38
Le français québécois (FQ)

Francais quebecois

  • Upload
    gitakol

  • View
    345

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A presentation about the Quebec French.

Citation preview

Page 1: Francais quebecois

Lefrançais

québécois(FQ)

Page 2: Francais quebecois

Une histoire de pêche… en français d’ici!

Page 3: Francais quebecois

La pêche

- Canne / ligne à pêche

- Hameçon- Pogner- Un chalet- Pêche sur glace

Page 4: Francais quebecois

Histoire du français

• Conquête romaine en Gaule 51 av. J.-C.

• Mélange latin, gaulois et autres dialectes

Page 5: Francais quebecois

Histoire du français

• Chute de l’empire romain (250-475)

• Influence des Francs

• Évolution de la langue parlée

Page 6: Francais quebecois

Histoire du français

• Serments de Strasbourg en 842 : 1er texte écrit en français !

Page 7: Francais quebecois

Histoire du français

• Standardisation de l’écrit, premières grammaires (+/- 1500)

• 1ère académie ?1635

• 1er dictionnaire ?1694

Page 8: Francais quebecois

Histoire du français

• Dialecte de Paris: langue « standard »

• 1539: Le françaisdevient la langue officielle de la France.

Page 9: Francais quebecois

La langue des colons

• 1534: arrivée de Jacques Cartier au « Canada »

• Quel français?

Page 10: Francais quebecois

La langue des colonsLangue standard du temps

« Brief récit, & succincte narration, de la navigation faicte es ysles de Canada, Hochelaga & Saguenay & autres, avec particulieres meurs, langaige, & cerimonies des habitants d’icelles : fort delectable à veoir. »

Page 11: Francais quebecois

Évolution de la langue au Québec

1534 – 1760 : Régime français

• Milieu pauvre = Peu de scolarisation.

• Éducation = la mère ou les religieuses

• Conséquence = évolution langue orale

Page 12: Francais quebecois

Évolution de la langue au Québec

1760: Conquête par les Anglais

– Colonie coupée linguistiquement et culturellement de la France

– Contrôle économique et politique = emprunts de vocabulaire commercial et technique

Page 13: Francais quebecois

Évolution de la langue au QuébecPourquoi continue-t-on à parler français dans les colonies anglaises ?

a) Pas d’intégrationb) Différents milieux:

Anglais=richesFrançais=pauvres

c) Influence de la religion catholique

Page 14: Francais quebecois

Évolution de la langue au Québec

1960 : La Révolution tranquille

• Religion catholique perd de l’influence

• Nouvelle fierté pour sa culture et sa langue

• Valorisation de la langue parlée par la classe ouvrière : le joual

• Questionnement par rapport à son identitélinguistique : français standard ou joual ?

Page 15: Francais quebecois

Évolution de la langue au Québec

• Membre actif de la francophonie

• 1980 : langue standard (surtout écrite) = français international

Page 16: Francais quebecois

PARTICULARITÉS DU FRANÇAIS QUÉBÉCOIS

Le français québécois parlévs.

le français parlé en France

a) La prononciationb) Certains mots de vocabulaire (lexique)

Page 17: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

• Prononciation du T final: tout, bout, fait

• Ts, Dz devant i et u: tu dis la vérité

• Allongement de voyelles: fête, à soir, pâte

Page 18: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

• faque/faique, fai/fa: Fa beau

• je va, j’va, ma (+infinitif): Ma aller au

magasin• chui/chu, chu-t-allé : Chu étudiante

Page 19: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

Pronoms sujets

il, ils, elles i mange, i’aiment

elle a mange, al arrive

répétition ma plante, a pousse vite

Page 20: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

Pronoms compléments

– Direct: Je l’vois. T’a vois

le, la, les J’é (z)aime. T’é (z)a achetés.

– Indirect: J’i parle. I i parle

lui

Page 21: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

Le verbe « être »

(je) chu chinois (nous) on est petits(tu) t’é mexicaine (vous) vous êtes…(il) i’é grand (ils) i sont grands(elle) è gentille (elles) è sont petites

Page 22: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

ché pasché pas la réponse

quéssé / qu’es / oùssquéssé qu’tu veux?, qu’es tu fa?oùssé qu’on mange? Oùss tu va?

qui quiQui qui veut des biscuits?

Page 23: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

Interrogation-exclamation: « tu »

Est tu belle! C’est tu drôle!

Al aime-tu le français? J’peux-tu y aller avec toi? I ’a-tu assez mangé?

Règle: phrase + « tu » après verbe ou auxiliaire

Page 24: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

• tsé Tsé la fille dont ch’ te parlais…

• là, là là J’y vais là. Là là, je lis.

• ben (bin) J’aime ben la monitrice. Fait ben froid.

Page 25: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

• icitte, frette, drette

• « pu » et « pluss »

• pis

• mwé(moé) / twé(toé)oué/ouais

Page 26: Francais quebecois

Particularités du FQ: prononciation

Prépositions

– Sur + le, la, les:Le livre est sa’ table. Les tasses sont sul comptoir.

– Dans + le, la, les:Le livre est dan’ boîte. Les disques sont din’ (z)armoires.

Note: les voyelles sont longues

Page 27: Francais quebecois

Quelques exercices

Traduisez en français standard les exemples suivants :

a) Al aime pu son chum pis son chien.b) Ché pas comment i s’appelle.c) Oussé qu’i va ?d) Quéssé qu’t’a mis sa’ table ?e) Chu pu capable de l’voir.

Page 28: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

• Influence de la « tradition orale »

• Mots disparus ailleurs:– dispendieux, s’enfarger, bec, abrier, achaler

• Sens différent:– serrer (ranger), barrer (verrouiller)

Page 29: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

• différences oral/écrit:

pis, gang, astheure, pantoutte, plate, fine

• mots de l’histoire de pêche:

itou, tanné, en té cas, dégueulasse, niaiseuse, à un m’ment dné

Page 30: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

Quelques expressions

sortir ses habits du dimancheavoir de la misèreêtre dur de comprenureêtre brûlé / crevéy mouille à boire deboutembarque dans l’charbraillerêtre à veille de…être chaud / paqueté

Page 31: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

Autres mots

MagasinerVidangesÉcoeurantPas pirePlacoterUne piasseChum, blondeAwêye, awêyé

Page 32: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

Les anglicismes

– Très nombreux– À éviter au Québec mais à la mode

en France:

Non: Oui:parking – stationnement fun, toast,faxer – télécopier checker,

cheap, cute

Page 33: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

Les anglicismes

Page 34: Francais quebecois

Particularités du FQ: lexique

Les sacres / juronsMots relatifs à l’église (domaine religieux)

Page 35: Francais quebecois

Est-ce que tous les francophonesparlent le même français ?

• Variation dans le langage:– Dans une même communauté– Selon la situation de communication

• Une langue n’est jamais uniformevariation:

- évolution historique- âge- éducation- classe sociale

Page 36: Francais quebecois

Le joual

Niveaux de langue

Vulgaire / populaire-familier / courant / neutre-standard / soutenu / littéraire

Joual = variété de français (niveau familier)= quartiers populaires ouvriers= prononciation et mots différents

Joual ≠ français québécois standard

Page 37: Francais quebecois

Le joual

Michel Tremblay, auteur « joual »

Page 38: Francais quebecois

Le français québécois standard

Matthieu Simard : Ça sent la coupe (2003)