. И — странная, передающаяся из поколения в поколе-ние идея — допиши классик свою поэму "Мертвые души", российская история пошла бы по другому пути…

Владимир Александрович Шаров (р. 7 апреля 1952 года) — русский писатель, эссеист, кандидат исторических наук (1984), автор культовых романов "Репетиции", "До и во время", "Старая девоч-ка", "Будьте как дети" — никогда не боялся уронить репутацию серьезного прозаика. Любимый прием — историческая реальность, как будто перевернутая вверх дном, в то же время и на шаг не отступающая от библейских сюжетов. Лауреат премии фонда «Знамя» (1998, 2002) Дебютировал как поэт в 1979 году в журнале «Новый мир». Первый роман «След в след: Хроника одного рода в мыслях, комментариях и основных датах» был опубликован в журнале «Урал» (1991).Публикация романа Шарова «До и во время» в журнале «Новый мир» (1993, № 3—4) вызвала литературный скандал: члены ред-коллегии журнала С. Костырко и И. Роднянская в статье «Сор из избы» заявили о категорическом неприятии философии и поэтики шаровской прозы. В дальнейшем В. Шаров печатался по преимуществу в журнале «Знамя» («Мне ли не пожалеть» — 1995, № 12; «Старая девочка» — 1998, №№ 8—9; «Воскрешение Лазаря» — 2002, №№ 8-9).

Page 19: Лауреаты премии "Русский Букер"

Источники :

1. О русском Букере [Электронный ресурс] //Русский Букер. Литературная премия [ сайт]

http:// www.russianbooker.org/

2. Русский букер — книги [Электронный ресурс] //Livelib [ сайт] http://www.livelib.ru/

3. Русский Букер [Электронный ресурс] // Википедия [ сайт] https://ru.wikipedia.org 4. Русский Букер [Электронный ресурс] // Лаборатория фантастики [сайт] http://fantlab.ru/

Page 20: Лауреаты премии "Русский Букер"

Ждем вас в нашей библиотеке:

Отдел межбиблиотечного обслуживания (2 этаж)

Отдел информационных технологий (4 этаж)

работают с 10 ч. до 18 ч.

в воскресенье с 11 ч. до 18 ч.

выходной - суббота

Отдел искусств (3 этаж)

Краеведческий отдел (3 этаж)

работают с 9 ч. до 17 ч.

в воскресенье с 10 ч. до 17 ч.

выходной - суббота

Последний день месяца -

санитарный

Адрес библиотеки:

346720, г.Аксай, Ростовская область, ул.Мира, д.9

Телефоны

8-863-50-5-40-61

8-863-50-5-40-63

Составитель: библиограф

Корнюшкина Т.В.