Những điệp khúc cho dương cầm - Tuệ Sỹ

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Những điệp khúc cho dương cầm - Tuệ Sỹ

Citation preview

  • 1.CTh Tu SPomes de Tu Syur Pianoip khc Cho Dng CmTexte franais et expressions graphiquesDominique de Miscault

2. Cest un belle rencontre que celle que jai eu la chance davoir avec Tu Sy et ses neproch depuis le printemps 2003. hesNous avons appris nous dvoiler un peu changer nos mondes, traduire des motions qui sontaussi de profonds engagements. Pardonnez-moi, je ne suis ni bouddhiste et encore moins bonze, je neconnais pas le vietnamien et pourtant ces pomes de Tu Sy nous les connaissons aussi dans notrevieille Europe ! Ne sont-ils pas lexpression de ces vacuits parcourues par nos plus grands mystiques ?Lexprience de lerrance de la nuit et du silence, mais aussi le dsespoir de lme lasse qui chercheen vain une rponse au sacrifice consenti ou impos.Ces pomes crits par Tu Sy en vietnamien, nous les avons traduit six mains. Philippe Langlet adfrich le terrain mot mot, Tu Sy est directement intervenu sur cette traduction et jai essay ettent den saisir le fond grce aux images et lespace o vit Tu Sy que je connais et qui mont t dunegrande aide. Jai choisi les mots et les images les plus simples en rduisant et asschant au maximum leterrain potique afin dvoquer laventure mystique du moine fatigu de sa vie de recherches vaines.Vaines ou pas vaines l est la question. Dessaisissements au fi l des lieux et du tempsLe piano ou le silence comme mdium entre nos deux continentsIl ne sagit plus de nostalgie ou dmotions mais dune analyse aride du dtachement.Je suis trs heureuse de partager encore et pour longtemps la lgret absolue de la vie.Dominique,Ho Chi Minh Ville, le 19 novembre 2008 1Graphic design : Alain Escudier 3. l mt cuc gp g p, khi ti c dp gp Tu S v nhng ngi thn cn ng t ma xun nm 2003.Chng ti dn bit cch gii by, trao i vi nhau nhng th gii ca mnh, din dch nhng cmxc ng thi cng l nhng giao tnh thn thit.Ti xin li v khng phi l mt Pht t, cng khng phi l nh tu ; ti khng bit rnh ting Vit,tuy nhin nhng bi th ca Tu S chng ti vn c th hiu ci chu u gi ci ca chng ti ! chng phi l biu hin ca nhng trng khng bng bc bi nhng b n ln nht ca chng ta ?Kinh nghim t bng m lang thang, t s im lng lang thang, v c s tuyt vng ca tm hn mt mi i tm v b mt li p li cho s hin dng ng hay p t.Nhng bi th ny ca Tu S, chng ti dch bng su tay. u tin Philippe Langlet khai phvng t, dch tng t Vit sang t Php, sau Tu S trc tip gp , v n lt ti c gng th ivo chiu su nh nhng hnh nh v khng gian ni Tu S sng m ti bit, v iu gip tirt nhiu. Ti chn nhng hnh nh v nhng t ng n gin nht, gim thiu v hong kh tia nhng thi t gi ln cuc phiu lu huyn b ca nh tu mt mi bi s tm kim v vng cang.V vng hay khng v vng, l vn Nhng s bung b theo dng thi gian v x sTing dng cm hay s im lng nh l mi gii gia hai lc a ca chng taTi rt sung sng c chia x hn na v di lu s mong manh tuyt cng ca cuc sng.Dch Vit : Hnh Vin3 4. T a nhn chm thi gian trong khe mt Ri thi gian ng m thing m cht thnh ma ng huyn hoc Cnh chim bt ngn t qung V bin.J ai tent de noyer le temps tout au fond de mon il La nuit sacre en a rougi Aussitt la nuit se mtamorphose En hiver de tous les mythes Au-del des sommets, un oiseau plane Entre deux notes, lintervalle est infini.5 5. T ta tr v Thin gii,Mt mu xanh m ta V bin.Bng sao m di vi vi ;Tht hay h, chiu nh u phin.PChiu nh th, cung trm khc khoi.Rt u tay nt nhc trin min.m du lng, nhp n t vi.Anh u, khi la ngoi hin ?uis, je reviens au ParadisLa terre bleue stend perte de vueTrs loin, une toile brilleLa soire est assombrie par mon angoisseCe soir les graves touchent le fond force de pianoterLes bouts de mes doigts sont endolorisJembrasse le silenceLe rythme sinterromptO es-tu mon bien aim,Une brume lgre sinstalle sur le balcon ? 7 6. TA rn du thng m n tru nng Khe mi in du hn nghn trng m n chm su o vng Nhp tim ngng trng tri thi gian Thi gian ngng mt tri vt bng vn thi gian si khi bung chng Anh i mi thm ru vi mng Bi nng mn c di ven sng. u son du dise, le piano ploie Toujours ressasse, lamertume Simprime au coin des lvres Lillusion fait tomber Le cur sarrte Dans la vacuit du temps Le temps sarrte Sous la brlure du soleil Comme un fi l de fume qui stiole Sur le balcon moussu, La lumire se fane Herbe folle, au bord de la rivire. 9 7. T a bay theo m la lp le Chp chn trn hoang mc ma h Khung tri nghing xung na Bn rm nhung i mt hoe Thm thm chm sao Chc n Heo ht ng v. J e menvole attir par la lueur vacillante du feu Vibrant dans le dsert de lt Le ciel chavire moiti Entre les lattes du store percent deux yeux rouges De la constellation de la Tisserande Aride, est le chemin du retour. 11 8. Chiu ti vem t mu vng Mu bi ng kh qunh bngtrngng ng mubng trng v vEm c chru sm trong m ?C e soir, je reviens Tu es ocre Comme la poussire de la route La lueur de la lune est fltrie Pourquoi attends-tu, mon bien-aim Que la mousse noircisse dans la nuit ?13 9. MLu ti m lan vch Nh mnh mng i mt gi tRi i bit hn trn nh giTa u ?Cnh mng ph du.ombre stend sur la murailleJe ne peux oublier les regards de nos adieuxPour toujours je suis parti, sans rancurO suis-je ?Mes ailes sont aussi fragiles que celles de lphmre 15 10. Chung tr lm khiHng ch vn ni diTh s chm hoa di m con mt cay.Sur la tasse de th, la fume svanouit Les mots salignent Les choses du monde sont comme un amas de fleurs sauvages Elles fatiguent et brouillent les yeux. 17 11. Cng Nng b qun cht hn trn du lngChui cadence ray rt ngn tayn su xung u phin trn phm trngNa phm cung chi nhp lu y.La princesse boude le silenceLes cadences enchanent ses doigtsTrop lourdementsont enfonces les touches blanchesLe demi-ton sen est all.19 12. i mt cayphm en phm trngen trng ui nhauthnh o tngMTrn tn cngim lng trn xoeTa gi u phin nm thng. es yeux piquent Touches noires - touches blanches Noir et blanc se brouillent En mirage linfini Le silence est tout rond Jy dpose ma mlancolie.21 13. Ca kn, chm my cun no xaNgu ng m ch, mt hoa nhaLTay bun vut mi t hng r ;Phng pht ma qua my cm nh.a porte est closeLes nuages senroulent au loinSidr, je compte ngligemment lesmotsTristement je caresse la feuille auparfum teintSur les maisons la pluie tombe.23 14. V ma h cht v thnh phKhm cy gi che nng hoang lngm bi trng cun ln u ngSTrn phm n lng l tn hngTing ve di ln tn nt nhKhc ma h m kh c i dng.oudain lt a surgiLes cigales chantent sur la villeUn bouquet de vieux arbresProtge du soleil torrideLa poussire blanche senroule au bout de la ruelleLe silence est parfumLe chant des cigales ondule lgrementJe pleure lt qui assche locan.25 15. o s soi hnh bn suiQun u con mt gia mVi bc gp ghnh khe niVi mn trin chn chim.Abord du ruisseau lermite cherche son imageDu fond de ma nuit, je cherche ton visage ur les pentes escarpes des ravins - il se hteUsant ses plantes de pied, peu peu il slve. 27 16. hay, giy n cht t. Bng ma m nh tht. Cn u ngn tay gi bng. ip khc lng trm trong mt. Ri phm n li lng ; Chm m thanh ri, ngn tay rt bngS Cht nghe nguyt qu thong hng ip khc chm dn theo du lng.oudain, la corde se romptUn fantme surgit dans la nuitIl vient mordre mes doigts glacsTout au fond de mon il, la mlodie a sombrLe staccato scande lespaceLes notes se dispersent, mes doigts sankylosentLodeur du frangipanier soudain flotteLe silence absorbe la musique.29 17. m sp xung Bng dn mt phng Lnh tot m n xao ng Tri tim v nhp d thng. Ngoi bin cng Cy cao chi L Chin binh gi c m Nng tt chin trng Git mu qunh hi sng.a nuit tombeLombre se concentreLhumidit froide fait gmir le pianoMon cur bat la chamadeAu bord du seuil, trs loinUn grand arbre tout rouge mblouitUn vieux guerrier est l devant un tombeauLe soleil se couche sur le champ de batailleUne goutte de sang svapore. 31 18. Mt ngy chi vi nh thc ;ANghe bn chn ting gi h khng.GGiai iu nh dn ln i mtMMt h im nh nc chp chn.MMt h im, tng mu man mc.nh tng m, mt cht sng trong.QQung im lng thi gian nng ht ;TTi nghe i trong tu khc Th in hoang.ujourdhui, je flotteAu-dessus de la chute deau vertigineuseJentends anxieux, lappel du videMinuscule, la mlodie se concentre au fond de mes yeuxSilencieusement, le lac clapoteSa couleur est celle de la mlancolieLimpide, la rose brouille ma vueLes silences tombent goutte goutteJentends lappel du dsert. 33 19. Phi tay kinh ni o inTi theo con kin quanh trin nh hoang.Le dsordre agite les mains apeures Je suis une fourmi sur une cime inconnue. 35 20. HTi th ngng t y bin suMnh mng sc o dy mun muMt tri sao nh xoay khung caKhonh khc Th in h nh ha chu.out au fond de locan, la respiration sinterromptSeuil des leurres aux mille couleursLe ciel toil tourne dans lembrasure de ma fentreUn fumigne, soudain irradie le ciel. 37 21. Ting xe a qua ngCnh nguyt qu rng mnhHng tan trn du lngLGiaGiai iu trn lung linh.e bruit des voitures encombre la ruelleLe frangipanier tressailleSon parfum se dissipe dans le silenceEn mlodie ronde scintillante.39 22. Bng c ri, git mnh sng st.Mt t rung, Ma Qu rn phng tri.Cht hi th mong manh trn du lng.m huyn vi, giai iu khng li.Tressaillement de lombreDun brin dherbe qui tombeLa terre en est branle, Satan en veut au CielLa respiration trop faible marque un silenceChant muet dans la nuit.41 23. Theo chn kinlun qua cm cBng m uth gii chp chngQung im lngMnghe mi t th.e faufi lant entre les herbes je poursuis la fourmiTnbres profondesMondes de pnombressilence entre silencesJentends la respiration de la terre.43 24. Ni nh kht khaolun si tcVng tay m cun khibng khung.Ung cha cn chn tr sng mcTrn i caoEm ng my tng.NLn cao ming my khp cht. ostalgique Je glisse mes doigts dans tes cheveux Une boucle de fume flotte Je lentoure de mon bras Le th de rose ne manquera pas Tant que Tu siges sur Ton Trne De plus en plus haut sur le sentier troit des nuages Anantir enfin lillusion Oh, frangipanierXa yu Em Mes yeux sont aveugls par ta blancheurxao ng trng ngn. Oh, pourquoi, ta mlodie se prcipite ? Souviens-toi de notre chant Regret dun instant Tristesse insondable Autrefois par notre amour, La lune, les montagnes et les forts taient troubles. 45 25. Ta sng li trn ni bun m khiVn yu ngi tng khonh khc chim baoT nguyn s mt li khng niNh trng dng ngng t nh hoa oNghe khc iu rn rng i cnh migV yu ng ta vi bt ngn sao. gi out de chagrin, je revis Cest toujours lAmour de mes songesnnommable ds lOrigine Comme lclat dune fleur de pcher dans locan Mes ailes sont lasses des cacophonies Je tends les bras vers les toiles.47 26. Ging m cma chiu hoen ngn lBng iu tnhuyn s ng tr vLSSng thm lnhl vai hn nguyt qu nm tng iy sut ci hoang s. u a bruine tombe Sur le vieux tombeau Ce soir la pluie est sature de larmes La ruine des lgendes se dresse solitaire Les paules glaces Je sens lamertume du Laurier Embrassant le Monument Jadore le vide des Origines. 49