20
Руководство редактора www.inteldict.com 1. Авторизация 2. Добавление и редактирование перевода

Redactor Guide for RU

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Инструкция, как авторизоваться на сайте. Как добавить, отредактировать перевод.

Citation preview

Page 1: Redactor Guide for  RU

Руководство редактора www.inteldict.com

1. Авторизация

2. Добавление и редактирование перевода

Page 2: Redactor Guide for  RU

1 Авторизацияwww.inteldict.com

Page 3: Redactor Guide for  RU

1. Выберите язык

1

Page 4: Redactor Guide for  RU

2. Нажмите “Войти”

2

Page 5: Redactor Guide for  RU

3. Если у вас есть аккаунт в одном из перечисленных сервисов, нажмите на кнопку с его изображением. Вы будете перенаправлены на web-страницу сервиса. Пройдите авторизацию web-сервиса и нажмите “Разрешить”.В случае успешной авторизации вы будете перенаправлены на страницу www.inteldict.com.

См. Главная страница www.inteldict.com после успешной авторизации !

Если у вас отсутствует аккаунт в вышеперечисленных сервисах, вы можете зарегистрироваться на сайте - переходите к пункту 4.

3

Page 6: Redactor Guide for  RU

4

4. Нажмите на ссылку Register/Регистрация

Page 7: Redactor Guide for  RU

5

5. Заполните поля формы, заполните CAPTCHA, нажмите Submit/Подтвердить

См. Главная страница www.inteldict.com после успешной авторизации

Page 8: Redactor Guide for  RU

Проверка успешной авторизации English/Deutsch/Русский

*Если заголовок вашей страницы выглядит иначе, см. Авторизация

Page 9: Redactor Guide for  RU

2 Добавление и редактирование перевода

www.inteldict.com

Page 10: Redactor Guide for  RU

Редактору

Главная цель - обеспечить качественный перевод

www.inteldict.com реализует концепцию “Единого перевода”: единожды выполнив перевод фразы, к примеру, с немецкого языка на русский, основная часть информации будет использоваться повторно при переводе на другие языки. Это налагает требования к структуре и содержанию перевода.

Page 11: Redactor Guide for  RU

Структура переводаС целью обеспечения “Единого перевода” была разработана следующая структура:Основная часть

Смысловое значение 1

Пример 1.1

Смысловое значение 2

Пример 2.1

Пример 2.2

Пример 2.M

Пример 1.2

Пример 1.N

Смысловое значение K

Page 12: Redactor Guide for  RU

Вероятнее всего, перевод уже присутствует в системе, поэтому добавление/редактирование перевода реализовано через функцию поиска.

1. Введите ваш запрос в строку поиска.

2. Если ваш запрос был найден в системе, выберите соответствующий пункт из всплывающего меню.

3. Нажмите “Перевести” чтобы увидеть дополнительные варианты перевода

1

Page 13: Redactor Guide for  RU

Нажмите “Редактировать перевод”

*Для получения полномочий редактора необходимо предварительно пройти авторизацию см. Проверка авторизации.

2

Page 14: Redactor Guide for  RU

Выберите все значения перевода, которые вы хотите заменить.

3

Page 15: Redactor Guide for  RU

Заполните поля формы. Поле “краткий перевод” заполняется на языке перевода, остальные поля заполняются на языке оригинала.

Page 16: Redactor Guide for  RU

Для каждого нового смыслового значения фразы нажмите “Добавить новое значение перевода”. Чтобы добавить новый пример к значению нажмите “Добавить пример”. Только поля “Перевод” заполняются на языке перевода, остальные поля заполняются на языке оригинала.

4

5

Page 17: Redactor Guide for  RU

Поля “Перевод”, “Этимология” и (опционально) “Комментарий к переводу” заполняются на языке перевода, остальные поля заполняются на языке оригинала.

Поле “Ссылка” в значении перевода - ссылка на фразу на языке оригинала в словаре www.inteldict.com.

Поле “Комментарий к переводу” - сообщение для модератора в виде что было добавлено/изменено в переводе.

Нажмите “Просмотр”.

6

Page 18: Redactor Guide for  RU

Вычитайте перевод на наличие ошибок и нажмите “Принять перевод”

7

Page 19: Redactor Guide for  RU

Рекомендации• Старайтесь избегать большого количества смысловых значений. Перевод, у которого более трех, четырех значений очень сложно воспринимать.

• Чем больше “хороших и разных” примеров, тем лучше.

• Всегда используйте “Просмотр”, чтобы проверить перевод перед отправкой на модерацию.

• Старайтесь упорядочить смысловые значения по частоте их употребления. Сначала часто употребительные, затем менее и т.д.

!

!

!

Page 20: Redactor Guide for  RU

www.inteldict.com

Мы рады вашим отзывам и обратной связи !Наша группа по общим вопросам: G+ Community !Наша группа по техническим вопросам: Forum

Спасибо за вашу поддержку!