Upload
jelena-kostic-tomovic
View
678
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
1
Imenice nastale Imenice nastale konverzijom u konverzijom u savremenom savremenom nemačkom nemačkom
književnom jeziku i književnom jeziku i njihovi ekvivalenti njihovi ekvivalenti
na srpskomna srpskommr mr Jelena KostiJelena Kostićć
2
CILJEVICILJEVIČETIRI GRUPE PROBLEMAČETIRI GRUPE PROBLEMA
Određenje konverzije i Određenje konverzije i supstantivizacije (SNJ)supstantivizacije (SNJ)
Obrada supstantivizacije u nemačkoj Obrada supstantivizacije u nemačkoj jednojezičnoj leksikografijijednojezičnoj leksikografiji
Obrada supstantivizacije u nemačko-Obrada supstantivizacije u nemačko-srpskoj leksikografiji srpskoj leksikografiji
Prevodni ekvivalenti imeničkih Prevodni ekvivalenti imeničkih konverzionih tvorenicakonverzionih tvorenica
3
I GRUPA PROBLEMAI GRUPA PROBLEMA Šta je konverzija i koje procese Šta je konverzija i koje procese
u SNJ obuhvata?u SNJ obuhvata? Koji tipovi konverzije i Koji tipovi konverzije i
supstatnivizacije postoje u SNJ?supstatnivizacije postoje u SNJ? Koja su svojstva pojedinačnih Koja su svojstva pojedinačnih
klasa imeničkih konverzionih klasa imeničkih konverzionih tvorenica u SNJ?tvorenica u SNJ?
4
I GRUPA PROBLEMAI GRUPA PROBLEMA - - KORPUSKORPUS
Roman Roman Das Das GlasperlenspielGlasperlenspiel H. H.
Hessea (1943)Hessea (1943)
5
ŠTA JE KONVERZIJAŠTA JE KONVERZIJA??Konverzija je prelazak lekseme, Konverzija je prelazak lekseme,
fraze ili frazeologizma u novu fraze ili frazeologizma u novu vrstu reči, bez formativa (npr. vrstu reči, bez formativa (npr. derivacionog morfema) koji bi derivacionog morfema) koji bi istovremeno i omogućavao i istovremeno i omogućavao i obeležavao ovu sintaksičku obeležavao ovu sintaksičku transpoziciju.transpoziciju.
leben → Leben, nleben → Leben, n krank → Kranke, krank → Kranke, m/fm/f
6
ŠTA UZROKUJE ŠTA UZROKUJE KONVERZIJU?KONVERZIJU?
Konverziju pokreće potreba Konverziju pokreće potreba da se kognitivno-jezički da se kognitivno-jezički koncepti osposobe za koncepti osposobe za vršenje raznovrsnih vršenje raznovrsnih sintaksičkih funkcija.sintaksičkih funkcija.(sich) verletzen → verletzt → (sich) verletzen → verletzt →
Verletzte, m/fVerletzte, m/f
7
KONVERZIJA KAO KONVERZIJA KAO GRANIČNI FENOMENGRANIČNI FENOMEN
Morphologie Syntax
Wortbildung
Konversion
8
KONVERZIJA U KONVERZIJA U TVORBENOM SISTEMU TVORBENOM SISTEMU
SNJSNJ Slaganje:Slaganje: Industrie-spionageIndustrie-spionage Izvođenje:Izvođenje: Veröffentlich-ung, Veröffentlich-ung,
verläss-lichverläss-lich Prefiksalna tvorba:Prefiksalna tvorba: un-angenehmun-angenehm Skraćivanje:Skraćivanje: TÜV, DGB, Akku, KripoTÜV, DGB, Akku, Kripo Konverzija:Konverzija: angeklagt angeklagt →→ Angeklagte, Angeklagte,
m/f, jenseits m/f, jenseits →→ Jenseits, n Jenseits, n
9
TIPOVI KONVERZIJE U SNJTIPOVI KONVERZIJE U SNJ Supstantivizacija:Supstantivizacija:
essen essen →→ Essen, n, verfahren Essen, n, verfahren →→ Verfahren, n, verwunden Verfahren, n, verwunden →→ Verwundete, Verwundete, m/f, krank m/f, krank →→ Kranke, m/f, ich Kranke, m/f, ich →→ Ich, n Ich, n
Adjektivizacija:Adjektivizacija:Spitze, f Spitze, f →→ spitze, schrittweise (adv.) spitze, schrittweise (adv.) →→ schrittweise (adj.)schrittweise (adj.)
Indeklinabilizacija:Indeklinabilizacija: Mittel, n (des Mittels) Mittel, n (des Mittels) →→ mittels, Trotz, mittels, Trotz, m m →→ trotz, während (part. I) trotz, während (part. I) →→ während während (prep.)(prep.)
10
SUPSTANTIVIZACISUPSTANTIVIZACIJAJA
11
SUPSTANTIVIZACIJASUPSTANTIVIZACIJAImeničke
konverzionetvorenice
Jednostavnewissen
→ Wissen, n
Kompleksnevorhanden sein
→ Vorhandensein, n
12
JEDNOSTAVNAJEDNOSTAVNASUPSTANTIVIZACIJASUPSTANTIVIZACIJA
InfinitiviInfinitivi Particip I i particip IIParticip I i particip II PrideviPridevi ZameniceZamenice BrojeviBrojevi Nepromenljive rečiNepromenljive reči ((priloziprilozi, ,
predlozi i partikulepredlozi i partikule)) Tvorbene morfeme i slovaTvorbene morfeme i slova
13
1. 1. SUPSTATNIVIZACIJA SUPSTATNIVIZACIJA INFINITIVAINFINITIVA
bedauern bedauern →→ Bedauern Bedauern, n, nerstaunen erstaunen →→ Erstaunen Erstaunen, n, nansehen ansehen →→ Ansehen Ansehen, n, nbersten bersten →→ Bersten Bersten, n, n (zum (zum
BerstenBersten voll)voll)entkommen entkommen →→ Entkommen Entkommen, n, n
(es gab kein(es gab kein Entkommen)Entkommen)
14
2. 2. SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA PARTICIPA I PRIDEVAPARTICIPA I PRIDEVA
I Imenice srednjeg rodaI Imenice srednjeg rodagut → Gut, n / Gute, nsein (seiend) → Seiende, n
II II Nomina communeNomina communetot → Tote, m/tot → Tote, m/ffstudieren (studierend) → studieren (studierend) →
Studierende, m/fStudierende, m/ffangen (gefangen) → Gefangene, m/ffangen (gefangen) → Gefangene, m/f
15
33. . SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA ZAMENICAZAMENICA
Lične zameniceLične zameniceich ich →→ Ich, n, du Ich, n, du →→ Du, n Du, n
Prisvojne zamenicePrisvojne zamenicemein mein →→ Meinen, pl., sein Meinen, pl., sein →→ Seinen, Seinen, pl.pl.
Neodređene zameniceNeodređene zameniceall all →→ All, n, nichts All, n, nichts →→ Nichts, n, Nichts, n, niemand niemand →→ Niemand, m Niemand, m
16
44. . SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA BROJEVABROJEVA
Osnovni brojeviOsnovni brojevifünf fünf →→ Fünf Fünf, f, feinein(s)(s) →→ Eins Eins, f /, f /EineEine, n, n
Redni brojeviRedni brojevifünft fünft →→ Fünfte, Fünfte, m/fm/f
Brojni prideviBrojni pridevi (neodređeni (neodređeni brojevi)brojevi)vielerlei vielerlei →→ Vielerlei Vielerlei, n, n
17
55. . SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA NEPROMENLJIVIH REČINEPROMENLJIVIH REČI
PriloziPrilozidurcheinander durcheinander →→ Durcheinander, Durcheinander, nngestern gestern →→ Gestern, Gestern, n,n, heute heute →→ Heute, Heute,
nnnebeneinander nebeneinander →→ Nebeneinander Nebeneinander, n, n PredloziPredlozi
jenseits jenseits →→ Jenseits Jenseits, n, n PartikulePartikule
ja ja →→ Ja, Ja, n, n, nein nein →→ Nein Nein, n, n
18
66. . SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA VEZANIH MORFEMA I VEZANIH MORFEMA I
SLOVASLOVAVezane (tvorbene) Vezane (tvorbene) morfememorfemeex – → Exex – → Ex, m/f, m/f-ismus → Ismus-ismus → Ismus, m, m
SlovaSlovaa/A → Aa/A → A, n, , n, b/B → Bb/B → B, n, n
19
KOMPLEKSNA KOMPLEKSNA SUPSTANTIVIZACISUPSTANTIVIZACI
JAJA
20
KOMPLEKSNA KOMPLEKSNA KONVERZIJA:KONVERZIJA:
slaganje + konverzijaslaganje + konverzija
Komposition
KomplexeKonversion
Konversion
21
KOMPLEKSNA KOMPLEKSNA SUPSTANTIVIZACIJASUPSTANTIVIZACIJA
Supstantivizacija verbalnih frazaSupstantivizacija verbalnih frazaAbschied nehmen → Abschiednehmen, nAbschied nehmen → Abschiednehmen, n
Supstantivizacija pridevskih i Supstantivizacija pridevskih i participskih frazaparticipskih frazaallein lebend → Alleinlebende, m/fallein lebend → Alleinlebende, m/f
Supstantivizacija frazeologizamaSupstantivizacija frazeologizamaVater unser → Vaterunser, nVater unser → Vaterunser, n
22
SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA VERBALNIH FRAZAVERBALNIH FRAZA
Supstantivizacija imperativskih Supstantivizacija imperativskih fraza fraza (tzv. imperativne složenice)(tzv. imperativne složenice)stell dich ein → Stelldichein, nstell dich ein → Stelldichein, nvergiss mein nicht → vergiss mein nicht → Vergissmeinnicht, nVergissmeinnicht, n
Supstantivizacija fraza sa Supstantivizacija fraza sa glagolom u infinitivuglagolom u infinitivuda sein → Dasein, nda sein → Dasein, nvohanden sein → Vorhandensein, nvohanden sein → Vorhandensein, n
23
SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA PRIDEVSKIH I PRIDEVSKIH I
PARTICIPSKIH FRAZAPARTICIPSKIH FRAZA Imenice srednjeg rodaImenice srednjeg roda
nie gelernt → Niegelernte, nnie gelernt → Niegelernte, n Nomina communeNomina commune
außen stehend → Außenstehende, außen stehend → Außenstehende, m/fm/fübel wollend → Übelwollende, m/fübel wollend → Übelwollende, m/fnur begabt → Nurbegabte, m/fnur begabt → Nurbegabte, m/f
24
SUPSTANTIVIZACIJA SUPSTANTIVIZACIJA FRAZEOLOGIZAMAFRAZEOLOGIZAMA
KolokacijeKolokacijeeinmal eins → Einmaleins, neinmal eins → Einmaleins, nzu viel → Zuviel, n zu wenig → zu viel → Zuviel, n zu wenig → Zuwenig, nZuwenig, n
Geminatni frazeologizmiGeminatni frazeologizmihin und her → Hin und Her, nhin und her → Hin und Her, nein und alles → Ein und Alles, nein und alles → Ein und Alles, n
25
LEKSIKOGRAFSLEKSIKOGRAFSKA OBRADA KA OBRADA IMENIIMENIČKIH ČKIH
KONVERZIONIH KONVERZIONIH TVORENICATVORENICA
26
II GRUPA PROBLEMAII GRUPA PROBLEMA
Koje su imeničke konverzione Koje su imeničke konverzione tvorenice obrađene u opštim tvorenice obrađene u opštim rečnicima SNJ, i kako?rečnicima SNJ, i kako?
Koje su imenice ovog tipa Koje su imenice ovog tipa obrađene u učeničkim obrađene u učeničkim rečnicima SNJ, i kako?rečnicima SNJ, i kako?
Pitanje uzualizacijePitanje uzualizacije
27
II GRUPA PROBLEMA - II GRUPA PROBLEMA - KORPUSKORPUS
Opšti rečnici SNJOpšti rečnici SNJ Duden. Deutsches Duden. Deutsches
Universalwörterbuch (1983)Universalwörterbuch (1983) Wahrig. Deutsches Wörterbuch (1966)Wahrig. Deutsches Wörterbuch (1966) Učenički rečnici SNJUčenički rečnici SNJ Langenscheidts Großwörterbuch Langenscheidts Großwörterbuch
Detusch als Fremdsprache (1993)Detusch als Fremdsprache (1993) de Gruyter Wörterbuch Deutsch als de Gruyter Wörterbuch Deutsch als
Fremdsprache (2000)Fremdsprache (2000)
28
LEKSIKOGRAFSKA LEKSIKOGRAFSKA OBRADA KONVERZIONIH OBRADA KONVERZIONIH
TVORENICATVORENICA OBRADA U STATUSU LEMEOBRADA U STATUSU LEME REGISTROVANJE U REGISTROVANJE U
REČNIČKOM ČLANKU UZ REČNIČKOM ČLANKU UZ KONVERZIONU BAZUKONVERZIONU BAZU
IZOSTANAK IZOSTANAK LEKSIKOGRAFSKE LEKSIKOGRAFSKE KODIFIKACIJEKODIFIKACIJE
29
OBRADA U STATUSU OBRADA U STATUSU LEMELEME
Lei·den Lei·den das; -s, -; das; -s, -; 1 1 eine lange und eine lange und meist meist schlimme Krankheit <ein langes, schlimme Krankheit <ein langes, schweres, unheilbares, chronisches schweres, unheilbares, chronisches Leiden>: Leiden>: Der Patient starb nach langem, Der Patient starb nach langem, schwerem Leiden schwerem Leiden || K-: || K-: LeidenszeitLeidenszeit || -K: || -K: HerzleidenHerzleiden,, Rückenleiden Rückenleiden 2 2 nur Pl; nur Pl; das das Gefühl von Schmerzen und Kummer: Gefühl von Schmerzen und Kummer: die die Leiden des Lebens; die Freuden und Leiden des Lebens; die Freuden und Leiden des Alltags Leiden des Alltags || K-: || K-: Leidensmiene Leidensmiene (LGDaF)(LGDaF)
30
REGISTROVANJE UZ REGISTROVANJE UZ KONVERZIONU BAZUKONVERZIONU BAZU
vorgehenvorgehen <V.i. 145; ist> (in einem <V.i. 145; ist> (in einem bestimmten Fall) handeln; <Mil.> bestimmten Fall) handeln; <Mil.> vorrücken, vorstoßen, angreifen; <umg.> vorrücken, vorstoßen, angreifen; <umg.> vorangehen; etwas geht vor geschieht; vorangehen; etwas geht vor geschieht; hat den Vorrang, ist wichtiger; bitte geh hat den Vorrang, ist wichtiger; bitte geh schon vor, ich komme gleich nach schon vor, ich komme gleich nach <umg.>; hier geht irgend etwas vor hier <umg.>; hier geht irgend etwas vor hier stimmt etwas nicht, hier ist etwas anders stimmt etwas nicht, hier ist etwas anders als sonst; die Gesundheit, Arbeit geht vor als sonst; die Gesundheit, Arbeit geht vor <umg.>; […] <umg.>; […] ich kann sein Vorgehen ich kann sein Vorgehen nicht billigennicht billigen; (WDW); (WDW)
31
LEKSIKOGRAFSLEKSIKOGRAFSKI EKVIVALENTI KI EKVIVALENTI
IMENIČKIH IMENIČKIH KONVERZIONIH KONVERZIONIH
TVORENICATVORENICA
32
III GRUPA PROBLEMAIII GRUPA PROBLEMA Koje imeničke konverzione Koje imeničke konverzione
tvorenice SNJ registruju obimniji tvorenice SNJ registruju obimniji opšti nemačko-srpski rečnici?opšti nemačko-srpski rečnici?
Kako ovi rečnici obrađuju imeničke Kako ovi rečnici obrađuju imeničke konverzione tvorenice SNJ?konverzione tvorenice SNJ?
Koje leksikografske ekvivalente Koje leksikografske ekvivalente nude?nude?
33
III GRUPA PROBLEMA - III GRUPA PROBLEMA - KROPUSKROPUS
Opšti nemačko-srpski odnosno Opšti nemačko-srpski odnosno nemačko-hrvatski rečnicinemačko-hrvatski rečnici
Ristić/Kangrga: Ristić/Kangrga: Enciklopedijski Enciklopedijski nemačko-srpskohrvatski rečniknemačko-srpskohrvatski rečnik (1928)(1928)
Šamšalović: Šamšalović: Njemačko-hrvatski Njemačko-hrvatski ili srpski rječnikili srpski rječnik (1929) (1929)
Hurm: Hurm: Njemačko-hrvatski Njemačko-hrvatski rječnikrječnik (1954) (1954)
34
PREVODNI PREVODNI EKVIVALENTI EKVIVALENTI IMENIČKIH IMENIČKIH
KONVERZIONIH KONVERZIONIH TVORENICATVORENICA
35
IV GRUPA PROBLEMAIV GRUPA PROBLEMA
Koje su osnovne karakteristike Koje su osnovne karakteristike prevodnih ekvivalenata prevodnih ekvivalenata imeničkih konverzionih tvorenica imeničkih konverzionih tvorenica SNJ?SNJ?
Da li se u okviru pojedinačnih Da li se u okviru pojedinačnih klasa mogu uočiti izvesne klasa mogu uočiti izvesne zakonomernosti ili tendencije?zakonomernosti ili tendencije?
36
IV GRUPA PROBLEMA - IV GRUPA PROBLEMA - KORPUSKORPUS
Prevodi romana Prevodi romana Das Das GlasperlenspielGlasperlenspiel na srpski na srpski odnosno hrvatski jezikodnosno hrvatski jezik
Mihailo Smiljanić: Mihailo Smiljanić: Igra staklenih Igra staklenih perliperli (1960) (1960)
Vera Čičin-Šain: Vera Čičin-Šain: Igra staklenim Igra staklenim perlamaperlama (1979) (1979)
Branimir Živojinović: Branimir Živojinović: Igra Igra đinđuvamađinđuvama (1992) (1992)
37
IMENIČKE KONVERZIONE IMENIČKE KONVERZIONE TVORENICE I STILTVORENICE I STIL
STILSKA FUNKCIJA IMENIČKIH STILSKA FUNKCIJA IMENIČKIH KONVERZIONIH TVORENICA:KONVERZIONIH TVORENICA:
KREIRANJE KREIRANJE SUPERSTANDARDASUPERSTANDARDA
38
ZAKLJUČCIZAKLJUČCI
39
FLEKSIJA I KONVERZIJAFLEKSIJA I KONVERZIJA Fleksija – prepreka za konverzijuFleksija – prepreka za konverziju Jezici sa razvijenom fleksijom (npr. Jezici sa razvijenom fleksijom (npr.
slovenski jezici) – mogućnosti za slovenski jezici) – mogućnosti za konverziju ograničenekonverziju ograničene
Jezici sa redukovanom fleksijom Jezici sa redukovanom fleksijom (npr. germanski jezici) – (npr. germanski jezici) – uklanjanje prepreka za, razvoj i uklanjanje prepreka za, razvoj i širenje konverziješirenje konverzije
40
KLASE REČIKLASE REČI Kao imanentno svojstvo Kao imanentno svojstvo
jezičkog sistema SNJ klase reči jezičkog sistema SNJ klase reči su prototipske kategorije.su prototipske kategorije.
Kao aristotelovske kategorije, Kao aristotelovske kategorije, klase reči su teorijski konstruktklase reči su teorijski konstrukt – koncept veoma značajan u – koncept veoma značajan u opisu jezičkog sistema i u opisu jezičkog sistema i u nastavi jezika.nastavi jezika.
41
NEMAČKO-SRPSKA NEMAČKO-SRPSKA LEKSIKOGRAFIJALEKSIKOGRAFIJA
Nemačko-srpska odnosno Nemačko-srpska odnosno hrvatska leksikografska hrvatska leksikografska ostvarenja XX veka ostvarenja XX veka odlikuju se ozbiljnim odlikuju se ozbiljnim manjkavostima, na čijem manjkavostima, na čijem prevazilaženju neizostavno prevazilaženju neizostavno treba raditi.treba raditi.
42
PREVODNI PREVODNI EKVIVALENTIEKVIVALENTI
Prevodna ekvivalencija:Prevodna ekvivalencija: denotativnadenotativna konotativnakonotativna pragmatičkapragmatička estetska estetska ostvaruje se na nivou teksta.ostvaruje se na nivou teksta.
43
NASTAVA NEMAČKOG NASTAVA NEMAČKOG JEZIKAJEZIKA
U SNJ imeničke konverzione U SNJ imeničke konverzione tvorenice pokazuju niz tvorenice pokazuju niz specifičnostispecifičnosti,,
MORFOLOŠKIH, SEMANTIČKIH MORFOLOŠKIH, SEMANTIČKIH I STILSKIH,I STILSKIH,
i zahtevaju posebnu pažnju na i zahtevaju posebnu pažnju na višim nivoima nastave višim nivoima nastave nemačkog jezika kao stranog.nemačkog jezika kao stranog.
44
HVALA NA HVALA NA PAŽNJI!PAŽNJI!