34
CELEBRACIONES EN LA COMARCA DEL CAMPO DE GIBRALTAR

Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

  • Upload
    cariam

  • View
    559

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2º Proyecto bilingÜe 2º ESO

Citation preview

Page 1: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

CELEBRACIONES

EN

LA COMARCA DEL

CAMPO DE GIBRALTAR

Page 2: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

FÉRIA DE LA LÍNEA DE LA CONCEPCION

Gabriela solares Vargas

Anjela Barranco Iakimenko

Conchita Sanchez Holgado y tirado

Andrea Rodriguez Vizcaya

Valeria de Felipe Orihuela

Page 3: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

La première foire de La Línea a été célébrée le 12 juin 1879, à propos de la célébration de la Fête- Dieu.

La date coïncidait avec celle d'Algésiras , alors le Conseil municipal de La línea a décidé qu'elle aurait lieu en juillet.

En 1895 , elle changea de lieu de célébration pour aller a l’Avenue d’Espagne.

La Foire commence dans la deuxième quinzaine de Juillet.

Le vendredi, d’abord, avec le couronnement des reines juvéniles et infantiles, toutes deux accompagnées de leur cour de dames d’honneur, toutes parées avec leurs costumes typiques. C’est là un échantillon représentatif de la beauté et élégance de s femmes de La Línea. L’acte a lieu sur la scéne que le grand artiste José Gallego, se charge de dessiner et de fabriquer pendant toute l' année avec ses propres mains.

Durant la célébration du couronnement, il y a un spectacle de chansons autant d'artistes locaux que nationaux. À la fin de l'acte, la reine et sa cour, accmpagnées du Maire , se

Page 4: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

dirigent faire une offrande florale à notre patronne, la Concepción Immaculée.

Notre foire est une foire de nuit et ces dernières années on a voulu promouvoir la foire de jour, ce qui a eu beaucoup de succès entre nos jeunes. La majorité des visiteurs continue de la visiter la nuit. Par tradition, par habitude, parce qu’il y a de nombreux stands qui vendent des sandwiches de saucisses, du poulet rôti, des amuse-gueules , des frites , des « churrerías », des pommes de terre rôties . Bref toute une variété immense pour pouvoir dîner à n’importe quelle heure ou reprendre des forces après une longue nuit de fêtes.

Et pour les plus petits , les barbes à papa qui imprègnent notre foire de cette odeur si spéciale et de ce coloris qui abonde dans une foire si joyeuse comme la nôtre.

Page 5: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Fêtes à La Linea de la Concepción

Marta Herola, Marina García

y Natalia Barberán 2ºA

Page 6: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

LA FERIA

Entre le17 et le 26 Juillet a lieu la Foire de La Linea de la Concepcion, mieux connue sous le nom de « Salvaora ».

La première foire a eu lieu en 1879. Le nom de « Salvaora » a ´été atribuée par les forains qui sont venus à La Linea, parce que pour eux cet évènements était ce qui SAUVAIT la saison d'un point de vue économique. En 1915, aller à la promenade du soir a commencé à être appelé le soir, un nom qui est également connu aujourd'hui pour la Feria.

Celle-ci débute le Vendredi 17 Juillet avec le couronnement, et se poursuit le samedi soir 18 avec le défilé et le début de la Fète foraine au parc des expositions.

Page 7: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Puis vient le traditionnel du dimanche Rociero et tous les soirs de la semaine pour le plaisir. Précisément le « Dimanche Rociero » est le grand début des vacances et une des journées les plus attendues de l'année par les habitants de La Línea.

La fête commence dans le centre de la ville, mais se poursuit plus tard dans chacune des “casetas” à la fête foraine. Avant, le 16 au soir, dans le quartier

balnéaire de Atunara ,a lieu la procession terre-mer de la Virgen del Carmen.

Foire d'Intérêt Touristique National en Andalousie, c’est l'une des meilleures dans la province, et le lieu emblématique pour passer des vacances en famille ou entre amis.

LE CARNAVAL

Page 8: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Le premier carnaval qui s'est tenu à La Linea de la Concepcion était en 1986 au Collège Salésien avec Pepe Torres et son spectacle "The Shine" et "Hommes de la mer". Furent invités Frigol et la « Comparsa loups-garous» de El Puerto de Santa Maria.

À partir de 1988 le concours eu lieu au Cinéma Impérial avec une performance de grandes troupes et des « comparsas2 et « chirigotas » locales et d'autres venant des villes voisines de Tarifa, Algeciras, Castellar et de la capitale, Cadix.

Page 9: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Sur les plages de La Linea de la Concepcion, des milliers de citoyens se sont réunis pour y tenir la Fête de San Bernardo et à la veillée de San Juan.

Page 10: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

PÂQUES

Page 11: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

En 2012, la Semaine Sainte sont les suivantes:

• Avril 1, dimanche des Rameaux• Avril 2, le lundi de Pâques• Avril 3, Mardi Saint• Avril 4, Mercredi Saint• Avril 5, le jeudi saint• Avril 6, le Vendredi saint• Avril 7, le samedi de Pâques (ou samedi saint)• Avril 8, le dimanche de Pâques (ou dimanche de Pâques)

Semaine Sainte est une célébration annuelle où les chrétiens commémorent la passion, la mort et la résurrection de Jésus. C'est une période d'intense activité liturgique dans les diverses confessions chrétiennes.

FÊTES D’ ALGECIRASFête de la conserve

Dans la matinée précédant le six janvier, les enfants de la ville marchent dans les rues en traînant des chaînes de boîtes de conserve. Il ya plusieurs légendes sur cette fête. On dit qu'une fois que les enfants ont traîné les jouets en tôle anciens, et fait du bruit pour les rois, ceux-ci ont réalisé qu'ils étaient usés et vieux et qu’ils en veulent des nouveaux.

Page 12: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Le Adas (Février)

Une des festivités les plus traditionnelles de la ville, qui s'est tenue en Février, avant et pendant le carnaval dans les différentes parties de la ville. Il se compose de dégustation gratuite dans la rue dans diverses spécialités gastronomiques, principalement liée à la mer. Elles sont organisées par des associations culturelles et de voisinage des quartiers du centre-ville

Carnaval

Page 13: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

La ville a un concours de groupes (de diferentes villes de la Province et de Ceuta) avec des sections pour des « comparsas », des musiciens, des chorales et « chirigotas », et une reine du Carnaval dont le couronnement est réalisé dans le Paseo Christina.

Pâques

C’est une fête religieuse avec beaucoup de tradition en Espagne, surtout en Andalousie.De toutes les images qui défilent dans la ville se dresse le Christ de Medinaceli de la paroisse de San Isidro par la passion qui éclate entre les croyants.

Page 14: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Foire-(Juin)

Nommée d’Intérêt Touristique National, c’est l'une des plus importantes « férias » de l'Andalousie et sans doute la fête la plus importante de la ville. Avant la foire, il y a le couronnement de la reine et le défilé des carrosses et pendant la foire sont communs les spectacles musicaux et les corridas.

Page 15: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Fête de la Toussaint (nuit du 31Octobre et du matin du 1er novembre)

Il est de tradition lors de cet événement que les habitants d’Algésiras au marché marché d’alimentation dans la soirée du 31 octobre pour acheter des noix, des châtaignes grillées, du sucre de canne et des mets typiques de l'hiver pour ensuite les manger sur la Plaza Alta

Page 16: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Alicia Muñoz 2º eso B

Marta Rodríguez 2º eso A

Évènements et festivités populaires à Castellar de la Frontera.

Jour de La Boyal

15/02/2003Le jour de la fête de "La Boyal", le 15 février, les habitanta de Castellar célèbrent la

Page 17: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

récupération des terres du même nom et qui appartenaient auparavant à l'Almoraima.

Carnaval

Le Carnaval est célébré à la mi-Février et, comme pour le reste des villes de la région, on organise des défilés, des fêtes costumées et des concours de « chirigotas » et « comparsas », comme c'est la tradition dans la province de Cadix. La fête continue dans la rue à Castellar. Le lieu de rencontre est le Tent City installé derrière l’ Andalucía Plaza, où de nombreux enfants se déguisent.

Page 18: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Pâques

La Semaine Sainte est célébrée par le cortège de prendre le Très Saint Crist de l’ Almoraima, la Vierge des Angustias et Nuestre Père Jesús de Nazareth. En outre, pendant ces jours on assiste à l’élaboration d'une cuisine spéciale et traditionnelle.

Page 19: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Excursión du Très-Saint Crist de L’ Almoraima

Le nec plus ultra à Castellar de la Frontera est la Procession du Christ béni de l’ Almoraima, tenue le premier dimanche de mai. Les festivités commencent quelques jours avant et est ainsi la premiere dans le Campo de Gibraltar. Il y a de nombreux actes, concours de danse traditionnelle et la préparation de la célébration de cet événement. Son origine est inconnue, même si nous savons qu'il a été célébré au début du siècle dernier.

Page 20: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Le jour fixé pour la ville est le dimanche de pèlerinage. Le matin, le pèlerin, portée en procession vers le Christ de l'Almoraima, prolonge la fête toute la journée et jusque tard dans la matinée.

Fête du Divin Sauveur (Veillée Château De Castellar)

Le premier week-end d’ Août est célébrée le soir du Divin Sauveur (Castillo de Castellar). Chant flamenco et danses traditionnelles sont organisés dans le château-forteresse pour commémorer la fête de San Sauveur, modèle de la ville.

Le Festival de Flamenco du Vieux Castellar est le plus reconnue de son genre dans la région. La beauté de la forteresse médiévale et le charme de la musique et de la danse créent une atmosphère unique à chaque

Page 21: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

année qu’ apprécient les nombreux visiteurs qui viennent assister à l'événement. Et l’on peut y voir des artistes célèbres ainsi que des nouveaux-venus du chant flamenco et de la danse .

Fète de l’Almoraima

La journée commence par une messe en l'honneur de Notre-Dame de l’ Almoraima, qui est déplacée du sanctuaire du Saint-Christ de l’Almoraima à l'endroit où la fête a lieu. La soirée met en avant le monde du spectacle, de la danse et le cheval.

Page 22: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Noël

La plus importante fête de Tarifa est la Feria Real.

Elle se célébre le premier Dimanche de Septembre. Le samedi avant on fait le couronnement des reines

Page 23: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

et le discours d’ ouverture. Les casetas commencent à se remplir de gens.

L'arrivée de l'image de la Vierge Marie est un événement massif et dont l'attrait principal est la très ancienne parade de la chevauchée agricole qui accompagne la Vierge et où participent entre 600 et 700 cavaliers.

Le dernier dimanche de Septembre, l'image revient au sanctuaire, accompagnée par des milliers de participants pendant le traditionnel pèlerinage.

Page 24: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

La deuxième festivité en importance est le Carnaval, qui a lieu habituellement en Février juste après celui de la ville de Cadix. On y fait des dégustations gastronomiques, des concours de “chirigotas “ y “comparsas”, des défilés et des bals masqués.

Page 25: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Pâques à Tarifa est spécial: la beauté particulière et ancienne de ses rues où passent les processions qui se déroulent du Dimanche de Ramos au Dimanche de Resurrection.

Page 26: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

En Juin, Tarifa a la célébration de la nuit de San Juan.

Avant 12 heures sont exposés dans la rue divers "juanillos". Ce sont des poupées faites par les habitants eux-mêmes et qui sont inspirées par des personajes d’actualité tant au niveau local que national. A minuit, les "juanillos" sont brûlés.

Page 27: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

En Juillet, à l´occasion de la festivité de la patronne de la mer, la Virgen del Carmen, on organise des fêtes, des concours et des sessions gastronomiques dans le port de pêche.

Dans l'après-midi du 16, il y a une procesión de la très appréciée image de la Vierge de la Mer qui est portée sur les dos des pêcheurs depuis son temple jusqu’au marché portuaire. Ensuite, elle est remplacée par une image de moindre valeur pour être embarquée et célébrer la procession dans les eaux du Détroit de Gibraltar. De nombreux navires y participent.

Page 28: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

En Octobre se célèbre la Feria du Bétail, avec une attention particulière aux catégories boeuf et cheval.

Javier Estévez 2ºB

Pablo Cañamaque 2ºB

Pablo Cerviño 2ºB

Iván Gálvez 2ºB

Victor Romero 2ºB

Page 29: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

FÊTES TYPIQUE DE SAN ROQUE

OÙ EST SAN ROQUE ?

Page 30: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

SAN ROQUE PELERINAGE MODÈLE

Tenue le dernier fin de semaine d’Avril au Pinar del Rey, où une messe a lieu, la procession de la fête de la sainte patronne, le samedi ,de la chapelle de San Roque, construite au milieu du XVIIIe siècle, continue à travers les rues de plusieurs villes .

Elle atteint les îles Salomon andalouse, en bordure de la province dans le Pinar del Rey (où vous pourrez déguster un repas et une prière à l'Esprit et entre enfin dans l'enclave.

L'image du saint patron est un de ceux de Gibraltar et a une grande dévotion à San Roque. Cette fête est promue depuis de nombreuses années par une famille bien connue de la ville.

Page 31: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

FOIRE

Les quartiers de San Roque organisent également leurs propres foires en été. Les premiers quartiers à célébrer leurs fêtes sont Taraguilla et Miraflores. L’été vient de commenceri la dernière de la saison est à la fin Août.

Page 32: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)
Page 33: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

LE TAUREAU aux Cornes en feu

C’est une fête traditionnelle dans la ville de Los Barrios. C'est la coutume et fait partie de la tradition populaire que quelques habitants font sortir un taureau de la rue Vega Maldonado vers toutes les rues de la ville jusqu'a la place des taureaux ou ils feront une corrida. Avant de guider le taureau á travers les rues, on doit poser des balustrades de sécurité pour savoir exactement par où le taureau va passer. Cela a lieu le dimanche de résurrection. Tout cela conduit á un danger, le taureau peut s'échapper et causer des accidents.Le jour antérieur à partir de minuit se célèbre la fête populaire nocturne dans la place de taureaux et le Dimanche le fête continue à 13 heures où l’ orchestre sonne.

Page 34: Celebraciones campo de gibraltar (francés, 2º bilingüe)

Juan García Ruiz, Álvaro Sánchez Gutiérrez, Víctor Daniel Gil Becerra, Juan Ernesto del Río Martín, Pablo Venegas Álvarez y Adrián Farrell Rovira.