24
КГУ «Тайбайская средняя школа» Ерейментауского района Акмолинской области Выполнила: Совет Лаура Ученица 10 а класса КГУ «Тайбайская средняя школа» Заимствованные слова русского языка. Направление: Исторические памятники Казахстана и перспективные туристические маршруты Секция:Языкознание Руководитель: Сардарбекова Галия Габбасовна Тайбайской средней школы

сардарбекова г.г

  • Upload
    -

  • View
    100

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: сардарбекова г.г

КГУ «Тайбайская средняя школа»

Ерейментауского района

Акмолинской области

Выполнила:

Совет Лаура

Ученица 10а класса

КГУ «Тайбайская средняя школа»

Заимствованные слова русского языка.

Направление:

Исторические памятники

Казахстана и перспективные туристические маршруты

Секция:Языкознание

Руководитель: Сардарбекова Галия Габбасовна

Тайбайской средней школы

а. Тайбай

2016 год

Page 2: сардарбекова г.г

Оглавление

1. Абстракт.....................................................................................................12. Введение.................................................................................................... 23. Глава 1- Заимствованные слова из греческого языка........................... 3-64. Глава 2-Заимствованные слова изславянскихязыков............................6-85. Глава 3-Заимствованные слова из Золотой Орды..................................9-106. Глава 4-Тюркизмы ……………………………………………………...10-127. Глава 5-Интернациональная лексика…………………………………..12-148. Список литературы ...................................................................................16

Page 3: сардарбекова г.г

Абстракт

Представленная тема : « Заимствованные слова русского языка» является актуальной, важной и значимой для учащихся школы, так как каждый ученик должен знать значение заимствованных слов и их возникновение.

Исследование посвящено изучению заимствованных слов и их приход в русский язык.

Цель исследования:

На основе изучения данного материала осветить историю образования заимствованных слов.

Задачи:

- формирование знаний о возникновении заимствованных слов.- употребление в речи заимствованных слов.

Новизна исследования заключается в том , что были представлены новые источники и сведения об истории образования заимствованных слов.

Метод исследования – поисково-познавательные.

Этапы и процедура исследования:

І этап: сбор, изучение и обобщение литературы

ІІ этап: посещение библиотек

ІІІ этап: работа со справочным материалом

ІVэтап: анализ собранного материала.

1

Page 4: сардарбекова г.г

Словарный состав русского языка состоит из различных лексических пластов.Это словарное богатство сложилось в результате исторического развития русского языка. Основную часть лексики русского языка составляют исконнорусские слова, например: рожь,корова,снег,ветер,город,деревня, молотьба,хороший и другие.Многие из них существуют в русском языке уже столетия,от многих образовалось громадное количество производных слов, например: лес- лесной,лесник,лесничий,лесистый,перелесок; дело-делать,дельный,деловой,поддельный, сдельщина и другие.

2

Page 5: сардарбекова г.г

Глава 1

Я знаю, что греческий язык

имеет самую длинную историю среди всех языков индоевропейской группы и насчитывает XXXIV века только письменного периода. Эллины повсюду оставили свой великий след, и на географической карте мира мы находим россыпь исконно греческих названий: Месопотамия,

Page 6: сардарбекова г.г

3

Патагония,

Page 7: сардарбекова г.г

4

Микронезия,

Полинезия.

Page 8: сардарбекова г.г

Что далеко ходить за примерами, если в русском языке от самого названия Греция произошли грецкий орех и гречка! Древняя Эллада даже одарила мир словом

5

«гиппопотам» ( что буквально означает-речная лошадь). Во время исследования я узнала, что почти пятая часть слов русского языка имеет греческие корни, и это было для меня приятным удивлением.

Вполне справедлива в этой связи мысль русского поэта, прозаика, переводчика и литературного критика Осипа Мандельштана

высказанная почти столетие назад в его статье «О природе слова», «Русский язык-язык эминистический». По целому ряду исторических условий живые силы эллинской культуры,уступив запад латинским влияниям.

Кроме слов математика и философия, история и грамматика, диамерт, периметр и параметр великие греки подарили нам слова ангел, епископ, грамота, дьяк, игумен, икона , демон, монах, монастырь, лампада, пономарь, анафема; бытовые термины: известь, сахар,скамья,тетрадь, фонарь; наименования растений и животных: буйвол, фасоль, свекла. По количеству слов, внесенных врусский греческим языком, с ним может соперничать только старославянский.

Глава 2

Page 9: сардарбекова г.г

Среди заимствований из славянских языков особую речь играют старославянизмы-слова вошедшие в русский язык из старославянского языка, языка древнейших (X-XI вв.)памятников славянской письменности.

6

Старославянский язык получил широкое распространение в Древней Руси,

так как был в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло больших трудностей. Он способствовал обогащению словарного состава русского языка. Вторую группу старословянизмов составляют слова,разошедшиеся по своему лексическому значению с исконно русскими словами, например:невежда-невежа, гражданин-горожанин, прах- порох. Часть таких славянизмов свойственна книжной речи, например: чуждый,совратить, влачить,прах и другие. В русском языке немало

Page 10: сардарбекова г.г

евраизмов, заимствованных преимущественно из Библии.

7 А знаете ли вы , что слова «бальзам», «тмин» и даже «бегемот» тоже еврейские ? И уж тем более слово «кадка»: оно произошло от корня «кад», буквально означающего кувшин. Еврейских корней и «манна» ( которую мы упрощаем до «манки»). Оказывается, наша печеная к православному празднику творожная « пасха» есть не что иное как еврейский «пейсах». И даже обозначающее злого духа слово « стана» еврейское, буквально переводимое как «препятствие», «противник». В арабских языках онопреобразовалось в «шайтан» и в этой простонародной форме снова пришло к нам – уже оттуда.

Если кто-то считает, что слово «султан»

арабское,тот горько ошибается. И оно древнееврейских корней: «шалтан» буквально переводится «правитель».Обозначающее удостоверение личности слово « ксива»

Page 11: сардарбекова г.г

тоже еврейское,оно используется в значении « официальный документ» и даже... «брачный договор»

8

Глава 3

Золотая Орда

подарила нам слова язык, ямщик, ярлык, казак, есаул, караул, кочевать. Отсюда русский языкпозаимствовал и словаденьга,тамга ( от нее и произошла «таможня),казна, а также барыш, хозяин, харч. Равно, как кирпич, жесть, брага, буза, арбуз, атлас, тесьма. Золотоордынских корней башмак, колпак, чулок, кафтан и другие заимствования тех времен: кулак, курган, мишень, булат, тюрьма, стакан,

Page 12: сардарбекова г.г

таракан, баламут. Монгольских корней даже наше слово богатырь

9

(«бахатур»-это герой). Слово «ямщик»

происходитот монгольского «ям», чтозначит дорога. Ярлык – дословно «указ, повеление». А малахай по монгольски означает «шапка».

«Латынь из моды вышла ныне...» - справедливо писал великий русский поэт еще начала ХІХ века.

Оказывается, слово «солдат» произошло от монеты solidus, которой платили военным за службу.

Глава 4

Page 13: сардарбекова г.г

Еще два века назад пришло в русский и закрепилось внем «бай».

И хоть во времена не столь отдаленные оно употреблялось с известным оттенком, изначально это слово несет в себе значение «богатый, зажиточный, с достатком». В традиционном казахском обществе оно было титулом, имеющим власть людей,крупных земле-и скотовладельцев. Прочно прописалось в русских словарях и слово «султан».Проникновение его в русский-через тюркизмы - некоторые исследователи приписывают казахскому языку.

10

Лексически уже освоены русским языком такие казахские слова, как акын,

аксакал,

Page 14: сардарбекова г.г

аксакал, бешбармак, малахай, джайлау

кумыс.

11

Китай одарил русскоязычный мир словами мандарин, женьшень, тайфун, фанза, байховый чай. Японских слов русский язык устойчиво использует с добрую дюжину.

На слуху иероглиф, икебана, караоке, сакура, дзюдо, карате, кимоно, татами, конечно, самурай

Page 15: сардарбекова г.г

и харакири, меч катана, да с недавних пор - рыба суши. Однако, признаемся: хоть наш язык слова эти в себя и вобрал, но все же пахнут они явно духом «Страны

восходящего солнца»!..

12

Глава 5

Справедливости ради скажем, что и исконно русских слов немало в языках мира. А многие стали интернациональными: царь, самовар, матрешка, водка, дача, явка,

Page 16: сардарбекова г.г

тройка, каторга, погром, спутник, степь, тайга, тундра, соболь, бабушка, балалайка, пироги, блины, пельмени, перестройка, гласность, Калашников.

И даже слово « быстро», больше известное миру как «bistro»

Когда, преследуя Наполеона, в Париж вошли русские полки, казаки, придерживая поводья своих разгоряченных коней, безоговорочно требовали от французских официантов обслужить их как можно быстрее. Повсюду звучало это слово «быстро» . Но во французском языке нет буквы «Ы». И в жизнь Европы оно вошло как «бистро»: вскоре повсюду возникли заведения, где блюда готовятся и подаются немедленно после заказа. Это невероятная история даже увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанчиков Монмартра!..

13

Page 17: сардарбекова г.г

Вполне согласимся с поэтом Жуковским:

«Всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли».

14

Page 18: сардарбекова г.г

Abstract

Presented the theme: “ loon words Russionlanguage” – is relevant, important and relevant for pupils in the school as every pupils should know the value of borrowed words and their origin.

Devoted to the study of loon words and their arrival in the Russion language.

Objective:

Based on the study of this material to illuminate the history of education loon words.

Tasks:

- Formation of knowledge about the origin of loon words;- Use in speech loon words.

The novelty of the research liesin thefact that they were presented with new sources of information about the history and formation of loon words.

Methods of research is thesearch and cognitive.

Stage and procedures of research:

Stage I: Collection,study and general rationof literature;

Stage II: Visit the library;

Stage III: Working with reference material;

Stage IV; Analysis of the collected material.

15

Page 19: сардарбекова г.г

Список используемой литературы:

1.В.Ф.Греков. Пособие для занятий по русскому языку.

В старших классах средней школы. Москва, Просвещение, 1983.

2.М.Г.Баранов.Русский язык. Москва. Просвещение, 1989.

16

Page 20: сардарбекова г.г

Отзыв

на научный проект «Заимствованные слова русского языка».

Направления:

Исторические памятники

Казахстана и перспективные

туристические маршруты.

Секция :

языкознание.

Научный проект состоит из абстракта, глав ,заключения и списка использованной литературы.

В целом работа по актуальности соответствует требованиям , предъявляемым к научным проектам, оценивается как законченное научное исследование, имеющее научную новизну и практическую ценность и допускается к защите.

Руководитель : Сардарбекова Г.Г.

Подпись:

17