Upload
adriana-zardini
View
1.232
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Prof. Adriana Sales ZardiniLiteratura Inglesa 1
Aula 04
Período compreendido entre os anos de 1066 a 1500.
Marcado pela:- chegada dos Normandos
- produção de Geoffrey Chaucer
A chegada dos Normandos- Quando os Normandos conquistaram a
Inglaterra, em 1066, o país sofreu algumas
transformações.
- Nesse período o inglês e o francês eram as
línguas faladas no território.
- Apesar de muitas pessoas serem bilíngues, o
Inglês ainda era a língua oficial.
Características do período- Nessa época o francês exerceu grande influência na língua Inglesa.
- Alguns dialetos celtas e normandos também influenciaram a língua.
- Com a integração das línguas normandas ao inglês, a língua sofreu grandes mudanças estruturais, passando a ser chamada de Old English para Middle English.
Como os anglo-normandos não vingaram, o inglês se manteve como língua oficial.
- Chaucer é o autor mais famoso da época, com destaque para a obra: The Canterbury Tales
Características do período- Os normandos na Inglaterra criaram uma literatura que não era nem uma coisa nem outra – nem uma autêntica literatura inglesa nem uma autêntica
literatura francesa.
- Como estavam distantes da França, vivendo na Inglaterra, acabaram perdendo o francês puro e a flexibilidade da língua.
- Além disso, os anglo-saxões que tentaram usar a língua dos normandos, não foram muito foram muito hábeis. Dando lugar ao latin, que passou a ser
dominante.
O rei Artur
O rei Artur- Figuras históricas começaram a aparecer nos textos latinos da Inglaterra, logo depois da conquista Normanda.
- Um herói, bem maior que qualquer outro da Grécia ou Roma, emerge na figura de Rei Artur.
- Interessante observar que Rei Artur pertence à mitologia de uam raça – os galeses ou antênticos bretões – que os anglo-saxões
expulsaram da Inglaterra e os normandos, invadindo suas fronteiras, esmagaram com mão de ferro.
O rei Artur- O mito do Rei Artur continua forte como antes, como podemos observar em
adaptações para o cinema e a TV.
Robin Hood- Surge também como mito – mas não tão poderoso quanto Artur. Com seus
seguidores – os fora da lei, que não aceitaram o domínio normando, vivendo
nas florestas da Inglaterra.
The Canterbury Tales
Os contos de Canterbury
- The Canterbury Tales (Os Contos da
Cantuária, ou Os Contos de Canterbury,
em inglês) é uma coleção de histórias
(duas delas em prosa, e outras vinte e
duas em verso) escritas a partir
de 1387 por Geoffrey Chaucer,
considerado um dos consolidadores
da língua inglesa.
Os contos de Canterbury - Na obra, cada conto é narrado por um peregrino de um
grupo que realiza uma viagem
desde Southwark (Londres) à Catedral de Cantuária para
visitar o túmulo de São Thomas Becket. A estrutura geral
é inspirada no Decamerão, de Boccaccio.
Os contos de Canterbury - A coleção de personagens dos Contos da Cantuária é muito rica, com representantes de todas as classes sociais, e os temas são
igualmente variados. Os contos são recheados de acontecimentos curiosos, passagens pitorescas, citações clássicas, ensinamentos
morais, relacionados à vida e aos costumes do século XIV na Inglaterra.
- Escrita em inglês médio, a obra foi importante na consolidação deste idioma como língua literária em substituição ao francês e ao latim,
ainda utilizados na época de Chaucer em preferência ao inglês.
Os contos de Canterbury
Versão original:Whan that Aprille with his shoures swote The droghte of Marche hath perced to the rote
Versão em inglês moderno:When April with his sweet showers has struck to the roots the dryness of March…
Tradução livre em português:Quando abril, com suas doces chuvas, atingiu as raízes da secura de março…
Várias adaptações- Desenho animado
- Versão moderna
- Áudio livro (em inglês)
- Descrição detalhada (em inglês)
Referências• As contribuições de Chaucer para a literatura e a história -
http://www.revistafenix.pro.br/PDF11/Dossie.artigo.3_Marcia.Maria.de.Medeiros.pdf
• Os contos de Cantebury – versão em língua portuguesa, tradução de Paulo Vizioli http://www.dle.ufms.br/daniel/literature/Os_Contos_de_Cantuaria.pdf
• UFGRS – versão em português - http://www.ufrgs.br/proin/versao_1/chaucer/index03.html
• Tradução para inglês moderno
• http://libri.freenfo.net/3/3024013.html
• Outro fontes (em inglês) http://machias.edu/faculty/necastro/chaucer/ct/